Wacker Neuson LTW20Z1 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTW 20Z1
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620375 - 109
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTW 20Z1
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620375 - 109
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8
Winch Cable Routing
Aufgewickelte Hebewindekabelverlegung
Disposición de cable del sistema de cabrestante
Itinéraire du câble du treuil
10
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
12
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
16
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26
Battery
Batterie
Batería
Batterie
30
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema de Câblage
38
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtre de carburant
40
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
42
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carburant
44
LTW 20Z1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620375 - 109
5
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
48
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
50
Engine/Generator Mounting
Montage - Motor und Generator
Montaje - Motor y Generador
Montage - Moteur et Générateur
54
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
58
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
60
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
64
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
66
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/Prise de courant
68
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriquesde Moteur
70
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de câbles électriques/Alternateur
72
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
74
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
76
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTW 20Z1
Indice
Table des matières
6
0620375 - 109
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
81
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Filtre à Air compl.
82
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
84
LTW 20Z1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620375 - 109
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0165167 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
490 0176109 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de cbles lectriquesde moteur
491 0174709 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum fr Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de cbles lectriquespour prise de
couran
495 0177643 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
585
781 0111458 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
LTW 20Z1
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
0620375 - 109
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172893 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
295 0173809 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
301 0165150 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
302 0173841 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
311 0165155 2
Winch-manual
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
312 0165156 2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
341 0165163 1
Knob
Griff
Empuadura
Poigne
702 0153123 3
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/2 x 1-1/2in
711 0165225 1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
1/2 x 6-1/2in
712 0172024 1
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
716 0171702 1
Mount
Konsole
Mnsula
Support
717 0116751 3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
718 0116768 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
722 0174971 1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
723 0165118 1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
807 0154517 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
815 0011368 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
817 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
825 0028404 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
831 0116164 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
58Nm/43ft.lbs
838 0155247 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
106Nm/78ft.lbs
849 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
851 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
853 0010365 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
854 0010366 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
48Nm/35ft.lbs
DIN 985
LTW 20Z1
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
0620375 - 109
13
Manual Winch
Handhebewinde
LTW 20Z1
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
14
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
859 0017088 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M20 DIN 985
860 0030066 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
863 0119510 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M12
879 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
881 0010616 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
887 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
896 0177344 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
J12
LTW 20Z1
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
0620375 - 109
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
180 0177126 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Rflecteur rouge
2,75 x 1,75in
302 0173841 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
303 0165152 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
304 0165153 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
305
5200009042
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
312 0165156 2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
313 0165157 1
Outer cable casing
ussere Umhllung
Envoltura exterior
Gaine extrieure
314 0165158 1
Inner cable
Inneres Kabel
Cable interior
Cble intrieur
331 0165160 3
Guide
Fhrung
Gua
Guide
332 0165161 4
Guide
Fhrung
Gua
Guide
333 0165162 1
Guide
Fhrung
Gua
Guide
351 0165165 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
361 0165166 1
Light junction box
Anschlukasten
Caja de distribucin
Bote d'accouplement
S22
362 0172345 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
381 0165312 2
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
382 0173400 1
Wire terminal
Anschluklemme
Terminal
Borne d'attache
615 0177082 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in
702 0153123 2
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/2 x 1-1/2in
717 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
3/4in NPT
742 0165223 4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/4in
806 0165226 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
814 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
815 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
LTW 20Z1
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
0620375 - 109
17
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
LTW 20Z1
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
20
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
180 0177126 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Rflecteur rouge
2,75 x 1,75in
361 0165166 1
Light junction box
Anschlukasten
Caja de distribucin
Bote d'accouplement
362 0172345 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
382 0173400 1
Wire terminal
Anschluklemme
Terminal
Borne d'attache
383 0176429 8
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
3/4in NPT
742 0165223 4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/4in
822 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
852 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
LTW 20Z1
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
0620375 - 109
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179039 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
2 0179040 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
3 0179041 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0179042 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5 0179043 1
Heatshield
Wrmeschutz
Proteccin calorifuga
Protecteur thermique
6 0179044 1
Set
Satz
Juego
Jeu
7 0179045 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0179046 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0179047 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0179048 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrmit chape
11 0179049 1
Knob
Griff
Empuadura
Poigne
12 0179050 1
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
13 0179051 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0179052 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0160191 1
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
16 0179053 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
17 0165223 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in NPT
18 0179054 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribucin
Bote de tirage
19 0179055 4
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
20 0179056 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0179057 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0179058 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 20
23 0179059 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 30
24 0179060 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
25 0179061 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTW 20Z1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620375 - 109
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201
5200002758
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
202 0172884 1
Enclosure panel
Gehuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
203
5200002757
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
204 0172886 2
Access door
Zugangstr
Acceso puerta
Accs porte
210 0172887 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnire
215 0158862 2
Door latch
Trverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
216 0174970 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
4in
220 0172978 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0158982 2
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Cble de verrouillage
235 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
236 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
390 0165119 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
608 0178301 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
3/4in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/4in
751 0176446 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
1,38in
759
5200002756
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
760 0180170 2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
2385mm
790 0085454 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795 0176346 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
796 0174080 40
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16 x 0,45in
819 0177334 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
825 0028404 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
826 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO 4017
833 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
48Nm/35ft.lbs
DIN 933
LTW 20Z1
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620375 - 109
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
849 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
850 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
860 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
862 0010897 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10
878 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
885 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
890 0160626 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
LTW 20Z1
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620375 - 109
29
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW 20Z1
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202 0172884 1
Enclosure panel
Gehuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
410 0173422 1
Receptacle box
Steckdose
Receptculo
Prise de courant
411 0173421 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
412 0179925 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
433 0082946 4
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
434 0176416 2
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
435 0176417 1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
50A
440 0089849 4
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
441 0088827 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
442 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
445 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
450 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
455 0174966 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
456 0174967 2
Cover, receptacle, vertical
Abdeckung, Buchse, vertikal
Tapa, tomacorriente vertical
Couvercle, prise, vertical
457 0174968 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
790 0085454 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0174080 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16 x 0,45in
800 0177178 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis tte conique
M3,5 x 20
2Nm/1ft.lbs
804 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN 7985
806 0165226 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
808 0110951 12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 7985
819 0161194 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
ISO 4017
825 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
847 0110002 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M3,5 DIN 985
848 0010370 26
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
LTW 20Z1
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0620375 - 109
33
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW 20Z1
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
34
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
862 0010897 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10
885 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
890 0160626 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
897 0167809 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 8
898 0180714 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.6
LTW 20Z1
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0620375 - 109
35
Control Box
Kontrollkasten
LTW 20Z1
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
405 0173417 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Botier des commandes
406 0173419 1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, botier de commande
431 0177180 1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
67A
432 0176241 4
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
15A
444 0174668 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
447 0176461 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
449
5200003257
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Mdulo de mando del motor
Module de contrle de moteur
469 0153093 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
799 0088237 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 6 DIN 7985
807 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
808 0110951 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
818 0011450 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 60 DIN 933
825 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
828 0011542 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 912
848 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
852 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
860 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
873 0010625 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
877 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
1050 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
LTW 20Z1
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
0620375 - 109
37
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
LTW 20Z1
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema de Câblage
38
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0165167 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
385 0176163 4
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
386 0178883 4
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
12-10 x No.10
387 0178882 1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
22-18 x 0.18in
389 0180117 1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
448 0176464 12
Strap
Band
Correa
Ruban
490 0176109 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de cbles lectriquesde moteur
491 0174709 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum fr Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de cbles lectriquespour prise de
couran
492 0174710 1
Wiring harness, A.C.
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de cbles lectriques, C.A.
781 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
849 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
LTW 20Z1
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema de Câblage
0620375 - 109
39
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
LTW 20Z1
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtre de carburant
40
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
421 0159711 4
Transformer-metal halide
Transformator, Metall-Halogenlampen
Transformador, lmparas de halogenuro
metlico
Transformateur, lampes halogne-mtal
470 0165218 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
500
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
501
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
624 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unin de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S22
626 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S22
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-scurit
807 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 7985A
816
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
820 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
825 0028404 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
828 0011542 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis six-pans creux
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
DIN 912
860 0030066 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
874 0010372 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN 9021
877 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
S9
LTW 20Z1
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtre de carburant
0620375 - 109
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
5 0172874 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depsito de combustible
Rservoir de carburant
60gal
27 0178302 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
28 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
617 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
S9
622 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S22
627 0179318 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unin dentada
Raccord picot
5/16 x 1/4in NPT
S22
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-scurit
825 0028404 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
860 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
920
5200003448
1
Fuel tank cap
Tankverschlu
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
LTW 20Z1
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
0620375 - 109
43
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
LTW 20Z1
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carburant
44
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
641 0180163 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 635mm
730 0028707 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
781 0111458 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
1052 0180164 3
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 330mm
1100 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe carburant
LTW 20Z1
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carburant
0620375 - 109
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0158795 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
37 0164412 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
1-5/8in
38 0168725 1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
35Nm/26ft.lbs
39 0176395 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Mnsula-Silenciador
Support-Pot d'chappement
40 0176237 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
41 0172888 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'chappement
5,65 OD x 18in
42 0176232 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
607 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
825 0028404 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
826 0158897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO 4017
860 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
35Nm/26ft.lbs
886 0012397 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
LTW 20Z1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0620375 - 109
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0173446 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre air
30 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre air
30 0160171 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre air seul
31 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
45 0176238 1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau air
2in x 170mm
606 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
S22
732 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
825 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
829 0154521 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
58Nm/43ft.lbs
860 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
1051 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
LTW 20Z1
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620375 - 109
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0153732 1
Radiator cpl.
Khler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
17 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0156186 1
Right side fan guard
Lfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
19 0156187 1
Left side fan guard
Lfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
23 0173447 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0165143 1
Overflow bottle
berlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
26 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
29 0178737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 x 170in
50 0153056 1
Radiator top hose
Oberkhlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau suprieur du radiateur
51 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkhlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau infrieur du radiateur
616 0155361 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
619 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S8
628 0151121 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrmmer
Codo hidrulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343 2
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
1/2in
635 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S22
645 0180169 1
Rubber hose
Gummischlauch
Manguera de caucho
Tuyau en caoutchouc
1/2 x 36in
731 0119906 4 Hose clamp Hose clamp
SAE 20
782 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
790 0085454 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
801 0155392 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs
SAE GR 5
S3
802 0176100 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
814 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
825 0028404 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
851 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
875 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
LTW 20Z1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0620375 - 109
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
877 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
886 0012397 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
992 0163200 1
Radiator cap
Khlerverschludeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
LTW 20Z1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0620375 - 109
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
3 0173441 1
Generator
Generator
Generador
Gnrateur
10 0157230 2
Engine mount
Motortrger
Soporte de motor
Support pour moteur
12 0157232 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
15 0178107 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
15,75in OD
607 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
616 0155361 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
617 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
628 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrmmer
Codo hidrulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
1/2in
635 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
S22
645 0180169 1
Rubber hose
Gummischlauch
Manguera de caucho
Tuyau en caoutchouc
1/2 x 36in
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-scurit
821 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
S3
829 0154521 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
58Nm/43ft.lbs S3
834 0155250 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
58Nm/43ft.lbs
DIN 933
S3
837 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 60
48Nm/35ft.lbs
DIN 931
S3
858 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
872 0162258 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
878 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
891 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
892 0010375 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
893 0010644 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
985 0154521 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
58Nm/43ft.lbs S3
1001 0173817 1
Oil pressure switch
ldruckschalter
Interruptor de presin de aceite
Interrupteur pression d'huile
S22
LTW 20Z1
Engine/Generator Mounting
Montage - Motor und Generator
Montaje - Motor y Generador
Montage - Moteur et Générateur
0620375 - 109
55
Engine/Generator Mounting
Montage - Motor und Generator
LTW 20Z1
Montaje - Motor y Generador
Montage - Moteur et Générateur
56
0620375 - 109
Generator cpl.
Generator kpl.
LTW 20Z1
Conjunto generador
Générateur compl.
58
0620375 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0183343 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche bornes
7 0183340 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
13 0183342 1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
14 0183350 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
15 0164613 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
19 0183344 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23
5200013195
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Rgulateur de tension
28 0183352 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0183345 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
60 0183353 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
Set of 4
99 0183346 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
123 0183347 1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pice d'cartement
143 0183348 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
LTW 20Z1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620375 - 109
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172873 1
Frame
Rahmen
Chasis
Chssis
6 0177331 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0177332 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0172875 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Chssis de relvement
9 0172878 1
Tower support
Turmkonsole
Mnsula de la torre
Console de la tour
101 0180785 1
Hitch
Anhnger-se
Enganche
Attelage
102 0180746 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3500lb
103 0181003 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
15 x 16in
105 0165127 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
109 0165130 2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrt
S3
110 0174684 2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb, 10in OD
111 0168507 2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
121 0174651 2
Fender
Kotflgel
Guardafango
Garde-boue
15in
150 0077640 1
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
151 0077638 1
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
5Nm/4ft.lbs
152 0176239 2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
172 0179367 1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojn antideslizante
Coussin antidrapant
173 0179368 1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojn antideslizante
Coussin antidrapant
179 0178300 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
90
181 0177163 2
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
2-1/2in
182 0180755 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
1/2 x 1-1/16 x
1/4in
630 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
2,0in NPT
S22
780 0176164 7
Mount
Konsole
Mnsula
Support
781 0111458 7
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
817 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
LTW 20Z1
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620375 - 109
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
825 0028404 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
831 0116164 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
58Nm/43ft.lbs
840 0173843 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 120
180Nm/133ft.lbs
841 0011521 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 40
180Nm/133ft.lbs
DIN 933
851 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
856 0013496 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
861 0089316 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
875 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
880 0010618 26
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
LTW 20Z1
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620375 - 109
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
102 0180746 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3500lb
112 0180749 1
Brake line
Bremse-rohrleitung
Tubera de freno
Canalisation de frein
72in
113 0180750 2
Brake line
Bremse-rohrleitung
Tubera de freno
Canalisation de frein
30in
114 0178016 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
115 0180751 1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unin forma T
Raccord T
3/16in
117 0180753 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
170 0180747 1
Surge brake actuator
Stellteil der hydraulikbremsekomplett
Actuador completo del freno hidrulico
Dispositif de commande complet du frein
hydrauliqu
8000lb
171 0165612 1
Hitch
Anhnger-se
Enganche
Attelage
3,00in ID
174 0180748 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
175 0077653 2
Chain
Kette
Cadena
Chane
2-1/2ft
182 0180755 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
1/2 x 1-1/16 x
1/4in
781 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
782 0173813 6
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
836 0180754 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M12 x 120
83Nm/61ft.lbs
838 0155247 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
97Nm/72ft.lbs
840 0173843 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 120
180Nm/133ft.lbs
854 0010366 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
856 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
879 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
880 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
895 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
LTW 20Z1
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
0620375 - 109
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155 0174707 1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhnger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de cbles compl., remorque
780 0176164 7
Mount
Konsole
Mnsula
Support
781 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
LTW 20Z1
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
0620375 - 109
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
608 0178301 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTW 20Z1
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
0620375 - 109
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
532 0176094 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTW 20Z1
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
0620375 - 109
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
660 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
661 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomana-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
662 0178199 2
Label-LTW 20
Aufkleber-LTW 20
Calcomania-LTW 20
Autocollant-LTW 20
665 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-scurit
671 0177131 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-scurit
672 0177141 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operacin
Feuille d'autocollants-opration
674 0177191 1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
675 0178299 1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
676 0177134 1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomana-instrucciones
Autocollant-instructions
LTW 20Z1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620375 - 109
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre air
2 0160767 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Rglette-jauge
3 0160769 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
4 0215282 1
Starter
Starter
Arrancador
Dmarreur
5 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
6 0177152 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
7 0116331 1
Oil filter
lfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
8 0116344 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre carburant
9 0160768 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
10 0160765 6
Glow plug
Glhkerze
Tapn luminoso
Bougie de prchauffage
11 0160766 1
Oil filler cap
Kappe-lfller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
LTW 20Z1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620375 - 109
85

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTW 20Z1 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620375 - 109 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras LTW 20Z1 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620375 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW 20Z1 Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour 8 Winch Cable Routing Aufgewickelte Hebewindekabelverlegung Disposición de cable del sistema de cabrestante Itinéraire du câble du treuil 10 Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 12 Tower cpl./Connection Box Turm kpl./Anschlusskasten Torre compl./Caja de conector Tour compl./Boîte de connecteur 16 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur 20 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 22 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte 26 Battery Batterie Batería Batterie 30 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 32 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande 36 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema de Câblage 38 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtre de carburant 40 Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur 42 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carburant 44 0620375 - 109 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW 20Z1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 46 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 48 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 50 Engine/Generator Mounting Montage - Motor und Generator Montaje - Motor y Generador Montage - Moteur et Générateur 54 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 58 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 60 Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage 64 Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque 66 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/Prise de courant 68 Wiring Harness/Engine Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriquesde Moteur 70 Wiring Harness/Alternator Kabelbaum/Lichtmaschine Conjunto de cables/Alternador Harnais de câbles électriques/Alternateur 72 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 74 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 76 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 78 6 0620375 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW 20Z1 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 81 Air Filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Filtre à Air compl. 82 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 84 0620375 - 109 7 Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 375 0165167 1 Cord Kabel Cable Cordon 490 0176109 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum 491 0174709 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum fr Steckdose 495 0177643 1 Wire loom Isolierrohr Conjunto de cables de motor Harnais de cbles lectriquesde moteur Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de cbles lectriquespour prise de couran Conducto fibroso flexible Gaine isolante 781 0111458 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 0620375 - 109 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 585 3,6 x 203 Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 230 0172893 1 Bracket Konsole Soporte Support 295 0173809 1 Bracket Konsole Soporte Support 301 0165150 1 Bracket Konsole Soporte Support 302 0173841 1 Tube Rohr Tubo Tube 311 0165155 2 Winch-manual Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 312 0165156 2 Pulley Scheibe Polea Poulie 341 0165163 1 Knob Griff Empuadura Poigne 702 0153123 3 Clevis pin Bolzen-Lastse Pasador de horquilla Vis oeillet 1/2 x 1-1/2in 711 0165225 1 Hitch pin Deichselbolzen Pasador de enganche Barre d'attelage 1/2 x 6-1/2in 712 0172024 1 Clevis pin Bolzen-Lastse Pasador de horquilla Vis oeillet 716 0171702 1 Mount Konsole Mnsula Support 717 0116751 3 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 718 0116768 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 722 0174971 1 Spring latch Schnappverschluss Cerradura de resorte Couvercle de houssette 723 0165118 1 Locking pin Stecker Clavija de bloqueo Goupille de verrouillage 807 0154517 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 815 0011368 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 35 DIN 933 817 0011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 25 825 0028404 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 831 0116164 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 849 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 851 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 853 0010365 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 854 0010366 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 838 0155247 0620375 - 109 13 3in 10Nm/7ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 106Nm/78ft.lbs 48Nm/35ft.lbs Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel LTW 20Z1 14 0620375 - 109 Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 985 859 0017088 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M20 860 0030066 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 863 0119510 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M12 879 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 881 0010616 3 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B21 DIN 125 887 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 896 0177344 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort J12 0620375 - 109 15 Tower cpl./Connection Box Turm kpl./Anschlusskasten Torre compl./Caja de conector Tour compl./Boîte de connecteur LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2,75 x 1,75in 180 0177126 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Rflecteur rouge 302 0173841 1 Tube Rohr Tubo Tube 303 0165152 1 Tube Rohr Tubo Tube 304 0165153 1 Tube Rohr Tubo Tube 305 5200009042 1 Tube Rohr Tubo Tube 312 0165156 2 Pulley Scheibe Polea Poulie 313 0165157 1 Outer cable casing ussere Umhllung Envoltura exterior Gaine extrieure 314 0165158 1 Inner cable Inneres Kabel Cable interior Cble intrieur 331 0165160 3 Guide Fhrung Gua Guide 332 0165161 4 Guide Fhrung Gua Guide 333 0165162 1 Guide Fhrung Gua Guide 351 0165165 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 361 0165166 1 Light junction box Anschlukasten Caja de distribucin Bote d'accouplement 362 0172345 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 381 0165312 2 Plug Stopfen Tapn Bouchon 382 0173400 1 Wire terminal Anschluklemme Terminal Borne d'attache 615 0177082 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1/2in 702 0153123 2 Clevis pin Bolzen-Lastse Pasador de horquilla Vis oeillet 1/2 x 1-1/2in 717 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 3/4in NPT 742 0165223 4 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 1/2in NPT 745 0176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou 3/4in 806 0165226 15 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 814 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 35 815 0011368 0620375 - 109 17 3in S22 16Nm/12ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 933 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur LTW 20Z1 20 0620375 - 109 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2,75 x 1,75in 180 0177126 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Rflecteur rouge 361 0165166 1 Light junction box Anschlukasten Caja de distribucin Bote d'accouplement 362 0172345 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 382 0173400 1 Wire terminal Anschluklemme Terminal Borne d'attache 383 0176429 8 Connector Anschluteil Conector Connecteur 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 3/4in NPT 742 0165223 4 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 1/2in NPT 745 0176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou 3/4in 822 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 852 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 0620375 - 109 21 DIN 933 24Nm/18ft.lbs DIN 985 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0179039 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Reflector Reflektor Reflector Rflecteur 0179040 1 Lens Linse Lentes Lentille 3 0179041 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0179042 2 Ring Ring Anillo Anneau 5 0179043 1 Heatshield Wrmeschutz Proteccin calorifuga Protecteur thermique 6 0179044 1 Set Satz Juego Jeu 7 0179045 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0179046 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0179047 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0179048 1 Yoke Gabel Horquilla Extrmit chape 11 0179049 1 Knob Griff Empuadura Poigne 12 0179050 1 Light Lampe Lmpara Lampe 13 0179051 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 14 0179052 1 Bracket Konsole Soporte Support 15 0160191 1 Light Lampe Lmpara Lampe 16 0179053 1 Cable Kabel Cable Cble 17 0165223 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 18 0179054 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribucin Bote de tirage 19 0179055 4 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 20 0179056 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 21 0179057 8 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0179058 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 20 23 0179059 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 30 24 0179060 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M4 25 0179061 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620375 - 109 23 1/2in NPT Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 201 5200002758 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 202 0172884 1 Enclosure panel Gehuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 203 5200002757 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 204 0172886 2 Access door Zugangstr Acceso puerta Accs porte 210 0172887 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnire 215 0158862 2 Door latch Trverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 216 0174970 2 Holder Halter Soporte Attache 220 0172978 2 Bracket Konsole Soporte Support 221 0158982 2 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Cble de verrouillage 235 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 236 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 390 0165119 1 Spring Feder Resorte Ressort 608 0178301 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 3/4in NPT 745 0176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou 3/4in 751 0176446 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 1,38in 759 5200002756 1 Seal-roof Dachdichtung Empaque del techo Joint de toit 760 0180170 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 2385mm 790 0085454 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 795 0176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 796 0174080 40 Rivet Niet Remache Rivet 3/16 x 0,45in 819 0177334 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 25 825 0028404 21 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 826 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 833 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 6 0620375 - 109 27 4in 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs ISO 4017 24Nm/18ft.lbs 48Nm/35ft.lbs DIN 933 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 849 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 850 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 DIN 934 860 0030066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 862 0010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 878 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 885 0158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 890 0160626 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 4 0620375 - 109 29 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 20Z1 32 0620375 - 109 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 202 0172884 1 Enclosure panel Gehuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 410 0173422 1 Receptacle box Steckdose Receptculo Prise de courant 411 0173421 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 412 0179925 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 433 0082946 4 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 434 0176416 2 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 30A 435 0176417 1 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 50A 440 0089849 4 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 441 0088827 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 442 0153277 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 445 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 450 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 455 0174966 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 456 0174967 2 Cover, receptacle, vertical Abdeckung, Buchse, vertikal Tapa, tomacorriente vertical Couvercle, prise, vertical 457 0174968 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 790 0085454 4 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 0174080 4 Rivet Niet Remache Rivet 3/16 x 0,45in 800 0177178 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis tte conique M3,5 x 20 804 0110405 14 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 806 0165226 12 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 808 0110951 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 819 0161194 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 25 825 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M3,5 DIN 985 848 0010370 26 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 847 0110002 0620375 - 109 33 2Nm/1ft.lbs DIN 7985 3Nm/2ft.lbs DIN 7985 3Nm/2ft.lbs ISO 4017 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 20Z1 34 0620375 - 109 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 862 0010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 885 0158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 890 0160626 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 897 0167809 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 8 898 0180714 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.6 0620375 - 109 35 ISO 7089 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW 20Z1 36 0620375 - 109 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 405 0173417 1 Control box Schaltkasten Caja de control Botier des commandes 406 0173419 1 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, botier de commande 431 0177180 1 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 67A 432 0176241 4 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 15A 444 0174668 1 Hour meter Stundenzhler Horometro Compteur horaire 447 0176461 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 449 5200003257 1 Engine control module Motorkontrollmodul Mdulo de mando del motor Module de contrle de moteur 469 0153093 2 Bushing Buchse Buje Douille 799 0088237 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 6 DIN 7985 807 0154517 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 808 0110951 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 DIN 7985 818 0011450 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 60 DIN 933 825 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 828 0011542 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis six-pans creux M8 x 25 848 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 852 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 860 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 873 0010625 11 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort A5 DIN 125 877 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 1050 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 0620375 - 109 37 10 2,50 OD x 2,00in ID 25Nm/18ft.lbs DIN 912 25Nm/18ft.lbs Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema de Câblage 38 LTW 20Z1 0620375 - 109 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema de Câblage LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 375 0165167 1 Cord Kabel Cable Cordon 385 0176163 4 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 386 0178883 4 Terminal Anschluklemme Terminal de conexin Borne d'attache 12-10 x No.10 387 0178882 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 22-18 x 0.18in 389 0180117 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 448 0176464 12 Strap Band Correa Ruban 490 0176109 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum 491 0174709 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum fr Steckdose 492 0174710 1 Wiring harness, A.C. Kabelbaum, AC Conjunto de cables de motor Harnais de cbles lectriquesde moteur Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de cbles lectriquespour prise de couran Conjunto de cables, c.a. Harnais de cbles lectriques, C.A. 781 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 3,6 x 203 849 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 0620375 - 109 39 DIN 985 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtre de carburant 40 LTW 20Z1 0620375 - 109 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtre de carburant LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 421 0159711 4 Transformer-metal halide Transformator, Metall-Halogenlampen 470 0165218 2 Clamp Schelle Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Transformador, lmparas de halogenuro metlico Transformateur, lampes halogne-mtal Abrazadera Agrafe 500 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 501 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 624 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unin de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 3/8 NPT x 5/16 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-scurit 807 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 816 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 820 0157021 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 825 0028404 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 828 0011542 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis six-pans creux M8 x 25 860 0030066 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 874 0010372 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 DIN 9021 877 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 626 0153651 5200000928 0620375 - 109 41 S22 S22 DIN 7985A 5Nm/4ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 35Nm/26ft.lbs DIN 912 24Nm/18ft.lbs S9 Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176113 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Isuzu Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 0172874 1 Fuel tank Kraftstofftank Depsito de combustible Rservoir de carburant 27 0178302 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 28 0088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 617 0154302 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 5/16 X 3/8in NPT 627 0179318 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unin dentada Raccord picot 5/16 x 1/4in NPT 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-scurit 825 0028404 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 860 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 920 1 Fuel tank cap Tankverschlu Tapa del tanque Chapeau de rservoir 622 0160596 5200003448 0620375 - 109 43 60gal S9 S22 S22 35Nm/26ft.lbs Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carburant 44 LTW 20Z1 0620375 - 109 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carburant LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 635mm 730 0028707 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 781 0111458 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 3,6 x 203 1052 0180164 3 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 330mm 1100 0116339 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe carburant 641 0180163 Qty. St. 1 0620375 - 109 45 SAE O4MIN Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0158795 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5.72in 37 0164412 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 1-5/8in 38 0168725 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 39 0176395 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Mnsula-Silenciador Support-Pot d'chappement 40 0176237 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''chappement 41 0172888 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'chappement 42 0176232 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''chappement 607 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 825 0028404 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 826 0158897 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 860 0030066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 886 0012397 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 0620375 - 109 47 35Nm/26ft.lbs 5,65 OD x 18in 35Nm/26ft.lbs ISO 4017 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs DIN 127 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0173446 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre air 30 0157231 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre air 30 0160171 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre air seul 31 0158795 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5.72in 45 0176238 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau air 2in x 170mm 606 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 732 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 825 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 860 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 1051 0155418 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 829 0154521 0620375 - 109 49 S22 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs SAE 32 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0153732 1 Radiator cpl. Khler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 17 0153020 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0156186 1 Right side fan guard Lfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 15in 19 0156187 1 Left side fan guard Lfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 15in 23 0173447 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0165143 1 Overflow bottle berlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 26 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 29 0178737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 0153056 1 Radiator top hose Oberkhlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau suprieur du radiateur 51 0153057 1 Radiator bottom hose Unterkhlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau infrieur du radiateur 616 0155361 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 619 0155395 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 628 0151121 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrmmer Codo hidrulico Coude hydraulique 1/2in 629 0154343 2 Plug Stopfen Tapn Bouchon 1/2in 635 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Vlvula de bola Robinet boisseau sphrique 3/16 x 170in 1/2 x 1/2 FNPT 1/4 NPT x 1/2 NPT S8 S22 1/2 x 36in 645 0180169 1 Rubber hose Gummischlauch Manguera de caucho Tuyau en caoutchouc 731 0119906 4 Hose clamp Hose clamp 782 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 790 0085454 4 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 801 0155392 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 3/8-16 x 3/4in SAE GR 5 35Nm/26ft.lbs S3 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 825 0028404 13 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 851 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 875 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 802 0176100 814 0028949 0620375 - 109 51 SAE 20 24Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 24Nm/18ft.lbs Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 Radiator cap Khlerverschludeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 877 0010622 6 Flat washer Scheibe 886 0012397 6 992 0163200 1 0620375 - 109 53 Engine/Generator Mounting Montage - Motor und Generator Montaje - Motor y Generador Montage - Moteur et Générateur LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176113 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Isuzu Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 0173441 1 Generator Generator Generador Gnrateur 10 0157230 2 Engine mount Motortrger Soporte de motor Support pour moteur 12 0157232 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 15 0178107 1 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 15,75in OD 607 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 616 0155361 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 1/2 x 1/2 FNPT 617 0154302 1 Fitting Verschraubung Unin Raccord 628 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrmmer Codo hidrulico Coude hydraulique 1/2in 629 0154343 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 1/2in 635 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Vlvula de bola Robinet boisseau sphrique S22 1/2 x 36in 645 0180169 1 Rubber hose Gummischlauch Manguera de caucho Tuyau en caoutchouc 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-scurit 821 0154520 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 DIN 933 35Nm/26ft.lbs S3 9 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 58Nm/43ft.lbs S3 DIN 933 829 0154521 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 30 58Nm/43ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 60 DIN 931 48Nm/35ft.lbs S3 858 0010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 872 0162258 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 878 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 891 0154529 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 892 0010375 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 DIN 9021 893 0010644 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 DIN 127 985 0154521 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 1 Oil pressure switch ldruckschalter Interruptor de presin de aceite Interrupteur pression d'huile 834 0155250 837 0011322 1001 0173817 0620375 - 109 55 0,40 x 1.75 x 0,12 58Nm/43ft.lbs DIN 125 S3 S22 Engine/Generator Mounting Montage - Motor und Generator Montaje - Motor y Generador Montage - Moteur et Générateur LTW 20Z1 56 0620375 - 109 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW 20Z1 58 0620375 - 109 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 0183343 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche bornes 7 0183340 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0183341 1 Stator Stator Estator Stator 13 0183342 1 Armature Rotor Rotor Rotor 14 0183350 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 15 0164613 1 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 19 0183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 5200013195 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Rgulateur de tension 28 0183352 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 0183345 1 Ring Ring Anillo Anneau 60 0183353 1 Disc Scheibe Disco Disque 99 0183346 1 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 123 0183347 1 Ring spacer Abstandsring Espaciador Pice d'cartement 143 0183348 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620375 - 109 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Set of 4 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172873 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Chssis 0177331 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0177332 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0172875 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Chssis de relvement 9 0172878 1 Tower support Turmkonsole Mnsula de la torre Console de la tour 101 0180785 1 Hitch Anhnger-se Enganche Attelage 102 0180746 1 Axle Achse Eje Essieu 3500lb 103 0181003 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 15 x 16in 105 0165127 2 Tube Rohr Tubo Tube 109 0165130 2 Pin, detent Vorsteckstift Pasador Axe, cran d'arrt 110 0174684 2 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 111 0168507 2 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 121 0174651 2 Fender Kotflgel Guardafango Garde-boue 150 0077640 1 Light Lampe Lmpara Lampe 151 0077638 1 Light Lampe Lmpara Lampe 152 0176239 2 Light Lampe Lmpara Lampe 172 0179367 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojn antideslizante Coussin antidrapant 173 0179368 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojn antideslizante Coussin antidrapant 179 0178300 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 90 181 0177163 2 Plug Stopfen Tapn Bouchon 2-1/2in 182 0180755 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 630 0159651 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 780 0176164 7 Mount Konsole Mnsula Support 781 0111458 7 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 3,6 x 203 817 0011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 25 0620375 - 109 61 S3 2000lb, 10in OD 15in 5Nm/4ft.lbs 1/2 x 1-1/16 x 1/4in 2,0in NPT S22 10Nm/7ft.lbs DIN 933 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 825 0028404 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 831 0116164 20 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 840 0173843 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M16 x 120 841 0011521 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M16 x 40 851 0010368 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 856 0013496 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 861 0089316 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M10 875 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 880 0010618 26 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 8 0620375 - 109 63 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 180Nm/133ft.lbs DIN 933 180Nm/133ft.lbs Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 102 0180746 1 Axle Achse Eje Essieu 3500lb 112 0180749 1 Brake line Bremse-rohrleitung Tubera de freno Canalisation de frein 72in 113 0180750 2 Brake line Bremse-rohrleitung Tubera de freno Canalisation de frein 30in 114 0178016 2 Brake Bremse Freno Frein 115 0180751 1 Tee fitting T-Verschraubung Unin forma T Raccord T 117 0180753 2 Clip Befestigung 170 0180747 1 Surge brake actuator Stellteil der hydraulikbremsekomplett 171 0165612 1 Hitch Anhnger-se Clip Clip Actuador completo del freno hidrulico Dispositif de commande complet du frein hydrauliqu Enganche Attelage 174 0180748 1 Guard Schutz Protector Protection 175 0077653 2 Chain Kette Cadena Chane 182 0180755 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 781 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 782 0173813 6 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 836 0180754 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M12 x 120 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M16 x 120 854 0010366 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 856 0013496 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 879 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 880 0010618 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 895 0010376 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 838 0155247 840 0173843 0620375 - 109 65 3/16in 8000lb 3,00in ID 2-1/2ft 1/2 x 1-1/16 x 1/4in 3,6 x 203 83Nm/61ft.lbs 97Nm/72ft.lbs 180Nm/133ft.lbs Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 155 0174707 1 Wiring harness cpl., trailer Kabelbaum, kpl., Anhnger Acopl. de conjunto de cables,remolque Harnais de cbles compl., remorque 780 0176164 7 Mount Konsole Mnsula Support 781 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 0620375 - 109 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 608 0178301 Qty. St. 1 0620375 - 109 Description Beschreibung Descripción Description Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 532 0176094 Qty. St. 1 0620375 - 109 Description Beschreibung Descripción Description Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 660 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 120 OD 661 0222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomana-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 160 662 0178199 2 Label-LTW 20 Aufkleber-LTW 20 Calcomania-LTW 20 Autocollant-LTW 20 665 0173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-scurit 671 0177131 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-scurit 672 0177141 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operacin Feuille d'autocollants-opration 674 0177191 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 675 0178299 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 676 0177134 1 Label-instructions Aufkleber - Anleitungen Calcomana-instrucciones Autocollant-instructions 0620375 - 109 79 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. LTW 20Z1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157231 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre air 2 0160767 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Rglette-jauge 3 0160769 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 4 0215282 1 Starter Starter Arrancador Dmarreur 5 0176113 1 Engine-Isuzu Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 6 0177152 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 7 0116331 1 Oil filter lfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 8 0116344 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre carburant 9 0160768 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 10 0160765 6 Glow plug Glhkerze Tapn luminoso Bougie de prchauffage 11 0160766 1 Oil filler cap Kappe-lfller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 0620375 - 109 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson LTW20Z1 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas