Simplicity PORTABLE GENERATOR, B&S 7/8K WATT MODELS 030470-02, 030471-02 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80010760 Revision -
Portable Generator
Operator’s Manual
This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04
(motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association)
standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence
in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs &
Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products
and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power for operating compatible
electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read
and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original
instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on final
assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There
are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact
Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generator
Model Number
Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Type Number
Code Number
Date Purchased
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Safe Operation Checklist
Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Alarm
Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order.
Smoke Alarm
Smoke alarm(s) in working order.
Generator Location
Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide
Poisoning.
Generator placed in a fire safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Fire.
Generator located on flat and level surface.
Oil and Fuel
Engine has proper oil level. See Verify Engine Oil Level.
Fuel tank filled at or below baffle. See Add Fuel.
Inspect fuel lines, tank, cap and fittings each time before using generator. DO NOT use if fuel leak or damage is found.
Electrical
When connecting to a buildings electrical system install listed transfer equipment. See Connecting to a Building’s
Electrical System.
Electrical cords are rated for intended loads. See Cord Sets and Receptacles.
Electrical cords do not run through doorways, windows, holes in ceilings, walls or floors.
Inspect electrical cords thoroughly before each use. DO NOT use if damaged.
All labeled electrical cord safeties are understood and being followed.
Operation
Start engine. See Starting the Engine.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Table of Contents
Safe Operation Checklist...........................3
Operator Safety .................................5
Safety Labels ................................................5
Equipment Description.........................................7
Important Safety Information....................................7
Assembly .................................... 10
Unpack Generator ...........................................10
Install Wheel Kit.............................................10
Attach Negative Battery Cable ..................................10
Verify Engine Oil Level ........................................11
Add Fuel...................................................11
System Ground .............................................11
Connecting to a Building’s Electrical System.......................11
Portable Generator Location ...................................12
Features and Controls............................ 15
Cord Sets and Receptacles ....................................16
Battery Charger .............................................16
Operation .................................... 17
Starting the Engine...........................................17
Connecting Electrical Loads....................................18
Stopping the Engine..........................................18
Low Oil Shutdown ...........................................18
Cold Weather Operation.......................................18
Don’t Overload Generator......................................20
Maintenance .................................. 21
Maintenance Schedule ........................................21
Generator Maintenance .......................................21
Battery Maintenance..........................................21
Fuel Valve Maintenance .......................................22
Engine Maintenance..........................................22
Storage....................................................25
Troubleshooting................................ 26
Schematic - Model 030470 (7000 Watt) ..........................28
Schematic - Model 030471 (8000 Watt) ..........................29
Warranty..................................... 30
Generator Owner Warranty ....................................30
Specifications ................................. 32
Product Specifications ........................................32
Common Service Parts .......................................32
Not for
Reproduction
5
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to
potential safety hazards.
202997
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
7
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
The generator is an engine-driven, revolving field, alternating
current (AC) generator equipped with a voltage regulator.
The voltage regulator is designed to automatically maintain
a constant output voltage level. It was designed to supply
electrical power for operating compatible electrical lighting,
appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving
field is driven at about 3600 rpm by a single cylinder engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices connected
to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the generator and this documentation at any time
without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the Environmental Protection Agency
and the California Air Resources Board.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may
be used to represent the type of hazard. The signal word
NOTICE is used to address practices not related to personal
injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in death or serious injury.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion resulting
in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in
place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building, carport,
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke
position
( ).
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine faster than
you can let go which could cause broken bones,
fractures, bruises, or sprains resulting in serious
injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine
exhaust contains carbon monoxide, a poisonous
gas that could kill you in minutes. You CANNOT
smell it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from windows,
doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas
from accumulating and potentially being drawn towards
occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up according to
the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements,
crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even
if using fans or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can
linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine
exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction
9
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices connected
to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
Start generator and let engine stabilize before connecting electrical
loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them
from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds could
result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct rated
frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause electrical
shock or burn resulting in death or serious
injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended use,
to prevent backfeed by isolating generator from electric utility
workers.
When using generator for backup power, notify utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5feet (1.5m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready for use
after it has been properly serviced with the recommended
fuel and oil level is verified.
If you have any problems with the assembly of your generator,
please call the generator helpline at (800) 743-4115. If calling
for assistance, please have the model, revision, and serial
number from the identification label available.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Battery float charger
Wheel kit
Keys (2)
Install Wheel Kit
NOTICE Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need the following tools to install these
components:
13 mm and 19 mm wrench
Socket wrench with 10 mm and 16 mm sockets
Install the wheel kit as follows:
1. Tip generator so that engine side is down.
2. Slide axle stud (A) through mounting bracket with
threaded end facing out.
3. Insert retaining pin (B) through hole on axle stud.
4. Slide a wheel (C) over axle stud.
NOTICE Be sure to install wheel with raised hub inboard.
5. Attach wheel to axle stud with a washer (D), lock
washer (E) and nut (F). Tighten with a 16mm socket
wrench and 19mm wrench.
6. Place hub cap (G) into center of wheel and push until it
snaps into place.
7. Repeat steps 2 through 6 to secure second wheel.
8. Line up holes in support leg (H) with holes in generator
frame.
9. Attach support leg using 4 capscrews (J) and 4 hex
nuts (K). Tighten with a 10mm socket wrench and
13mm wrench.
10. Return generator to normal operating position (resting
on wheels).
Attach Negative Battery Cable
Your unit is equipped with electric start capability but can be
started manually. If you choose not to use the electric start
feature, you do not need to connect the negative battery cable.
The sealed battery on the generator pre–installed except for
the negative (black) battery cable.
To install:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)
cable.
2. Using 8 mm or 5/16” wrenches, remove nut (H), lock
washer (J) and flat washer (K) on negative battery
terminal (—).
3. Slide negative battery cable (L) over screw (M) on
negative terminal.
4. Reattach washer and nut and tighten.
5. Verify that connections to battery and generator are
tight and secure.
NOTICE If your battery is discharged, charge prior to use
following the instructions in the section Battery Charger.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
B
G
C
D
A
E
F
K
J
H
M
L
H
J
K
Not for
Reproduction
11
Verify Engine Oil Level
The generator engine is shipped from the factory filled with
oil (API SJ or higher 10W-30). This allows for generator
operation in the widest range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in Maintenance.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before
it has been properly filled with the recommended oil could
result in equipment failure.
Refer to Maintenance for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE See Oil in the Maintenance section to review oil
recomendations. Verify provided oil in engine is the correct
viscosity for current ambient temperature.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage generator
and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems after
using fuel, switch to a different fuel provider or change brands.
This engine is certified to operate on gasoline. The emission
control system for this engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank (B).
Be careful not to fill above the baffle (C). This allows
adequate space for fuel expansion as shown.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See an authorized dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the
AC output receptacles. The system ground is connected to the
AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there
may be additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must use a listed transfer switch installed by a
current licensed electrician. The connection must isolate the
generator power from the utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
FUEL
TANK
C
B
A
WARNING
Generator voltage could cause electrical
shock or burn resulting in death or serious
injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended use,
to prevent backfeed by isolating generator from electric utility
workers.
When using generator for backup power, notify utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death or
serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide (CO)
poisoning and fire that must be addressed.
NOTICE Satisfying the RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING location requirements may not satisfy the fire
location requirements. Satisfying the RISK OF FIRE location
requirements may not satisfy the CARBON MONOXIDE
POISONING location requirements.
Operation Location of Portable Generator to REDUCE
THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine
exhaust, a poisonous gas that could kill you in minutes.
You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas. The following must be completed prior to
starting the portable generator engine:
By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) alarm (A) in operating condition in
your home. Install/maintain battery-operated carbon
monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the manufacturer’s
instructions. A CO alarm is an electronic device that
detects hazardous levels of CO. When there is a buildup
of CO, the alarm will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot
detect CO gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
Your neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your portable generator and must be
considered when deciding on a location for the safe
operation of your portable generator.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
A
Not for
Reproduction
13
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS
Only use OUTSIDE and
FAR AWAY from windows,
doors and vents.
Direct exhaust AWAY
from windows, doors,
and vents.
KEEP
FAR AWAY
CO Alarm
in Living Areas
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Generator too
close to home and
exhaust directed
towards windows,
doors and vents.
Garage
Attic
Living Area
Basement
Crawlspace
Entryway,
Porch
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE
Operation Location of Portable Generator to REDUCE
THE RISK OF FIRE
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
Portable generator must be at least 5feet (1.5m) from any
structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening,
shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other type of
structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than shown.
Direct exhaust AWAY from
windows, doors, and vents.
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
Not for
Reproduction
15
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
A - Start Switch — Turn key to start (
) position to start
the engine. Turn key to OFF (0) position to switch off
engine.
B - Hour Meter — Displays and records how many hours
your generator has run (up to 9,999.9).
C - Rocker Switch Circuit Breaker — The 120/240Volt AC,
30A locking receptacle is provided with a 2 pole rocker
switch circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
D - Choke Control — Used when starting a cold engine.
E - Battery Float Charger Jack — Use battery float charger
jack to keep the starting battery charged and ready for
use.
F - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation of
120and/or 240Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.
G - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — May be
used to supply electrical power for the operation of
120Volt AC, 20Amp, single phase, 60 Hz electrical,
lighting, appliance, tool and motor loads.
H - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A duplex
receptacles are provided with “push to reset” circuit
breakers to protect the generator against electrical
overload.
J - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here.
K - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
L - Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
M - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
N - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
P - Recoil Starter — Used to start the engine manually.
R - Fuel Valve Used to turn fuel supply on and off to
engine.
S - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons (26.5 l).
Items Not Shown:
Engine Identification — Provides model, type and code
of engine. Please have these readily available if calling for
assistance.
Identification Label — Provides model and serial number
of generator. Please have these readily available if calling for
assistance.
A
C
S
M
B
D
E
F
G
H
J
K
L
P
R
N
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded extension
cords with the generator’s receptacles. Inspect extension
cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
A double pole rocker switch main circuit breaker is provided
to protect the locking receptacle. If this circuit breaker is
tripped, all receptacles are disconnected.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater). You can use the same 4-wire cord if you plan to
run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7200 watts of power (7.2kW) at
30 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at
30 Amps each. The outlet is protected by a two pole rocker
switch circuit breaker.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating value
greater than generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more amperage than
generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
The generator has two 120 Volt, 20 Amp duplex receptacles.
The receptacles are protected against overload by push-to-
reset circuit breakers.
Use each receptacle to operate 120Volt AC, single-phase,
60Hz electrical loads requiring up to 2,400watts (2.4kW) at
20Amps of current. Use cord sets that are rated for 125Volt
AC loads at 20Amps (or greater). Inspect cord sets before
each use.
Battery Charger
Use battery float charger jack to keep the starting battery
charged and ready for use. Battery charging should be done
in a dry location, such as inside a garage.
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger” jack,
which is located next to the start switch. Plug battery
charger into a 120Volt AC wall receptacle.
2. Unplug charger from unit and wall outlet when generator
is being started and while it is in operation.
3. Keep this charger plugged in when generator is not in
use to prolong battery life. The charger has a built in
float equalizer and will not overcharge the battery, even
when plugged in for an extended period of time.
NOTICE See Battery Maintenance for additional information.
WARNING Damaged or overloaded electrical cords
could overheat, arc, and burn resulting in death
or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
4-Wire Cord Set
Not for
Reproduction
17
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a level
surface will cause the unit not to start or shut down during
operation.
2. Turn the fuel valve (A) to the ON (I) position.
3. Pull choke control out to close choke ( ).
4A. For electric starting, turn and hold key in start switch
to start ( ) position until generator starts. To prolong
the life of starter components, DO NOT hold key in start
( ) position for more than 5seconds, and pause for at
least 30seconds between starting attempts.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
NOTICE If battery is discharged, use manual starting
instructions.
4B. For manual starting, turn key in start switch to run (I)
position, grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly one time only to
start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Push in the choke handle half way, turn key in start
switch to run (I) position and pull recoil handle twice or
turn and hold key in start switch to start (
) position
as described in step 4A.
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.
6. Open the choke gradually as the engine warms up by
pushing in on the choke handle.
NOTICE If engine floods, push choke handle all the way in
and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if
unit shuts down during operation, make sure unit is on a
level surface and check for proper oil level in crankcase. This
unit may be equipped with a low oil protection device. If so,
oil must be at proper level for engine to start.
A
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine faster than
you can let go which could cause broken bones,
fractures, bruises, or sprains resulting in serious
injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5feet (1.5m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
2. Ensure circuit breaker on control panel is in ON (I)
position.
3. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240Volt
AC, single phase, 60Hz electrical loads.
NOTICE When plugging into the 120 Volt receptacles, plug
items to be powered in sequence as shown below.
NOTICE
DO NOT connect 240Volt loads to the 120Volt duplex
receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t
Overload Generator.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices connected
to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
Start generator and let engine stabilize before connecting electrical
loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. NEVER start or stop engine with
electrical devices plugged in and turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize internal temperatures of engine and generator.
3. Turn key in start switch to OFF (0) position.
4. Move fuel valve to OFF (0) position.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil switch will
stop the engine. Check oil level with dipstick.
If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to FULL mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low oil
condition may still exist. DO NOT try to restart the
engine.
3. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
Cold Weather Operation
Under certain weather conditions (temperatures below 40°F
[4°C] combined with high humidity), your generator may
experience icing of the carburetor and/or the crankcase
breather system. To reduce this problem, you need to
perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Turn the fuel valve to the ON (I) position.
3. Use SAE 5W-30 oil.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of
operation.
5. Maintain generator following Maintenance Schedule in
Maintenance section.
6. Shelter unit from elements.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death or
serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke lever to CHOKE position
( ).
1
4
3
2
Not for
Reproduction
19
Creating a Temporary Cold Weather Shelter
1. For temporary shelter, the original shipping carton can
be used.
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton to
expose muffler side of unit. If required, tape up other
sides of carton to fit over generator as shown.
NOTICE If required, remove wheel kit to fit carton over
generator as shown.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section Generator
Location. Keep exhaust gas from entering a confined
area through windows, doors, ventilation intakes or
other openings.
6. Start generator as described in the section Starting
the Engine, then place carton over generator. Keep at
least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator
including overhead with shelter in place.
7. Remove shelter when temperatures are above 40°F
[4°C].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before
refueling. Let any spilled fuel evaporate before starting
engine.
Building a Cold Weather Shelter
1. Using non combustible material with a fire rating of at
least one hour, build a shelter that will enclose three
sides and the top of the generator. Make sure muffler
side of generator is exposed.
NOTICE Contact your local building material supplier for
non combustible materials with a fire rating of at least one
hour.
NOTICE Be sure shelter can easily be repositioned for
change in wind direction.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
Shelter should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
NOTICE If a wheel kit is installed on the generator, enlarge
shelter accordingly.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously in
Creating a Temporary Cold Weather Shelter.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5feet (1.5m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine
exhaust contains carbon monoxide, a poisonous
gas that could kill you in minutes. You CANNOT
smell it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from windows,
doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas
from accumulating and potentially being drawn towards
occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up according to
the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements,
crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even
if using fans or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can
linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine
exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Wind
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply enough
rated (running) and surge (starting) watts for the items you
will power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is the
amount of power your generator must produce to keep
your items running. See Wattage Reference Guide.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge (Starting) Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
your generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity, as
described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge (Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75 -
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft. 800 1600
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Coffee Maker 1500 -
Electric Stove - Single Element 1500 -
Hot Plate 2500 -
Family Room
DVD/CD Player 100 -
VCR 100 -
Stereo Receiver 450 -
Color Television - 27” 500 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Other
Security System 180 -
AM/FM Clock Radio 300 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Electric Water Heater - 40 Gallon 4000 -
DIY
Quartz Halogen Work Light 1000 -
Airless Sprayer - 1/3 HP 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 HP 1000 1000
Circular Saw - 7 1/4” 1500 1500
Miter Saw - 10” 1800 1800
Table Planer - 6” 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10” 2000 2000
Air Compressor - 1-1/2 HP 2500 2500
Tool or Appliance Rated (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600
Deep Freezer 500 500
Television 500
Light (75 Watts) 75
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Additional Surge Watts
Not for
Reproduction
21
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer for
service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain the
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See the Emissions Warranty.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive dust,
dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in
the generator must not become clogged with snow, leaves,
or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system, causing
poor performance and/or failure to occur. In addition, if
liquid enters generator through cooling air slots, some of
the liquid will be retained in voids and cracks of the rotor
and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on
the generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath the
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated
debris from inside and outside the generator. Keep the
linkage, spring and other engine controls clean. Keep the area
around and behind the muffler free from any combustible
debris. Inspect cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Battery Maintenance
Other than float charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the starting battery. Keep the
battery and terminals clean and dry.
NOTICE Battery charging should be performed in a dry
location, such as inside a garage.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air filter
1
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
1
Yearly
Replace engine air filter
1
Service fuel valve
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Clean cooling system
1
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,
and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to OFF (0) position.
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove
o-ring (B) and screen (C) from fuel valve.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install sediment
cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to ON (I) position, and check for leaks.
Replace fuel valve if there is any leakage.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick
and wipe dipstick with clean cloth. Replace dipstick.
Remove and and check oil level.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at FULL mark (D) on dipstick. Replace and
tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
FULL mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
D
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
A
B
C
Not for
Reproduction
23
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil
more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil drain plug
is located at base of engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1 liter))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
FULL mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO
NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (B) and remove air cleaner cover (C).
2. Carefully remove cartridge (D) from base (E).
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover.
Dispose of old filter properly.
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start easier
and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary (see
Specifications).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon blockage.
Clean if carbon blockage is found or replace if damaged.
If replacement parts are required, make sure to use only
original equipment replacement parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield (A) to
muffler(B).
2. Remove four screws that attach spark arrester screen (C).
3. Obtain a replacement screen if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT use a defective screen.
If screen is not damaged, clean it with commercial
solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins
and cannot be observed without partial engine disassembly.
For this reason, we recommend you have a Briggs &
Stratton authorized dealer clean the cooling system (D) per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in the
Maintenance section). Equally important is to keep top of
engine free from debris. Also see Cleaning.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped
with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been
set at the factory. If adjustment is required, see a Briggs &
Stratton authorized dealer.
CAUTION Excessively high operating speeds could
result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct rated
frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
A
B
C
D
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5feet (1.5m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
Not for
Reproduction
25
Storage
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30days, use
the following guidelines to prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,
available wherever Briggs & Stratton genuine service parts
are sold.
For engines equipped with a FRESH START® fuel cap,
use Briggs & Stratton FRESH START® available in a drip
concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless
it has been treated as described in Long Term Storage
Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with this
unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store generator in clean, dry area.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death or
serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good
condition.
Engine runs good at no-load but
“bogs down” when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator.
4. Contact authorized service facility.
5. Clean or replace fuel filter.
Engine will not start, starts and
runs rough or shuts down when
running.
1. Start switch in OFF (0) position.
2. Fuel valve is in OFF (0) position.
3. Failed battery.
4. Low oil level.
5. Dirty air cleaner.
6. Clogged or dirty fuel filter.
7. Out of fuel.
8. Stale fuel.
9. Spark plug wire not connected to spark
plug.
10. Bad spark plug.
11. Water in fuel.
12. Flooded.
13. Excessively rich fuel mixture.
14. Intake valve stuck open or closed.
15. Engine has lost compression.
1. Turn key in start switch to run (I).
2. Turn fuel valve to ON (I) position.
3. Replace battery.
4. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
5. Clean or replace air cleaner.
6. Clean or replace fuel filter.
7. Fill fuel tank.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
9. Connect wire to spark plug.
10. Replace spark plug.
11. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
12. Wait 5 minutes and re-crank engine.
13. Contact authorized service facility.
14. Contact authorized service facility.
15. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
1. See Don’t Overload Generator.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
Engine “hunts” or falters.
1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
1. Contact authorized service facility.
2. Clean or replace fuel filter.
Not for
Reproduction
27
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Schematic - Model 030470 (7000 Watt)
Not for
Reproduction
29
Schematic - Model 030471 (8000 Watt)
Not for
Reproduction
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs.
Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty
service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or
improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed
or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace
any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and
equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not
cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse,
modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as starting batteries,
generator adapter cord sets and storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned,
and demonstration equipment, equipment used for prime power in place of utility power, equipment used in life support applications, and
failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
311527E, Rev. C, 10/28/2013
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
WARRANTY PERIOD
2 years 3 years*
1 year 1 year
Consumer Use
Commercial Use
Engine All other components
*Year 2 & 3 parts only
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is
defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty
must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.com. The purchaser must
contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular
purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded.
Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or
countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled
to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For
warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300
274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue,
NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer
Use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use” means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use
for purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF
OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS
REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
Not for
Reproduction
31
Not for
Reproduction
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
(800) 743-4115
Portable Generator
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600
RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner
installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power
and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on
which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This
difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to engine
variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
* This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators)
and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and
Validating Performance of Portable Generators).
Common Service Parts
Air Cleaner ..........................491588 or 5043
Spark Plug .................................491055
Engine Oil Bottle ...................100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ..........................100074
Fuel Stabilizer ......................100120 or 100117
Spark Arrester ............................83083GS
Product Specifications
Model 030470
Starting Wattage ........................8,750 Watts
Wattage* ..............................7,000 Watts
AC Voltage ........................... 120/240 Volts
at 240 Volts ...........................29.1 Amps
at 120 Volts ...........................58.3 Amps
Frequency ........................60 Hz at 3600 rpm
Phase ................................ Single Phase
Displacement ................... 25.63 cu. in. (420 cc)
Spark Plug Gap ...................0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity ...............7 U.S. Gallons (26.5 Liters)
Oil Capacity ....................36 Ounces (1.0 Liters)
Model 030471
Starting Wattage .......................10,000 Watts
Wattage* ..............................8,000 Watts
AC Voltage ........................... 120/240 Volts
at 240 Volts ...........................33.3 Amps
at 120 Volts ...........................66.6 Amps
Frequency ........................60 Hz at 3600 rpm
Phase ................................ Single Phase
Displacement ................... 25.63 cu. in. (420 cc)
Spark Plug Gap ...................0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity ...............7 U.S. Gallons (26.5 Liters)
Oil Capacity ....................36 Ounces (1.0 Liters)
Not for
Reproduction
Generador portátil
Manual del Operario
Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian
Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los
generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores
y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este
manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando
un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800)743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de tipo
Número de código
Fecha de compra
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Lista de control para una operación segura
Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas:
Alarma de monóxido de carbono (CO)
Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Alarma de humo
Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Ubicación del generador
El generador se debe colocar en un área en la que no se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte Colocación del
generador para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
El generador se debe colocar en un área a prueba de incendios. Consulte Colocación del generador para reducir el riesgo
de incendio.
El generador se debe colocar en una superficie plana y nivelada.
Aceite y combustible
El motor debe tener el nivel adecuado de aceite. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor.
El tanque de combustible se debe llenar hasta el deflector o por debajo de él. Consulte Adición de combustible.
Inspeccione siempre las líneas, el tanque, el tapón y los accesorios de combustible antes de usar el generador. NO lo use
si detecta fugas de combustible o daño.
Sistema eléctrico
Cuando realice conexiones al sistema eléctrico de un edificio instale el equipo de transferencia indicado. Consulte
Conexión al sistema eléctrico de un edificio.
Los valores nominales de los cables eléctricos deben ser las adecuadas para las cargas deseadas. Consulte Juegos de
cables y tomas eléctricas.
Los cables eléctricos no se deben extender a través de puertas, ventanas, orificios en techos, paredes o pisos.
Inspeccione los cables eléctricos perfectamente antes de usarlos. NO los use si están dañados.
Es necesario entender y seguir todas las indicaciones de seguridad de los cables eléctricos etiquetados.
Funcionamiento
Arranque el motor. Consulte Arranque del motor.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de Contenido
Lista de control para una operación segura..............3
Seguridad de operario ............................5
Etiquetas de seguridad.........................................5
Descripción del equipo.........................................7
Información importante de seguridad .............................7
Montaje ..................................... 10
Desembalaje del generador ....................................10
Instale el juego de ruedas .....................................10
Conecte el cable negativo de la batería ...........................10
Comprobar el nivel de aceite del motor ...........................11
Agregue combustible .........................................11
Tierra del sistema............................................11
Conexión al sistema eléctrico de un edificio .......................12
Ubicación del generador portátil ................................12
Controles y características ........................ 15
Juegos de cordones y enchufes conectores .......................16
Cargador de batería ..........................................16
Operando .................................... 17
Encienda el motor ...........................................17
Conexión de cargas eléctricas ..................................18
Parada del motor ............................................18
Apagado debido a nivel bajo de aceite............................18
Operación durante un clima frío.................................18
No sobrecargar el generador ...................................20
Mantenimiento ................................ 21
Plan de mantenimiento .......................................21
Mantenimiento del generador ..................................21
Mantenimiento de la batería....................................21
Mantenimiento de la válvula de combustible .......................22
Mantenimiento del motor......................................22
Almacenamiento.............................................25
Resolución de problemas ......................... 26
Garantías .................................... 27
Garantía para el propietario de una generador......................27
Especificaciones ............................... 28
Especificaciones del producto ..................................28
Servicio común despide.......................................28
Not for
Reproduction
5
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina
para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
202997
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
7
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con
el generador. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve
a unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro. El
generador viene equipado con un regulador automático
de tensión que regula la tensión de salida de manera
automática. Este toma distintos niveles de tensión y los
convierte a un nivel de tensión de salida constante.
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
documento la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier
momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este generador
está garantizado para juegos estándares por la Agencia de
protección ambiental y el Consejo de recursos de aire de
California.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma
canadiense ICES-002.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto,
las advertencias de este manual, así como las etiquetas
y placas de la unidad, no incluyen todo. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que
no esté específicamente recomendada por el fabricante,
debe asegurarse de que no entraña peligro para usted ni
para otras personas. También debe asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida
no hace que el generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos Voladores
Manual del Operario
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este
producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el
motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa
u otros accesorios, y provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; así como
lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición “Choke
(Estrangulamiento) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de
combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible,
apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los
gases del escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría matarlo
en minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si
no puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de
que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los
espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas
con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de
carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y
perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el
escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a
un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
Not for
Reproduction
9
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador podría
dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o quemaduras, que
pueden producir lesiones graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para el
uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que se aísla
el generador de las personas que trabajan con el suministro
eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la
compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente bajas
incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando
funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
(800)743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor
el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de
identificación disponible.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el
juego de ruedas.
El generador se entrega con:
Manual del operario
Cargador de flotación de la batería
Llaves (2)
Juego de ruedas
Instale el juego de ruedas
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado para ser
usado en la carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
Llave de 13 mm y 19 mm
Llave de cubo de 10 mm y 16 mm
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones
siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del
motor quede abajo.
2. Deslice el extremo del eje (A) por el soporte de montaje
con el extremo roscado hacia afuera.
3. Inserte el pasador de retención (B) a través del orificio
del extremo del eje.
4. Inserte una rueda (C) en el extremo del eje.
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado
hacia el interior.
5. Fije la rueda al extremo del eje con una arandela (D),
una arandela de retención (E) y una tuerca (F). Apriete
con la llave de cubo de 16 mm y con la llave de 19 mm.
6. Coloque el tapón del cubo (G) en el centro de la rueda y
empújelo hasta que encaje en su posición.
7. Repita los pasos 2 al 6 para asegurar la segunda rueda.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (H) con
los del armazón del generador.
9. Monte la pata de apoyo usando 4 tornillos de cabeza (J)
y 4 tuercas hexagonales (K). Apriete con la llave de cubo
de 10mm y con la llave de 13mm.
10. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas).
Conecte el cable negativo de la batería
El arranque del generador se puede realizar manualmente.
Si decide no utilizar la función de arranque eléctrico de este
generador, no será necesario instalar la batería.
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,
para poderlo usar.
2. Utilice una llaves de 8 mm ou 5/16” para quitar el
tuerca (H), arandela de cerradura (J) y arandelas de
plano (K) en el terminal negativo de la batería ().
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
M
L
H
J
K
K
J
H
B
G
C
D
A
E
F
Not for
Reproduction
11
3. Deslice el cable negativo (L) de la batería sobre el
tornillo (M) en el terminal negativo.
4. Reconecte la arandela y la tuerca, y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes del uso
conforme a las instrucciones de la sección Cargador de batería.
Comprobar el nivel de aceite del motor
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ o
más alto 10W-30). Esto permite al generador operar en una
gran variedad de condiciones climáticas y de temperatura.
Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el motor está servido tal como se describe
en Mantenimiento.
AVISO
Si intenta arrancar el motor sin comprobar que está
adecuadamente servido con el aceite recomendado, podría
una avería.
Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado de aceite.
La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
AVISO Consulte la sección Aceite en la sección
Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas
al aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene la
viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10%
de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría dañar
el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para hacerlo
funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible,
pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor
está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al tanque
de combustible (B). Tenga cuidado de que el nivel
de combustible no rebase el límite (C). Esto permite
dejar el espacio adecuado para que el combustible se
expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85AKI (89RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se reducirá
y el consumo de combustible y las emisiones aumentarán.
Para obtener más información sobre el ajuste para gran altitud,
consulte con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton.
No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su
vez, está conectado al bastidor del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales
en materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al
uso del generador. Consulte con un electricista cualificado, un
inspector eléctrico o el organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; así como
lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje
la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
FUEL
TANK
C
B
A
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Un electricista con licencia vigente debe instalar el conectador
indicado para realizar las conexiones de la alimentación de
reserva para el sistema eléctrico del edificio. La conexión
debe aislar la alimentación del generador de la alimentación
de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y normas
eléctricas vigentes.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono (CO) y a los incendios.
AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación relacionados
con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO
DE CARBONO podría no cumplir con los requisitos de
ubicación para evitar incendios. Cumplir con los requisitos
de ubicación relacionados con el RIESGO DE INCENDIOS
podría no cumplir con los requisitos de ubicación para evitar
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
Ubicación de operación del generador portátil para
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR
MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono (CO)
en el escape del motor, un gas venenoso que podría matarlo
en minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aunque no pueda
oler los vapores del escape, podría estar expuesto al gas
monóxido de carbono. Lo siguiente debe completarse antes
de arrancar el motor del generador portátil:
En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares se cuente con una alarma (A) de monóxido
de carbono (CO) en funcionamiento. Instale/mantenga
alarmas de monóxido de carbono de baterías o
enchufables con respaldo de batería de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Una alarma de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de CO. Cuando hay acumulación de CO, la alarma
alerta a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo no
pueden detectar el gas CO.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
Las casas vecinas puede quedar expuesta a los gases
de escape del motor de su generador portátil y esto
debe tomarse en cuenta al momento de decidir la
ubicación, para que el generador portátil funcione de
manera segura.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
A
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o quemaduras, que
pueden producir lesiones graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para el
uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que se aísla
el generador de las personas que trabajan con el suministro
eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la
compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
Not for
Reproduction
13
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
EN NINGUNA DE LAS SIGUIENTES UBICACIONES
Opere sólo a la INTEMPERIE
y LEJOS de ventanas,
puertas y ventilaciones.
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
MANTÉNGA
LOALEJADO
Alarma de CO en
áreas de vivienda
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
El generador está
muy cerca a la casa
y el tubo de escape
dirigido hacia
ventanas, puertas y
ventilaciones.
Cochera
Ático
Zonas de Estar
Sótano
Espacio de acceso
Entra,
Porche
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
Ubicación de operación del generador portátil para
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a 5 pies (1,5
m) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana, puerta,
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u otro
tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de
acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el
humo.
NO coloque el generador portátil de una manera diferente a la
mostrada.
Dirija el escape LEJOS de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
15
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para futuras consultas.
A - Interruptor de arranque — Gire la llave a la posición arrancar
( ) para arrancar el motor. Gire la llave a la posición OFF (0)
para apagar el motor.
B - Contador de la Hora — Muestra y registra las horas que ha
funcionado su generador (hasta 9,999.9).
C - Disyuntor bipolar — Las tomas blocantes de 120/240 V CA de
30 A disponen de un disyuntor bipolar que protege el generador
contra sobrecargas eléctricas.
D - Control del Estrangulador — Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío.
E - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe
hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
F - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e
iluminación eléctrica de 120y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
G - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
20Amperios, monofásica de 60 Hz.
H - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA de 20 A
disponen de disyuntores de rearme por presión que protegen el
generador contra sobrecargas eléctricas.
J - Tapón de llenado/varilla de nivel de aceite — Compruebe y
añada aceite de motor aquí.
K - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite del
motor.
L - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable
de la normativa vigente de conexión a tierra.
M - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
N - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
P - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor
manualmente.
R - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
S - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
7galones americanos (26,5 l) de gasolina sin contenido de
plomo.
No mostrado:
Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código del
motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo
llamar para la ayuda.
Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
A
C
S
M
B
D
E
F
G
H
J
K
L
P
R
N
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien
aislados y conectados a tierra con las tomas del generador.
Examine los cables prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables prolongadores
antes de utilizarlos. Consulte los manuales del operario
de dispositivos a los que se les suministra energía, para
conocer las recomendaciones del fabricante.
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para
proteger la toma blocante. Si el disyuntor se dispara, todas
las tomas se desconectan.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte
un juego de cable de 4 alambres, clasificado como
250Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el
mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga
de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 vatios
de energía a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 vatios
de energía (7.2 kW) a 30 Amperios para 240 Voltios. El
enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor
basculante.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20A
El generador tiene tres tomas dobles de 120 V y 20 A. Las
tomas dobles son protegida contra sobrecargas por medio de
disyuntores de rearme por presión.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400
vatios (2.4kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de
cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a
20Amps (o mayores).
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación (carga
lenta y continua) de la batería para mantener la batería de
arranque cargada y preparada para el uso. La carga de la
batería se debe realizar en un lugar seco, como el interior de
un garaje.
1. Conecte el cargador al enchufe hembra “Battery Float
Charger” (Cargador de flotación de la batería) de la
unidad, que se encuentra en el interruptor de arranque.
Enchufe el cargador de la batería a una toma de pared
de 120 V CA.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del enchufe de
la pared durante el arranque del generador y mientras
esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el generador
no se esté utilizando, para prolongar la vida de la batería.
El cargador incorpora un ecualizador de flotación que
impide la sobrecarga de la batería, incluso aunque esté
enchufado durante un largo periodo de tiempo.
AVISO Para obtener más información al respecto, consulte
Mantenimiento de la Batería.
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que provocaría
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Juego de cable de 4 alambres
Not for
Reproduction
17
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use
las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie
plana, se pueden producir problemas de arranque y de
parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición ON (I).
3. Tire hacia fuera del tirador del estrangulador para cerrar
el estrangulador.
4A. Para el arrancado eléctrico, gire y deje la llave en el
interruptor de arranque en la posición de arranque
( ) hasta que el generador empiece a funcionar. Para
prolongar la vida de los componentes del sistema de
arranque, NO deje la llave en la posición de arranque
( ) durante más de 5 segundos y realice pausas de al
menos 30 segundos entre intentos.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
AVISO Si la batería se descarga, siga las instrucciones
manuales de arrancado.
4B. Para el arranque manual, gire la llave en el interruptor
de arranque a la posición funcionamiento (I), sujete el
tirador de retroceso y tire lentamente hasta sentir una
ligera resistencia. Entonces tire rápidamente una sola
vez para arrancar el motor.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
5. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición
intermedia, gire la llave en el interruptor de arranque
a la posición funcionamiento (I) y tire dos veces
del tirador de retroceso o gire y deje la llave en el
interruptor de arranque en la posición arranque (
)
como se describe en el paso 4A.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde 3hasta 4.
6. Abra el estrangulador poco a poco, presionando su
tirador a medida que el motor se calienta.
AVISO Si el motor se ahoga, presione el tirador del
estrangulador hasta que quede totalmente dentro e intente
arrancar el motor hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para
en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de
protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel
del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el
motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían
inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así
como lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
A
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos
minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que el disyuntor basculante esté en la
posición ON (I).
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de 120 V, hágalo en
la secuencia que se muestra a continuación.
AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas
dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No
sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. Nunca de
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos
eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la posición
OFF (0).
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF (0).
Apagado debido a nivel bajo de aceite
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del nivel
predeterminado, el interruptor de nivel de aceite detiene el
motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y
FULL (Lleno) de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de
servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se haya
corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD
(Añadir) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema de baja
presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de
servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se haya
corregido el nivel de aceite.
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores
a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad),
su generador puede experimentar formación de hielo en
el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible
nuevo y limpio.
2. Gire la válvula del combustible a la posición ON (I).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de
cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Plan de
Mantenimiento.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
1
4
3
2
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así comolesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
Not for
Reproduction
19
Creación de una estructura de protección provisional para
climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice la caja
de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos
de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado
del silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con
cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma
que queden sobre el generador, como se muestra.
AVISO Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el
cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las
tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás
agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la sección
Ubicación del generador. Evite que los gases de escape
entren en un espacio cerrado a través de las ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
6. Arranque el generador como se describe en la sección
Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón.
Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor
del generador, incluida la parte superior de la estructura
de protección.
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4 ºC (40 ºF).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos
antes de repostar combustible. La espera para algún
combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección para climas
fríos
1. Construya una estructura de protección capaz de
contener tres laterales y la parte superior del generador.
Utilice para ello materiales no combustibles con una
resistencia al fuego de al menos una hora. Asegúrese
de que el lateral del silenciador del generador quede al
descubierto.
AVISO Póngase en contacto con su proveedor de
materiales de construcción para conseguir materiales no
combustibles con una resistencia al fuego de al menos una
hora.
AVISO Asegúrese de que la estructura de protección se
pueda mover fácilmente para adaptarla a la dirección del
viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se muestra en
la figura. La estructura de protección debe mantener
una cantidad suficiente del calor disipado por el
generador para evitar problemas de congelación.
AVISO Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección provisional
para climas fríos.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a
4 ºC (40 ºF).
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los
gases del escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría matarlo
en minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si
no puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de
que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los
espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas
con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de
carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y
perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el
escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a
un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
Viento
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas
adicionales en la capacidad del generador, como se describe
arriba.
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener
la potencia real.
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es
la cantidad de energía que su generador debe producir
para mantener sus elementos en funcionamiento. Vea
Guía de Referencia de Potencia.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia
de salida se refiere al corto arranque de energía que
se necesita para arrancar herramientas o dispositivos
a motor, como una radial o un refrigerador. Como no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total
de vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el
elemento con la potencia de salida más alta al total de
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 3075
Potencia de salida adicional más alta = 1800
Salida total del generador requerida = 4875
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado
a las tomas del generador antes de encender el motor.
El modo seguro y correcto de gestionar la energía del
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se
indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato funciona
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios Calificados (cuando
esté funcionando)
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Aire Acondicionado de Ventana 1200 1800
Refrigerador 800 1600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 3075 Vatios para
funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Guía de Referencia de Potencia
Herramienta o aparatoa
Vatios de potencia*
continua
Vatios de potencia
de salida adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba para sumideros 800 1200
Refrigerador / Congelador – 18 pies
cúbicos
800 1600
Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / Aire Acondicionado
Aire acondicionado de ventana – 10.000
BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Ventilador de caldera – 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Estufa eléctrica – Elemento simple 1500 -
Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisión en color – 27”
500 -
Ordenador personal con monitor de 17” 800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-reloj AM/FM 300 -
Dispositivo de apertura de garage – 1/2
HP
480 520
Calentador de agua eléctrico – 150 litros
aprox. (40 galones)
4000 -
Taller
Luz halógena de cuarzo para trabajar 1000 -
Rociador sin aire – 1/3 HP 600 1200
Sierra sable 960 960
Taladro eléctrico – 1/2 HP 1000 1000
Sierra Radial – 10” 1500 1500
Sierra inglete – 10” 1800 1800
Cepilladora de mesa – 6” 1800 1800
Sierra de mesa / Sierr de brazo radial – 10”
2000 2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP 2500 2500
Not for
Reproduction
21
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para
recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en
cada estación. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda
a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más
prolongada. Cumpla con los requisitos de la tabla Programa
de Mantenimiento descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita
de control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando
otras substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior.
AVISO No utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento
o fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador
a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y
la acumulación de suciedad en los devanados internos del
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados
en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona
que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador podría
dañarla y acortar su vida útil.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de flotación, que se describe en otro
apartado. Mantenga la batería y los terminales limpios y secos.
AVISO La carga de la batería se debe realizar en un lugar
seco, como el interior de un garaje.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Limpie el filtro de aire del motor
1
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Anualmente
Sustituya el filtro de aire del motor
1
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Limpie el sistema de refrigeración
1
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un recipiente
para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben
limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición OFF (0).
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula
de combustible. Retire la junta tórica (B) y el filtro de la
válvula (C).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos y
apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición ON (I) y
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya
la válvula de combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8horas
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite cuando la
inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca FULL (D) de
la varilla de medición. Instale el varilla de medición,
apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca FULL de la varilla de
medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO)
de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL
(LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
A
B
C
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
D
Not for
Reproduction
23
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el
cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN
PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite (A), situado en la base del motor, al otro lado del
carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite
en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 1litros (36 oz) de aceite por el
orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la marca
FULL de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo
o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo
condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (B) y quite aire la cubierta más
limpia (C).
2. Con cuidado quite cartucho (D) de base (E).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más limpia
dentro de la cubierta. Deshágase del filtro viejo
apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete
los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador
de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida
recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujías
de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones de carbón.
Limpie si se encuentra una obstrucción de carbón o
reemplácelo si está dañado. Si debe reemplazar alguna pieza,
utilice solo repuestos originales.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como sigue:
1. Retire cuatro tornillos que conecten la pantalla térmica
(A) al silenciador (B).
2. Retire cuatro tornillos que sujeten la pantalla
antichispas (C).
3. Consiga una pantalla de repuesto si la que tiene está
rota, perforada o dañada de otra forma. NO utilice
una pantalla que no esté en perfectas condiciones.
Si la pantalla no está dañada, límpiela con solvente
comercial.
4. Reajuste la pantalla y el protector del silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue
la limpieza del sistema de refrigeración (D) a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los intervalos
recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en
la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no
se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la
pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y,
en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí
regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es
necesario modificarlos, acuda a un distribuidor autorizado.
A
B
C
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente bajas
incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando
funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
D
Not for
Reproduction
25
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en
la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y
las aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se ha
almacenado por más de 30 días. El combustible echado
a perder provoca la formación de residuos ácidos y
de carbonilla en el sistema de combustible y en los
componentes básicos del carburador. Para mantener el
combustible en buen estado, use Briggs & Stratton®
Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponible
donde sea que se vendan piezas de servicio originales de
Briggs & Stratton.
Para motores equipados con un tapón de combustible
FRESH START®, use Briggs & Stratton FRESH START®
disponible en un cartucho concentrado de goteo.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos
para que el estabilizador circule por todo el sistema de
combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor
hasta que se agote el combustible. Se recomienda utilizar
un estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja
del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de aceite del motor en
Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra
a menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento
podrían provocar incendios y producir lesiones
graves o incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando pero
no existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito está
abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de
cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor funciona bien sin carga
pero “funciona mal” cuando se
le contectan cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor no se enciende, se
enciende y funciona mal o se
apaga en pleno funcionamiento.
1. Válvula del combustible en posición OFF
(0).
2. Interruptor de arranque en posición OFF
(0).
3. La batería defectuosa.
4. Nivel de aceite insuficiente.
5. Depurador de aire sucio.
6. Filtro de combustible obstruido o sucio.
7. Sin combustible.
8. Combustible vieja.
9. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
10. Bujía defectuosa.
11. Agua en la combustible.
12. Sobrecebado.
13. Mezcla de combustible excesivamente rica.
14. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
15. El motor ha perdido compresión.
1. Gire la válvula del combustible a la posición
ON (I).
2. Gire la llave en el interruptor de arranque a la
posición funcionamiento (I).
3. Reemplace batería.
4. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el
generador en una superficie plana.
5. Limpie o reemplace el depurador de aire.
6. Limpie o cambie el filtro de combustible.
7. Llénelo con combustible fresco.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Conecte el cable a la bujía.
10. Reemplace la bujía.
11. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
12. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
15. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor “no funciona
continuamente” o se detiene.
1. Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
Not for
Reproduction
27
PERÍODO DE GARANTÍA
2 Años 3 Años*
1 Año 1 Año
Uso del consumidor
Uso comercial
Motor Todos los otros componentes
* Año 2 y 3 despide sólo
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado
puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces
la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al
mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la
garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o
modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza
que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se
detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento
periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido
autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso
de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la
obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o
los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico.
Los accesorios tales como empezar baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan
excluidos de la garantía del producto. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones;
los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al
mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
311527S, Rev. C, 10/28/2013
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo alguno,
cualquier componente que presente defectos en materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado a
reparación o sustitución, conforme a los términos de esta garantía, correrán a cargo del comprador. Esta garantía está vigente por
el tiempo que se estipula a continuación y está sujeta a las siguientes condiciones. Para recibir el servicio de garantía, encuentre el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com. El
comprador deberá ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregar posteriormente el producto al distribuidor de
servicio autorizado para su inspección y realización de pruebas.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin
en particular, se limitan a un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Queda excluida
cualquier otra garantía implícita. Queda excluida la responsabilidad por daños secundarios y derivados hasta el límite
permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta
garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro**.
**En Australia – Nuestros bienes incluyen garantías que no pueden excluirse bajo la Ley del consumidor australiana. Usted tiene derecho a
una sustitución del producto o devolución de su dinero debido a un fallo importante y como compensación por cualquier otra pérdida o daño
razonablemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o reemplacen los bienes si estos no cumplen con una calidad aceptable
y si el fallo no se considera un fallo importante. Para recibir el servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo
en nuestro mapa de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o bien, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. “Uso del
consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los
usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio
público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
(800) 743-4115
Generador portátil
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al
código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive Engineers
(Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión se obtienen a 2600
RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a
3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con
el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del
motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones
entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor
de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros:
variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de
la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo.
Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas
(Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del
rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA).
Servicio común despide
Depurador de aire .................... 491588 o 5043
Botella de aceite de motor ............ 100005 o 100028
Botella de aceite sintético .....................100074
Estabilizador de combustible .......... 100120 o 100117
Apagachispas .............................83083GS
Especificaciones del producto
Modelo 030470
Vataje que Empieza ......................8,750 Vatios
Vataje* ................................7,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios .......................29.1 Amperios
a 120 Voltios .......................58.3 Amperios
Frecuencia Nominal .................60 Hz at 3600 rpm
Fase .................................. Monofásica
Desplazamiento ................. 420 cc (25.63 cu. in.)
Bujía Separación ..................0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina ..26.5 Litros (7 galones americanos)
Capacidad de Aceite ...............1.0 Litros (36 Onzas)
Modelo 030471
Vataje que Empieza .....................10,000 Vatios
Vataje* ................................8,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios .......................33.3 Amperios
a 120 Voltios .......................66.6 Amperios
Frecuencia Nominal .................60 Hz at 3600 rpm
Fase .................................. Monofásica
Desplazamiento ................. 420 cc (25.63 cu. in.)
Bujía Separación ..................0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina ..26.5 Litros (7 galones americanos)
Capacidad de Aceite ...............1.0 Litros (36 Onzas)
Not for
Reproduction
Génératrice portative
Manuel d’utilisation
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR
(Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la
performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Droits d’auteur © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à
votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour alimenter les circuits
d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre utilisation. Il est important de bien
lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d’utiliser cet équipement. Conservez ces original
manuel pour référence future.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour les
directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre génératrice.
Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le
monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au
(800)743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de type
Numéro de code
Date d’achat
Not for
Reproduction
3
Liste de vérification de fonctionnement sécuritaire
Les tâches suivantes doivent être accomplies pour assurer un fonctionnement sécuritaire de la génératrice portative :
Avertisseur de monoxyde de carbone
L’avertisseur de monoxyde de carbone est en bon état de fonctionnement.
Avertisseur de fumée
L’avertisseur de fumée est en bon état de fonctionnement.
Emplacement de la génératrice
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement au monoxyde de carbone. Consultez Emplacement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement à l’incendie. Consultez Emplacement de la génératrice afin de
réduire le risque d’incendie.
Génératrice placée sur une surface plane et de niveau.
Huile et carburant
Le niveau d’huile du moteur est approprié. Consultez Vérification du niveau d’huile du moteur.
Le réservoir d’essence est rempli jusqu’au ou sous la chicane. Consultez Ajout de l’essence.
Vérifiez chaque fois les conduites d’essence, le réservoir, le bouchon et les raccords avant d’utiliser la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice en présence de fuite de carburant ou de dommages.
Alimentation électrique
Pour le branchement au système électrique d’un édifice, installez l’équipement de transfert homologué. Consultez
Branchement au système électrique d’un édifice.
Les cordons électriques ont les valeurs nominales appropriées aux charges prévues. Consultez Cordons et prises.
Les cordons électriques ne sont pas acheminés dans les passages, les fenêtres, les trous dans le plafond, les murs ou les
planchers.
Inspectez minutieusement les cordons électriques avant chaque utilisation. NE PAS utiliser si endommagé.
Toutes les étiquettes de sécurité de cordons électriques doivent être comprises et suivies.
Utilisation
Démarrez le moteur. Consultez Démarrage du moteur.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Table des Matières
Liste de vérification de fonctionnement sécuritaire ........3
Sécurité de l’opérateur............................5
Étiquettes de sécurité..........................................5
Description de l équipement ....................................7
Renseignements importants de sécurité ...........................7
Assemblage .................................. 10
Déballez la génératrice ........................................10
Contenu de l’expédition .......................................10
Installe la roue la trousse......................................10
Raccordez le câble de retour de la batterie ........................10
Vérification du niveau d’huile du moteur ..........................11
Ajoutez de l’essence..........................................11
Mise à la terre du système.....................................11
Branchement au système électrique d’un édifice....................12
Emplacement d’une génératrice portative .........................12
Fonctions et commandes ......................... 15
Cordons et prises............................................16
Chargeur de batterie..........................................16
Opération .................................... 17
Démarrage du moteur ........................................17
Branchement des charges électriques ............................18
Arrêt du moteur .............................................18
Arrêt en cas de bas niveau d’huile ...............................18
Fonctionnement par temps froid ................................18
Ne pas surchargez générateur ..................................20
Entretien..................................... 21
Calendrier d’entretien.........................................21
Entretien de génératrice .......................................21
Entretien de la batterie ........................................21
Entretien de la vanne de combustible ............................22
Entretien du moteur ..........................................22
Entreposage ................................................25
Dépannage ................................... 26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie du propriétaire d’un génératrice..........................27
Caractéristiques................................ 28
Caractéristiques du produit ....................................28
Pièces d’entretien courant .....................................28
Not for
Reproduction
5
Sécurité de l’opérateur
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l’attention
sur les risques possibles pour la sécurité.
202997
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
7
Description de l équipement
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec
votre générateur. Connaissez ses applications, ses
limitations et les dangers qu’il implique.
La génératrice est munie d’un régulateur de tension
automatique qui régularise automatiquement la tension de
sortie. Le régulateur prélève des tensions de niveaux variant et
les transforme en tension de sortie de niveau constant. Il a été
conçu pour fournir du courant électrique pour faire marcher
des charges compatibles d’éclairage, d’appareils ménagers,
d’outil et de moteur. Le champ tournant du générateur est
entraîné à 3,600T/M par un moteur.
AVIS
Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la
section Opération.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se
réserve le droit de changer, d’altérer ou d’améliorer le produit
à n’importe quel moment sans avis préalable.
Le Système de contrôle de l’émission du générateur est
garanti pour des normes établies par L’Agence de protection
de l’environnement et le California Air Resources Board.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Renseignements importants de sécurité
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du
risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé
pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures
graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Feu
Explosion
Emanations toxiques
Surface chaude
Parties en mouvement
Choc électrique
Effet de recul
Objets volant
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques que l’État de
Californie considère comme causant le cancer, des
déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)
de la corde du démarreur tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait causer
des fractures, des ecchymoses ou des entorses risquant
d’entraîner des blessures graves.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors que
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à
essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s’échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l’expansion de
l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de démarrer
le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon et les
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au
besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l’appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
LORSQUE L’ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur d’un bâtiment,
d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipement mobile, lors
d’applications marines ou dans un lieu clos.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous risqueriez de
renverser de l’essence.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la
position « Choke ».
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet d’arrêt
de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le
transport, du déplacement ou la réparation.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous risqueriez de
renverser de l’essence.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours,
des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d’une veilleuse ou de toute autre source
d’inflammation risquant d’enflammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des
applications marines.
L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et approuvée
par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUES. Les
gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone; ce gaz toxique pourrait
vous tuer en quelques minutes. Il est INODORE,
INVISIBLE, N’A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez
pas les gaz d’échappement, il se peut que vous soyez
quand même exposé(e) au monoxyde de carbone.
FN’utilisez ce produit QU’À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et prises d’air pour éviter que le monoxyde de carbone
ne s’accumule et ne puisse être attiré vers des zones occupées.
Installez des dispositifs d’alarme pour le monoxyde de carbone,
soit sur batterie, soit branchés sur le secteur avec sauvegarde
par batterie selon les instructions du fabricant. Les alarmes
pour la fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur des maisons,
garages, sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres espaces
partiellement clos, même en utilisant des ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone
peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et y rester
pendant des heures, même après l’arrêt du produit.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et dirigez
l’échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible
lors de l’utilisation de ce produit, arrêtez-le et rendez-vous
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin. Il se peut
que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Not for
Reproduction
9
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la
section Opération.
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,
remettez en position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice
avant de l’arrêter.
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs
& Stratton.
Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces
horizontales.
• N’exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du génératrice.
Arrêtez le génératrice si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l’unité vibre excessivement.
ATTENTION
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures.
Des vitesses de fonctionnement excessivement lentes
produisent une charge importante.
NE modifiez PAS le ressort-régulateur, la tringlerie ou d’autres
pièces pour augmenter la vitesse du moteur. La génératrice
fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la
vitesse du moteur est régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec
les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice peut
causer un choc électrique ou des brûlures risquant
d’entraîner la mort et des blessures graves.
Utilisez l’équipement de transfert homologué, convenant à
l’utilisation prévue, pour empêcher la rétroaction en isolant la
génératrice des employés du service de distribution électrique.
Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en électricité
lorsque vous utilisez votre génératrice comme alimentation de
secours.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l’appareil
dans des endroits humides ou extrêmement conductibles,
comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N’UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
températures pluvieuses.
NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus
ou avec les mains ou les pieds humides.
NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants
se servir ou réparer le génératrice.
AVERTISSEMENT Le démarreur et d’autres pièces
rotatives peuvent happer des mains, des
cheveux, des vêtements ou des accessoires et
entraîner des blessures graves.
N’utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles
protecteurs.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut
causer un incendie et un choc électrique
et entraîner la mort et des blessures
graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemblage
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez
l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée
de votre générateur, s’il vous plaît appeler le helpline
de générateur à (800) 743-4115. Si vous téléphonez
pour obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles les
renseignements du étiquettes d’identification: numéro de
modèle, de révision et de série.
Déballez la génératrice
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
2. Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à
l’exception de la génératrice.
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin
d’installer les roues.
Contenu de l’expédition
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:
Manuel d’utilisation
Chargeur à tampon
Clés (2)
Ensemble de roues
Installe la roue la trousse
AVIS Les roues n’ont pas été conçues pour le transport de
la génératrice sur la route.
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils
suivants:
Clé à 13 mm et 19 mm
Clé à douilles avec douille 10 mm et 16 mm
Installez les roues comme suit:
1. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du
moteur soit vers le bas.
2. Faites glisser le goujon de l’essieu (A) dans le support
de fixation avec l’extrémité filetée vers l’extérieur.
3. Insérez une tige de retenue (B) par l’ouverture du
goujon de l’essieu.
4. Faites glisser une roue (C) sur le goujon de l’essieu.
AVIS Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu
surélevé du côté intérieur.
5. Fixez la roue au goujon de l’essieu à l’aide d’une rondelle
(D), une rondelle de blocage (E) et un écrou (F). Serrez
avec une clé à douilles de 16 mm et une clé de 19 mm.
6. Placez le chapeau de moyeu (G) au centre de la roue et
poussez-le jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour la pose de la deuxième roue.
8. Alignez les trous de la tige portante (H) avec ceux du
cadre de la génératrice.
9. Fixez la tige portante à l’aide de 4 vis à tête (J) et de
4écrous hexagonaux (K). Serrez à l’aide d’une clé à
douilles de 10mm et d’une douille de 13mm.
10. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les
roues et la tige portante).
Raccordez le câble de retour de la batterie
Même si votre génératrice est munie d’un démarreur
électrique, elle peut aussi être démarrée manuellement. Si
vous décidez de ne pas utiliser le démarreur électrique, il n’est
pas nécessaire de brancher le câble de retour de la batterie.
La batterie scellée sur le générateur est complètement chargée
et pré-installée, à l’exception du câble (noir) de la batterie.
Installation:
1. Coupez la ceinture de câble pour libérer l’extrémité de
retour (noire) du câble.
2. À l’aide d’une clés de 8 mm o 5/16”, enlevez l’écrou
(H), ôtez la rondelle d’arrêt (J) et la rondelle plate (K)
de borne négative de batterie ().
K
J
H
B
G
C
D
A
E
F
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
M
L
H
J
K
Not for
Reproduction
11
3. Branchez le câble de retour (noir) (L) de la batterie sur
la vis (M) à la borne négative.
4. Rattachez la rondelle et l’écrou et serrez.
5. Vérifiez que les branchements de la batterie et du
générateur sont appropriés et sécuritaires.
AVIS Si la batterie est déchargée, veuillez la charger avant
l’utilisation en suivant les instructions de la section Chargeur
de batterie.
Vérification du niveau d’huile du moteur
Le moteur de la génératrice a été rempli d’huile (APISJ ou
plus10W-30) avant son expédition de l’usine. Cela permet
à la génératrice de fonctionner dans une plage élargie de
températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer
le moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le
moteur a subi l’entretien décrit dans la section Entretien.
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
Reportez-vous à Entretien au sujet du remplissage de l’huile.
Un dommage à l’équipement résultant du défaut de suivre cette
directive annulera la garantie.
AVIS
Consultez la rubrique Huile de la section Entretien au
sujet des recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la
viscosité de l’huile du moteur est appropriée à la température
ambiante.
Ajoutez de l’essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
Essence sans plomb fraîche et propre.
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section
Altitude élevée.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est
acceptable.
AVIS L’utilisation de carburants non approuvés pourrait
entraîner des dommages à la génératrice et annuler la garantie.
NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85.
NE pas mélanger l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin
qu’il fonctionne avec d’autres types de carburant.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation
contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage.
Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez
des problèmes de démarrage ou de performance après avoir
utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de
l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur
est de type EM (Modifications de moteur).
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d’essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb (A) dans le
réservoir d’essence (B). Faites attention de ne pas dépasser
la chicane (C) en remplissant. Cela laisse un espace
adéquat pour l’expansion de l’essence, tel que montré.
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant
renversé pour s’évaporer.
Altitude élevée
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi), il est
acceptable d’utiliser des essences présentant un indice
minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR). Un réglage pour
les altitudes élevées est requis pour respecter les normes
relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage entraîne
une diminution de la performance, une augmentation de la
consommation d’essence et des émissions. Consultez un
détaillant Briggs & Stratton autorisé au sujet de renseignements
relatifs au réglage pour les altitudes élevées. L’utilisation à des
altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse
pour les altitudes élevées n’est pas recommandée.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre
du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est
raccordé au cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes
de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité
ou l’agence compétente de votre région.
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la génératrice
auprès du fournisseur de l’alimentation de service.
• Des règlements additionnels régissent peut-être l’utilisation
de la génératrice sur les chantiers de construction.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à
essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s’échapper du réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l’expansion de
l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de démarrer
le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon et les
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au
besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l’appareil.
FUEL
TANK
C
B
A
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Branchement au système électrique d’un édifice
Un électricien professionnel agréé doit connecter la source
d’alimentation de secours au système électrique de l’édifice
en utilisant un commutateur de transfert homologué.
L’alimentation de la génératrice doit être isolée de l’alimentation
de service et que le branchement soit conforme à toute la
législation applicable et à tous les codes de l’électricité.
Emplacement d’une génératrice portative
Avant de mettre en marche la génératrice portative, deux
facteurs tout aussi importants l’un que l’autre doivent être
considérés : l’empoissonnement au monoxyde de carbone (CO)
et l’incendie.
AVIS La conformité aux exigences d’emplacement reliées
au RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE
DE CARBONE peut ne pas répondre aux exigences de
l’emplacement reliées à l’incendie. La conformité aux
exigences d’emplacement reliées au RISQUE D’INCENDIE
peut aussi peut ne pas répondre aux exigences
d’emplacement reliées à l’EMPOISSONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE.
Emplacement d’utilisation de la génératrice portative
afin de RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices portatives, contiennent du gaz
de monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement du
moteur, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques
minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE pouvez NI voir, NI
sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez pas de fumée
d’échappement, vous pourriez donc toujours être exposé
au gaz de monoxyde de carbone. Les directives suivantes
doivent être suivies avant de mettre en marche un moteur de
génératrice portative :
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un avertisseur
de monoxyde de carbone (A) fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et assurez l’entretien
d’avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant
à piles ou d’avertisseurs de monoxyde de carbone
alimentés par câble selon les directives du fabricant.
Un avertisseur de monoxyde de carbone est un
appareil électronique qui capte les niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Lors d’une accumulation
de monoxyde de carbone, l’appareil émet une alarme
sonore et visuelle. Les avertisseurs de fumée ne
détectent pas le gaz de monoxyde de carbone.
N’utilisez ce produit QU’À L’EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, portes et prises d’air pour éviter que le
monoxyde de carbone ne s’accumule et ne puisse être
attiré vers des zones occupées.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur des maisons,
garages, sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres
espaces partiellement clos, même en utilisant des
ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres pour aérer.
Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures, même
après l’arrêt du produit.
La maison de vos voisins peut être exposée aux
échappements du moteur de la génératrice portative
et cette possibilité doit être considérée lors de la
détermination d’un emplacement de fonctionnement
sécuritaire de votre génératrice portative.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent
et dirigez l’échappement du moteur loin des espaces
occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible
lors de l’utilisation de ce produit, arrêtez-le et rendez-vous
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin. Il se
peut que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
A
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice peut
causer un choc électrique ou des brûlures risquant
d’entraîner la mort et des blessures graves.
Utilisez l’équipement de transfert homologué, convenant à
l’utilisation prévue, pour empêcher la rétroaction en isolant la
génératrice des employés du service de distribution électrique.
Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en électricité
lorsque vous utilisez votre génératrice comme alimentation de
secours.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l’appareil
dans des endroits humides ou extrêmement conductibles,
comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N’UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
températures pluvieuses.
NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus
ou avec les mains ou les pieds humides.
NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants
se servir ou réparer le génératrice.
Not for
Reproduction
13
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS UN DES ENDROITS SUIVANTS
Utilisez seulement à
l’EXTÉRIEUR et LOIN des
fenêtres, portes et évents.
ÉLOIGNEZ la porte
d’échappement des
fenêtres, portes et évents.
GARDER
ÉLOIGNÉ
Détecteur de CO
dans les pièces
de la maison
É
C
H
A
P
P
E
M
E
N
T
(
C
O
)
Garage
Grenier
Zone habitable
Sous-sol
Vide sanitaire
Vestibule,
Porche,
Vestiaire
É
C
H
A
P
P
E
M
E
N
T
(
C
O
)
Le génératrice est
trop près de la
maison et la porte
d’échappement
est orientée vers
les fenêtres,
portes et évents.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Emplacement d’utilisation de la génératrice portative afin
de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures ainsi
que causer des dommages au réservoir
d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la
mort ou des blessures graves
La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 1,52 m (5 pi)
de toute structure, d’un porte-à-faux, d’arbres, de fenêtre, de
portes, de toute ouverture de mur, d’arbustes ou de végétation
de plus de 30,5 cm (12 po) de hauteur.
NE placez PAS une génératrice portative sous une terrasse ou
un autre type de structure qui pourrait limiter la circulation de
l’air.
Les avertisseurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus
à l’intérieur conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne
détectent pas la fumée.
NE placez PAS une génératrice portative d’une autre manière
que celle montrée.
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
ÉLOIGNEZ la porte d’échappement
des fenêtres, portes et évents.
É
C
H
A
P
P
E
M
E
N
T
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
15
Fonctions et commandes
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A - Interrupteur de démarrage — Tournez la clé à la positon «
Start »
( ) pour démarrer le moteur. Tournez la clé à la
positon « Off » (0) pour arrêter le moteur.
B - Mètre d’heure — Les expositions et enregistre comment
beaucoup d’heures que votre générateur a couru (jusqu’à
9,999.9).
C - Disjoncteur bipolaire — La prise verrouillable de
120/240volts c.a., 30 A sont munies d’un disjoncteur
bipolaire pour protéger la génératrice contre les surcharges.
D - Levier d’étrangleur — Utilisé lorsque vous faites un
démarrage à froid du moteur.
E - Chargeur à tampon de batterie — Utilisez la prise du
chargeur à tampon de la batterie pour conserver la charge
de la batterie de démarrage et pour qu’elle soit prête à être
utilisée.
F - Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être
utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher
des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou
des moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240Volts c.a.,
30Ampères, monophasés, 60 Hertz.
G - Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères -
peuvent être utilisées pour fournir l’alimentation électrique
de l’éclairage, des électroménagers, des outils ou des
moteurs de 120Volts, 20Ampères, monophasés, 60 Hz.
H - Disjoncteur (C.A.) – La prise double de 120 volts c.a., 20 A
est munie d’un disjoncteur de type « pousser pour réarmer
» pour protéger la génératrice contre les surtensions.
J - Bouchon de remplissage et jauge d’huile Vérifiez le
niveau d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
K - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur
ici.
L - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence
compétente de votre région au sujet des exigences de mise
à la masse.
M - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles – Le pot
d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un
écran arrêteur d’étincelles.
N - Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type sec et un
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de
poussières entrant dans le moteur.
P - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur
manuellement.
R - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en
essence ou pour couper l’alimentation en essence du moteur.
S - Réservoir de carburant — Capacité de 7 gallons Etats-Unis
(26.5 l).
Articles non montrés:
Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le
type et le code du moteur. S’il vous plaît avoir ces facilement
disponible si appeler l’assistance.
Étiquettes d’identification - Fournit le modèle, la révision
et le numéro de série de générateur. S’il vous plaît avoir ces
facilement disponible si appeler l’assistance.
A
C
S
M
B
D
E
F
G
H
J
K
L
P
R
N
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre
et bien isolées dans les prises de la génératrice. Inspectez
les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les
utiliser. Consultez les manuels d’utilisation de ces appareils
pour obtenir les recommandations du fabricant.
Un disjoncteur bipolaire est fourni afin de protéger la prise
verrouillable. Si le disjoncteur est déclenché, toutes les
prises du panneau sont déconnectées.
Pr ise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise
femelle. Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a.
à 30 Ampères ou davantage. Vous pouvez utilisez la même
rallonge à quatre câbles si vous avez l’intention de ne faire
marcher qu’une charge de 120 Volts.
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts
c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,600
watts de puissance (3,6 kW) à 30 Ampères pour 120 Volts;
7,200 watts de puissance (7,2 kW) à 30 Ampères pour
240 Volts. La prise est protégée par un disjoncteur bipolaire
avec interrupteur à bascule.
AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit
supérieure à la puissance nominale de la génératrice.
NE tentez JAMAIS d’alimenter un appareil dont l’intensité nominale
est supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.
NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne Surchargez
Pas Génératrice.
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double
Le générateur est muni de trois prises doubles de 120
volts et 20 Amp. Ces prises sont protégées contre les
surtensions par un disjoncteur avec bouton-poussoir de
réenclenchement.
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les
charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz
nécessitant jusqu’à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Chargeur de batterie
Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie
de démarrage reste chargée et prête à l’utilisation. Le
chargement de la batterie doit être effectué dans un endroit
sec, à l’intérieur d’un garage par exemple.
1. Branchez le chargeur à la prise “Chargeur de flotteur
de la batterie”, située sur l’interrupteur de démarrage.
Branchez le chargeur de la batterie dans une prise de
courant murale de 120 volts c.a..
2. Débranchez le chargeur de l’appareil et de la prise de
courant lorsque vous démarrez le générateur et lorsqu’il
est en marche.
3. Laissez le chargeur branché lorsque le générateur n’est
pas utilisé; vous prolongerez ainsi la durée de vie de
la batterie. Le chargeur est équipé d’un stabilisateur et
ne surchargera pas la batterie, même lorsque vous le
laissez branché pendant une longue période.
AVIS Voir la section Entretien de la batterie pour de plus
amples renseignements.
Rallonge a 4 fils
240V
120V
120V
W (Neutre)
X (Positif)
Y (Positif)
NEMA L14-30
Masse (Vert)
AVERTISSEMENT Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent causer une
surchauffe, un arc électrique et des brûlures
risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales
appropriées à vos charges.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux
cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant chaque
utilisation.
Not for
Reproduction
17
Opération
Démarrage du moteur
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.
Suivez ces étapes d’instructions de démarrage dans l’ordre
numérique:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface de
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter
spontanément.
2. Tournez la valve d’essence (A) sur la position ON (I).
3. Tirez le levier d’étrangleur de manière à fermer
l’étrangleur ( ).
4A. Pour un démarrage électrique, tournez et maintenez
la clé dans l’interrupteur de démarrage à la position
démarre « » jusqu’à ce que la génératrice démarre.
Afin de prolonger la durée de vie utile des pièces du
démarreur, NE maintenez PAS la clé à la position
démarre « » plus de 15 secondes et attendez au
moins 1 minute entre chaque essai.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 6.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 5.
AVIS Si la batterie est déchargée, suivez les instructions de
démarrage manuel.
4B. Pour un démarrage manuel, tournez la clé dans
l’interrupteur de démarrage à la position courir « I »,
saisissez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement, une fois seulement, pour démarrer le moteur.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 6.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 5.
5. Enfoncez à moitié la poignée de l’étrangleur, tournez la
clé dans l’interrupteur de démarrage à la position courir
« I », tirez la poignée du lanceur à deux reprises et
tournez et maintenez la clé dans l’interrupteur de
démarrage à la position démarre «
» tel que décrit à
l’étape 4A.
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de nouveau
les étapes de 3 à 4.
6. Ouvrez graduellement l’étrangleur à mesure que le moteur
se réchauffe en appuyant sur la poignée de l’étrangleur.
AVIS Si le moteur se noie, poussez sur la poignée
d’étrangleur jusqu’à ce qu’elle soit complètement rentrée et
faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
AVIS Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il
ne fonctionne pas, ou qu’il s’arrête, assurez-vous que la
génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si
le carter du moteur contient suffisamment d’huile. Il se peut
que cette génératrice soit munie d’un système de protection
en cas de bas niveau d’huile. Si c’est le cas, le niveau d’huile
doit toujours être au niveau approprié pour permettre le
démarrage du moteur.
A
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide)
de la corde du démarreur tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait causer
des fractures, des ecchymoses ou des entorses risquant
d’entraîner des blessures graves.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors que
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec
les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser durant
quelques minutes à la suite du démarrage.
2. Assurez-vous que le disjoncteur principal sur le
panneau de commande est à la position « ON » (I).
3. Raccordez et tournez à la position désirée pour les
appareils électriques fonctionnant sous 120 et ou 240
volts C.A., monophasés 60 Hz.
AVIS Lors du branchement dans les prises de 120 Volts,
branchez les unités à alimenter selon la séquence montrée
ci-dessous.
AVIS
NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises
de 120Volts.
NE PAS brancher des charges triphasées au
génératrice.
NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au
génératrice.
NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la section
NE PAS Surcharger Génératrice.
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la
section Opération.
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,
remettez en position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice
avant de l’arrêter.
Arrêt du moteur
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises
du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter
le moteur alors que les appareils électriques sont
branchés et en MARCHE.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes
pour stabiliser les températures internes du moteur et
du génératrice.
3. Poussez l’interrupteur du moteur à la position « Off » (0).
4. Réglez la valve d’essence à la position « OFF » (0).
Arrêt en cas de bas niveau d’huile
Si le niveau d’huile du moteur est inférieur au niveau
prédéterminé, un pressostat arrêtera le moteur. Vérifiez le
niveau d’huile avec une jauge d’huile.
Si le niveau d’huile est entre les repères ajouter (« ADD »)
et maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile:
1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
3. N’utilisez PAS le moteur tant que le niveau d’huile
n’aura pas été rectifié.
Si le niveau d’huile est sous le repère ajouter (« ADD »)
sur la jauge d’huile :
1. Ajoutez de l’huile pour ramener le niveau jusqu’au
repère maximum (« FULL »).
2. Redémarrez le moteur et s’il s’arrête à nouveau, la
pression d’huile est peut-être encore trop faible.
N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
4. N’utilisez PAS le moteur tant que le niveau d’huile
n’aura pas été rectifié.
Fonctionnement par temps froid
Sous certaines conditions climatiques (température sous
4°C [40°F] avec humidité élevée) du givre pourrait
s’accumuler dans le carburateur ou le système de reniflard
du carter de votre génératrice. Pour réduire ce problème, il
faut prendre les mesures suivantes:
1. Assurez-vous que la génératrice ait du combustible
propre et frais.
2. Tournez la valve d’essence sur la position ON (I).
3. Utilisez de l’huile SAE 5W-30.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau de l’huile ou après
chaque période de huit (8) heures de fonctionnement.
5. Entretenez la génératrice conformément aux
instructions du Calendrier d’entretien.
6. Protégez l’unité contre les intempéries.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la
position « Choke »
( ).
1
4
3
2
Not for
Reproduction
19
Création d’un abri temporaire pour les temps froids
1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en
carton.
2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés longs
du carton pour exposer le côté de l’unité où se trouve le
silencieux. Au besoin, utilisez du ruban sur les autres côtés
du carton pour l’adapter à la génératrice tel que montré.
AVIS Au besoin, retirez les roues pour que le carton
s’adapte à la génératrice, tel que montré.
3. Découpez des orifices appropriés pour avoir accès aux
prises de l’unité.
4. Placez le côté exposé à l’abri du vent et des éléments.
5. Placez la génératrice tel que décrit dans la section
Emplacement de la génératrice. Assurez-vous que les
gaz d’échappement ne puissent entrer dans un espace
restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou une autre ouverture.
6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section
Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la
génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5
m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris
au-dessus, lorsque l’abri en place.
7. Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de
4°C [40 °F].
8. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux
(2) minutes avant de remplir le réservoir. Essuyez tout
déversement d’essence.
Création d’un abri pour les temps froids
1. À l’aide de matériaux incombustibles ayant une cote de
résistance au feu d’au moins une heure, fabriquez une
structure qui entourera trois côtés et le dessus de la
génératrice. Assurez-vous que le côté du silencieux de
la génératrice soit exposé.
AVIS Communiquez avec votre marchand local de
matériaux de construction au sujet des matériaux
incombustibles ayant une cote de résistance au feu d’au
moins une heure.
AVIS Assurez-vous que l’abri puisse être repositionné en
fonction de la direction du vent.
2. N’enveloppez PAS la génératrice plus que ce qu’indique
l’illustration. L’abri devrait contenir suffisamment de
chaleur produite par la génératrice pour éviter les
problèmes de givrage.
AVIS Lorsque des roues sont installées sur la génératrice,
augmentez la dimension de l’abri en conséquence.
3. Suivez les étapes 3 à 8 tel que décrit précédemment
dans la section Création d’un abri temporaire pour les
temps froids.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUES. Les
gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone; ce gaz toxique pourrait
vous tuer en quelques minutes. Il est INODORE,
INVISIBLE, N’A AUCUN GOÛT. Même si vous ne sentez
pas les gaz d’échappement, il se peut que vous soyez
quand même exposé(e) au monoxyde de carbone.
FN’utilisez ce produit QU’À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et prises d’air pour éviter que le monoxyde de carbone
ne s’accumule et ne puisse être attiré vers des zones occupées.
Installez des dispositifs d’alarme pour le monoxyde de carbone,
soit sur batterie, soit branchés sur le secteur avec sauvegarde
par batterie selon les instructions du fabricant. Les alarmes
pour la fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur des maisons,
garages, sous-sols, vides sanitaires, abris ou autres espaces
partiellement clos, même en utilisant des ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone
peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et y rester
pendant des heures, même après l’arrêt du produit.
Placez TOUJOURS ce produit dans le sens du vent et dirigez
l’échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e) ou faible
lors de l’utilisation de ce produit, arrêtez-le et rendez-vous
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin. Il se peut
que vous soyez intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec
les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la génératrice, y compris au-dessus.
Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de 4°C [40 °F].
Vent
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ne pas surchargez générateur
Capacité
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche)
et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous
voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter
simultanément.
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que
votre générateur doit produire pour faire fonctionner
ces appareils. Voir le tableau à droite.
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont
vous aurez besoin (au démarrage). La puissance
de surtension est la brève explosion de puissance
nécessaire pour démarrer les outils à moteur électrique
ou les appareils électroménagers comme une scie
circulaire ou un réfrigérateur. Parce que tous les
moteurs ne démarrent pas au même moment, vous
pouvez évaluer la puissance de surtension totale en
additionnant seulement le ou les article(s) pour le(s)
quel(s) la puissance de surtension supplémentaire est
la plus importante, à la puissance nominale indiquée à
l’étape 2.
Exemple:
Puissance nominale (appareil en marche) = 3,275
Watts de surtension supplémentaire = 2,350
Puissance totale du générateur supplémentaire = 5,625
Gestion de la consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun
appareil ne doit être branché aux prises du générateur avant
de démarrer le moteur. La manière correcte et sans aucun
risque de gérer la consommation du générateur est d’ajouter
séquentiellement des charges comme indiqué ci-dessous:
1. Démarrez le moteur comme l’indique ce manuel, sans
aucun appareil branché au générateur.
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la
plus importante de préférence.
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les
dispositifs branchés fonctionnent correctement).
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance
du générateur. Vérifiez particulièrement les charges de
surtension de la capacité du générateur, comme il est
indiqué ci-dessus.
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez
les outils ou les appareils électroménagers pour connaître
leur puissance en watts.
Outil ou appareil
Puissance de
fonctionnement
(nominale)
Puissance de
démarrage (crête)
supplémentaire
Pompe de puits 1200 2100
Réfrigérateur 700 2200
Ventilateur de fournaise 800 2350
Téléviseur 500
Ampoule électrique (75 watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de 3 275 watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de 2350watts
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE
Outil ou appareil
Puissance (de
fonctionnement)
nominale*
Puissance
de crête (de
démarrage)
supplémentaire
Essentiels
Ampoule électrique - 75 watts
75
Ventilateur de fournaise -1/2 HP
800 2350
Pompe de puisard -1/3 HP
800 1300
Réfrigérateur/congélateur
700 2200
Pompe de puits -1/2 HP
1000 2100
Chauffage/refroidissement
Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU
1200 3600
Humidificateur – 49,21 l (13 gal)
175
Climatiseur central - 24,000 BTU
3800 11400
Cuisine
Four à micro-ondes - 1 000 watts
1000
Cafetière
1000
Cuisinière électrique - 8” élément
2100
Grille-pain
850
Salle familiale
Lecteur DVD/CD
100
Magnétoscope
100
Récepteur stéréo
450
Téléviseur en couleurs - 27 po
500
Ordinateur personnel muni d’un
écran de 17 po
800
Autre
Système de sécurité
500
Radio-réveil AM/FM
100
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP
875 2350
Chauffe-eau électrique
4700 11700
Bricolage
Lampe de travail à quartz-halogène
1000
Pistolet sans air - 1/3 HP
600 1200
Scie alternative
960
Perceuse électrique - 1/2 HP
600 900
Scie circulaire - 7 1/4 po
1400 2300
Scie à onglet - 10 po
1800 1800
Raboteuse - 6 po
1800 1800
Scie d’établi/radiale - 10 po
2000 2000
Compresseur d’air -1 HP
1600 4500
Not for
Reproduction
21
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre d’heures
de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux
prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les conditions
adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus
fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil dans un
milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant
autorisé pour l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour qu’elle
soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la génératrice
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et
les réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du “Calendrier d’entretien” ci-dessus
AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer
la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent
d’assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de
contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et
d’augmenter sa durée de vie.
Dispositif antipollution
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués
par un établissement de réparation de moteurs hors route
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien
«sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la
garantie du dispositif antipollution.
Entretien de génératrice
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre
et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à
la poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs
corrosives. Les fentes de refroidissement du moteur de la
génératrice ne doivent pas être obstruées par de la saleté,
des feuilles ou d’autres corps étrangers.
AVIS N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer
la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire dans le système
d’alimentation en essence et causer une performance médiocre
et/ou des pannes. De plus, si des liquides entrent dans la
génératrice par les fentes de refroidissement, une partie des
liquides peut être retenue dans les parties vides et les fissures
du rotor et les couches isolantes d’enroulements du stator.
L’accumulation de liquide et de poussière dans les enroulements
internes de la génératrice diminuera éventuellement la résistance
des couches isolantes des enroulements.
Nettoyage de génératrice
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à tous les
jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le
ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et
derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez
les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.
Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin
de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des
débris accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice pourrait
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Entretien de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien autre que le
chargement à flotteur, décrit dans le présent manuel. Gardez
la batterie et les bornes propres et sèches.
AVIS Le chargement de la batterie doit être effectué dans
un endroit sec, à l’intérieur d’un garage par exemple.
5 premières heures
Changement d’huile à moteur
Aux 8 heures ou quotidiennement
Nettoyez les débris
Vérifier le niveau d’huile
Aux 25 heures ou1 fois l’an
Nettoyez le filtre à air du moteur
1
Aux 50 heures ou1 fois l’an
Changement d’huile à moteur
1
Annuellement
Remplacez le filtre à air du moteur
1
Vanne de combustible de service
Faire l’entretien des bougie d’allumage
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Nettoyez le système de refroidissement
1
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien de la vanne de combustible
La vanne de combustible comprend une cuvette de
sédimentation de combustible, une crépine et un joint
torique qu’il faut nettoyer.
1. Réglez la vanne de combustible à la position OFF (0).
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de
combustible. Retirez le joint torique (B) et la crépine (C)
de la vanne de combustible.
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, et
la crépine dans un solvant ininflammable. Séchez-les
complètement.
4. Posez la crépine et le joint torique sur la vanne de
combustible. Installez la cuvette de sédimentation et
serrez-la solidement.
5. Réglez la vanne de combustible à la position ON (I), et
vérifiez s’il y a une fuite de combustible. Si c’est le cas,
remplacez le vanne de combustible.
Entretien du moteur
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30
peut entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez
fréquemment le niveau d’huile.
Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 8 heures d’utilisation.
Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface
de niveau.
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.
Replacez-la. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
AVIS N’insérez PAS en vissant la jauge d’huile lors de la
vérification du niveau d’huile.
3. Vérifiez que l’huile est à la marque « Full » (D) sur la
jauge de niveau d’huile. Replacez-la et resserrez-la.
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface
de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à marque « Full » sur la
jauge de niveau d’huile. NE remplissez PAS trop le
carter d’huile.
AVIS Un excès d’huile pourrait empêcher le moteur de
démarrer ou rendre le démarrage difficile.
NE remplissez PAS trop le carter d’huile.
Si l’huile dépasse le repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile,
vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum
de la jauge.
4. Replacez-la et resserrez-la.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut
causer un incendie et un choc électrique
et entraîner la mort et des blessures
graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
D
A
B
C
Not for
Reproduction
23
Changement d’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou
poussiéreux ou par temps très chaud, changez l’huile plus
fréquemment.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Changez l’huile alors que le moteur est encore chaud, de
la façon suivante:
1. Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface
de niveau.
2. Débranchez le fil de la bougies d’allumage et gardez-le
éloigné de la bougies d’allumage.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d’huile (A). Le bouchon de vidange d’huile se trouve au
bas du moteur, à l’opposé du carburateur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile
et la jauge d’huile.
6. Versez l’huile recommandée lentement (environ 36oz)
dans l’orifice de remplissage. Arrêtez pour laisser
couler l’huile. Remplissez jusqu’au repère maximum
(“Full”) de la jauge d’huile.
7. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le
niveau d’huile. NE remplissez PAS trop.
8. Réinstallez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile. Serrez le bouchon solidement.
9. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à
air sale. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez la
génératrice dans un endroit sale ou poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit :
1. Dévissez les vis (A) et retirez le couvercle du filtre à air
(B).
2. Retirez soigneusement la cartouche (C) de la base (D).
3. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf) dans le
couvercle. Jetez de manière adéquate l’ancien filtre.
4. Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base et
serrez les vis.
Entretien de la bougies d’allumage
Changez la bougie le moteur démarrera plus facilement et
fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez
la bougie de remplacement recommandée. Voir
Spécifications.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode
selon les spécifications recommandées au besoin (voir
Spécifications).
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
ATTENTION
Évitez tout contact cutané prolongé ou
répété avec l’huile moteur usagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau et
du savon.
B
C
D
E
A
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Le silencieux du moteur est doté d’un écran pare-étincelles.
Inspectez la présence de fissures, de corrosion ou d’autres
dommages sur le silencieux. Inspectez l’écran pare-étincelles
pour tout signe de dommages ou de blocage de carbone.
Nettoyez si vous découvrez un blocage de carbone ou
remplacez si endommagé. Si vous devez remplacer des
pièces, assurez-vous d’utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Retirez quatre vis qui connectent l’écran thermique (A)
au silencieux (B).
2. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare-
étincelles (C).
3. Si déchiré, perforé ou endommagé de toute autre façon,
obtenez un écran de rechange. N’utilisez Pas un écran
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-
le avec un solvant commercial recommandé.
4. Replacez l’écran et l’écran thermique du silencieux.
Nettoyer le système de refroidissement
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous
vous recommandons donc de demander à un distributeur de
service autorisé de nettoyer le système de refroidissement
(D) aux intervalles recommandés (consultez la section
Calendrier d’entretien). Il est aussi important de garder le
moteur libre de débris. Consultez la section Nettoyage.
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles
émissions. Il est muni d’une soupape de mélange de
ralenti non réglable et d’un ralenti régulé, le cas échéant.
Le ralenti régulé et la vitesse maximale ont été réglés en
usine. Lorsqu’un réglage est requis, communiquez avec un
distributeur de service autorisé.
D
ATTENTION
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures.
Des vitesses de fonctionnement excessivement lentes
produisent une charge importante.
NE modifiez PAS le ressort-régulateur, la tringlerie ou d’autres
pièces pour augmenter la vitesse du moteur. La génératrice
fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la
vitesse du moteur est régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec
les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire
original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
A
B
C
Not for
Reproduction
25
Entreposage
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous
les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.
Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser
le générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations
ci-après comme guide pour préparer votre appareil au remisage.
Entreposage de la génératrice
Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique
Nettoyage de la section Entretien.
Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et
les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non
obstruées.
Directives d’entreposage à long terme
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts
acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur
les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
propre, utilisez le stabilisateur et traitement d’essence à
formule évoluée de Briggs & Stratton, disponible partout où les
pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues.
Pour les moteurs munis d’un bouchon à essence FRESH
START®, utilisez FRESH START™ de Briggs & Stratton,
disponible en cartouche de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour
faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant
avant l’entreposage.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage
pour en conserver la fraîcheur.
Changement de l’huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du
carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l’huile de
la qualité recommandée. Consultez la section Changement
d’huile.
Autres idées de remisage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre
à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans
Directives d’entreposage à long terme.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence
à rouiller. Un carburant contaminé peut causer des
problèmes de moteur.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou
autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source
d’allumage car ils peuvent allumer les vapeurs d’essence.
LORS DE L’VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à
essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s’échapper du réservoir.
Vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon et les
raccords comportent des fissures ou des fuites. Remplacez au
besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l’appareil.
AVERTISSEMENT Les couvercles de rangement
peuvent causer un incendie risquant d’entraîner
la mort ou des blessures graves.
NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un
génératrice.
Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
Le moteur marche, mais il ne se
produit pas de courant c.a. dans
les prises.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Problème dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge
défectueuse.
4. L’appareil qui est branché est défectueux.
1. Réenclencher le disjoncteur.
2. Contacter négociant de service autorisé.
3. Vérifier et réparer.
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas
défectueux.
Le moteur marche bien sans
charge mais cale quand les
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. Vitesse trop lente du moteur.
3. Le générateur est surchargé.
4. Court-circuit dans le générateur.
5. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Débrancher la charge en court-circuit.
2. Contacter négociant de service autorisé.
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
4. Contacter négociant de service autorisé.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
Le moteur ne veut pas démarrer,
démarre et marche mal ou
s’arrête pendant la marche.
1. Interrupteur à bascule réglé sur OFF (0).
2. Le vanne de combustible est en position
OFF (0).
3. Batterie défectueuse.
4. Bas niveau d’huile.
5. Filtre à air encrassé.
6. Filtre à essence encrassé ou sale.
7. Panne d’essence.
8. Essence éventée.
9. Fil de bougie non branché à la bougie.
10. Bougie défectueuse.
11. Eau présente dans l’essence.
12. Moteur noyé.
13. Mélange d’essence trop riche.
14. Soupape d’admission bloquée en position
ouverte ou fermée.
15. Perte de compression du moteur.
1. Réglez l’interrupteur sur ON (I).
2. Tournez la vanne de combustible à la position
ON (I).
3. Remplacez la batterie.
4. Remplissez le carter au niveau requis ou placez
la génératrice sur une surface de niveau.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
6. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
7. Faites le plein du réservoir.
8. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de
l’essence nouvelle.
9. Branchez le fil à la bougie.
10. Remplacez la bougie.
11. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de
l’essence nouvelle.
12. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur.
13. Contacter négociant de service autorisé.
14. Contacter négociant de service autorisé.
15. Contacter négociant de service autorisé.
Le moteur manque de puissance.
1. La charge est trop grande.
2. Filtre à air encrassé.
3. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
2. Remplacez le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
Le moteur a des “à-coups” ou des
hésitations.
1. Le mélange est trop riche ou trop pauvre
dans le carburateur.
2. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Contacter négociant de service autorisé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
Not for
Reproduction
27
PÉRIODE DE GARANTIE
2 ans 3 ans*
1 an 1 an
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
Moteur Tous autres composants
*An 2 et 3 sépare seulement
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un
service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées
automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie
ne couvre pas les dommages causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la
manutention ou l’entreposage, ou en raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro
de série apposé à l’génératrice portative a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de
service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et
d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodiques
de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des
équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de
modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge,
d’emballement, d’entretien inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du
produit. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d’alimentation et son
obstruction (causée par l’accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou
tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien
inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que
les commencer piles, les série de corde d’adaptateur de générateur et les couverture d’emmagasinage. Est aussi exclu tout équipement
usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l’alimentation principale en remplacement de l’alimentation de
service et tout équipement utilisé pour l’alimentation d’appareils de maintien des fonctions vitales. Cette garantie exclut toute défaillance
due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
311527F, Rev. C, 10/28/2013
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais,
toutes pièces défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie,
les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en
vigueur et est soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter
notre Outil de recherche de distributeurs au BRIGGSandSTRATTON.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé le
plus près. L’acheteur doit communiquer avec le distributeur de service après-vente agréé et assurer la disponibilité du produit à des fins
d’inspection et de test par le distributeur de service après-vente agréé.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant celles de qualité marchande et d’adaptation à
un usage particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi.
Toute garantie implicite est exclue. La responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où
une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie
implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre
et d’un pays à l’autre.**
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la Australian Consumer Law. Vous
avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute autre perte ou dommage
raisonnablement prévisible. Vous avez aussi droit à faire réparer ou remplacer les produits si les produits ne sont pas de qualité acceptable et
que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure Pour obtenir un service en vertu de la garantie, consultez notre Outil de recherche de
distributeurs à www.briggsandstratton.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé le plus près ou envoyez-nous un courriel
ou une lettre à [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. “Usage par
un consommateur” signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. “Usage à des fins commerciales”
signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie,
dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
L’équipement utilisé pour l’alimentation principale n’est pas couvert par la présente garantie.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE
L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE
POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE
RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Génératrice Portatif
(800) 743-4115
Puissance nominale: Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au
code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)
et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs dont la valeur en « tr/
min » est inscrite sur l’étiquette et à 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance en hp sont dérivées à 3 600 tr/min. Les
courbes de puissance brute peuvent être consultées à www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises
alors que l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La
valeur brute de puissance réelle du moteur sera supérieure à la valeur nette de puissance du moteur et sera affectée, entre autres, par
les conditions ambiantes de fonctionnement ainsi que par les différences entre les moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la valeur brute de puissance nominale lorsqu’il est utilisé
pour entraîner une pièce d’appareil motorisée donnée. Cette différence est causée par différents facteurs incluant, mais sans y être limité, la
variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de
l’application, les conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des
limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de
normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des génératrices portatives) de la PGMA
(Portable Generator Manufacturers’ Association).
Pièces d’entretien courant
Filtre à air ........................... 491588 ou 5043
Bouteille d’huile à moteur ............ 100005 or 100028
Bouteille d’huile synthétique ...................100074
Stabilisateur d’essence .............. 100120 or 100117
Pare-étincelles .............................83083GS
Caractéristiques du produit
Modèle 030470
Puissance en watts commençant ............8,750 Watts
Puissance en watts* .....................7,000 Watts
Courant nominal
à 120 Volts CA ...................... 29.1 Ampères
à 240 Volts CA ...................... 58.3 Ampères
Fréquence c.a. .....................60 Hz at 3600 rpm
Phase ................................. Monophasé
Cylindrée ...................... 420 cc (25.63 cu. in.)
Écartement des électrodes ...........0.76 mm (0.030 in.)
Volume du réservoir ..........26.5 Litres (7 gallons US)
Capacité du carter d’huile ..........1.0 Litres (36 Onces)
Modèle 030471
Puissance en watts commençant ...........10,000 Watts
Puissance en watts* .....................8,000 Watts
Courant nominal
à 120 Volts CA ...................... 33.3 Ampères
à 240 Volts CA ...................... 66.6 Ampères
Fréquence c.a. .....................60 Hz at 3600 rpm
Phase ................................. Monophasé
Cylindrée ...................... 420 cc (25.63 cu. in.)
Écartement des électrodes ...........0.76 mm (0.030 in.)
Volume du réservoir ..........26.5 Litres (7 gallons US)
Capacité du carter d’huile ..........1.0 Litres (36 Onces)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Simplicity PORTABLE GENERATOR, B&S 7/8K WATT MODELS 030470-02, 030471-02 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para