Generac XP8000E 0057081 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owner’s
Manual
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• TROUBLESHOOTING
• WARRANTY
XP Professional Series
Portable Generator
COMMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENTIAL
MODEL: 005708-1 XP8000E
8,000 Watt Portable Generator
AUTHORIZED DEALER SUPPORT:
Table of Contents
Portable Generator System
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ...........................................................1
Standards Index .............................................................3
Section 1 – General Information ............................. 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box ..................................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Wheel Kit ..................................4
1.2.2 Battery Connection ............................................4
Section 2 – Operation ............................................. 5
2.1 Know the Generator .......................................................5
2.2 Hourmeter ......................................................................6
2.3 Cord Sets and Connection Plugs ....................................6
2.3.1 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle .......6
2.3.2 120/240 VAC, 30 Amp, Receptacle ....................6
2.4 How to Use the Generator ..............................................6
2.4.1 System Ground ..................................................6
2.4.2 Grounding the Generator ....................................7
2.4.3 Connecting Electrical Loads ...............................7
2.5 Don’t Overload the Generator ..........................................7
2.6 Wattage Reference Guide ...............................................8
2.7 Before Starting the Generator .........................................8
2.7.1 Adding Engine Oil ..............................................8
2.7.2 Adding Gasoline .................................................9
2.8 To Start the Engine .........................................................9
2.9 Stopping the Engine .....................................................10
2.10 Low Oil Pressure Shutdown System .............................10
2.10.1 Initial Start-up ..................................................10
2.10.2 Sensing Low Oil Pressure ................................10
2.10.3 Restarting ........................................................10
2.11 Charging a Battery .......................................................10
Section 3 – Maintenance ...................................... 11
3.1 Maintenance Schedule .................................................11
3.2 Product Specifications ..................................................11
3.2.1 Generator Specifications ..................................11
3.2.2 Engine Specifications .......................................11
3.3 General Recommendations ...........................................11
3.3.1 Generator Maintenance ....................................11
3.3.2 To Clean the Generator .....................................11
3.3.3 Engine Maintenance .........................................12
3.3.4 Checking Oil Level ...........................................12
3.3.5 Changing the Oil and Oil Filter ..........................12
3.3.6 Replacing the Spark Plug .................................12
3.4 Service Air Cleaner .......................................................12
3.5 Clean Spark Arrestor Screen.........................................13
3.6 Adjusting Valve Clearance ............................................13
3.7 General .......................................................................14
3.8 Long Term Storage .......................................................14
3.9 Other Storage Tips .......................................................15
Section 4 – Battery Service .................................. 15
4.1 Battery Service (Replacement) .....................................15
Section 5 – Troubleshooting ................................. 16
5.1 Troubleshooting Guide ..................................................16
Section 6 – Notes ................................................. 17
Section 7 – Warranty ............................................ 16
Manual del propietario ......................................... 21
Manuel d'entretien ................................................ 43
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
1
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing
procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as
follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
n
This symbol points out important safety information that,
if not followed, could endanger personal safety and/or
property of others.

This symbol points out potential explosion hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical shock hazard.
GENERAL HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors.
For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Portable Generator System
2
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery
cable from the battery terminal, whichever is easier, before
transporting the generator.
NOTE:
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order
by the owner/ operator. In the State of California, a spark
arrestor is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, or in partly enclosed areas such as garages, even
if doors and windows are open! ONLY use outdoors and far
from open windows, doors, vents, and in an area that will not
accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
can you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed
in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
The manufacturer recommends installing a battery operated
carbon monoxide alarm indoors, according to the manufacturers
instructions.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE• .
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Portable Generator System
3
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used as a guideline
for operation of this equipment. Always reference the latest revision
available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Generator Identification
Unit ID
Locations
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Portable Generator System
4
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove carton off the generator.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged
locate an authorized dealer at 1-888-775-6937.
Contents include:
Wheel Axle Oil Funnel
2 – Washers 2 – Wheels
2 – Cotter Pins Extension Cord
Spark Plug 12 Volt Adaptor Plug Charger
Air Filter Spark Plug Wrench
Oil Filter Shop Towel
2 – 1 Quart SAE 30 Oil Bottles
Figure 1 – Accessory Boxes
1.2 ASSEMBLY
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or
operate the generator. The generator requires some assembly
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,
please call the Generator Helpline at 1-888-775-6937.
1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the
generator. A pair of pliers is needed for assembling the wheel kit.
NOTE:
The wheel kit is not intended for over-the-road use.
Refer to Figure 2 and install the wheel kit as follows:
Generator will be resting on an accessory box after box is cut
back.
Open end of accessory box to remove contents.
Slide the axle through the holes on the axle brackets.
Slide one wheel onto the axle with flat washer to the outside.
Insert retaining pin and using pliers, bend out the ends to
prevent the pins from falling out of the axle. Repeat for other
side.
Lift the engine side of the generator to pull out the insert.
Figure 2 – Wheel Assembly
Axle
Wheel
Cotter Pin
Flat Washer
1.2.2 BATTERY CONNECTION
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some of its charge when not in use for
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank the
engine, plug in the 12V charger included in the accessory box
(see the Charging a Battery section). RUNNING THE GENERATOR
DOES NOT CHARGE THE BATTERY.
This wire was deliberately left detached for shipping. To operate
unit, attach this wire to terminal on starter motor as shown. Do not
overtighten. See Figure 3.
Figure 3 - Battery Connections
Starter Wire
(RED to Contactor)
Section 1 – General Information
Portable Generator System
5
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the entire Owner’s Manual and Safety Rules before
operating this generator.
Compare the generator to Figures 4 through 6 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. Battery Charger Input – This receptacle allows the capability
to recharge the 12 volt DC storage battery provided with
the 12 Volt Adaptor Plug Charger which is included in the
Accessory Box. Located behind the battery charger input is
a 1.50 Amp in-line fuse which is inside the control panel to
protect the battery.
2. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads. It also provides protection with an Integral
Ground Fault Circuit Interrupter, complete with a press to
"Test" and "Reset" button.
3. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
4. Circuit Breakers (AC) – Each 20 Amp receptacle is provided
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload. The 30 Amp receptacle is protected
by a 2-pole lever circuit breaker.
5. Hourmeter – Provides operating hours for Service Intervals.
6. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Turn
off and run carburetor out of fuel for extended storage.
7. Choke Knob – Used when starting a cold engine (Pull/Push).
8. Start/Run/Stop Switch – Controls the operation of the
generator.
9. Air Cleaner – Filters intake air as it is drawn into the engine.
10. Fuel Tank – Tank holds 9 U.S. gallons of fuel.
11. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
12. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine.
13. Battery – Powers the electric starter (End panel removed - 4
Torx Screws "T27").
14. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-
loaded button to move handles (14A).
Figure 4 - Control Panel
1
2 3
4 56
7 8
15. Gas Cap – Fuel fill location.
16. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
17. Oil Fill – Check oil level and add oil here.
18. Recoil Starter – Use to start engine manually.
19. Spark Plug – Ignites Air/Fuel Mixture (End & Side panel
removed - 4 Torx Screws "T27").
Figure 5 - Generator Controls
12
11
13
15
16
19
Figure 6 - Generator Controls
10
14A
14
18
17
9
Section 2 – Operation
Portable Generator System
6
Section 2 – Operation
Portable Generator System
2.2 HOURMETER
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled
maintenance:
There will be a one time break in "CHG OIL" message that flashes
with the elapsed time in hours and tenths after the first 30 hours
of operation.
This message will actually begin flashing at 29 hours and disable
itself at 31 hours providing a two hour window to perform the
service.
There will be a subsequent "CHG OIL" message every 100 hours.
The message will flash one hour before and one hour after each
100 hour interval, again providing a two hour window to perform
service.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of
the display will flash. The message will flash one hour before and
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window
to perform service.
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance
message will always alternate with elapsed time in hours and
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the meter resets itself.
30 hours - CHG OIL — Break-in Interval (First 30 hrs only)
100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)
200 hours - SVC — Air Filter Interval (Every 200 hrs)
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, GFCI DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 7). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably less than
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of
wires.
Figure 7 - 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle
2.3.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 8).
Figure 8 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or
240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts
(7.2 kW) of power. The outlet is protected by either a 30 Amp
(8.0kW) circuit breaker.
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
n
Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, or in partly enclosed
areas such as garages, even if doors and
windows are open! ONLY use outdoors and far
from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
n
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which can you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
n
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation
of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
n
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
7
n
The manufacturer recommends installing
a battery operated carbon monoxide alarm
indoors, according to the manufacturers
instructions.
2.4.1 SYSTEM GROUND
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is bonded to the AC neutral wire
in the generator control panel via a jumper wire.
2.4.1.1 Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
2.4.1.2 Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical system
must be made by a qualified electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power or other alternative
power sources and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
2.4.2 GROUNDING THE GENERATOR
n
The National Electrical Code requires that the
frame and external electrically conductive parts
of this generator be properly connected to an
approved earth ground.
Local electrical codes may also require proper grounding of
the unit (Figure 6). For that purpose, connecting a No. 10 AWG
(American Wire Gauge) stranded copper wire to the grounding lug
and to an earth-driven copper or brass grounding rod (electrode)
provides adequate protection against electrical shock. However,
local codes may vary widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in the area.
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator or in
connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate
static electricity, which often builds up in ungrounded devices.
Figure 9 - Grounding the Generator
2.4.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.
DO NOT connect 3 phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should no be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See “Don’t
Overload the Generator”.
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
Section 2 – Operation
Portable Generator System
8
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.7.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
n
Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
Place generator on a level surface.
Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
10W-30
10 W -3 0
SAE 30
SA E 3 0
Synthetic 5W-30
Syn t he ti c 5W -3 0
Section 2 – Operation
Portable Generator System
9
Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil
level. (Engine oil is full when level is up to the threads of the
oil fill plug.)
Install oil fill cap and finger tighten securely.
Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.7.2 ADDING GASOLINE
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank
when engine is running or hot. Avoid spilling
gasoline on a hot engine. Allow engine to cool
entirely before filling fuel tank. DO NOT light a
cigarette or smoke when filling the fuel tank.
Do not overfill the fuel tank. Always leave room
for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled,
fuel can overflow onto a hot engine and cause
FIRE or EXPLOSION. Wipe up any spilled fuel
immediately.
Do not light a cigarette ro smoke whin filling the
fuel tank. Gasoline is highly FLAMMABLE and
its vapors are EXPLOSIVE.
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85
or Methanol.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 10).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 10 - Fuel Tank
DO NOT Fill Above Lip
Fuel
Fuel Tank
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may
occur.
2.8 TO START THE ENGINE
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position.
Open the fuel shut-off valve (Figure 11).
Figure 11 - Fuel Shut-off Valve
Pull engine CHOKE knob outward to “Full Choke” position
(Figure 12).
Figure 12 - Choke Position
Choke
To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in
the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.
When the engine starts, release the switch to the run position.
When the engine starts, push choke knob to “1/2 Choke”
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, pull choke knob back out to
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
This generator is also equipped with a manual recoil starter
which may be used if the battery is discharged.
NOTE:
The switch must be in the RUN position.
Section 2 – Operation
Portable Generator System
10
To start manually, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to
start engine. Then follow the same choke sequence listed
above.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, pull choke knob to
“Full Choke” and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
2.9 STOPPING THE ENGINE
Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on.
Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
Move Start/Run/Stop switch to “Off” position.
Close fuel valve.
2.10 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts
down the engine automatically when the oil pressure drops below
5 psi. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.10.1 INITIAL START-UP
A delay built into the low oil shutdown system allows oil pressure
to build during starting. The delay allows the engine to run for
about 10 seconds before sensing oil pressure.
2.10.2 SENSING LOW OIL PRESSURE
If the system senses low oil pressure during operation, the engine
shuts down.
2.10.3 RESTARTING
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down,
the engine may NOT start. The system needs 5 to 10 seconds to
reset.
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil
pressure has not been corrected, the engine will run for about 10
seconds as described above and then stop.
2.11 CHARGING A BATTERY
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas while recharging. An explosive mixture will
remain around the battery for a long time after
it has been charged. The slightest spark can
ignite the hydrogen and cause an explosion.
Such an explosion can shatter the battery and
cause blindness or other serious injury.
n
Do not permit smoking, open flame, sparks or
any other source of heat around a battery. Wear
protective goggles, rubber apron and rubber
gloves when working around a battery. Battery
electrolyte fluid is an extremely corrosive
sulfuric acid solution that can cause severe
burns. If spill occurs flush area with clear water
immediately.
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready for
use. Battery charging should be done in a dry location.
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger
into a 120 Volt AC wall outlet (Figure 13).
Figure 13 - Battery Charger Jack
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack
when generator is going to be in use.
NOTE:
Do not use the battery charger for more than 48 hours at one
charge.
Section 2 – Operation
Portable Generator System
11
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil and Oil Filter‡ *Every Season
Clean Spark Arrestor Screen Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Cleaner **Every Season
Replace Spark Plug Every Season
Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air cleaner
parts if very dirty.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Model # .................................................................................005708-1
Rated Max. Power ...................................................................8.0 kW**
Surge Power ................................................................................12 kW
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V .............................................................33.3 Amps**
Current @ 120V .............................................................66.7 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................Single Phase
Rated DC Voltage ...................................................................... 12 Volts
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Rated Horsepower @ 3600 RPM ....................................................14.5
Displacement ...............................................................................410cc
Spark Plug Type ...................................Champion RC14YC or Equivalent
Spark Plug Gap ............................................... 0.030 inch or (0.76 mm)
Gasoline Capacity ............................................................ 9 U.S. gallons
Oil Type....................................See Chart in "Adding Engine Oil" Section
Oil Capacity ................................................ w/ Filter Change = 1.5 Qts.
w/o Filter Change = 1.2 Qts.
Run Time/Fuel Consumption-1/2 Load .. 12 Hours / .73 gallons per hour
Class II Emission Certified
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
n
Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
12
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE
When working on the generator, always
disconnect negative cable from battery. Also
disconnect spark plug wires from spark plug
and keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section for
information on checking the oil level. The oil level should be
checked before each use, or at least every eight hours of operation.
Keep the oil level maintained.
3.3.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER
Change the oil and filter after the first 30 hours of operation. Change
the oil every 100 hours or every season thereafter. If running this
unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
n
Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
NOTE:
Whenever possible, run engine for approximately five (5)
minutes to get the engine oil hot. This will aid in draining the
oil.
Use the following instructions to change the oil while the engine
is still warm:
Clean area around oil drain plug.
Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
Place a suitable container beneath the oil filter and turn
filter counterclockwise to remove. Discard according to local
regulations.
Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter
clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then
tighten an additional 3/4 turn.
Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
Wipe up any spilled oil.
Dispose of used oil at a proper collection center.
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. Replace the
plug once each year. This will help the engine start easier and
run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. To gain access, remove the four (4) Torx screws "T27" and
take off side panel.
3. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
4. Set the spark plug's gap to .76 mm (0.030 in.). Install the
correctly gapped spark plug into the cylinder head (Figure
14).
5. Push the boot firmly on the spark plug and install side panel.
Figure 14 - Spark Plug Gap
3.4 SERVICE AIR CLEANER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter once
a year (Figure 15). Clean or replace more often if operating under
dusty conditions.
To clean or replace paper air filter:
Remove air cleaner cover; then remove foam pre-filter (service
if necessary) and remove paper filter.
Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old
filter properly.
Clean air cleaner cover then slip pre-cleaner over filter. Next
insert new paper filter into the base of the air cleaner. Re-install
air cleaner cover.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-775-6937.
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
13
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
Figure 15 - Air Cleaner
BASE
FILTER
COVER
3.5 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 16). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.
NOTE:
If using the generator on any forest-covered, brush-covered
or grass-covered unimproved land, it must equipped with a
spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at
ambient temperature as follows:
Remove muffler heat shield from muffler by removing the four
screws.
Remove spark arrestor from muffler by removing the four
screws.
Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
Replace the spark arrestor and muffler heat shield.
Figure 16 - Spark Arrestor
Heat Shield
Spark Arrestor
3.6 ADJUSTING VALVE CLEARANCE
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to insure longest life for the engine.
To check valve clearance:
Make sure the engine is at ambient temperature (60° - 80° F).
Make sure that the spark plug wire is removed from the spark
plug and out of the way. Remove spark plug.
Remove the four screws attaching the valve cover.
Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC) of its
compression stroke (both valves closed). To get the piston
at TDC, remove the intake screen at the front of the engine to
gain access to the flywheel nut. Use a large socket and socket
wrench to rotate the nut and hence the engine in a clockwise
direction while watching the piston through the spark plug hole.
The piston should move up and down. The piston is at TDC
when it is up as high as it can go.
Insert a 0.002 - 0.004 inch (0.05 - 0.1mm) feeler gauge
between the rocker arm and valve stem. Correct clearance is
when a slight drag is felt when sliding the gauge back and forth.
If the clearance is either excessively loose or tight the rocker
arms will need adjusting.
To adjust valve clearance:
Loosen the rocker jam nut (Figure 17). Use an 10mm allen
wrench to turn the pivot ball stud while checking clearance
between the rocker arm and the valve stem with a feeler gauge.
Correct clearance is 0.002-0.004 inch (0.05-0.1 mm).
NOTE:
The rocker arm jam nut must be held in place as the pivot ball
stud is turned.
Figure 17 - Valve Clearance Adjustment
14
When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place
with the allen wrench and tighten the rocker arm jam nut. Tighten
the jam nut to 174 in/lbs. torque. After tightening the jam nut,
recheck valve clearance to make sure it did not change.
Install new valve cover gasket.
Re-attach the valve cover.
NOTE:
Start all four screws before tightening or it will not be possible
to get all the screws in place. Make sure the valve cover gasket
is in place. Replace spark plug.
Re-attach the spark plug wire to the spark plug.
3.7 GENERAL
The generator should be started at least once every seven days
and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done
and the unit must be stored for more than 30 days, use the
following information as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliance.
n
Allow unit to cool entirely before storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose
or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while
in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke in the vicinity or light a cigarette.
Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore.
n
Avoid spray from spark plug holes when
cranking engine.
Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug
wires.
Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.
3.8 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke in the vicinity or light a cigarette.
Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore.
n
Avoid spray from spark plug holes when
cranking engine.
Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug
wires.
Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.
Section 3 — Maintenance
Portable Generator System
15
3.9 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be
stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer
added to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
n
NEVER cover the generator while engine and
exhaust area are warm. Allow unit to cool
entirely.
4.1 BATTERY SERVICE (REPLACEMENT)
The battery shipped with the generator has been provided fully
charged. Caution must be taken when connecting the battery.
NOTE:
A battery may lose some of it’s charge when not in use for
prolonged periods of time. The battery may have to be recharged
before the first use. (See the "Know the Generator" section.)
To replace the battery:
Remove end panel as shown in Figure 5 in the "Know the
Generator" section.
Remove hold-down bracket.
Disconnect the BLACK battery cable to the battery Negative
terminal (–).
Disconnect the RED battery cable to the battery Positive
terminal (+).
To install a new battery:
Reverse the steps above and follow Figure 18.
Double check all connections to ensure they are in the correct
location and secure. See Figure 18.
Figure 18 - Battery Connections
NEGATIVE BATTERY
CABLE (BLACK)
NUT
LOCK WASHER
CABLE BOOT
FLAT WASHER
POSITIVE BATTERY
CABLE (RED)
SCREW
GROUND
(GREEN)
BATTERY CHARGER
(RED)
BATTERY CHARGER
(BLACK)
Battery Type: 12V, 10AH
Section 4 — Battery Service
Portable Generator System
16
5.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI trips the 20 Amp outlet.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
5. Repair the "short" and reset the GFCI.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not crank. 1. Battery weak or dead. 1. Recharge or replace battery (see "No Battery
Charger DC output" at bottom of guide).
2. Start engine manually using recoil starter.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Over-choking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
No Battery Charger DC output. 1. Battery posts are corroded.
2. Battery cable is bad.
3. Battery is defective.
4. Receptacle is bad.
5. Battery Charger in-line fuse (1.5A) melted open.
1. Clean battery posts.
2. Replace cable.
3. Check battery condition; replace if defective.
4. Contact Authorized Service Facility.
5. Replace fuse with identical 1.5A replacement fuse
only (located inside control panel).
Section 5 — Troubleshooting
Portable Generator System
17
Section 6 — Notes
17
18
Section 7 – Warranty
Portable Generator System
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the
Emission Control System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines
must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant
the emission control system on your generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect,
unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, fuel system, catalytic converter, and other
associated emission-related components (if equipped).
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your
equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac
Authorized Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied
Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your
generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or
the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To
locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty
(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for
Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this
warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or
any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between the
ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty
describe important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service,
evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following
address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
19
Section 7 – Warranty
Portable Generator System
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin
on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24
consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or
equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS
Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be
warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall
be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted
for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not
reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted
for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-
related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge
to the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac
Authorized Service Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held
responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to
meet the expected demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS
warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce
Generac ECS Warranty obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac
engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac
shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an
unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. PRESSURE REGULATOR
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. THERMAL REACTOR
C. EXHAUST MANIFOLD
Part 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Section 7 – Warranty
Portable Generator System
Manual Part No. 0H4060 Revision A (03/11/10) Printed in U.S.A.
GENERAC POWER SYSTEMS “THREE YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
XP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of three years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its XP Series generators will be free from defects in materials and
workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a
Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the
nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/
owner. This warranty applies only to Generac XP Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for three (3) years. Commercial and Rental applications are warranted for two (2) years or 1500 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):
• All Components
YEAR THREE- 100% (one hundred percent) coverage on Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):
• All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEARS ONE and TWO – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):
• All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to
units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has
experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any act of God and other force majeure events beyond the manufactures control.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
Overtime, holiday or emergency labor.
Starting batteries, fuses, filters, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC POWER SYSTEMS MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO
THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express
warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to purchaser/owner.
GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC POWER SYSTEMS
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC POWER SYSTEMS, INC. NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/owner. Purchaser/owner
agrees to make no claims against Generac Power Systems, Inc. based on negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights. Purchaser/owner also may
have other rights that vary from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0G9452 Revision C (10/20/09) Printed in U.S.A.
21
Manual del
propietario
• SEGURIDAD
• UNIDAD
• OPERACIÓN
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
• GARANTÍA
XP Professional Series
Generador portátil
COMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENCIAL
MODELO 005708-1 XP8000E
Generador portátil de 8.000 vatios
SOPORTE DE CONCESIONARIO
AUTORIZADO:
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
22
Tabla de contenidos
Sistema de generador portátil
Introducción .......................................................... 23
Lea este manual completamente .......................... 23
Reglas de seguridad ............................................. 23
Índice de estándares ....................................................25
Sección 1 – Información General ....................... 26
1.1 Desempaque ................................................................26
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................26
1.2 Ensamble .....................................................................26
1.2.1 Ensamblando el kit de la rueda ........................26
1.2.2 Conexión de la batería ......................................26
Sección 2 – Operación ...................................... 27
2.1 Conociendo el generador ..............................................27
2.2 Medidor de horas .........................................................28
2.3 Juego de cables y conectores ......................................28
2.3.1 Receptáculo dúplex GFCI de 120 VAC,
20 Amp ..........................................................28
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ............28
2.4 Cómo usar el generador ...............................................28
2.4.1 Tierra del sistema ............................................29
2.4.2 Conexión a tierra del generador ........................29
2.4.3 Conexión de las cargas eléctricas ....................29
2.5 No sobrecargue el generador........................................30
2.6 Guía de refrencia de potencias .....................................30
2.7 Antes de arrancar el generador .....................................30
2.7.1 Agregar aceite de motor ...................................30
2.7.2 Agregar gasolina ..............................................31
2.8 Para arrancar el motor ..................................................31
2.9 Deteniendo el Motor .....................................................32
2.10 Sistema de apagado por baja presión de aceite ............32
2.10.1 Arranque inicial ................................................32
2.10.2 Detección de baja presión de aceite .................32
2.10.3 Reiniciar ..........................................................32
2.11 Carga de la batería .......................................................32
Section 3 – Mantenimiento ............................... 33
3.1 Cronograma de mantenimiento .....................................33
3.2 Especificaciones del producto ......................................33
3.2.1 Especificaciones del generador ........................33
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................33
3.3 Recomendaciones generales ........................................33
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................33
3.3.2 Para Limpiar el generador ................................33
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................34
3.3.4 Revisar el nivel de aceite ..................................34
3.3.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................34
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................34
3.4 Dar servicio al limpiador de aire ...................................34
3.5 Limpiar pantalla del supresor de chispas ......................35
3.6 Ajustar espacio de la válvula ........................................35
3.7 General .......................................................................36
3.8 Almacenamiento por largo plazo ...................................36
3.9 Otros consejos para almacenamiento ...........................37
Sección 4 – Servicio a la batería ......................... 37
4.1 Servicio a la batería (reemplazo) ..................................37
Sección 5 – Detección de problemas ................ 38
5.1 Guía de detección de problemas ..................................38
Sección 6 – Notas ............................................. 39
Sección 7 – Garantía ......................................... 40
TABLA
DE
CONTENIDOS
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
23
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE
EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
Indica una acción o situación peligrosa que, si no se evita, puede
traer como resultado la muerte o un serio daño.
Indica una acción o situación peligrosa que, si no se evita, puede
traer como resultado un daño menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para
un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo del
texto regular de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de
las instrucciones especiales cuando se realiza un servicio son
esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
n
Este símbolo señala importante información de seguridad que,
si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal
y/o las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.
Este símbolo indica un peligro de incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de descarga eléctrica.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto
a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire ninguna
protección de ventilador mientras la unida esté operando.
Algunas partes de este generador se calientan mucho durante la
operación. Mantenga distancia del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse
sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como
resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases,
combustible o aceite.
En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
NOTA:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
REGLAS DE
SEGURIDAD
24
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de
California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros
estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en terrenos federales.
PELIGROS DE ESCAPE & UBICACIÓN
Nunca opere en áreas cerradas o interiores. NUNCA lo use en
el hogar ni en áreas parcialmente encerradas como los garajes.
Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas
del escape.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono.
Este gas peligroso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede
hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. Este sistema de
escape debe tener un apropiado mantenimiento
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce un voltaje peligrosamente alto que puede
causar descargas eléctricas extremadamente peligrosas. El generador
produce voltajes peligrosamente altos al operar. Evite el contacto con
cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está
funcionando, inclusive en el equipo conectado al generador. Asegúrese
que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se
encuentren en su lugar antes de operar el generador.
No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie
sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos.
PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) equiere que el marco y las partes
externas que son conductores eléctricos estén conectadas en forma
apropiada a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos
locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del
generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de
conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte
los cables de batería de arranque del motor (si los hubiera) para evitar
un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la
batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al
final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGRO DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa .
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
REGLAS DE
SEGURIDAD
25
Limpie cualquier derrame de combustible inmediatamente. Asegúrese
de que no se haya dejado materiales combustibles sobre o cerca del
generador. Mantenga el área circundante del generador limpia y libre
de residuos y conserve un espacio de cinco (5) pies a todos los lados
para permitir una ventilación apropiada del generador.
No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador echan chispas o si se observa humo cuando la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estandar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
5. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE.
MODELO NO:
SERIE NO:
Paca de ID del generador
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
REGLAS DE
SEGURIDAD
26
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque.
Retire la caja separada de accesorios.
Retire la caja del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se
encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en
el telf. 1-888-775-6937.
El contenido incluye:
Eje de la rueda. Chimenea de aceite
2 – Arandelas 2 – Ruedas
2 – Chavetas Cable de extensión
Bujía • Conector cargador adaptador de 12 voltios
Filtro de aire Llave de bujías
Filtro del Aceite Toalla de taller
2 botellas de 1 cuarto de galón de aceite SAE 30
Figura 1 – Cajas de accesorios
1.2 ENSAMBLE
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse.
Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor
llame a la Generator Helpline al 1-888-775-6937.
1.2.1 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
Las ruedas están diseñadas para mejorar la portabilidad del
generador. Se necesita un par de pinzas para ensamblar la rueda.
NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
Consulte la figura 2 e instale las ruedas como sigue:
El generador descansará sobre una caja de accesorios luego de
que la caja se corte.
Abra el extremo de la caja de accesorios para retirar el contenido.
Deslice el eje a través de los agujeros sobre los soportes del eje.
Deslice una rueda en el eje con arandela plana al exterior.
Inserte el pasador de retención y usando las pinzas, dóblele los
extremos para evitar que los pasadores se caigan del eje. Repita
para el otro lado.
Levante el lado del motor del generador para tirar de la inserción.
Figura 2 – Ensamble de la rueda
Eje
Rueda
Pasador
Arandela plana
1.2.2 CONEXIÓN DE LA BATERÍA
NOTA:
La batería incluída en el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder algo de su carga
cuando no se le usa por tiempo prolongado. Si la batería es
incapaz de arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios
incluido en la caja de accesorios (ver la sección Cargando una
batería). EL HACER FUNCIONAR EL GENERADOR NO CARGA LA
BATERÍA.
Este cable fue dejado deliberadamente desconectado para el
embarque. Para operar la unidad, una este cable al terminal en el
motor arrancador como se muestra. No lo ajuste demasiado. Vea
la figura 3.
Figura 3 - Conexiones de la batería
Cable arrancador
(ROJO al contactor)
MOTOR
ARRANCADOR
Sección 1 – Información General
Sistema de generador portátil
INFORMACIÓN
GENERAL
27
2.1 CONOCIENDO EL GENERADOR
Lea completamente el manual del propietario y las reglas de
seguridad antes de operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 4 a la 6 para familiarizarse
con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para referencias futuras.
1. Entrada del cargador de batería – Este receptáculo permite
recargar la batería de almacenamiento de 12 voltios proporcionada
con el conector adaptador de 12 voltios que se incluye en la caja
de accesorios. Detrás de la entrada del cargador de baterías se
encuentra un fusible en línea de 1.5 amperios que está dentro del
panel de control para proteger la batería.
2. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20
Amp, monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección
con un Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo
con unapresión a los botones “Test” y “Reset”.
3. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp
Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120
y/o 240 Volt AC, 30 Amp, monofásicos de 60 Hz.
4. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo está provisto
con un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el
fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. El
receptáculo de 30 amps está protegido por un interruptor de
circuito de palanca de 2 polos
5. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
6. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para
un almacenamiento a largo plazo.
7. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío (jalar/
empujar).
8. Interruptor de arranque/funcionamiento/parada – Controla la
operación del generador.
9. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
10. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 9 galones
americanos de combustible.
11. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra”
para mayores detalles.
12. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
13. Batería – Enciende el arrancador eléctrico (Panel final retirado - 4
Tornillos Torx “T27”).
Figura 4 - Panel de control
1
2 3
4 56
7 8
14. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios (14A).
15. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
16. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
17. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
18. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
19. Bujía – Enciende la mezcla de aire/combustible (panel lateral
removido - 4 tornillos Torx “T27”).
Figura 5 - Controles del generador
12
11
13
15
16
19
Figura 6 - Controles del generador
10
14A
14
18
17
9
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
28
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mentenimientos programados.
Habrá un corte de una sola vez en el mensaje “CHG OIL” que destella
con el tiempo pasado en horas y décimos luego de las primeras 30
horas de operación.
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 29 horas y se
dehabilitará a las 31 horas proporcionando una ventana de dos horas
para realizar el servicio.
Luego habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de
100 horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas
para realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana
de dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello
(Flash Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el
tiempo transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro
veces, luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro
veces hasta que el medidor se reinicia.
30 horas - CHG OIL — Interv de corte (sólo primeras 30 hrs)
100 horas - CHG OIL — Interv cambio de aceite (c/100 hrs)
200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por
un interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios
(figura 7). Use cada una de las tomas para alimentar cargas
eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran
hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20
amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad,
bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125
voltios a 20 amperios (o más).
MAntenga los cables de extensión lo más cortos posible,
preferiblemente menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar
caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 7 - receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20
Amp
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este recep´taculo (girar para
cerrar/abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con
conexión a tierra al conector y a la carga deseada. El cable deberá
ser de 250 VAC y 30 Amperios nominal (o más) (figura 8).
Figura 8 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120
Voltios AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw)
de potencia a 30 amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que
requieran hasta 7200 vatios (7.2 KW) de potencia. Esta toma está
protegida por un interruptor de circuito de 30A (8.0 Kw).
2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR
n
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
n
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono. Este gas peligroso, si se
aspira en concentraciones suficientes, puede
hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento
n
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
n
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en
peligro la seguridad del escape o que no cumpla
con algún código local o estándar.
n
El fabricante recomienda instalar una alarma de
monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
29
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-GENERAC.
2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA
El generador tiene una tierra de sistema que conecta los componentes
del marco del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA. La tierra del sistema está unida al cable neutro de CA en el
panel de control del generador a través de un cable jumper.
2.4.1.1 Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y
seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se
apliquen al uso que se quiera dar al generador.
Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la
agencia local que tenga jurisdicción:
En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las
compañías locales de electricidad.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber
regulaciones adicionales que se deban observar.
2.4.1.2 Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones para la energía de respaldo en el sistema eléctrico de un
edificio deberán ser realizadas por un electricista calificado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía del servicio público y
otras fuentes alternativas de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
n
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco
y las partes externas de este generador que son
conductores eléctricos estén conectadas en forma
apropiada a una conexión a tierra aprobada.
Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada
conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar un
conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente
se acumula en dispositivos no enterrados.
Figura 9 - Conexión a tierra del generador
2.4.3 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos
antes de arrancar.
Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120
o 240 voltios y 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que
(a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la
capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra la
energía. Vea “No sobrecargue el generador” .
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
30
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar
sobrecargar la unidad:
Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos
a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la
capacidad de potencia del generador.
La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos
o calcomanía fijada en el dispositivo.
Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia,
multiplique voltios por amperios nominales para determinar los
vatios (volts x amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos
segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta
esta alta potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos
que se conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle
a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo
tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en
los aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFRENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”) ................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica ......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta ................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP) ....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora ..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
*
Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor
y gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American
Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use
aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite
de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico
también).
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
n
Cualquier intento de arrancar el motor antes
de que se le haya dado servicio apropiado
con el aceite recomendado puede traer como
resultado una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta
que llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para
revisar el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el
nivel se encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite).
Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
Después, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
31
Rango de temperaturas de uso esperado
10W-30
10W -3 0
SAE 30
SAE 3 0
Synthetic 5W-30
Syn t he ti c 5 W- 30
2.7.2 AGREGAR GASOLINA
NUNCA llene el tanque de combustible en el
interior de la casa. Nunca llene el tanque de
gasolina mientras el motor está funcionando
o está caliente. Evite derramar gasolina
sobre un motor caliente. Deje enfriar al motor
completamente antes de llenar el tanque de
combustible. NO encienda cigarrillos o fume
cuando esté llenando el tanque de combustible.
No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está muy lleno,
el combustible puede caer sobre el motor
caliente y causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Limpie cualquier derrame de combustible
inmediatamente.
No encienda cigarrillos ni fume cuando esté
llenando el tanque de combustible. La gasolina
es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS.
Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
gasolina Premium. No use aceite con gasolina.
No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
sáquela.
Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo
demasiado (Figura 10).
Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Figura 10 - Tanque de combustible
NO LLENAR más allá
de esta separación
Combustible
Tanque de combustible
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de
goma en las partes del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol
o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y
formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos
pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el
almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de
combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o
más. Ver la sección de “Almacenamiento”. Nunca use productos
limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que
puede ocasionar daño permanente.
2.8 PARA ARRANCAR EL MOTOR
Nunca arranque ni detenga el motor con
los dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
Abra la válvula de cierre del combustible (figura 11).
Figura 11 - Válvula de cierre de combustible
Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
(completo) (Figura 12).
Figura 12 - Posición de Choke
Choke
Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run”
(funcionamiento).
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
32
Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2
choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego
completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la
palanca de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor
funcione en forma suave y luego a la posición “Run”.
Este generador también está equipado con un arrancador manual
de recule que se puede usar si la batería está descargada.
NOTA:
El interruptor debe estar en posición RUN.
Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio
del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta
la resistencia. Tire rápidamente arriba para arrancar el motor.
Luego siga la misma secuencia de choke listada arriba.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de
choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no
sobrecargue los receptáculos individuales. Estas tomas están
protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuiro tipo
presionar para reiniciar. Si la corriente nominal de cualquiera de los
interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica
a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador
con mucho cuidado.
2.9 DETENIENDO EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas
de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni
detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y
encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.
Cierre la válvula de combustible.
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el
motor en forma automática cuando la presión de aceite baja a
menos de 5 psi. Si el motor se apaga y el tanque de combustible
tiene suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.10.1 ARRANQUE INICIAL
Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión
de aceite permite que la presión de aceite se acumule durante el
arranque. El retardo permite que el motor funcione alrededor de 10
segundos antes de sensar la presión de aceite.
2.10.2 DETECCIÓN DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE
Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la
operación, el motor se apaga.
2.10.3 REINICIAR
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos
después de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema
necesita de 5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos
como se describe arriba y se detendrá.
2.11 CARGA DE LA BATERÍA
Las baterías almacenadas sueltan un explosivo
gas de hidrógeno al recargarse. Una mezcla
explosiva permanecerá alrededor de la batería por
largo tiempo luego de que se haya cargado. La
más ligera chispa puede encender el hidrógeno
y causar una explosión. Una explosión así puede
destruir la batería y causar ceguera y otros daños
serios.
n
No permita que fumen, hagan fuego abierto,
chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. Use guantes protectores, gafas y
delantal de goma cuando trabaje alrededor de
la batería. El fluido electrolítico de la batería es
una solución de ácido sulfúrico extremadamente
corrosiva que puede causar severas quemaduras.
Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia
inmediatamente.
Use el conector del cargador de batería para mantener la batería
cargada y lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en
una ubicación seca.
1. Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de
batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de
120 VCA (Figura 13).
Figura 13 - Conector del cargador de batería
2. Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y
del conector del panel de control cuando el generador vaya a
usarse.
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
33
NOTA:
No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una
carga.
3.1 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más
frecuente cuando se opera en condiciones adversas como las que
se indica abajo.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Cambio de aceite y filtro de aceite‡ *Cada cambio de estación
Limpiar pantalla del sup de chispas Cada cambio de estación
Revise la claridad de la válvula ***Cada cambio de estación
Servicio al limpiador de aire **Cada cambio de estación
Reemplazo de bujías Cada cambio de estación
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo
y suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy sucias.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Modelo # ...............................................................................005708-1
Potencia máx nominal .............................................................8,0 kW**
Potencia de transitorio..................................................................12 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ..........................................................33,3 Amps**
Corriente @ 120V ..........................................................66,7 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ...................................14.5
Desplazamiento............................................................................410cc
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía .............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina .........................................9 galones americanos
Tipo de aceite ......Ver la cartilla en la sección “Agregar aceite de motor
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 1,5 cuartos
s/ cambio de filtro = 1.2 cuartos
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga 12 Horas
/ 0,73 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto
de abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe hacer el mantenimiento del generador
tal como se instruye en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación.
Siga los requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad
ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el
generador no ceberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún
material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando
el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean
visibles en su superficie exterior.
n
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras de aire de refrigeración,
aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor
y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al
generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será
retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del
rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los
bobinados internos del generador eventualmente disminuirán
la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar
suciedades pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta
y restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de
ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
34
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cuando se trabaja en el generador, siempre
se debe desconectar el cable negativo de la
batería. También desconecte los cables de las
bujías y manténgalos lejos de estas.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para
mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de
aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho
horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de
operación. Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de
estación luego de ello. Si está haciendo funcionar la unidad en
condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente
cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
n
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor enfríe antes de drenar
el aceite. Evite una exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
NOTA:
Siempre que sea posible, haga funcionar el motor por
aproximadamente cinco (5) minutos para que el aceite caliente.
Esto ayudará a drenar el aceite.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras
el motor está aún caliente.
Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado
de aceite para que drene completamente en un contenedor
adecuado.
Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa
de drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y
gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de
acuerdo a las regulaciones locales.
Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire
el filtro en sentido horario hasta que la junta tome contacto
ligeramente con el adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de
vuelta adicionales.
Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Vea “Antes
de arrancar el generador” para mayores recomendaciones
sobre el aceite).
Limpie el aceite que se haya derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección
apropiado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía
una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor
facilidad y funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos
de las mismas.
2. Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Torx “T27” y retire
el panel lateral.
3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030
pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la
cabeza del cilindro (figura 14).
5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel
lateral.
Figura 14 - Espaciamiento de la bujía.
3.4 DAR SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa
un limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del
limpiador cada año (figura 15). Límpielo o reemplácelo con mayor
frecuencia si se opera en condiciones de suciedad.
Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel:
Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el prefiltro
de espuma (dele servicio si es necesario) y retire el filtro de
papel.
Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una
superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo
con uno nuevo. Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
Limpie la cubierta del limpiador de aire y luego deslice el
predepurador sobre el filtro. Luego inserte el nuevo filtro de
papel en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del
limpiador de aire.
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al
1-888-775-6937.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
35
Figura 15 - Limpiador de aire
BASE
FILTRO
CUBIERTA
3.5 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE
CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión
de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al
año (Figura 16). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe
inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia.
NOTA:
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se
encuentre a temperatura ambiental, como sigue:
Retire el escudo de calor del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
Retire el supresor de chispa del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no
está dañada, límpiela con un solvente comercial.
Vuelva a colocar el supresor de chispa y el escudo de calor del
silenciador.
Figura 16 - Supresor de chispa
Escudo de calor
Supresor de chispa
3.6 AJUSTAR ESPACIO DE LA VÁLVULA
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de
la válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o
no tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el
generador al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad
de la válvula. Este es un paso muy importante para asegurar la mayor
vida de su motor.
Para revisar la claridad de la válvula:
Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente (60° - 80°
F).
Asegúrese de que el cable de la bujía se haya retirado de esta y
esté lejos. Retire la bujía.
Retire los cuatro tornillos que unen la cubierta de la válvula.
Asegúrese de que el pistón esté en el centro muerto (TDC o Top
Dead Center) de su recorrido de compresión (ambas válvulas
cerradas). Para colocar el pistón en TDC, retire la pantalla de la
toma de ingreso al frente del motor para tener acceso a la tuerca
del volante. Use un extensor de dado y una llave de dado para girar
la tuerca y el motor en sentido horario mientras observa al pistón
a través del agujero de la bujía. El pistón deberá moverse de arriba
a abajo. El pistón se encuentra en TDC cuando está lo más arriba
que puede llegar.
Inserte un calibrador graduador de 0.002 - 0.004 pulg (0.05 -
0.1mm) entre el brazo inestable y el vástago de la válvula. La
correcta claridad será cuando se sienta un ligero tirón al deslizar
el calibrador de atrás a adelante. Si la claridad está excesívamente
suelta o ajustada se necesitará ajustar los brazos inestables.
Para ajustar la claridad de la válvula:
Suelte la contratuerca inestable (figura 17). Use una llave allen de
10mm para girar el taco de bola pivote mientras revisa la claridad
entre el brazo inestable y el vástago de la válvula con un calibrador
graduador. La claridad correcta es de 0.002-0.004 pulgadas (0.05-
0.1 mm).
NOTA:
La contratuerca del brazo inestable debe sostenerse en su lugar
mientra se gira el taco de bola pivote.
Figura 17 - Ajuste de claridad de la válvula
Contratuerca
Taco de bola
Pivote
Brazo inestable
Vástago de
la válvula
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
36
Cuando la claridad de la válvula sea la correcta, sostenga el taco de
bola pivote en su lugar con una llave allen y ajuste la contratuerca
del brazo inestable. Ajuste la contratuerca a un torque de 174 pulg-
lib. Luego de ajustar la contratuerca, vuelva a revisar la claridad de
la válvula para asegurarse de que no cambie.
Instale una nueva junta de cubierta de la válvula.
Vuelva a unir la cubierta de la válvula.
NOTA:
Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o no
será posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese
de que la junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar.
Reemplace la bujía.
Vuelva a unir el cable de bujía a esta.
3.7 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días
y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente
información como guía para prepararlo para su almacenamiento.
NUNCA almacente un motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar
una llama abierta, chispa o flama piloto como en
una chimenea, calentador de agua, secadora de
ropa u otros aparatos a gas.
n
Deje enfriar la unidad completamente antes de
almacenarse.
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados
con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de
combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
Drene el combustible en contenedores apropiados
en exteriores, lejos de las flamas abiertas.
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume en
la cercanía ni encienda cigarro alguno.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter.
Rellene con el grado recomendado.
Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los
anillos del pistón y el trecorrido del cilindro.
n
Evite la pulverización del agujero de las bujías en
el arranque.
Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.
Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y
sin obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados
con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante
el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de
combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
Drene el combustible en contenedores apropiados
en exteriores, lejos de las flamas abiertas.
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume en
la cercanía ni encienda cigarro alguno.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter.
Rellene con el grado recomendado.
Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los
anillos del pistón y el trecorrido del cilindro.
n
Evite la pulverización del agujero de las bujías
en el arranque.
Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.
Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y
sin obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
37
3.9 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema
de combustible.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad
tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de
combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para
prolongar la vida de esta.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
n
NUNCA cubra el generador mientras las áreas
del motor y el escape están calientes. Deje
enfriar completamente la unidad.
4.1 SERVICIO A LA BATERÍA (REEMPLAZO)
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.
Se debe tener cuidado al conectar la batería.
NOTA:
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le
usa por tiempo prolongado. La batería puede tener que ser
recargada antes del primer uso. (vea la sección “Conociendo el
generador).
Para reemplazar la batería:
Retire el panel del extremo como se muestra en la figura 5 en la
sección “conociendo el generador”.
Retire el soporte para sostener hacia abajo.
Desconecte el cable NEGRO de batería del terminal negativo
(–).
Desconecte el cable ROJO de batería del terminal positivo (+).
Para instalar una nueva batería:
Efectúe a la inversa los pasos de arriba y siga la figura 18.
Vuelva a revisar todas las conexiones para asegurarse de que
se encuentren en la ubicación correcta y con seguridad. Vea la
figura 18.
Figura 18 - Conexiones de la batería
CABLE NEGATIVO DE
BATERÍA (NEGRO)
TUERCA
ARANDELA DE CIERRE
BOTA DEL CABLE
ARANDELA PLANA
CABLE POSITIVO DE
BATERÍA (ROJO)
TORNILLO
TIERRA
(VERDE)
CARGADOR DE BATERÍA (ROJO)
CARGADOR DE BATERÍAS (NEGRO)
Tipo de batería: 12V, 10AH
Sección 4 – Servicio a la batería
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
38
PROBLEMAS
5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Pobre conexión o cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado está mal.
4. Falla en el generador.
5. GFCI acciona la toma de 20 amp.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Repare el corto y reinicie el GFCI.
El motor funciona bien pero
se atasca cuando se conectan
las cargas.
1. Cortocircuito en la carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea “No sobrecargue el generador
3. Contacte a un servicio autorizado.
4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor no enciende. 1. La batería está débil o muerta. 1. Recargue o reemplace la batería (ver “no hay salida de CC
del cargador de batería” abajo de la guía).
2. Arranque el motor manualmente usando el arrancador de
recule.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El able de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
No hay salida DC en el
cargador de la batería.
1. Los bornes de la batería están corroídos.
2. El cable de la batería está mal.
3. La batería está defectuosa.
4. El receptáculo está mal.
5. El fusible en línea de 1.5 Amp del cargador
de la batería está fundido y abierto.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Reemplace el cable.
3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está
defectuosa.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Reemplace el fusible con un reemplazo idéntico de 1.5 amps
solamente (ubicado dentro del panel de control).
Sección 5 — Detección de problemas
Sistema de generador portátil
39 39
Sección 6 — Notas
NOTAS
40
Sección 7 – Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTÍA
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use
motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes
para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre
que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor
catalítico, y otros componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que
cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el
intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de
recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,
suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,
llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control
de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías
limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada,
también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental,
consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las
partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC
NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a
usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones
importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio
de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con
Generac en la siguiente dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
41
Sección 7 – Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTÍA
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final
original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento
durante el periodo de garantía ECS.
(c)La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual
del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de
garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo.
Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo
de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual
del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a
efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así
reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual
del Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado
para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por
Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o
reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo
programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS
deberá realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía
deben ser proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/
comprador no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a
las emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de
cualquir reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho
uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para
modificar o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no
aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte
garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados,
falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE ENCENDIDO
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Sección 7 – Garantía
Sistema de generador portátil
Manual Parte No. 0H4060 Revisión A (03/11/10) Impreso en los EE.UU.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE “TRES AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE XP
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XP como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte
bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie
XP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la
fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por tres (3) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por dos (2) años o 1500 horas como
máximo, lo que llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑOS UNO y DOS - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Todos los componentes
AÑO TRES – 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑOS UNO y DOS – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a
unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no
exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor
para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac
necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o
motor.
Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad
específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, filtros, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS
COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los
términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba
puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN
CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO
DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las
limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems
basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. 0G9452 Revisión C (20/10/09) Impreso en los EE.UU.
43
Manuel
d'entretien
• SÉCURITÉ
• MONTAGE
• FONCTIONNEMENT
• DÉPANNAGE
• GARANTIE
Série professionnelle XP
Générateur portable
COMMERCIAL • INDUSTRIEL • RÉSIDENTIEL
MODÈLE : 005708-1 XP8000E
Générateur portable de 8 000 watts
SUPPORT DÉPOSITAIRE AGRÉÉ :
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS2 ANS
44
Table des matières
Générateur portable
Introduction ........................................................... 45
Lire attentivement ce manuel ............................... 45
Règles de sécurité ................................................ 45
Index des normes.........................................................47
Section 1 – Informations générales ...................... 48
1.1 Déballage .....................................................................48
1.1.1 Boîte d'accessoires ..........................................48
1.2 Montage .......................................................................48
1.2.1 Montage du kit de roulettes ..............................48
1.2.2 Branchement de la batterie ...............................48
Section 2 – Fonctionnement ................................. 49
2.1 Bien connaître le générateur .........................................49
2.2 Horomètre ....................................................................50
2.3 Cordons et connecteurs ...............................................50
2.3.1 Prise double à DDFT, 120 V C.A., 20 A ............50
2.3.2 Prise 120/240 V c.a., 30 A ..............................50
2.4 Utilisation du générateur ...............................................50
2.4.1 Mise à la terre du système ...............................51
2.4.2 Mise à la terre du générateur............................51
2.4.3 Branchement des charges électriques ..............51
2.5 Ne pas surcharger le générateur ...................................52
2.6 Guide de référence de wattage .....................................52
2.7 Avant le démarrage du générateur ................................52
2.7.1 Ajout de l'huile de moteur .................................52
2.7.2 Ajout de l'essence ............................................53
2.8 Démarrage du moteur ..................................................53
2.9 Arrêt du moteur ............................................................54
2.10 Système d'arrêt de basse pression d'huile ....................54
2.10.1 Démarrage initial ..............................................54
2.10.2 Détection de basse pression d'huile .................54
2.10.3 Redémarrage ...................................................54
2.11 Chargement de la batterie .............................................54
Section 3 – Maintenance ...................................... 55
3.1 Programme de maintenance .........................................55
3.2 Caractéristiques techniques des produits ......................55
3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur .......55
3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur .............55
3.3 Recommandations générales ........................................55
3.3.1 Maintenance du générateur ..............................55
3.3.2 Nettoyage du générateur ..................................55
3.3.3 Maintenance du moteur ...................................56
3.3.4 Vérification du niveau d'huile ............................56
3.3.5 Changement de l'huile et du filtre à huile ..........56
3.3.6 Remplacement des bougies d'allumage .............56
3.4 Entretien du filtre à air ..................................................56
3.5 Nettoyage de l'écran pare-étincelles ..............................57
3.6 Réglage du jeu des soupapes .......................................57
3.7 Généralités ...................................................................58
3.8 Stockage à long terme .................................................58
3.9 Autres conseils de stockage .........................................59
Section 4 – Entretien de la batterie ...................... 59
4.1 Entretien de la batterie (Remplacement) ........................59
Section 5 – Dépannage ......................................... 60
5.1 Guide de dépannage .....................................................60
Section 6 – Remarques ........................................ 61
Section 7 – Garantie ............................................. 64
TABLE
DES
MATIÈRES
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou autres maladies pouvant
être nocives pour le système reproductif.
45
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI,
SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
n
Ce symbole indique des informations importantes relatives à la
sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en
danger la sécurité personnelle et/ou les biens des autres.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Générateur portable
R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
46
Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble de batterie
NÉGATIF (-) de la borne de la batterie, ce qui est le plus facile, avant
de transporter le générateur.
REMARQUE :
Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-
étincelles en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles
est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources
Code (Code de ressources publiques de Californie)). Les autres États
peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur
les terres fédérales.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces partiellement
clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de
ventilation est important pour corriger le fonctionnement du générateur.
Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel
de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Le fabricant recommande d'installer un détecteur d'oxyde de carbone
à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions
du fabricant.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur
l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles,
les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire
fonctionner le générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti
et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur
soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques
locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du générateur.
Consulter un électricien local pour connaître les exigences de mise à
la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très
conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en
premier. Rebrancher ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et
demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
NE JAMAIS ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est
chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du
carburant.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de
l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Générateur portable
R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
47
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction national),
disponible auprès de l'American Insurance Association, 85 John
Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Identification du générateur
Emplacements ID
de l'unité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Générateur portable
R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
48
1.1 DÉBALLAGE
Retirer tous les éléments d'emballage.
Enlever la boîte d'accessoires séparée.
Retirer le carton du générateur.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte (Schéma 1). Si des pièces sont absentes ou
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-775-6937.
La boîte contient :
Axe de roue Entonnoir à huile
2 – Rondelles 2 – Roues
2 – Goupilles fendues Cordon prolongateur
Bougie d'allumage Chargeur d'adaptateur de 12 volts
Filtre à air Clé à bougie d'allumage
Filtre à huile Serviette industrielle
2 – bidons d'huile de 1 litre SAE 30.
Schéma 1 – Boîtes d'accessoires
1.2 MONTAGE
Merci de lire entièrement le manuel d'entretien avant de monter ou
de faire fonctionner le générateur. Il est nécessaire d'effectuer quelques
étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes
se présentent lors du montage du générateur, merci d'appeler la ligne
d'assistance pour les générateurs au 1-888-775-6937.
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES
Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement la portabilité
du générateur. Une paire de pinces est nécessaire pour monter le kit de
roulettes.
REMARQUE :
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la route.
Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de roulettes
comme suit :
Le générateur sera posé sur une boîte d'accessoires après avoir réduit
la boîte.
Ouvrir un côté de la boîte d'accessoires pour retirer son contenu.
Faire glisser l'axe à travers les trous des brides d'axe.
Faire glisser une roue sur l'essieu avec la rondelle plate à l'extérieur.
Insérer la goupille de retenue et plier leurs extrémités à l'aide des
pinces afin de les empêcher de tomber de l'axe. Répéter l'opération
pour l'autre côté.
Soulever le moteur du générateur pour faire sortir l'écrou rapporté.
Schéma 2 – Montage de la roue
Essieu
Roue
Goupille
fendue
Rondelle plate
1.2.2 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE :
La batterie envoyée avec le générateur a été complètement chargée.
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est
pas utilisée pendant des périodes prolongées. S'il est impossible de
démarrer le moteur à l'aide de la batterie, brancher le chargeur de
12 V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section « Chargement
de la batterie »). FAIRE FONCTIONNER LE GÉNÉRATEUR NE CHARGE
PAS LA BATTERIE.
Ce fil a été délibérément laissé débranché pour le transport. Pour faire
fonctionner l'unité, brancher ce fil à la borne située sur le démarreur du
moteur comme indiqué. Ne pas trop serrer. Voir le Schéma 3.
Schéma 3 - Branchements de la batterie
Fil du démarreur
(ROUGE vers contacteur)
DÉMARREUR
DU MOTEUR
Section 1 – Informations générales
Générateur portable
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
49
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité en entier avant de
faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 4 à 6 pour vous familiariser avec
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel
pour mémoire.
1. Entrée du chargeur de batterie – Entrée du chargeur de la batterie –
Cette prise a la capacité de recharger la batterie rechargeable c.c.
de 12 volts, équipée d'un chargeur d'adaptateur de 12 volts qui est
inclus dans la boîte d'accessoires. Derrière l'entrée du chargeur de la
batterie, il y a un fusible en ligne de 1,50 A qui se trouve à l'intérieur
du panneau de commande afin de protéger la batterie.
2. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, d'appareils,
d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
Elle fournit également une protection avec un disjoncteur de fuite à
la terre intégral, en appuyant sur un bouton « Test » et « Reset »
(Réinitialiser).
3. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, d'appareils,
d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V c.a., 30 A,
monophasé, 60 Hz.
4. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise de 20 A est fournie avec un
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » pour protéger le
générateur contre les surcharges électriques. La prise de 30 A est
protégée par un disjoncteur bipolaire à levier.
5. Horomètre – Indique les heures de fonctionnement pour les
intervalles d'entretien.
6. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le
carburateur. Mettre hors tension le carburateur et s'assurer qu'il n'y a
plus de carburant dans celui-ci pour le stockage prolongé.
7. Levier d'étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid
(à poussoir et à gâchette).
8. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle
le fonctionnement du générateur.
9. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
10. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 9 gallons U.S.
d'essence.
11. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus
d'informations.
12. Pot d'échappement – Inclut le pare-étincelles et rend silencieux le
moteur.
13. Batterie – Met sous tension le démarreur électrique (Panneau
d'extrémité retiré - 4 vis à six lobes internes « T27 »).
14. Poignées – Pivoter et rétracter pour le stockage. Appuyer sur le
bouton à ressort pour déplacer les poignées (14 A).
Schéma 4 - Panneau de commande
1
2 3
4 56
7 8
15. Chapeau de gaz – Emplacement de remplissage de carburant.
16. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
17. Remplissage d'huile – Vérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile ici.
18. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
19. Bougie d'allumage – Enflamme le mélange air/ carburant (Panneau
d'extrémité et latéral retiré - 4 vis à six lobes internes « T27 »).
Schéma 5 - Commandes du générateur
12
11
13
15
16
19
Schéma 6 - Commandes du générateur
10
14A
14
18
17
9
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
50
2.2 HOROMÈTRE
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance
programmée :
Il y aura une durée de coupure dans le message « CHG OIL » qui clignote
avec le temps écoulé en heures et en dixièmes après les 30 premières
heures de fonctionnement.
Ce message commencera à clignoter à la 29ème heure et se désactivera
à la 31ème heure, laissant une marge de deux heures pour effectuer
l'entretien.
Un message ultérieur « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le
message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle
de 100 heures, laissant à nouveau une marge de deux heures pour
effectuer l'entretien.
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » située en bas à gauche de l'écran
clignotera. Le message clignotera une heure avant et une heure après
chaque intervalle de 200 heures, laissant une marge de deux heures pour
effectuer l'entretien.
Lorsque l'horomètre est en mode Flash Alert (Alerte clignotante), le
message de maintenance s'affichera toujours en alternance avec le
temps écoulé en heures et en dixièmes. Les heures feront clignoter quatre
heures, puis s'afficheront en alternance avec le message de maintenance
quatre fois jusqu'à ce que la réinitialisation de l'horomètre.
30 heures - CHG OIL — Intervalle d'interruption (Premières 30 heures
uniquement)
100 heures - CHG OIL — Intervalle de changement d'huile (Toutes les
100 heures)
200 heures - SVC — Intervalle du filtre à air (Toutes les 200 heures)
2.3 CORDONS ET CONNECTEURS
2.3.1 PRISE DOUBLE À DDFT, 120 V C.A., 20 A
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A (Schéma 7).
Utiliser chaque prise pour alimenter les charges électriques monophasées
de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien
isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible, de préférence
à une longueur inférieure à 15 pieds, afin d'empêcher une chute de tension
et une surchauffe potentielle des câbles.
Schéma 7 - Prise double DDFT, 120 V c.a., 20 A
2.3.2 PRISE 120/240 V C.A., 30 A
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour verrouiller/
déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre adapté à la
prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour 250 V c.a.
à 30 A (ou plus) (Schéma 8).
Schéma 8 - Prise 120/240 V c.a., 30 A
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
7 200 watts (7,2 kW) d'alimentation. La prise est protégée par un
disjoncteur de 30 A (8 kW).
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur, merci
d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722.
n
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos
ou à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou
dans des espaces partiellement clos tels que les
garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin
des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
s'accumulera pas de façon mortelle.
n
Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.
n
Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.
n
Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
51
n
Le fabricant recommande d'installer un détecteur
d'oxyde de carbone à alimentation par batterie
à l'intérieur, conformément aux instructions du
fabricant.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
2.4.1 MISE À LA TERRE DU SYSTÈME
Le générateur dispose d'une mise à la terre du système qui raccorde les
composants du bâti du générateur aux bornes de mise à la terre situées
sur les prises de courant alternatif. La mise à la terre du système est liée
à la masse au fil neutre de courant alternatif sur le panneau de commande
du générateur au moyen d'un fil de liaison.
2.4.1.1 Exigences spéciales
Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou au niveau
de l'État en matière d'Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au travail) peuvent s'appliquer à
l'utilisation prévue du générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique ou une
agence locale compétente :
Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs auprès des
services publics locaux.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il faudra se
conformer à d'autres réglementations.
2.4.1.2 Branchement au système électrique d'un immeuble
Un électricien qualifié doit effectuer les branchements pour l'alimentation
de secours au système électrique d'un immeuble. Le branchement doit
isoler l'alimentation du générateur de l'alimentation publique ou d'autres
sources d'alimentation alternatives et doit être conforme à toutes les lois
et codes électriques applicables.
2.4.2 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
AVERTISSEMENT !
n
Le National Electrical Code (Code électrique national)
exige que le bâti et que les pièces externes
électriquement conductrices de ce générateur soient
correctement reliées à une terre approuvée.
Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la
terre de l'unité (Schéma 6). À cette fin, brancher un fil toronné en cuivre de
10 AWG (calibre américain des fils) à la borne de mise à la terre et à une
tige en cuivre conduite à la terre ou une tige à la terre (électrode) en laiton
fournit une protection appropriée contre les électrocutions. Cependant,
les codes locaux peuvent fortement varier. Consulter un électricien local
pour connaître les exigences de mise à la terre dans la région.
La bonne mise à la terre du générateur aidera à empêcher une
électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre dans le
générateur ou dans les dispositifs électriques branchés. La bonne mise à la
terre aide également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule souvent
dans les dispositifs non mis à la terre.
Schéma 9 - Mise à la terre du générateur
2.4.3 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V.
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.
NE PAS brancher des charges de 50 Hz au générateur.
Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la
section « Ne pas surcharger le générateur ».
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
52
2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :
Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
du générateur.
Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se
trouve généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e)
sur le dispositif.
Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus
grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments le
générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour
connaître les exigences de wattage.
2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de l'essence
devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).
Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
10W-30
10W -3 0
SAE 30
SAE 3 0
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
53
ATTENTION
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu
avec l'huile recommandée peut entraîner une panne
du moteur.
Installer le générateur sur une surface de niveau.
Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le
bouchon.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de remplissage. Interrompre
régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile. (L'huile de
moteur est pleine lorsque le niveau se situe au niveau des filets de
l'orifice de remplissage d'huile.)
Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer
fermement au doigt.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE
DANGER
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le
moteur fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser
de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur
complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
NE PAS allumer une cigarette ni fumer lors du
remplissage du réservoir d'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours
laisser de la place pour l'expansion du carburant.
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure de carburant.
Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du
remplissage du réservoir d'essence. L'essence est
extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES.
Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du
générateur. Ne pas utiliser de supercarburant. Ne pas mélanger l'huile
avec l'essence.
Ne pas d'utiliser d'essence avec plus de 10 % d'alcool telle que
l'essence E85 ou le méthanol.
Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage
d'essence, retirer le bouchon.
Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir
d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Faire attention de
ne pas trop remplir (Schéma 10).
Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure
d'essence.
Schéma 10 - Réservoir d'essence
NE PAS REMPLIR
AU-DESSUS DU REBORD
Carburant
Réservoir d'essence
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le
tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut
endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de
celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant
doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins
30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant
donné que cela pourrait causer des dommages permanents.
2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET
les dispositifs sous tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.
Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 11).
Schéma 11 - Soupape d'arrêt
Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la
position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 12).
Schéma 12 - Position de l'étrangleur
Étrangleur
Pour démarrer le moteur, appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur
Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la position « Start »
(Démarrage). Le moteur tournera et commencera à démarrer. Lorsque le
moteur démarre, relâcher l'interrupteur sur la position Run (Marche).
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
54
Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Si
le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la position
« 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
Ce générateur est également équipé d'un lanceur à rappel manuel qui
peut être utilisé en cas de déchargement de la batterie.
REMARQUE :
L'interrupteur doit être en position RUN (Marche).
Pour démarrer manuellement, attraper fermement la poignée de
rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer le moteur. Puis, suivre la même séquence de
l'étrangleur que celle indiquée ci-dessus.
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur « Full Choke » (Étrangleur plein) et répéter
les instructions de démarrage.
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».
Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique de cette prise est perdue.
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.9 ARRÊT DU MOTEUR
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le
moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs minutes
pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
Mettre l'interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la
position « Off » (Arrêt).
Fermer la vanne de combustible.
2.10 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE PRESSION D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute en dessous de
5 livres par pouce carré. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir
d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.10.1 DÉMARRAGE INITIAL
Un temps mort intégré dans le système d'arrêt de basse pression d'huile
permet à la pression d'huile de se reconstituer pendant le démarrage.
Le temps mort permet au moteur de fonctionner pendant environ
10 secondes avant de détecter la pression d'huile.
2.10.2 DÉTECTION DE BASSE PRESSION D'HUILE
Si le système détecte une pression d'huile basse pendant le fonctionnement,
le moteur s'arrête.
2.10.3 REDÉMARRAGE
Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes qui suivent
son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre PAS. Le système a
besoin de cinq (5) à 10 secondes pour être réinitialisé.
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile basse
n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ 10 secondes
comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.
2.11 CHARGEMENT DE LA BATTERIE
DANGER
Les batteries rechargeables émettent un gaz
hydrogène explosif lors du rechargement. Un mélange
explosif restera autour de la batterie longtemps
après son chargement. La plus petite étincelle peut
enflammer l'hydrogène et causer une explosion. Cette
explosion peut faire voler en éclats la batterie et
causer la cécité ou d'autres blessures graves.
DANGER
Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou autre source de chaleur à proximité de la
batterie. Porter des lunettes de protection, un
tablier en caoutchouc et des gants en caoutchouc
lors du travail autour de la batterie. Le fluide
d'électrolyte de la batterie est une solution d'acide
sulfurique extrêmement corrosive qui peut causer
des brûlures graves. En cas d'éclaboussure, rincer
immédiatement la zone à l'eau claire.
Utiliser la prise du chargeur de batterie afin de garder la batterie chargée
et prête à l'emploi. Le chargement de la batterie doit être effectué dans
un endroit sec.
1. Brancher le chargeur dans la prise jack « Entrée du chargeur de
batterie », située sur le panneau de commande. Brancher l'extrémité
de la prise de courant murale du chargeur de batterie dans une prise
murale c.a. de 120 volts (Schéma 13).
Schéma 13 - Prise jack du chargeur de la batterie
2. Débrancher le chargeur de batterie de la prise murale et de la prise
jack du panneau de commande lorsque le générateur va être utilisé.
REMARQUE :
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pendant plus de 48 heures
consécutives.
Section 2 – Fonctionnement
Générateur portable
FONCTIONNEMENT
55
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
Changer l'huile et le filtre à huile‡ *À chaque saison
Nettoyage de l'écran pare-étincelles À chaque saison
Vérifier le jeu des soupapes ***À chaque saison
Entretien du filtre à air **À chaque saison
Remplacer la bougie d'allumage À chaque saison
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
saison.
* Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous une
charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer
les pièces du filtre à air si elles sont sales.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR
Modèle n° ...............................................................................005708-1
Puissance nominale max. .........................................................8 kW**
Puissance de surtension ..............................................................12 kW
Tension c.a. nominale ...............................................................120/240
Charge nominale c.a. max.
Courant à 240 V ................................................................... 33,3 A**
Courant à 120 V ................................................................... 66,7 A**
Fréquence nominale ................................................ 60 Hz à 3 600 RPM
Phase ................................................................................ Monophasée
Tension c.c. nominale ................................................................12 volts
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude,
l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour
chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera
également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de
16 °C (60 °F) de température ambiante.
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM ..............................................14,5
Déplacement ...............................................................................410 cc
Type de bougie d'allumage .................. Champion RC14YC ou équivalent
Écartement de bougie d'allumage ...............0,030 pouces ou (0,76 mm)
Capacité d'essence .......................................................... 9 gallons U.S.
Type d'huile ....Voir tableau dans la section « Ajout de l'huile de moteur »
Capacité d'huile .............................avec changement de filtre = 1,5 Qts.
sans changement de filtre = 1,2 Qts.
Temps d'exécution/consommation d'essence - 1/2 charge ... 12 heures /
0,73 gallons par heure
Certifié émission de catégorie II
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à
un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant total
de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon indiquée
dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir
correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le
tableau de « Programme de maintenance ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un bon
mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer plus
longtemps.
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche. Faire
fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre où il ne
sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de vapeurs
corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent pas être
obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
ATTENTION
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de
refroidissement, même si le moteur ne fonctionne pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les
débris.
Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être
propres et non obstrués.
Section 3 — Maintenance
Générateur portable
56
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR
DANGER
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie en
cas de travail sur le générateur. Toujours débrancher
les fils de bougie des bougies d'allumage et les tenir
éloignés de celles-ci.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR »
pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau
d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les
huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain
niveau d'huile.
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de fonctionnement.
Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque saison par la suite. Changer
l'huile plus souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un environnement
sale ou poussiéreux, ou dans des températures très élevées.
ATTENTION
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures. Laisser
le moteur refroidir avant de vidanger l'huile. Éviter un
contact prolongé ou répété de la peau avec de l'huile
usagée. Laver minutieusement les zones exposées
avec du savon.
REMARQUE :
Lorsque cela est possible, faire fonctionner le moteur pendant environ
cinq (5) minutes pour réchauffer l'huile du moteur. Cela facilitera la
vidange de l'huile.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile alors que le
moteur est encore chaud :
Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile.
Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon
pour le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un
récipient adapté.
Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de vidange
d'huile et le resserrer solidement.
Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner ce
dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le retirer.
Éliminer l'huile conformément aux réglementations locales.
Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur propre.
Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
le joint entre légèrement en contact avec l'adaptateur de filtre. Puis
serrer de 3/4 de tour supplémentaire.
Remplir le carter d'huile avec l'huile recommandée (voir la section
« Avant le démarrage du générateur » pour les recommandations sur
l'huile à utiliser).
Nettoyer toute trace d'huile renversée.
Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
2. Afin d'accéder, retirer les quatre (4) vis à six lobes internes « T27 »
et retirer le panneau latéral.
3. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
4. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.).
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse
(Schéma 14).
5. Pousser fermement la protection sur la bougie d'allumage et installer
le côté latéral.
Schéma 14 - Écartement de la bougie d'allumage
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou remplacer le papier du
filtre à air une fois par an (Schéma 15). Il sera nécessaire de le nettoyer
ou de le remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des
conditions de saleté.
Pour nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air :
Retirer le couvercle du filtre à air, puis la mousse servant de pré-filtre
(la nettoyer si nécessaire) et enfin le filtre en papier.
Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une surface
solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le remplacer. Jeter
l'ancien filtre de manière adaptée.
Nettoyer le couvercle du filtre à air, puis faire glisser le pré-filtre sur le
filtre. Insérer ensuite le nouveau filtre en papier dans la base du filtre à
air. Remettre le couvercle du filtre à air en place.
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le centre
d'entretien agréé le plus proche au 1-888-775-6937.
Section 3 — Maintenance
Générateur portable
57
Schéma 15 - Filtre à air
BASE
FILTRE
COUVERCLE
3.5 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an
(Schéma 16). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
l'écran plus souvent.
REMARQUE :
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres, de
buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-étincelles
en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à
température ambiante de la manière suivante :
Retirer l'écran thermique du pot d'échappement en retirant les quatre vis.
Retirer le pare-étincelles du pot d'échappement en retirant les quatre vis.
Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
Remplacer le pare-étincelles et l'écran thermique du pot
d'échappement.
Schéma 16 - Pare-étincelles
Écran thermique
Pare-étincelles
3.6 RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure,
ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes
du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
Pour vérifier le jeu des soupapes :
S'assurer que le moteur est à température ambiante (entre 60 et
80 °F).
S'assurer que le fil de bougie est débranché de la bougie d'allumage et
ne gêne pas. Retirer la bougie d'allumage.
Enlever les quatre vis retenant le coin de la soupape.
S'assurer que le piston est au Point Mort Haut (PMH) de sa course de
compression (les deux soupapes fermées). Pour mettre le piston au
PMH, retirer la grille d'entrée devant le moteur afin d'accéder à l'écrou
du volant. Utiliser une grande douille et une clé à pipe pour faire tourner
l'écrou et donc le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre tout
en regardant le piston à travers le trou de la bougie d'allumage. Le
piston doit monter et descendre. Le piston est au PMH lorsqu'il a atteint
le point le plus haut de sa course.
Insérer un calibre d'épaisseur de 0,002 - 0,004 pouces (0,05 -
0,1 mm) entre le culbuteur et la tige de soupape. Le jeu est correct
lorsque l'on sent un léger glissement lors du déplacement du calibre
vers l'avant et l'arrière. Si le jeu est trop lâche ou serré, il est nécessaire
de régler les culbuteurs.
Pour régler le jeu des soupapes :
Desserrer l'écrou de blocage du culbuteur (Schéma 17). Utiliser une
clé hexagonale de 10 mm pour faire tourner l'axe de l'articulation à
rotule tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur et la tige de soupape
avec un calibre d'épaisseur. Le jeu correct est de 0,002-0,004 pouces
(0,05-0,1 mm).
REMARQUE :
L'écrou de blocage du culbuteur doit rester en place pendant que l'on
fait tourner l'axe de l'articulation à rotule.
Schéma 17 - Réglage du jeu des soupapes
Écrou
de blocage
Axe de
l'articulation
à rotule
Culbuteur
Tige de
soupape
Section 3 — Maintenance
Générateur portable
58
Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de l'articulation à
rotule en place à l'aide de la clé hexagonale et resserrer l'écrou de blocage
du culbuteur. Serrer l'écrou de blocage à un couple de 174 pouces-livres.
Après avoir resserré l'écrou de blocage, revérifier le jeu des soupapes pour
s'assurer qu'il n'a pas changé.
Installer le nouveau joint de couvercle de soupape.
Replacer le couvercle de soupape.
REMARQUE :
Commencer à visser les quatre vis avant de les resserrer toutes, sinon
il sera impossible de mettre toutes les vis. S'assurer que le joint du
couvercle de soupape est en place. Remplacer la bougie d'allumage.
Rebrancher le fil de bougie à la bougie d'allumage.
3.7 GÉNÉRALITÉS
Le générateur doit être démarré au moins une fois par semaine et doit
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes en tant que guide pour préparer son stockage.
DANGER
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli
d'essence à l'intérieur ou dans des zones fermées et
faiblement aérées où des fumées peuvent atteindre
une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse telle
qu'il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau, un
sèche-linge ou d'autres appareils fonctionnant au gaz.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le
carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre
également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou
méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la
formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé
avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela :
Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.
DANGER

Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés
à l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que
le moteur est froid. Ne pas fumer ou allumer une
cigarette à proximité.
Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à
une panne d'essence.
Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour
lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.
ATTENTION
Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les fils de
bougie.
Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
3.8 STOCKAGE À LONG TERME
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le
carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre
également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou
méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la
formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être
vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour
cela :
Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.
DANGER
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés
à l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que
le moteur est froid. Ne pas fumer ou allumer une
cigarette à proximité.
Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à
une panne d'essence.
Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour
lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.
ATTENTION
Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les fils
de bougie.
Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
Section 3 — Maintenance
Générateur portable
59
3.9 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le circuit de carburant.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir afin de
le protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE
RÉSERVOIR D'ESSENCE.
S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est
rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée
de vie de l'essence.
Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.
DANGER
NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le moteur
et la zone du pot d'échappement sont chauds. Laisser
l'unité complètement refroidir.
4.1 ENTRETIEN DE LA BATTERIE (REMPLACEMENT)
La batterie envoyée avec le générateur est fournie complètement chargée.
Il est nécessaire de faire attention lors du branchement de la batterie.
REMARQUE :
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant des périodes prolongées. La batterie de mai doivent
être rechargées avant la première utilisation. (Voir la section « Bien
connaître le générateur ».)
Pour remplacer la batterie :
Retirer le panneau d'extrémité comme indiqué dans le Schéma 5 dans
la section « Bien connaître le générateur ».
Retirer le support de fixation.
Débrancher le câble NOIR de la batterie à la borne négative (–) de
celle-ci.
Débrancher le câble ROUGE de la batterie à la borne positive (+) de
celle-ci.
Pour installer une nouvelle batterie :
Refaire les étapes ci-dessus dans le sens inverse et suivre le
Schéma 18.
Vérifier à nouveau toutes les branchements pour s'assurer que les
branchements sont bons et sûrs. Voir le Schéma 18.
Schéma 18 - Branchements de la batterie
CÂBLE NÉGATIF DE
LA BATTERIE (NOIR)
ÉCROU
RONDELLE FREIN
PROTECTION
DU CÂBLE
RONDELLE PLATE
CÂBLE POSITIF DE
LA BATTERIE (ROUGE)
VIS
MISE À LA TERRE
(VERT)
CHARGEUR DE
BATTERIE (ROUGE)
CHARGEUR DE
BATTERIE (NOIR)
Type de batterie : 12 V, 10 Ah
Section 4 – Entretien de la batterie
Générateur portable
60
5.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Cordon mal branché ou défectueux.
3. Dispositif branché défectueux.
4. Erreur au niveau du générateur.
5. La prise DDFT déclenche la prise de 20 A.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
5. Corriger le « court-circuit » et réinitialiser la prise
DDFT.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.
2. Surcharge du générateur.
3. Vitesse du moteur trop faible.
4. Court-circuit du générateur.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne tourne pas. 1. Batterie faible ou épuisée. 1. Recharger ou remplacer la batterie (voir la section
« Aucune sortie de courant continu au niveau du
chargeur de la batterie » à la fin du guide).
2. Démarrer le moteur manuellement à l'aide du
lanceur à rappel.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
1. La soupape d'arrêt est sur OFF (Arrêt).
2. Filtre à air sale.
3. Panne d'essence.
4. Essence viciée.
5. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse.
7. Présence d'eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau d'huile faible.
10. Mélange d'essence trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Mettre la soupape d'arrêt sur ON (Marche).
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir d'essence.
4. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
6. Remplacer la bougie d'allumage.
7. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No
Choke (Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
12. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le carburateur.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
Aucune sortie de courant continu
au niveau du chargeur de la
batterie.
1. Bornes de batterie rouillées.
2. Câble de batterie défectueux.
3. Batterie défectueuse.
4. Prise défectueuse.
5. Fusible en ligne du chargeur de batterie (1,5 A) fondu.
1. Nettoyer les bornes de la batterie.
2. Remplacer le câble.
3. Vérifier l'état de la batterie, la remplacer si elle est
défectueuse.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
5. Ne remplacer le fusible qu'avec un fusible de 1,5 A
(situé à l'intérieur du panneau de commande).
Section 5 — Dépannage
Générateur portable
D
É
PANNAGE
61
REMARQUES
Section 6 — Remarques
62
Section 6 — Remarques
REMARQUES
63 63
REMARQUES
Section 6 — Remarques
64
Section 7 – Garantie
Générateur portable
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc.
(ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et ultérieur.
Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect
des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système de
contrôle des émissions de votre générateur pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions pourra comprendre certaines pièces telles que : le carburateur, le système d'allumage, le
système de carburant, le pot catalytique et les autres composants relatifs aux émissions (le cas échéant).
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant une durée de deux ans. Si un composant ou système de votre
équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de
la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par
Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire du générateur, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée
dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous
les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre générateur, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en
raison de la non-présentation des reçus.
En tant que propriétaire du générateur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la
couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre générateur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un
usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces
contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été fabriquées, fournies ou approuvées par Generac.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les
réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par
Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro gratuit :
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cette déclaration de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du
Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédérale.
Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document
sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties,
implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier.
Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. En cas de conflit au
niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la garantie de Generac prévaudra. Les garanties du
SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service
de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
1ère partie
Référence 0H1911 Rév. A 01/09
65
Section 7 – Garantie
Générateur portable
GARANTIE
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage
commandé :
(a) Applicabilité : La présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie
du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et
durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(b) Couverture de la garantie générale des émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveau
moteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de
garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans
le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse
pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4)
qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la
durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute
la durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou
remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le
cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le
Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient
défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au
paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE
seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE
sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
effectués aux centres d'entretien agréés Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge
de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et
garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation
de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de
l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie
du SCE.
(9) Toute pièce non approuvée, ajoutée, modifiée, contrefaite et / provenant de l'économie souterraine ne pourra pas être
utilisée afin de modifier ou de réparer un moteur Generac. L'utilisation de telles pièces annule la Garantie du SCE
et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE. Generac ne sera
pas responsable des défaillances des pièces garanties d'un équipement Generac dues à l'utilisation de pièces non
approuvées, ajoutées, modifiées contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT (LE CAS ÉCHÉANT) :
1) SYSTÈME DE DOSAGE DU CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. RÉGULATEUR DE PRESSION
2) SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. BOBINES / MODULE D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME D'INJECTION D'AIR
A. VANNE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. RÉACTEUR THERMIQUE
C. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
2ème partie
Référence 0H1911 Rév. A 01/09
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR
LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE XP
La société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) garantit que, pendant une période de trois années à compter de la date d'achat d'origine, ses
générateurs série XP ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le
jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac.
Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche.
Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne
s'applique qu'aux générateurs portables de la série XP et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez
pas de preuve de la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à déterminer la période de garantie.
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant trois (3) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant deux (2) ans ou 1 500 heures maximum,
à la première des deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉES UNE et DEUX - couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
ANNÉE TROIS - couverture à 100 % (cent pour cent) sur la/les pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉES UNE et DEUX - couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est
présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un
générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques, procédures et tarifs forfaitaires de garantie de Generac.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Les générateurs portables Generac utilisant des pièces de rechange ne provenant pas de Generac.
Les coûts de maintenance et des modifications normales.
Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Guardian / Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.
Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les
dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie
ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure indépendamment de la volonté du fabricant.
Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.
Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou
des pièce(s) défectueuses.
Les défaillances dues à une mauvaise application.
Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.
Les frais d'hébergement ou de transport de la ou des personne(s) réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les termes d'une période de garantie d'une
unité spécifique.
Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.
Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.
Les batteries de démarrage, fusibles, filtres, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, EN PARTICULIER, GENERAC POWER SYSTEMS N'ÉMET AUCUNE
GARANTIE DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux
conditions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne
s'applique donc pas à l'acheteur/ au propriétaire.
GENERAC POWER SYSTEMS NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN
CAS GENERAC POWER SYSTEMS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE
DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC POWER SYSTEMS, INC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires
ou importants, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à l'acheteur/ au propriétaire. L'acheteur/ le propriétaire accepte de ne faire aucune réclamation à l'encontre
de Generac Power Systems, Inc. en se basant sur la négligence. La présente garantie confère à l'acheteur/ au propriétaire des droits juridiques spécifiques. L'acheteur/ le
propriétaire peut également avoir d'autres droits qui varient d'État en État.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com
Référence 0G9452 Révision C (20/10/09) Imprimé aux États-Unis
Section 7 – Garantie
Générateur portable
Manuel, référence 0H4060 Révision A (03/11/10) Imprimé aux États-Unis
GARANTIE
1 / 1

Generac XP8000E 0057081 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario