Yamaha NS-SW700 Piano White Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

i Es
Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el
uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño
o lesión causada por no
seguir las precauciones que aparecen a
continuación.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de
ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen
ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar
incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia
o al agua.
No abra nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en
contacto con su distribuidor.
El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el
especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad con un
voltaje superior al especificado podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga
esta unidad a la lluvia o a la humedad.
No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión.
Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de
alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire
nunca de los cables.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado (por
ejemplo, durante las vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de
alimentación de CA durante tormentas eléctricas.
Este sistema irradia calor por el panel trasero, ya que tiene un
amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada
de las paredes, dejando al menos
20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la unidad para
evitar un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco se debe
colocar con el panel trasero contra el suelo o apoyado sobre otras
superficies.
No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,
manteles, cortinas, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si
aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podría
originarse un incendio, averiar la unidad o sufrir lesiones
personales.
No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc.
Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe, puede
provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y
heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede
provocar daños en el altavoz o recibir una descarga eléctrica.
No coloque la unidad en un lugar donde puedan caer objetos
extraños como gotas de agua. Podría provocar un incendio, dañar
el altavoz o sufrir lesiones personales.
Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,
situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva la unidad, no
toque el puerto, ya que podría causar lesiones personales o la
unidad podría averiarse.
Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta
unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la presión del aire,
podría provocar averías en la unidad o lesiones personales.
No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica,
ya que esta unidad es de alto voltaje. También podría provocar
lesiones personales o averiar la unidad.
Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la
condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre suficiente
espacio alrededor de esta unidad y evite el exceso de
humidificación. La condensación podría causar un incendio,
averiar la unidad o producir una descarga eléctrica.
Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden
hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullido. En este caso,
aleje la unidad del tocadiscos.
La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos
sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se
escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de
prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo sonidos raros,
“golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la
unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen pistas de
sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o
música de similares características a volumen muy alto, se podría
averiar el sistema de altavoces.
La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de un televisor. En este caso, aleje el
sistema del televisor.
No limpie la unidad con disolventes químicos: podría dañar el
acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza.
No deje de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de
llegar a la conclusión de que la unidad está averiada.
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del
propietario. YAMAHA no se hace responsable de ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta del
altavoz.
PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de
poner la unidad en funcionamiento.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Es importante dejar al menos 20 cm de espacio encima,
detrás y a ambos lados de la unidad.
Español
1 Es
VOLTAGE SELECTOR
(Sólo para modelos de Asia y modelos generales)
El interruptor de selección de tensión situado en el panel
trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal
de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la
corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de
110/120/220/230-240 V a 50/60 Hz.
CARACTERÍSTICAS ........................................................ 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS................................... 2
COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES......................................................... 2
UBICACIÓN....................................................................... 3
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.................................. 4
CONEXIONES ................................................................... 6
Conexión a los terminales (toma para clavija) de
salida de línea del amplificador............................. 6
Conexión a los terminales de salida de los altavoces
del amplificador..................................................... 8
Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del
altavoz de ultragraves .............................................. 10
Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente
de CA....................................................................... 10
FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA
ALIMENTACIÓN ............................................................ 11
Cambio del ajuste AUTO STANDBY .................... 11
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES
DE UTILIZARLO............................................................. 12
Características de las frecuencias ............................ 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................................ 14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .................................... 15
ESPECIFICACIONES...................................................... 16
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha sido diseñada
para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias
magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de
colocarlo demasiado cerca de un televisor, el color de la imagen
pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos,
embalaje, y/o documentación que se
acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no
deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas
2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión
Europea]
Si usted desea deshacerse de
equipamiento eléctrico y electrónico,
por favor contacte a su vendedor o
proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la
Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
CONTENIDO
1
2
2 Es
Este sistema de altavoces de ultragraves emplea
Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha
(Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha
sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de
excelente calidad. (Consulte la página 14 para obtener
más información sobre Advanced Yamaha Active Servo
Technology II.) Este sonido de supergraves añade un
efecto más realista de cine en casa a su sistema estéreo.
Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente
al sistema de audio existente conectándolo a los
terminales de altavoces o a los terminales de salida de
línea (clavija) del amplificador.
Para el uso efectivo del altavoz de ultragraves, el sonido
de supergraves del altavoz de ultragraves debe coincidir
con el de los altavoces principales. Podrá crear sonido de
la mejor calidad utilizando el control HIGH CUT y el
interruptor PHASE.
La función de conmutación eléctrica automática le
ahorra la molestia de presionar el botón STANDBY/ON
para conectar y desconectar la alimentación.
Puede seleccionar el efecto de graves adecuado para la
fuente mediante el botón B.A.S.S.
Este sistema de ultragraves está equipado con un puerto
lineal exclusivo de Yamaha que proporciona una
respuesta suave de graves durante la reproducción,
reduciendo al mínimo el ruido externo no incluido en la
señal de entrada original.
Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas.
Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, estabilice los
altavoces de ultragraves con ayuda de las almohadillas
antideslizantes.
Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro
esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para
evitar que se mueva por la vibración, etc.
CARACTERÍSTICAS
QD-Bass Technology
La tecnología de bajos QD-Bass (Quatre Dispersion
Bass) es una tecnología única de Yamaha que permite
radiar el sonido de forma eficiente en las cuatro
direcciones horizontales.
ACCESORIOS
SUMINISTRADOS
COLOCACIÓN DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES
Almohadillas
antideslizantes
Español
3 Es
Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema
de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de
ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido.
Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo
en el lado exterior del altavoz delantero derecho o
izquierdo. (Consulte la fig. .) Si se utilizan dos altavoces
de ultragraves, se recomienda colocarlos en el lado exterior
de cada altavoz delantero. (Consulte la fig. .) La
ubicación indicada en la fig. también se puede usar, sin
embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando
directamente la pared, el efecto de los graves se perderá, ya
que su sonido y el reflejado por la pared se anularán entre
sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de
ultragraves en ángulo, tal como se indica en la fig. o .
Nota
Puede darse el caso que que al usar este altavoz de
ultragraves no se logre obtener un buen sonido de
ultragraves cuando escuche música desde el centro de
la habitación. Esto se debe a que se generan “ondas
estacionarias” entre dos paredes paralelas y cancelan el
sonido de los graves.
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil
romper el paralelismo de las superficies colocando
estanterías, librerías, etc., en las paredes.
UBICACIÓN
A
B
C
( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)
A
B
C
A
B
4 Es
1 Botón B.A.S.S. (Sistema selector de acción de bajos)
Cuando este botón se pulsa en la posición MUSIC, el
sonido de bajos se reproduce bien en el software de
audio. Al presionar de nuevo el botón de modo que
salte en la posición MOVIE, el sonido de los bajos en
el software de vídeo se reproduce bien.
2 Control HIGH CUT
Ajusta el punto de corte de alta frecuencia.
Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada
por este control se cortarán (y no habrá salida).
* Una graduación de este control representa 10 Hz.
3 Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para activar la alimentación cuando el
interruptor POWER está en la posición ON. (El
indicador de alimentación se ilumina en color verde.)
Vuelva a presionarlo para ajustar el altavoz de
ultragraves en el modo en espera. (El indicador de
alimentación se apaga.)
4 Indicador de alimentación
Se ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves
está activado.
Se ilumina en rojo mientras el altavoz de ultragraves
está ajustado en modo de espera por la operación de la
función de interrupción automática del suministro
eléctrico.
Se desactiva cuando el altavoz de ultragraves se ajusta
en el modo de espera.
5 Control VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la
derecha para subir el volumen y a la izquierda para
bajarlo.
6 Interruptor VOLTAGE SELECTOR
(Sólo para modelos de Asia y modelos generales)
Si la presente configuración de tensión no es correcta,
ajuste el interruptor a la tensión adecuada de su zona
(110/120/220/230-240V).
Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de
la configuración correcta.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
Panel trasero
(Modelo general)
Panel frontal
Panel delantero
Modo de espera
El altavoz de ultragraves sigue utilizando una
pequeña cantidad de energía en este modo.
ADVERTENCIA
Es muy importante desenchufar el altavoz de
ultragraves antes de configurar correctamente el
interruptor VOLTAGE SELECTOR.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
Español
5 Es
7 Interruptor POWER
Ajuste este interruptor en la posición ON para utilizar
el altavoz de ultragraves. En este estado, puede
encender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo
de espera simplemente pulsando el botón STANDBY/
ON. Ponga este interruptor en la posición OFF para
cortar completamente el suministro de alimentación
del altavoz de ultragraves de la línea de CA.
8 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS)
Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces
principales. Las señales desde los terminales INPUT1
se envían desde estos terminales.
(Consulte “CONEXIONES” para obtener más
información.)
9 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con
los terminales de altavoz del amplificador.
(Consulte “CONEXIONES” para obtener más
información.)
0 Terminales INPUT2
Utilizados para introducir señales de nivel de línea
desde el amplificador.
(Consulte “CONEXIONES” para obtener más
información.)
A Terminales INPUT3 (LFE)
El control HIGH CUT 2 no tiene ningún efecto sobre
las señales recibidas por los terminales. (Consulte la
página 7 para obtener más información)
B Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Este interruptor está ajustado, originalmente, en la
posición OFF. Al ajustar este interruptor en las
posiciones HIGH o LOW, la función de interrupción
automática del suministro eléctrico funciona tal y
como se describe en la página 11. Si no necesita esta
función, deje el interruptor en la posición OFF.
* Asegúrese de cambiar la configuración de este
interruptor sólo cuando el altavoz de ultragraves se
encuentre en el modo de espera. Para ello, presione
el botón STANDBY/ON.
C Interruptor PHASE
Este interruptor debe estar ajustado en la posición REV
(invertida). Sin embargo, en función del sistema de
altavoces usado o las condiciones de escucha, puede
darse el caso de que la calidad del sonido obtenido sea
mejor en la posición NORM (normal). Escuche el
sonido y seleccione la mejor posición en consecuencia.
6 Es
Elija el método de conexión que se ajuste mejor a su sistema de audio.
Elija (páginas 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma
para clavija) de línea
Elija (páginas 8-9) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma
para clavija) de línea
Precaución: desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo
antes de realizar las conexiones.
Notas
Todas las conexiones deben ser las correctas, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con
“–”. Se recomienda consultar también el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de
conectarse al altavoz de ultragraves.
Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las
conexiones.
Para conectar a un amplificador (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte
trasera del amplificador (o receptor AV) al terminal /MONO INPUT2 del altavoz de ultragraves.
Cuando conecte el altavoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador,
asegúrese de conectar el terminal /MONO INPUT2 en el lado “L” y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los
terminales SPLIT SUBWOOFER.
Notas
Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. Si va a conectar un
altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo
menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no
conecte el altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de ultragraves a los
terminales de salida de altavoz del amplificador. (Consulte las páginas 8-9.)
Si realiza la conexión a un terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo al terminal
/MONO INPUT2.
Al conectarlo a los terminales de salida de línea del amplificador, no se deben conectar otros altavoces a los
terminales OUTPUT del panel trasero del altavoz de ultragraves. Si se conectan, no saldrá ningún sonido.
Utilización de un altavoz de ultragraves
CONEXIONES
1
2
Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador
1
L
L
R
L
Altavoz de ultragraves
Amplificador
A una toma de corriente de CA
Cable de clavijas mono
(no incluido)
Cable de clavijas
de audio
(no incluido)
CONEXIONES
Español
7 Es
Utilización de dos altavoces de ultragraves
Conexión a los terminales LFE (INPUT3)
Si el amplificador puede cortar frecuencias altas de las
señales para enviarlas al altavoz de ultragraves, conecte el
amplificador a los terminales LFE (INPUT3). Conseguirá
una mejor calidad de sonido, ya que la ruta de la señal se
acorta en el altavoz de ultragraves gracias al circuito HIGH
CUT incorporado.
Amplificador
A una toma de
corriente de CA
A una toma de
corriente de CA
Cable de clavijas mono (no incluido)
Cable de clavijas mono
(no incluido)
Altavoz de
ultragraves
Altavoz de
ultragraves
CONEXIONES
8 Es
Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea.
Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida de altavoces
delanteros y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente.
Conecte un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros del amplificador a los terminales INPUT1 del
altavoz de ultragraves y conecte el otro conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros del amplificador a los
altavoces delanteros.
Ajuste el amplificador de modo que ambos conjuntos de terminales de salida para altavoces delanteros emitan señales
de sonido simultáneamente.
Nota
Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros, consulte la página 9.
Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces)
Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)
Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador
2
Altavoz derecho delantero Altavoz de ultragraves
A una toma de
corriente de CA
Altavoz izquierdo delantero
Amplificador
Terminales de
salida de
altavoces
Amplificador
Altavoz derecho
delantero
Altavoz izquierdo
delantero
Altavoz de ultragraves
A una toma de
corriente de CA
A una toma de
corriente de CA
Altavoz de ultragraves
Terminales de
salida de
altavoces
CONEXIONES
Español
9 Es
Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros.
Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y
conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves a los altavoces delanteros.
Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces)
Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)
Altavoz derecho delantero
Altavoz izquierdo delantero
Altavoz de
ultragraves
Amplificador
Terminales de salida
de altavoces
A una toma de
corriente de CA
Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero
Altavoz de
ultragraves
Terminales de salida de
altavoces
A una toma de
corriente de CA
A una toma de
corriente de CA
Amplificador
Altavoz de
ultragraves
CONEXIONES
10 Es
Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más
cortos posible. No junte ni enrolle la parte sobrante de los
cables. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará
ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces,
de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas
de polaridad + y – de los cables del altavoz se respetan y se
ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados
con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca
naturalidad y sentirá que faltan graves.
Precaución
No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, el altavoz
de ultragraves, el amplificador o ambos podrían averiarse.
Antes de conectar el aparato
Retire 10 mm de la capa aislante que cubre lo extremos de
cada cable de altavoz.
mo conectar
1 Afloje la perilla del terminal, tal y como se muestra en
la figura.
2 Inserte el cable pelado.
3 Apriete el nudo.
4 Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
Sólo para modelos para EE.UU., Canadá y
Australia
También puede realizarse conexión con clavijas banana.
1 Apriete el nudo del terminal.
2 Inserte la clavija banana en el terminal.
Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de
audio/video después de que haya finalizado todas las
conexiones en las tomas de CA.
Conexión a los terminales INPUT1/
OUTPUT del altavoz de ultragraves
Bein
Mal
10 mm
2
1
3
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (
)
Enchufe el altavoz de ultragraves a
la toma de corriente de CA
2
1
A una toma de corriente
de CA
Español
11 Es
Esta función cambia automáticamente el equipo entre los modos de espera y de encendido.
El altavoz de ultragraves se pone automáticamente en modo de espera si no recibe una señal de entrada durante 7 u
8 minutos. (El indicador de alimentación se enciende en rojo).
Cuando el altavoz de ultragraves detecta una entrada de señal de graves inferior a 200 Hz, pasa automáticamente al modo
de encendido. (El indicador de alimentación se enciende en verde).
Notas
Esta función sólo está disponible cuando el interruptor POWER y el botón STANDBY/ON están ajustados en la
posición ON.
El ruido recibido de otros aparatos puede hacer que el tiempo necesario para que el altavoz de ultragraves pase
al modo de espera dure más de 8 minutos.
1 Ajuste el altavoz de ultragraves en modo de espera.
2 Cambie el ajuste AUTO STANDBY.
- LOW: seleccione normalmente esta posición para activar esta función.
- HIGH: si esta función no funciona con el interruptor AUTO STANDBY ajustado en LOW, seleccione esta posición
para que el altavoz de ultragraves detecte señales de entrada de nivel inferior y se encienda automáticamente.
- OFF: seleccione esta posición para desactivar esta función, por ejemplo, cuando el altavoz de ultragraves se encienda
inesperadamente por detección de ruidos de otros aparatos.
FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA
ALIMENTACIÓN
Cambio del ajuste AUTO STANDBY
12 Es
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono
óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello, siga el procedimiento que se describe a
continuación.
1 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
2 Conecte la alimentación de los demás componentes.
3 Asegúrese de que el interruptor POWER está
configurado en la posición ON y después pulse el
botón STANDBY/ON para activar el altavoz de
ultragraves.
* El indicador de alimentación se ilumina de color
verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de
baja frecuencia y ajuste el control de volumen del
amplificador hasta el nivel de escucha deseado.
5 Ajuste el control HIGH CUT en la posición donde
pueda obtenerse la respuesta deseada.
Lo normal es ajustar el control en un nivel un poco más
alto que la frecuencia mínima reproducible nominal de
los altavoces principales*.
* La frecuencia mínima reproducible nominal de los
altavoces principales se encuentra en el catálogo de
los altavoces o en el manual del usuario.
6 Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen
entre el altavoz de ultragraves y los altavoces
principales.
Lo normal es ajustar el control en un nivel donde pueda
obtenerse un efecto de graves un poco mayor que
cuando no se utiliza el altavoz de ultragraves. Si no
puede obtenerse la respuesta deseada, ajuste el control
HIGH CUT y el control VOLUME nuevamente.
7 Ponga el interruptor PHASE en la posición que
ofrezca el mejor sonido de graves.
Lo normal es poner el interruptor en REV (invertida).
Si no se puede obtener la respuesta deseada, ponga el
interruptor en la posición NORM (normal).
8 Seleccione “MOVIE” o “MUSIC” en función de la
fuente reproducida.
MOVIE:
Cuando se reproduzca un tipo de fuente de película, los
efectos de baja frecuencia mejoran para permitir al
oyente disfrutar de un sonido más potente. (El sonido
será más marcado y profundo).
MUSIC:
Cuando se reproduce una fuente de música
convencional, los componentes excesivos de baja
frecuencia se reducen para que el sonido sea más claro.
(El sonido es más suave y reproduce la línea de la
melodía con mayor claridad).
Notas
Una vez que se haya ajustado el equilibrio de
volumen entre el altavoz de ultragraves y los
altavoces principales, se puede ajustar el volumen de
todo su sistema de sonido usando el control de
volumen del amplificador.
Sin embargo, si se cambian los altavoces principales
por otros, deberá volver a hacer este ajuste.
Para ajustar el control VOLUME, el control HIGH
CUT y el interruptor PHASE, consulte
“Características de las frecuencias” en la página 13.
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE
UTILIZARLO
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO
Español
13 Es
Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves
Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando
este altavoz de ultragraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico.
EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 10 cm o 13 cm
EJ.2 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 20 cm o 25 cm
*Este gráfico no muestra de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real.
Características de las frecuencias
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
(70 Hz)
PHASE
REVNORM
(REV)
Altavoz
delantero
Gráfico de respuesta de frecuencia*
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
(50 Hz) (REV)
PHASE
REVNORM
Altavoz
delantero
Gráfico de respuesta de frecuencia*
14 Es
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces
que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo
Technology, Tecnología avanzada de servo activo de
Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves
potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión
directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
gran precisión en transmisión de señales y control de
altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
controlados por el impulso de impedancia negativa del
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen
y el puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”)
superior a la del método estándar de reflexión de graves.
Esto permite una reproducción de graves en carcasas
mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente
desarrollada, añade perfecciona considerablemente la
Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un
mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador
y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la
impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de
sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de
circuitos que combina los impulsos de impedancia
negativa y corriente constante, lo cual permite un
funcionamiento más estable y una reproducción clara de
los graves sin ninguna opacidad.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Sonido de bajos
de gran amplitud
Puerto
Carcasa
Convertidor de
impedancia avanzado
Amplificador
de
procesamien
to de Servo
activo
Señales de amplitud baja
Altavoz de aire para
graves
(Resonador
Helmholtz)
Señales
Español
15 Es
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame
a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa Qué hacer
No hay corriente aunque el botón
STANDBY/ON está en la posición
ON.
El enchufe eléctrico no está conectado
correctamente.
Conéctelo correctamente.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON.
No se escucha sonido. El volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte los cables de altavoces
correctamente.
El sonido es muy bajo. Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte los cables de altavoces
correctamente, L (izquierdo) con L, R
(derecho) con R, “+” con “+” y
“–” con “–”.
El interruptor PHASE no se encuentra
en la posición correcta.
Ajuste el interruptor PHASE en la otra
posición.
Se está reproduciendo una fuente de
sonidos con pocos graves.
Reproduzca una fuente de sonido con
frecuencias graves.
Ajuste el control HIGH CUT en una
posición más alta.
Están actuando ondas estacionarias. Cambie los altavoces de ultragraves de
sitio o elimine el paralelismo entre las
superficies colocando una estantería,
librería, etc. en las paredes.
El altavoz de ultragraves no se
conecta automáticamente.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON.
El botón STANDBY/ON está en la
posición STANDBY.
Ajuste el botón STANDBY/ON en la
posición ON.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY
en la posición “HIGH” o “LOW”.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY
en la posición “HIGH”.
El altavoz de ultragraves no se activa
de forma automática en el modo de
espera.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
Aleje el altavoz de ultragraves de estos
equipos o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY en la posición
“OFF”.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY
en la posición “HIGH” o “LOW”.
El altavoz de ultragraves conmuta al
modo de espera inesperadamente.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY
en la posición “HIGH”.
El altavoz de ultragraves se conecta
inesperadamente.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
Aleje el altavoz de ultragraves de estos
equipos o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY en la posición
“OFF”.
16 Es
Tipo ..........Advanced Yamaha Active Servo Technology
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)
Unidad.......................................Altavoz cónico de 25 cm
Tipo de blindaje magnético
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)
................................................................................300 W
Respuesta de frecuencia ......................... 20 Hz - 160 Hz
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá.......120 V CA, 60 Hz
Modelos para Reino Unido...............230 V CA, 50 Hz
Modelos para Australia.....................240 V CA, 50 Hz
Modelos para China..........................220 V CA, 50 Hz
Modelos para Corea..........................220 V CA, 60 Hz
Modelos para Asia y Generales
........................110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico...................................................90 W
Consumo eléctrico en modo de espera .................0,5 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
...................................... 406 mm × 445 mm × 406 mm
Peso.......................................................................... 21 kg
Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden
verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

Gracias por haber escogido este producto YAMAHA. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua. • No abra nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su distribuidor. • El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad con un voltaje superior al especificado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. • No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables. • Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente. • Para evitar daños debidos a relámpagos, desenchufe el cable de alimentación de CA durante tormentas eléctricas. • Este sistema irradia calor por el panel trasero, ya que tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de las paredes, dejando al menos 20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero contra el suelo o apoyado sobre otras superficies. • No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, manteles, cortinas, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podría originarse un incendio, averiar la unidad o sufrir lesiones personales. • No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc. Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe, puede provocar heridas. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar daños en el altavoz o recibir una descarga eléctrica. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. i Es • No coloque la unidad en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales. • Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST, situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar lesiones personales o la unidad podría averiarse. • Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar averías en la unidad o lesiones personales. • No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También podría provocar lesiones personales o averiar la unidad. • Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, averiar la unidad o producir una descarga eléctrica. • Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos. • La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. • Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen pistas de sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de similares características a volumen muy alto, se podría averiar el sistema de altavoces. • La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de un televisor. En este caso, aleje el sistema del televisor. • No limpie la unidad con disolventes químicos: podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza. • No deje de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que la unidad está averiada. • Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable de ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. Es importante dejar al menos 20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la unidad. • VOLTAGE SELECTOR (Sólo para modelos de Asia y modelos generales) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/230-240 V a 50/60 Hz. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este estado, la unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un televisor, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. CONTENIDO CARACTERÍSTICAS ........................................................ 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS................................... 2 COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES......................................................... 2 UBICACIÓN....................................................................... 3 CONTROLES Y SUS FUNCIONES.................................. 4 CONEXIONES ................................................................... 6 1 Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador ............................. 6 2 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador ..................................................... 8 Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altavoz de ultragraves .............................................. 10 Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA ....................................................................... 10 FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN ............................................................ 11 Cambio del ajuste AUTO STANDBY .................... 11 AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO............................................................. 12 Características de las frecuencias ............................ 13 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II............................................................ 14 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .................................... 15 ESPECIFICACIONES ...................................................... 16 Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Español Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. 1 Es CARACTERÍSTICAS • Este sistema de altavoces de ultragraves emplea Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 14 para obtener más información sobre Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en casa a su sistema estéreo. • Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo a los terminales de altavoces o a los terminales de salida de línea (clavija) del amplificador. • Para el uso efectivo del altavoz de ultragraves, el sonido de supergraves del altavoz de ultragraves debe coincidir con el de los altavoces principales. Podrá crear sonido de la mejor calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor PHASE. • La función de conmutación eléctrica automática le ahorra la molestia de presionar el botón STANDBY/ON para conectar y desconectar la alimentación. • Puede seleccionar el efecto de graves adecuado para la fuente mediante el botón B.A.S.S. • Este sistema de ultragraves está equipado con un puerto lineal exclusivo de Yamaha que proporciona una respuesta suave de graves durante la reproducción, reduciendo al mínimo el ruido externo no incluido en la señal de entrada original. QD-Bass Technology La tecnología de bajos QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) es una tecnología única de Yamaha que permite radiar el sonido de forma eficiente en las cuatro direcciones horizontales. 2 Es ACCESORIOS SUMINISTRADOS Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas. Almohadillas antideslizantes COLOCACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES Para disfrutar de la mejor calidad de sonido, estabilice los altavoces de ultragraves con ayuda de las almohadillas antideslizantes. Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que se mueva por la vibración, etc. UBICACIÓN Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. A Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo en el lado exterior del altavoz delantero derecho o izquierdo. (Consulte la fig. A .) Si se utilizan dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos en el lado exterior de cada altavoz delantero. (Consulte la fig. B .) La ubicación indicada en la fig. C también se puede usar, sin embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perderá, ya que su sonido y el reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo, tal como se indica en la fig. A o B . B Nota Puede darse el caso que que al usar este altavoz de ultragraves no se logre obtener un buen sonido de ultragraves cuando escuche música desde el centro de la habitación. Esto se debe a que se generan “ondas estacionarias” entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las superficies colocando estanterías, librerías, etc., en las paredes. C ( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero) Español 3 Es CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel frontal Panel delantero Panel trasero (Modelo general) 1 Botón B.A.S.S. (Sistema selector de acción de bajos) Cuando este botón se pulsa en la posición MUSIC, el sonido de bajos se reproduce bien en el software de audio. Al presionar de nuevo el botón de modo que salte en la posición MOVIE, el sonido de los bajos en el software de vídeo se reproduce bien. 2 Control HIGH CUT Ajusta el punto de corte de alta frecuencia. Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada por este control se cortarán (y no habrá salida). * Una graduación de este control representa 10 Hz. 3 Botón STANDBY/ON Pulse este botón para activar la alimentación cuando el interruptor POWER está en la posición ON. (El indicador de alimentación se ilumina en color verde.) Vuelva a presionarlo para ajustar el altavoz de ultragraves en el modo en espera. (El indicador de alimentación se apaga.) Modo de espera El altavoz de ultragraves sigue utilizando una pequeña cantidad de energía en este modo. 4 Es 4 Indicador de alimentación Se ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves está activado. Se ilumina en rojo mientras el altavoz de ultragraves está ajustado en modo de espera por la operación de la función de interrupción automática del suministro eléctrico. Se desactiva cuando el altavoz de ultragraves se ajusta en el modo de espera. 5 Control VOLUME Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. 6 Interruptor VOLTAGE SELECTOR (Sólo para modelos de Asia y modelos generales) Si la presente configuración de tensión no es correcta, ajuste el interruptor a la tensión adecuada de su zona (110/120/220/230-240V). Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de la configuración correcta. ADVERTENCIA Es muy importante desenchufar el altavoz de ultragraves antes de configurar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR. CONTROLES Y SUS FUNCIONES 7 Interruptor POWER Ajuste este interruptor en la posición ON para utilizar el altavoz de ultragraves. En este estado, puede encender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo de espera simplemente pulsando el botón STANDBY/ ON. Ponga este interruptor en la posición OFF para cortar completamente el suministro de alimentación del altavoz de ultragraves de la línea de CA. 8 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían desde estos terminales. (Consulte “CONEXIONES” para obtener más información.) 9 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador. (Consulte “CONEXIONES” para obtener más información.) 0 Terminales INPUT2 Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. (Consulte “CONEXIONES” para obtener más información.) A Terminales INPUT3 (LFE) El control HIGH CUT 2 no tiene ningún efecto sobre las señales recibidas por los terminales. (Consulte la página 7 para obtener más información) B Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. Al ajustar este interruptor en las posiciones HIGH o LOW, la función de interrupción automática del suministro eléctrico funciona tal y como se describe en la página 11. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición OFF. * Asegúrese de cambiar la configuración de este interruptor sólo cuando el altavoz de ultragraves se encuentre en el modo de espera. Para ello, presione el botón STANDBY/ON. C Interruptor PHASE Este interruptor debe estar ajustado en la posición REV (invertida). Sin embargo, en función del sistema de altavoces usado o las condiciones de escucha, puede darse el caso de que la calidad del sonido obtenido sea mejor en la posición NORM (normal). Escuche el sonido y seleccione la mejor posición en consecuencia. Español 5 Es CONEXIONES Elija el método de conexión que se ajuste mejor a su sistema de audio. ■ Elija 1 (páginas 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea ■ Elija 2 (páginas 8-9) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Precaución: desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar las conexiones. Notas • Todas las conexiones deben ser las correctas, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Se recomienda consultar también el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de conectarse al altavoz de ultragraves. • Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones. Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador 1 • Para conectar a un amplificador (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor AV) al terminal L /MONO INPUT2 del altavoz de ultragraves. • Cuando conecte el altavoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador, asegúrese de conectar el terminal L /MONO INPUT2 en el lado “L” y el terminal R INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER. Notas • Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. Si va a conectar un altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no conecte el altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de ultragraves a los terminales de salida de altavoz del amplificador. (Consulte las páginas 8-9.) • Si realiza la conexión a un terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo al terminal L /MONO INPUT2. • Al conectarlo a los terminales de salida de línea del amplificador, no se deben conectar otros altavoces a los terminales OUTPUT del panel trasero del altavoz de ultragraves. Si se conectan, no saldrá ningún sonido. ■ Utilización de un altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas de audio (no incluido) A una toma de corriente de CA Amplificador 6 Es CONEXIONES ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Altavoz de ultragraves Amplificador A una toma de corriente de CA ■ Conexión A una toma de corriente de CA a los terminales LFE (INPUT3) Si el amplificador puede cortar frecuencias altas de las señales para enviarlas al altavoz de ultragraves, conecte el amplificador a los terminales LFE (INPUT3). Conseguirá una mejor calidad de sonido, ya que la ruta de la señal se acorta en el altavoz de ultragraves gracias al circuito HIGH CUT incorporado. Español 7 Es CONEXIONES 2 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea. Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida de altavoces delanteros y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente. • Conecte un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte el otro conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros del amplificador a los altavoces delanteros. • Ajuste el amplificador de modo que ambos conjuntos de terminales de salida para altavoces delanteros emitan señales de sonido simultáneamente. Nota Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros, consulte la página 9. ■ Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz derecho delantero Altavoz de ultragraves A una toma de corriente de CA Altavoz izquierdo delantero Amplificador Terminales de salida de altavoces ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz derecho delantero Terminales de salida de altavoces Altavoz de ultragraves A una toma de corriente de CA 8 Es Altavoz izquierdo delantero Amplificador Altavoz de ultragraves A una toma de corriente de CA CONEXIONES Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros. Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves a los altavoces delanteros. ■ Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz izquierdo delantero Altavoz derecho delantero Altavoz de ultragraves Amplificador A una toma de corriente de CA ■ Utilización Terminales de salida de altavoces de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Amplificador A una toma de corriente de CA Terminales de salida de altavoces A una toma de corriente de CA Español 9 Es CONEXIONES Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altavoz de ultragraves Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más cortos posible. No junte ni enrolle la parte sobrante de los cables. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas de polaridad + y – de los cables del altavoz se respetan y se ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves. Sólo para modelos para EE.UU., Canadá y Australia También puede realizarse conexión con clavijas banana. 1 2 Apriete el nudo del terminal. Inserte la clavija banana en el terminal. 1 2 Precaución No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, el altavoz de ultragraves, el amplificador o ambos podrían averiarse. ■ Antes de conectar el aparato Retire 10 mm de la capa aislante que cubre lo extremos de cada cable de altavoz. Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones en las tomas de CA. 10 mm Bein ■ Cómo Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA Mal conectar 1 Afloje la perilla del terminal, tal y como se muestra en la figura. 2 3 4 Inserte el cable pelado. Apriete el nudo. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente conectado. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) 2 1 3 10 Es A una toma de corriente de CA FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN Esta función cambia automáticamente el equipo entre los modos de espera y de encendido. El altavoz de ultragraves se pone automáticamente en modo de espera si no recibe una señal de entrada durante 7 u 8 minutos. (El indicador de alimentación se enciende en rojo). Cuando el altavoz de ultragraves detecta una entrada de señal de graves inferior a 200 Hz, pasa automáticamente al modo de encendido. (El indicador de alimentación se enciende en verde). Notas • Esta función sólo está disponible cuando el interruptor POWER y el botón STANDBY/ON están ajustados en la posición ON. • El ruido recibido de otros aparatos puede hacer que el tiempo necesario para que el altavoz de ultragraves pase al modo de espera dure más de 8 minutos. Cambio del ajuste AUTO STANDBY 1 2 Ajuste el altavoz de ultragraves en modo de espera. Cambie el ajuste AUTO STANDBY. - LOW: seleccione normalmente esta posición para activar esta función. - HIGH: si esta función no funciona con el interruptor AUTO STANDBY ajustado en LOW, seleccione esta posición para que el altavoz de ultragraves detecte señales de entrada de nivel inferior y se encienda automáticamente. - OFF: seleccione esta posición para desactivar esta función, por ejemplo, cuando el altavoz de ultragraves se encienda inesperadamente por detección de ruidos de otros aparatos. Español 11 Es AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación. 1 2 3 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). 4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja frecuencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de escucha deseado. 5 Ajuste el control HIGH CUT en la posición donde pueda obtenerse la respuesta deseada. Lo normal es ajustar el control en un nivel un poco más alto que la frecuencia mínima reproducible nominal de los altavoces principales*. * La frecuencia mínima reproducible nominal de los altavoces principales se encuentra en el catálogo de los altavoces o en el manual del usuario. Conecte la alimentación de los demás componentes. Asegúrese de que el interruptor POWER está configurado en la posición ON y después pulse el botón STANDBY/ON para activar el altavoz de ultragraves. * El indicador de alimentación se ilumina de color verde. 6 Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Lo normal es ajustar el control en un nivel donde pueda obtenerse un efecto de graves un poco mayor que cuando no se utiliza el altavoz de ultragraves. Si no puede obtenerse la respuesta deseada, ajuste el control HIGH CUT y el control VOLUME nuevamente. 7 Ponga el interruptor PHASE en la posición que ofrezca el mejor sonido de graves. Lo normal es poner el interruptor en REV (invertida). Si no se puede obtener la respuesta deseada, ponga el interruptor en la posición NORM (normal). 12 Es 8 Seleccione “MOVIE” o “MUSIC” en función de la fuente reproducida. MOVIE: Cuando se reproduzca un tipo de fuente de película, los efectos de baja frecuencia mejoran para permitir al oyente disfrutar de un sonido más potente. (El sonido será más marcado y profundo). MUSIC: Cuando se reproduce una fuente de música convencional, los componentes excesivos de baja frecuencia se reducen para que el sonido sea más claro. (El sonido es más suave y reproduce la línea de la melodía con mayor claridad). Notas • Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, se puede ajustar el volumen de todo su sistema de sonido usando el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si se cambian los altavoces principales por otros, deberá volver a hacer este ajuste. • Para ajustar el control VOLUME, el control HIGH CUT y el interruptor PHASE, consulte “Características de las frecuencias” en la página 13. AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Características de las frecuencias Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando este altavoz de ultragraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico. ■ EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm dB PHASE 90 NORM REV 80 70 (70 Hz) (REV) 60 50 40 20 Altavoz delantero 50 100 200 500Hz Gráfico de respuesta de frecuencia* ■ EJ.2 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 20 cm o 25 cm PHASE dB 90 NORM REV 80 (50 Hz) (REV) 70 60 Altavoz delantero 50 40 20 50 100 200 500Hz Gráfico de respuesta de frecuencia* *Este gráfico no muestra de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real. Español 13 Es ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces. Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) superior a la del método estándar de reflexión de graves. Carcasa Sonido de bajos de gran amplitud Puerto Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora. La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade perfecciona considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad. Altavoz de aire para graves (Resonador Helmholtz) Convertidor de impedancia avanzado Amplificador de procesamien to de Servo activo Señales de amplitud baja 14 Es Señales LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Qué hacer No hay corriente aunque el botón STANDBY/ON está en la posición ON. El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. Conéctelo correctamente. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. No se escucha sonido. El volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conecte los cables de altavoces correctamente. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conecte los cables de altavoces correctamente, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. El interruptor PHASE no se encuentra en la posición correcta. Ajuste el interruptor PHASE en la otra posición. Se está reproduciendo una fuente de sonidos con pocos graves. Reproduzca una fuente de sonido con frecuencias graves. Ajuste el control HIGH CUT en una posición más alta. Están actuando ondas estacionarias. Cambie los altavoces de ultragraves de sitio o elimine el paralelismo entre las superficies colocando una estantería, librería, etc. en las paredes. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. El botón STANDBY/ON está en la posición STANDBY. Ajuste el botón STANDBY/ON en la posición ON. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH” o “LOW”. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH”. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el altavoz de ultragraves de estos equipos o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “OFF”. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH” o “LOW”. El altavoz de ultragraves conmuta al modo de espera inesperadamente. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH”. El altavoz de ultragraves se conecta inesperadamente. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el altavoz de ultragraves de estos equipos o cambie la posición de los cables de los altavoces conectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “OFF”. El sonido es muy bajo. El altavoz de ultragraves no se conecta automáticamente. El altavoz de ultragraves no se activa de forma automática en el modo de espera. Español 15 Es ESPECIFICACIONES Tipo .......... Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Consumo eléctrico ...................................................90 W Consumo eléctrico en modo de espera .................0,5 W Unidad.......................................Altavoz cónico de 25 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD) ................................................................................ 300 W Respuesta de frecuencia ......................... 20 Hz - 160 Hz Alimentación Modelos para EE.UU. y Canadá.......120 V CA, 60 Hz Modelos para Reino Unido...............230 V CA, 50 Hz Modelos para Australia.....................240 V CA, 50 Hz Modelos para China..........................220 V CA, 50 Hz Modelos para Corea..........................220 V CA, 60 Hz Modelos para Asia y Generales ........................110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz Dimensiones (An × Al × Pr) ...................................... 406 mm × 445 mm × 406 mm Peso.......................................................................... 21 kg Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso. Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. 16 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Yamaha NS-SW700 Piano White Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para