Behringer RX1602 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
2 EURORACK PRO RX1602 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
8 9EURORACK PRO RX1602 Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1602 Controls
(3) (4)
(2)
(7) (8) (11)(9)
(1)
(10) (12)
(3) (4)
(2)
(7) (8) (11)(9)
(1)
(10) (12)
(3) (4)
(2)
(7) (8) (11)(9)
(1)
(10)
(12)
(15) (14)(13)
(EN) Controls
(ES) Controles
(1) Use the MON/FX control to set the signal level of
the respective channel for monitoring or eects
purposes. You can take the MON/FX signal at
the MONOUT SEND connector (14). The MON/FX
SENDcontrol (7) ofthemain section governs the
overall MON/FX SEND signallevel.
(2) By using the BALANCE control, you can set up
the position of mono signals in the stereo image,
andregulate the ratio of left/right channel signals
whenprocessing stereosignals.
(3) The MUTE switch is used to interrupt the signal path,
thus muting the respective channel. When pressed
(signal muted) the switch is lit red.
(4) To increase or reduce the input signal level, use the
LEVEL control (increaseup to +15 dB, reduce all the
way down to -∞).
(5) Use the OPERATING LEVEL switch located on the
rear of your RX1602 to individually adjust each
channel to the output signal level of your equipment.
Whenthe switch is depressed (-10 dBV), the inputs are
moresensitive.
(6) These are the inputs of the channel sections on
balanced ¼" TRS connectors.
(7) Use the MON/FX SEND control to set the signal level
of those signals that are routed to the MON OUT SEND
connector (14) for monitoring or eectsapplications.
(8) The left signal portion of the mix created using the
LEVELand BALANCE controls of each channel is set
using the MAIN LEFT control. The right signal portion
of the mix is correspondingly adjusted using the
MAINRIGHTcontrol.
(9) You can easily get a readout of both channels
by observing the highly acurate 7-digit level
meters labeled LEFT OUTPUT LEVEL and
RIGHTOUTPUT LEVEL.
(10) The TO PHONES switch gives you the option to feed
the signals routed to the monitor/eects bus into your
headphones for control purposes.
(11) The LEVEL control in the MAIN section governs the
volume level of yourheadphones.
(12) Use the POWER switch to power up your RX1602.
(13) The MAIN OUT connectors come as ¼" TRS jacks.
Themain mix signal (derived from all channels)
is present here. You can set the output signal
level by using the MAIN LEFT and MAIN RIGHT
controls (8) (reducingall the way down to -∞,
increasing up to +15 dB).
(14) The monitor signal can be taken at the
MONOUTSEND connector (¼" TRS connector).
(15) FUSE COMPARTMENT/VOLTAGE SELECTION.
SERIAL NUMBER.
Check Out behringer.com for Full Manual
(1) El control MON/FX se utiliza para ajustar el
nivel de señal de los respectivos canales de
monitor o de efectos. Se puede tomar la señal
MON/FX en el conector MON OUT SEND (14). El control
MON/FXSEND (7) de la sección principal controla el
nivel de señal MON/FX SEND global.
(2) Utilizando el control BALANCE, se puede ajustar
laposición de señales mono en la imagen estéreo,
y regular la proporción de las señales de los canales
izquierdo/derecho cuando se procesen señales estéreo.
(3) El interruptor MUTE se usa para interrumpir el
camino de la señal y por lo tanto, para silenciar
elcanal correspondiente. Cuando está presionado
(señalsilenciada), aparece una luz roja en
elinterruptor.
(4) Para incrementar o reducir el nivel de la señal de
entrada, use el control LEVEL (incremento hasta
+15dB, reducción total hasta -∞).
(5) Utilice el interruptor OPERATING LEVEL situado
en la parte de atrás de su RX1602 para ajustar
individualmente cada canal al nivel de señal de salida
de su equipo. Cuando este interruptor está pulsado
(-10 dBV), las entradas son más sensibles.
(6) Estas son las entradas de las secciones de canal en
conectores hembras de 6,3 mm balanceados.
(7) Utilice el control MON/FX SEND para ajustar el nivel
de señal de aquellas señales que estén dirigidas al
conector MON OUT SEND (14) para aplicaciones de
monitor o efectos.
(8) Utilizando el control MAIN LEFT se ajusta el nivel
de la señal izquierda de la mezcla creada usando los
controles LEVEL y BALANCE de cada canal. El nivel
de la señal derecha de la mezcla se ajusta, por tanto,
usandoel control MAIN RIGHT.
(9) You can easily get a readout of both channels
by observing the highly acurate 7-digit level
meters labeled LEFT OUTPUT LEVEL and
RIGHT OUTPUT LEVEL.
(10) El interruptor TO PHONES le da la opción de alimentar
las señales dirigidas al bus de monitor/efectos a sus
auriculares para nalidades de control.
(11) El control LEVEL de la sección principal controla
elvolumen de susauriculares.
(12) Con el conmutador POWER se pone en marcha
elRX1602.
(13) Los conectores MAIN OUT son tomas hembras de
6,3mm. La señal de mezcla principal (derivada de
todos los canales) se encuentra aquí. Puedeajustar el
nivel de señal de salida usando los controles MAIN LEFT
y MAIN RIGHT (8) (reduciendo totalmente hasta -,
incrementando hasta +15 dB).
(14) La señal de monitor puede tomarse del conector
MONOUT SEND (tomahembra de 6,3 mm).
(15) PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN.
NÚMERO DE SERIE.
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo,
vaya a la página web behringer.com
(5)
12 EURORACK PRO RX1602 Quick Start Guide 13
Specications Especicaciones técnicas
Audio Inputs
INPUT L/R
Type ¼" TRS connector, electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range -∞ to +15 dB
Operating level variable, +4 dBu/-10 dBV (switchable)
Max. input level +22 dBu
Common-mode rejection
CMRR @ 1 kHz
typ. 44 dB
Audio Outputs
MAIN OUT L/R
Type ¼" TRS connector, unbalanced
Gain range -∞ to +15 dB
Impedance approx. 120 Ω
Max. output level +22 dBu
Mon Out
Type ¼" TRS connector, unbalanced, mono
Impedance approx.120 Ω
Max. output level +22 dBu
Phones Output
Type ¼" TRS connector, stereo
Minimum load impedance 100 Ω
System Specications
Bandwidth 20 Hz - 20 kHz +/-0.2 dB
Frequency range 20 Hz - 200 kHz +0/-3 dB
Signal-to-noise ratio < -97 dB
THD 0.0025% @ +4 dB input 1 kHz gain 1
Crosstalk < -70 dB
Power Supply
Voltage
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australia 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
General export model 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Power consumption max. 14 W
Fuse
100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Mains connection Standard IEC connector
Dimensions/Weight
Dimensions
approx. 1 ¾ x 19 x 8 ½"
approx. 44.5 x 483 x 217 mm
Weight approx. 5.46 lbs / 2.48 kg
Shipping weight approx. 7.30 lbs / 3.32 kg
BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts,
modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and
appearance may differ from those listed or illustrated.
Entradas de Audio
INPUT L/R
Tipo
Conector hembra de 6,3 mm,
electrónicamentebalanceado
Impedancia aprox. 20 kΩ balanceado, 10 kΩ sin balance
Rango de ganancia -∞ a +15 dB
Nivel operativo variable, +4 dBu/-10 dBV (intercambiable)
Máx. nivel de entrada +22 dBu
Rechazo modo común
CMRR @ 1 kHz
typ. 44 dB
Salidas Audio
MAIN OUT L/R
Tipo Conector hembra de 6,3 mm, no balanceado
Rango de ganancia -∞ a +15 dB
Impedancia aprox. 120 Ω
Máx. nivel de salida +22 dBu
Mon Out
Tipo
Conector hembra de 6,3 mm,
no balanceado, mono
Impedancia aprox.120 Ω
Máx. nivel de salida +22 dBu
Salida Phones
Tipo Conector hembra de 6,3 mm, estéreo
Mínima impedancia de carga 100 Ω
Especicaciones del Sistema
Ancho de banda 20 Hz - 20 kHz +/-0.2 dB
Rango de frecuencia 20 Hz - 200 kHz +0/-3 dB
Relación señal-ruido < -97 dB
THD 0.0025% @ +4 dB input 1 kHz gain 1
Crosstalk < -70 dB
Alimentación de Corriente
Tensión de Red
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/Reino Unido/Australia 230 V~, 50 Hz
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo general 120/230 V~, 50 - 60 Hz de exportación
Consumo Máx. 14 W
Fusible
100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Conector a red Receptáculo estándar IEC
Dimensiones/Peso
Dimensiones
aprox. 1 ¾ x 19 x 8 ½"
aprox. 44,5 x 483 x 217 mm
Peso aprox. 5,46 lbs / 2,48 kg
Peso de transporte aprox. 7,30 lbs / 3,32 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones
necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los especificaciones técnicas y el aspecto del
equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas.v
Caractéristiques techniques
Entrees Audio
INPUT L/R
Type
embases jack stéréo 6,3 mm
symétrieélectronique
Impédance approx. 20 kΩ symétrique / 10 kΩ asymétrique
Plage d’amplication de -∞ à +15 dB
Niveau nominal variable, +4 dBu/-10 dBV commutable
Niveau dentrée max. +22 dBu
Taux de réjection commun
CMRR @ 1 kHz
typ. 44 dB
Sorties Audio
MAIN OUT L/R
Type embases jack stéréo 6,3 mm asymétriques
Plage d’amplication de -∞ à +15 dB
Impédance approx. 120 ohms
Niveau de sortie max. +22 dBu
Mon Out
Type embase jack stéréo 6,3 mm asymétrique, mono
Impédance approx. 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie Casque Phones
Type embase jack stéréo 6,3 mm stéréo
Impédance de charge min. 100 Ω
Caracteristiques du Systeme
Largeur de bande de 20 Hz à 20 kHz +/-0,2 dB
Bande passante de 20 Hz à 200 kHz +0/-3 dB
Rapport signal/bruit < -97 dB
THD 0,0025% @ +4 dB entrée 1 kHz amplication 1
Diaphonie < -70 dB
Alimentation Electrique
Tension Secteur
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie 230 V~, 50 Hz
Japon 100 V~, 50 - 60 Hz
modèle général d’exportation 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Consommation électrique max. 14 W
Fusible
100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Connexion au secteur embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions
approx. 1 ¾ x 19 x 8 ½"
approx. 44.5 x 483 x 217 mm
Poids approx. 2,48 kg
Poids au transport approx. 3,32 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
Technische Daten
Audioeingänge
INPUT L/R
Typ 6,3 mm Stereoklinke, elektronisch symmetriert
Impedanz ca. 20 kΩ symmetrisch / 10 kΩ unsymmetrisch
Verstärkungsbereich -∞ bis +15 dB
Arbeitspegel variabel, +4 dBu/-10 dBV umschaltbar
Max. Eingangspegel +22 dBu
Gleichtaktunterdrückung
CMRR @ 1 kHz
typ. 44 dB
Audioausgänge
MAIN OUT L/R
Typ 6,3 mm Stereoklinkenanschlüsse, unsymmetrisch
Verstärkungsbereich -∞ bis +15 dB
Impedanz ca. 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Mon Out
Typ
6,3 mm Stereoklinkenanschluss,
unsymmetrisch, mono
Impedanz ca. 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Phones-Ausgang
Typ 6,3 mm Stereoklinkenanschluss, stereo
Minimale Lastimpedanz 100 Ω
Systemdaten
Bandbreite 20 Hz - 20 kHz +/-0,2 dB
Frequenzgang 20 Hz bis 200 kHz +0/-3 dB
Rauschabstand < -97 dB
THD 0,0025% @ +4 dB Input 1 kHz Verstärkung 1
Übersprechen < -70 dB
Stromversorgung
Netzspannung
USA/Kanada 120 V~, 60 Hz
Europa/U.K./Australien 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Generelles Export Mod. 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme max. 14 W
Sicherung
100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Netzanschluss Standard-Kaltgeräteanschluss
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen
ca. 1 ¾ x 19 x 8 ½"
ca. 44,5 x 483 x 217 mm
Gewicht ca. 2,48 kg
Transportgewicht ca. 3,32 kg
Die Fa. BEHRINGER ist stets bemüht, den höchsten Qualitätsstandard zu sichern. Erforderliche Modifikationen
werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen. Technische Daten und Erscheinungsbild des Geräts können
daher von den genannten Angaben oder Abbildungen abweichen.
14 EURORACK PRO RX1602 Quick Start Guide 15
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Entradas Áudio
INPUT L/R
Tipo Jack estéreo de 6,3 mm, de simetria electrónica
Impedância aprox. 20 kΩ simétrica / 10 kΩ assimétrica
Âmbito de amplicação -∞ a +15 dB
Nível de trabalho variável, +4 dBu/-10 dBV comutável
Nível de entrada máx. +22 dBu
Supressão de sincronismo
CMRR @ 1 kHz
típ. 44 dB
Saídas Áudio
MAIN OUT L/R
Tipo ligações Jack estéreo de 6,3 mm, assimétricas
Âmbito de amplicação -∞ a +15 dB
Impedância aprox. 120 Ω
Nível de saída máx. +22 dBu
Mon Out
Tipo
Ligação Jack estéreo de 6,3 mm,
assimétrica, mono
Impedância aprox. 120 Ω
Nível de saída máx. +22 dBu
Saída Phones
Tipo Ligação Jack estéreo de 6,3 mm, estéreo
Impedância de carga mín. 100 Ω
Dados de Sistema
Largura de banda 20 Hz - 20 kHz +/-0,2 dB
Resposta de frequência 20 Hz a 200 kHz +0/-3 dB
Relação sinal/ruído < -97 dB
THD 0,0025% @ +4 dB Input 1 kHz Amplicação 1
Diafonia entre real e real < -70 dB
Alimentação Eléctrica
Tensão de Rede
EUA/Canadá 120 V~, 60 Hz
Europa/R.U./Austrália 230 V~, 50 Hz
Japão 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo geral para exportação 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Consumo máx. 14 W
Fusível
100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Ligação à rede Ligação estandardizada para aparelhos frios
Dimensões/Peso
Dimensões
aprox. 1 ¾ x 19 x 8 ½"
aprox. 44,5 x 483 x 217 mm
Peso aprox. 2,48 kg
Peso de transporte aprox. 3,32 kg
A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de assegurar o maior standard de qualidade
possível. Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Os dados técnicos e a imagem do aparelho
poderão, por este motivo, apresentar diferenças em relação às indicações e figuras fornecidas.

Transcripción de documentos

2 EURORACK PRO RX1602 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 8 9 EURORACK PRO RX1602 Quick Start Guide EURORACK PRO RX1602 Controls (EN) Controls (1) (2) (1) (2) (7) (5) (8) (3) (3) (7) (8) (9) (11) (ES) Controles By using the BALANCE control, you can set up the position of mono signals in the stereo image, and regulate(9) the ratio of left/right channel (11) signals when processing stereo signals. The TO PHONES switch gives you the option to feed the signals routed to the monitor/effects bus into your headphones for control purposes. (11) The LEVEL control in the MAIN section governs the volume level of your headphones. The MUTE switch is used to interrupt the signal path, thus muting the respective channel. When pressed (signal muted) the switch is lit red. (12) Use the POWER switch to power up your RX1602. (13) The MAIN OUT connectors come as 1/4" TRS jacks. The main mix signal (derived from all channels) is present here. You can set the output signal level by using the MAIN LEFT and MAIN RIGHT controls  (8)  (reducing all the way down to -∞, increasing up to +15 dB). (14) The monitor signal can be taken at the MON OUT SEND connector (1/4" TRS connector). (15) FUSE COMPARTMENT/VOLTAGE SELECTION. SERIAL NUMBER. Use the OPERATING LEVEL switch located on the rear of your RX1602 to individually adjust each channel to the output signal level of your equipment. When the switch is depressed (-10 dBV), the inputs are more sensitive. (6) These are the inputs of the channel sections on balanced 1/4" TRS connectors. (7) Use the MON/FX SEND control to set the signal level of those signals that are routed to the MON OUT SEND connector  (14)  for monitoring or effects applications. (8) The left signal portion of the mix created using the LEVEL and BALANCE controls of each channel is set using the MAIN LEFT control. The right signal portion of the mix is correspondingly adjusted using the MAIN RIGHT control. (1) El control MON/FX se utiliza para ajustar el nivel de señal de los respectivos canales de monitor o de efectos. Se puede tomar la señal MON/FX en el conector MON OUT SEND  (14). El control MON/FX SEND  (7)  de la sección principal controla el nivel de señal MON/FX SEND global. (3) (13) (10) (5) (2) (15) You can easily get a readout of both channels by observing the highly acurate 7-digit level meters labeled LEFT OUTPUT LEVEL and RIGHT OUTPUT LEVEL. To increase or reduce the input signal level, use the LEVEL control (increase up to +15 dB, reduce all the way down to -∞). (12) (10) (9) (4) (10) (4) Use the MON/FX control to set the signal level of the respective channel for monitoring or effects purposes. You can take the MON/FX signal at the MON OUT SEND connector  (14). The MON/FX SEND control  (7)  of the main section governs the overall MON/FX SEND signal level. Utilizando el control BALANCE, se puede ajustar la posición de señales mono en la imagen estéreo, y regular la proporción de las señales de los canales izquierdo/derecho cuando se procesen señales estéreo. El interruptor MUTE se usa para interrumpir el camino de la señal y por lo tanto, para silenciar el canal correspondiente. Cuando está presionado (señal silenciada), aparece una luz roja en el interruptor. (4) Para incrementar o reducir el nivel de la señal de entrada, use el control LEVEL (incremento hasta +15 dB, reducción total hasta -∞). (5) Utilice el interruptor OPERATING LEVEL situado en la parte de atrás de su RX1602 para ajustar individualmente cada canal al nivel de señal de salida de su equipo. Cuando este interruptor está pulsado (-10 dBV), las entradas son más sensibles. (14) (6) Estas son las entradas de las secciones de canal en conectores hembras de 6,3 mm balanceados. (7) Utilice el control MON/FX SEND para ajustar el nivel de señal de aquellas señales que estén dirigidas al conector MON OUT SEND  (14)  para aplicaciones de monitor o efectos. (8) Utilizando el control MAIN LEFT se ajusta el nivel de la señal izquierda de la mezcla creada usando los controles LEVEL y BALANCE de cada canal. El nivel de la señal derecha de la mezcla se ajusta, por tanto, usando el control MAIN RIGHT. (12) Check Out behringer.com for Full Manual (9) You can easily get a readout of both channels by observing the highly acurate 7-digit level meters labeled LEFT OUTPUT LEVEL and RIGHT OUTPUT LEVEL. (10) El interruptor TO PHONES le da la opción de alimentar las señales dirigidas al bus de monitor/efectos a sus auriculares para finalidades de control. (11) El control LEVEL de la sección principal controla el volumen de sus auriculares. (12) Con el conmutador POWER se pone en marcha el RX1602. (13) Los conectores MAIN OUT son tomas hembras de 6,3 mm. La señal de mezcla principal (derivada de todos los canales) se encuentra aquí. Puede ajustar el nivel de señal de salida usando los controles MAIN LEFT y MAIN RIGHT  (8)  (reduciendo totalmente hasta -∞, incrementando hasta +15 dB). (14) La señal de monitor puede tomarse del conector MON OUT SEND (toma hembra de 6,3 mm). (15) PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN. NÚMERO DE SERIE. Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com 12 EURORACK PRO RX1602 Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques Technische Daten Audio Inputs Entradas de Audio Entrees Audio Audioeingänge INPUT L/R Type Impedance Gain range Operating level Max. input level Common-mode rejection CMRR @ 1 kHz INPUT L/R INPUT L/R INPUT L/R Typ Impedanz Verstärkungsbereich Arbeitspegel Max. Eingangspegel Gleichtaktunterdrückung CMRR @ 1 kHz 1/4" TRS connector, electronically balanced approx. 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced -∞ to +15 dB variable, +4 dBu/-10 dBV (switchable) +22 dBu typ. 44 dB Audio Outputs MAIN OUT L/R Type Gain range Impedance Max. output level MAIN OUT L/R Tipo Rango de ganancia Impedancia Máx. nivel de salida MAIN OUT L/R Type Plage d’amplification Impédance Niveau de sortie max. 1/4" TRS connector, unbalanced, mono approx.120 Ω +22 dBu Mon Out 1/4" TRS connector, stereo 100 Ω 20 Hz - 20 kHz +/-0.2 dB 20 Hz - 200 kHz +0/-3 dB < -97 dB 0.0025% @ +4 dB input 1 kHz gain 1 < -70 dB Power Supply Voltage USA/Canada Europe/U.K./Australia Japan General export model Power consumption Fuse Mains connection 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 120/230 V~, 50 - 60 Hz max. 14 W 100 - 120 V~: T 630 mA H 200 - 240 V~: T 315 mA H Standard IEC connector Dimensions/Weight Dimensions Weight Shipping weight Impédance Plage d’amplification Niveau nominal Niveau d’entrée max. Taux de réjection commun CMRR @ 1 kHz 1/4" TRS connector, unbalanced -∞ to +15 dB approx. 120 Ω +22 dBu System Specifications Bandwidth Frequency range Signal-to-noise ratio THD Crosstalk typ. 44 dB Type Sorties Audio Phones Output Type Minimum load impedance Impedancia Rango de ganancia Nivel operativo Máx. nivel de entrada Rechazo modo común CMRR @ 1 kHz Conector hembra de 6,3 mm, electrónicamente balanceado aprox. 20 kΩ balanceado, 10 kΩ sin balance -∞ a +15 dB variable, +4 dBu/-10 dBV (intercambiable) +22 dBu Salidas Audio Mon Out Type Impedance Max. output level Tipo approx. 1 3/4 x 19 x 8 1/2" approx. 44.5 x 483 x 217 mm approx. 5.46 lbs / 2.48 kg approx. 7.30 lbs / 3.32 kg BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated. Tipo Impedancia Máx. nivel de salida Conector hembra de 6,3 mm, no balanceado -∞ a +15 dB aprox. 120 Ω +22 dBu Salida Phones Tipo Mínima impedancia de carga Conector hembra de 6,3 mm, estéreo 100 Ω Especificaciones del Sistema Ancho de banda Rango de frecuencia Relación señal-ruido THD Crosstalk 20 Hz - 20 kHz +/-0.2 dB 20 Hz - 200 kHz +0/-3 dB < -97 dB 0.0025% @ +4 dB input 1 kHz gain 1 < -70 dB Alimentación de Corriente Tensión de Red USA/Canada Europe/Reino Unido/Australia Japón Modelo general Consumo Fusible Conector a red 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 120/230 V~, 50 - 60 Hz de exportación Máx. 14 W 100 - 120 V~: T 630 mA H 200 - 240 V~: T 315 mA H Receptáculo estándar IEC Dimensiones/Peso Dimensiones Peso Peso de transporte embases jack stéréo 6,3 mm symétrie électronique approx. 20 kΩ symétrique / 10 kΩ asymétrique de -∞ à +15 dB variable, +4 dBu/-10 dBV commutable +22 dBu typ. 44 dB embases jack stéréo 6,3 mm asymétriques de -∞ à +15 dB approx. 120 ohms +22 dBu Mon Out Conector hembra de 6,3 mm, no balanceado, mono aprox.120 Ω +22 dBu aprox. 1 3/4 x 19 x 8 1/2" aprox. 44,5 x 483 x 217 mm aprox. 5,46 lbs / 2,48 kg aprox. 7,30 lbs / 3,32 kg La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los especificaciones técnicas y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas.v 13 Type Impédance Niveau de sortie max. embase jack stéréo 6,3 mm asymétrique, mono approx. 120 Ω +22 dBu Sortie Casque Phones Type Impédance de charge min. Fusible Connexion au secteur Poids Poids au transport MAIN OUT L/R Typ Verstärkungsbereich Impedanz Max. Ausgangspegel 6,3 mm Stereoklinkenanschlüsse, unsymmetrisch -∞ bis +15 dB ca. 120 Ω +22 dBu Mon Out Typ Impedanz Max. Ausgangspegel 6,3 mm Stereoklinkenanschluss, unsymmetrisch, mono ca. 120 Ω +22 dBu Typ Minimale Lastimpedanz 6,3 mm Stereoklinkenanschluss, stereo 100 Ω Bandbreite Frequenzgang Rauschabstand THD Übersprechen 20 Hz - 20 kHz +/-0,2 dB 20 Hz bis 200 kHz +0/-3 dB < -97 dB 0,0025% @ +4 dB Input 1 kHz Verstärkung 1 < -70 dB Stromversorgung 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 120/230 V~, 50 - 60 Hz max. 14 W 100 - 120 V~: T 630 mA H 200 - 240 V~: T 315 mA H embase IEC standard Dimensions/Poids Dimensions Audioausgänge Systemdaten de 20 Hz à 20 kHz +/-0,2 dB de 20 Hz à 200 kHz +0/-3 dB < -97 dB 0,0025% @ +4 dB entrée 1 kHz amplification 1 < -70 dB Alimentation Electrique Tension Secteur USA/Canada Europe/U.K./Australie Japon modèle général d’exportation Consommation électrique typ. 44 dB Phones-Ausgang embase jack stéréo 6,3 mm stéréo 100 Ω Caracteristiques du Systeme Largeur de bande Bande passante Rapport signal/bruit THD Diaphonie 6,3 mm Stereoklinke, elektronisch symmetriert ca. 20 kΩ symmetrisch / 10 kΩ unsymmetrisch -∞ bis +15 dB variabel, +4 dBu/-10 dBV umschaltbar +22 dBu Netzspannung USA/Kanada Europa/U.K./Australien Japan Generelles Export Mod. Leistungsaufnahme Sicherung Netzanschluss 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 120/230 V~, 50 - 60 Hz max. 14 W 100 - 120 V~: T 630 mA H 200 - 240 V~: T 315 mA H Standard-Kaltgeräteanschluss Abmessungen/Gewicht approx. 1 3/4 x 19 x 8 1/2" approx. 44.5 x 483 x 217 mm approx. 2,48 kg approx. 3,32 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. Abmessungen Gewicht Transportgewicht ca. 1 3/4 x 19 x 8 1/2" ca. 44,5 x 483 x 217 mm ca. 2,48 kg ca. 3,32 kg Die Fa. BEHRINGER ist stets bemüht, den höchsten Qualitätsstandard zu sichern. Erforderliche Modifikationen werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen. Technische Daten und Erscheinungsbild des Geräts können daher von den genannten Angaben oder Abbildungen abweichen. 14 EURORACK PRO RX1602 Quick Start Guide Dados técnicos Other important information Entradas Áudio INPUT L/R Tipo Impedância Âmbito de amplificação Nível de trabalho Nível de entrada máx. Supressão de sincronismo CMRR @ 1 kHz Jack estéreo de 6,3 mm, de simetria electrónica aprox. 20 kΩ simétrica / 10 kΩ assimétrica -∞ a +15 dB variável, +4 dBu/-10 dBV comutável +22 dBu típ. 44 dB Saídas Áudio MAIN OUT L/R Tipo Âmbito de amplificação Impedância Nível de saída máx. ligações Jack estéreo de 6,3 mm, assimétricas -∞ a +15 dB aprox. 120 Ω +22 dBu Mon Out Tipo Impedância Nível de saída máx. Ligação Jack estéreo de 6,3 mm, assimétrica, mono aprox. 120 Ω +22 dBu Saída Phones Tipo Impedância de carga mín. Ligação Jack estéreo de 6,3 mm, estéreo 100 Ω Dados de Sistema Largura de banda Resposta de frequência Relação sinal/ruído THD Diafonia entre real e real 20 Hz - 20 kHz +/-0,2 dB 20 Hz a 200 kHz +0/-3 dB < -97 dB 0,0025% @ +4 dB Input 1 kHz Amplificação 1 < -70 dB Alimentação Eléctrica Tensão de Rede EUA/Canadá Europa/R.U./Austrália Japão Modelo geral para exportação Consumo Fusível Ligação à rede 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 120/230 V~, 50 - 60 Hz máx. 14 W 100 - 120 V~: T 630 mA H 200 - 240 V~: T 315 mA H Ligação estandardizada para aparelhos frios Dimensões/Peso Dimensões Peso Peso de transporte aprox. 1 3/4 x 19 x 8 1/2" aprox. 44,5 x 483 x 217 mm aprox. 2,48 kg aprox. 3,32 kg A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de assegurar o maior standard de qualidade possível. Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Os dados técnicos e a imagem do aparelho poderão, por este motivo, apresentar diferenças em relação às indicações e figuras fornecidas. 15 Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
1 / 1

Behringer RX1602 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido