Sony XSGSW121D Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
SONY XS-GSW121_XS-GSW121D_U/IN (US,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,RO,RU,UA,CT,CS,AR,PR,ID,TH,MY,KR)
4-538-099-11(1)
SONY XS-GSW121_XS-GSW121D_U/IN (US,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,RO,RU,UA,CT,CS,AR,PR,ID,TH,MY,KR)
4-538-099-11(1)
XS-GSW121/XS-GSW121D
Subwoofer
Hac ppe
Hac a
Сабвуфер
Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções
PT
Istruzioni per I’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instruciuni
RO

RU
cpy
UA
CT
CS
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Instruksi
ID
วิธีการใชงาน
TH
Arahan
MY
KR
©2014 Sony Corporation Printed in China
4-538-099-11(1)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Dimensi
Ukuran
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
E: 
O: 
Satuan: mm
Unit: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referină
 
 
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referină
 
 
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referină
 
 
Poros Referensi
Paksi Rujukan
Specifications
XS-GSW121
Speaker Woofer 30 cm (12 in),
cone type
Short-term Maximum Power*
1
2,000 W*
2
Rated power 400 W*
2
CEA 2031 RMS Power 500 W
Rated impedance 4 
Output sound pressure level 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
2
In-car output sound pressure level
94 dB (1 W, @driver's
seat)*
3
Effective frequency range 20 – 600 Hz*
2
Mass Approx. 4.9 kg (10 lb
13oz) per speaker
Supplied accessory Parts for installation
XS-GSW121D
Speaker Woofer 30 cm (12 in),
cone type
Short-term Maximum Power*
1
2,000 W*
2
Rated power 420 W*
2
CEA 2031 RMS Power 520 W
Rated impedance 4  + 4 
Output sound pressure level 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
2
In-car output sound pressure level
94 dB (1 W, @driver's
seat)*
3
Effective frequency range 20 – 600 Hz*
2
Mass Approx. 4.9 kg (10 lb
13oz) per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
“Short-term Maximum Power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testing Condition : Inside the car
Spécifications
XS-GSW121
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm (12 po), type en cône
Puissance maximale à court terme*
1
2 000 W*
2
Puissance de crête 400 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
500 W
Impédance nominale 4 
Niveau de pression acoustique
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Niveau de pression acoustique dans une voiture
94 dB (1 W, au siège
conducteur)*
3
Plage de fréquences efficace
20 – 600 Hz*
2
Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-GSW121D
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm (12 po), type en cône
Puissance maximale à court terme*
1
2 000 W*
2
Puissance de crête 420 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
520 W
Impédance nominale 4  + 4 
Niveau de pression acoustique
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Niveau de pression acoustique dans une voiture
94 dB (1 W, au siège
conducteur)*
3
Plage de fréquences efficace
20 – 600 Hz*
2
Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La «Puissance maximale à court-terme» peut aussi
être désignée sous le nom de «Puissance de crête».
*
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
*
3
Condition d’essai : Dans une voiture
Especificaciones
XS-GSW121
Altavoz Altavoz de graves de
30cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
2 000 W*
2
Potencia nominal 400 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 500 W
Impedancia 4
Sensibilidad 83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento
del conductor)*
3
Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*
2
Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-GSW121D
Altavoz Altavoz de graves de
30cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
2 000 W*
2
Potencia nominal 420 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia 520 W
Impedancia 4  + 4 
Sensibilidad 84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento
del conductor)*
3
Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*
2
Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
“Potencia máxima a corto plazo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condición de verificación: en el automóvil
Technische Daten
XS-GSW121
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*
1
2.000 W*
2
Nennleistung 400 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
500 W
Nennimpedanz 4
Ausgangsschalldruckpegel 83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
94 dB (1 W, am
Fahrersitz)*
3
Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*
2
Gewicht ca. 4,9 kg pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-GSW121D
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*
1
2.000 W*
2
Nennleistung 420 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
520 W
Nennimpedanz 4  + 4 
Ausgangsschalldruckpegel 84 dB ±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
94 dB (1 W, am
Fahrersitz)*
3
Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*
2
Gewicht ca. 4,9 kg pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testbedingung: Im Auto
Specifikationer
XS-GSW121
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*
1
2 000 W*
2
Märkeffekt 400 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 500 W
Märkimpedans 4
Utmatad ljudtrycksnivå 83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
3
Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*
2
Vikt Ungefär 4,9 kg per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-GSW121D
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*
1
2 000 W*
2
Märkeffekt 420 W*
2
CEA 2031 RMS-effekt 520 W
Märkimpedans 4  + 4 
Utmatad ljudtrycksnivå 84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
3
Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*
2
Vikt Ungefär 4,9 kg per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*
1
”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvillkor: Inuti bilen
Technische gegevens
XS-GSW121
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
1
2.000 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
400 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 500 W
Nominale impedantie 4 
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*
3
Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*
2
Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
XS-GSW121D
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
1
2.000 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
420 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen 520 W
Nominale impedantie 4  + 4 
Uitgevoerd geluidsdrukniveau
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*
3
Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*
2
Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan
ook "piekvermogen" genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Testvoorwaarde: In de wagen
Especificações
XS-GSW121
Altifalante Altifalante de graves
30cm, tipo cone
Potência de Pico*
1
2.000 W*
2
Potência nominal 400 W*
2
Potência RMS CEA 2031 500 W
Impedância nominal 4 
Nível de pressão acústica de saída
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
94 dB (1 W, @banco do
condutor)*
3
Amplitude de frequência efetiva
20 – 600 Hz*
2
Peso
Aprox. 4,9 kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-GSW121D
Altifalante Altifalante de graves
30cm, tipo cone
Potência de Pico*
1
2.000 W*
2
Potência nominal 420 W*
2
Potência RMS CEA 2031 520 W
Impedância nominal 4  + 4 
Nível de pressão acústica de saída
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
94 dB (1 W, @banco do
condutor)*
3
Amplitude de frequência efetiva
20 – 600 Hz*
2
Peso
Aprox. 4,9 kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*1
“Potência de Pico” pode também ser referida como
“Potência Máxima de Curto-Prazo”.
*2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3
Condição de Teste: No interior do carro
Caratteristiche tecniche
XS-GSW121
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a
cono
Potenza massima a breve termine*
1
2.000 W*
2
Potenza nominale 400 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 500 W
Impedenza nominale 4 
Livello pressione sonora in uscita
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
94 dB (1 W, su lato
guidatore)*
3
Gamma di frequenza effettiva
20 – 600 Hz*
2
Peso Circa 4,9 kg per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
XS-GSW121D
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a
cono
Potenza massima a breve termine*
1
2.000 W*
2
Potenza nominale 420 W*
2
Potenza RMS CEA 2031 520 W
Impedenza nominale 4  + 4 
Livello pressione sonora in uscita
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
94 dB (1 W, su lato
guidatore)*
3
Gamma di frequenza effettiva
20 – 600 Hz*
2
Peso Circa 4,9 kg per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
“Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a Alimentazione massima”.
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condizione di prova: all’interno del veicolo
Dane techniczne
XS-GSW121
Głośnik
Niskotonowy typu woofer
30cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
2 000 W*
2
Moc znamionowa 400 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 500 W
Impedancja znamionowa 4 
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
94 dB (1 W z przodu po
stronie kierowcy)*
3
Skuteczne pasmo przenoszenia
20 – 600 Hz*
2
Waga Około 4,9 kg/głośnik
Elementy dodatkowe Części do instalacji
XS-GSW121D
Głośnik
Niskotonowy typu woofer
30 cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
2 000 W*
2
Moc znamionowa 420 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 520 W
Impedancja znamionowa 4  + 4 
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
94 dB (1 W z przodu po
stronie kierowcy)*
3
Skuteczne pasmo przenoszenia
20 – 600 Hz*
2
Waga Około 4,9 kg/głośnik
Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
Specificaţii
XS-GSW121
Difuzor Difuzor frecvene joase
30 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*
1
2.000 W*
2
Putere nominală 400 W*
2
Putere RMS CEA 2031 500 W
Impedană nominală 4 
Nivel presiune acustică la ieşire
83 dB±2 dB SPL (1W,
1m)*
2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
94 dB (1 W, @scaunul
şoferului)*
3
Interval de frecvenă efectiv 20 – 600 Hz*
2
Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor
Accesorii furnizate
Componente pentru instalare
XS-GSW121D
Difuzor Difuzor frecvene joase
30 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*
1
2.000 W*
2
Putere nominală 420 W*
2
Putere RMS CEA 2031 520 W
Impedană nominală 4  + 4 
Nivel presiune acustică la ieşire
84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
94 dB (1 W, @scaunul
şoferului)*
3
Interval de frecvenă efectiv 20 – 600 Hz*
2
Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor
Accesorii furnizate
Componente pentru instalare
Designul și specificaiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*
1
„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf.
*
2
Condiie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Condiie de testare: În interiorul vehiculului
Precautions
Do not continuously use speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and credit
cards, etc. with magnetic coding away from
the speaker system to prevent damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the
units; otherwise malfunction and/or
deterioration in sound quality may result.
Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
Do not put your fingers through the holes of the
frame.
Do not drop foreign objects in the units.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to
a solid thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at
least 18 mm (
23
/32 in) thickness.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le
système de haut-parleurs à une puissance
supérieure à sa puissance de crête.
Gardez les cassettes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit, etc., à
codage magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs de manière à éviter tout
dommage causé par les aimants intégrés
dans les haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations
suivantes lors de l’installation des appareils ;
sinon vous risquez une défaillance et/ou une
détérioration de la qualité du son.
Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur
une planche pour baffle épaisse et robuste
ou sur une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur
de graves à l’aide de lattes en bois d’une
épaisseur d’au moins 18 mm (
23
/32 po).
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que
sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito,
etc., con codificación magnética con el fin de
evitar daños causados por los imanes de
dichos altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las
siguientes indicaciones al instalar las
unidades. De lo contrario, es posible que no
funcionen correctamente y/o que la calidad
del sonido sea deficiente.
No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
No tire objetos extraños en las unidades.
El altavoz potenciador de graves es pesado.
Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de
bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves
con tablas de madera con un grosor mínimo
de 18 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem
nicht kontinuierlich über der
Spitzenbelastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren,
Kreditkarten u. Ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche
Schäden durch die Magneten in den
Lautsprechern zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte
bitte Folgendes, da es andernfalls zu
Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der
Klangqualität kommen kann.
Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer.
Befestigen Sie ihn daher fest an einer
massiven, dicken Schallwand oder
Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer
Stärke von mindestens 18 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med
magnetisk kodning borta från
högtalarsystemet för att undvika skador från
magneterna i högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på
att fästa den ordentligt på en tjock
baffelbräda eller metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
18 mm tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale
ingangsvermogen overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde kredietkaarten enz.
uit de buurt van de luidsprekers om
beschadiging door de luidsprekermagneten
te vermijden.
Houd rekening met het volgende bij het
installeren van de toestellen; doet u dit niet,
dan kunnen er storingen optreden en/of kan
de geluidskwaliteit verslechteren.
Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
De subwoofer is zwaar en moet daarom
stevig worden bevestigd op een dikke
houten of metalen plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met
houten panelen van minstens 18 mm dik.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os
cartões de crédito, etc. com código
magnético longe dos altifalantes para evitar
os danos provocados pelos ímanes dos
altifalantes.
Tenha em atenção o seguinte quando
instalar as unidades. Caso contrário, poderá
ocorrer uma avaria e/ou deterioração da
qualidade do som.
Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
Não deixe cair objetos estranhos dentro das
unidades.
Installation / Installation / Instalación / Installation /
Montering / Montage / Instalação / Installazione /
Instalacja / Instalare / Установка / Уcтaновлeння /
/ / / / Pemasangan / /
Pemasangan /
O subwoofer é pesado, por isso monte-o
numa superfície estável e resistente ou
numa placa de metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo
menos, 18 mm de espessura.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza superiore a quella
massima supportata e in modo prolungato.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori
nastri registrati, orologi, carte di credito e
altri oggetti con codici magnetici, per evitare
possibili danni causati agli stessi dai magneti
dei diffusori.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento e/o deterioramento della
qualità dell’audio.
Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una
piastra di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore
pari ad almeno 18 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej jego wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty z
funkcjami zapisu magnetycznego, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych
przedmiotów w pobliżu głośników.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w
przeciwnym wypadku może dojść do awarii
i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
Nie wkładać palców w otwory ramki.
Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
Subwoofer jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej,
grubej przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej
18mm.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizai sistemul de difuzoare în mod
continuu peste puterea dezvoltată maximă.
Păstrai benzile înregistrate, ceasurile,
cardurile de credit etc., cu partea magnetică
departe de sistemul de difuzoare pentru a
împiedica deteriorarea cauzată de magneii
din difuzoare.
La instalarea unităilor vă rugăm să inei
cont de următoarele; altfel, pot apărea
defeciuni şi/sau deteriorări ale calităii
sunetului.
Nu atingei diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
Nu introducei degetele prin găurile cadrului.
Nu scăpai obiecte străine în unităi.
Deoarece subwooferul este greu ataşai-l
ferm la o placă acustică solidă şi groasă sau
la o placă de metal.
Construii o cutie de woofer utilizând plăci
de lemn de cel puin 18 mm grosime.
Меры предосторожности
He ycae pe a
apy a aycecy ccey,
peae ee y c.
   
 , , 
  pye ycpca,
  ,
   .
  
  
,     
  / 
 .
   / 
  - .
     
.
    
.
 
,    
    
   .
Ceae pyc  ac
ppe  e eee
18.
Зaxоди бeзпeки
   
   
  .
    
  ,  
  ,  
 ,   
 , 
  .
  
   
,     
  / 
 .
   / 
   .
      .
     .
  , 
    , 
   .
   
,  ’
   18 .
使⽤前注意事項
請勿超過峰值功率處理能⼒⽽連續使⽤揚聲器
系統。
將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁條的個⼈信⽤卡
遠離揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損
壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或⾳質下降。
請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
請勿使異物掉⼊本裝置。
超低⾳揚聲器很重,因此請將其牢固地安裝在
堅固厚實的隔⾳板或⾦屬板上。
請使⽤⾄少18 mm厚的⽊板製作低⾳揚聲器⾳
箱。
ợ䒌↱㱌びᷯ柝
ˎ
!孛≣峩弫ⱔᾠ∃䋫⡨䍪偡⇿彂乑ợ䒌㇐⡔◌䱟
乃Ɂ
ˎ
!⭪⺹↚䗨䠥ⶊɀㆯ埌⏰ợ䒌䠥⾋䝥䗨ᶎḞὅ䒌
⋅彀䤟㇐⡔◌䱟乃濇ṉ斖㫆堏㇐⡔◌ᶑ䗨䠥ặ
㋃⚳Ɂ
ˎ
!⫭堩㚐㚞㕚孛㱌びᵯⅻᷯ柝濇⎊ⅽ⍓偡Ṿ径ㅴ
㒩昀⏰0ㅺ杗岌ᵯ斱Ɂ
孛≣䒌ㆯㅺⵉ⃛奊䠔儀䆫⏰0ㅺ㇐⡔◌撉ặɁ
孛≣⭪ㆯ㉫㌶⃉⡺㞪䗨⪸ᶑɁ
孛≣ợ⹦䇍㋭⃉㚐㚞Ɂ
ˎ
!峩Ẳ杗㇐⡔◌⻬愱濇♄㫈孛⭪⃚䇆♞⫭堩⚌⚾
♞⋾⬂䗨旸杗㛣ㅺ愵⯂㛣ᵮɁ
ˎ
!孛ợ䒌兗⭵29!nn⋾䗨㚌㛣↚ỀẲ杗㇐⡔◌杗
䬕Ɂ
45°
45°
8 - ø5.5 (
7
/32)
ø155.8
(6
1
/4)
ø281.4 (11
1
/8)
ø323.7 (12
3
/4)
15.7 (
5
/8)
140.6
(5
5
/8)
19.3 (
25
/32)
8 - 6 × 9
(
1
/4 ×
3
/8)
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Kundmeddelande: Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
  
:  
: 1-7-1 , -,  108-0075,

    

 “ ”, , 123103, ,
 , 6
,  
    

 “ ”
  , 050059, ,
 ,. 58
Дата изготовления устройства
  ,     ,
    - 
 .
   , . 
“P/D:”    -  
.
1.  
2. 
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Информация для покупателей в Украине
  :
-   
    
   
(   03.12.2008  1057).
Hизькочacтотний динaмік
  
:  
: 1-7-1 , -,  108-0075,

Дата виготовлення пристрою
  ,     ,
    -  
.
   , . 
«P/D:»    -  
.
1.  
2.  
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
  :
-    
     
  (  
03.12.2008  1057).
Сабвуфер
Құрылғының жасалған мерзімі
Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада
көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей
нөмір.
Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта
штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін
қараңыз.
1. Жасалған айы
2. Жасалған жылы
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
P.C.D. ø308 (12
1
/4)
ø 332 (13
1
/8)
Технические характеристики
XS-GSW121
 30 , ,
 
  *
1
2000 *
2
  400 *
2
 RMS  CEA 2031
500 
 
4 
   
83 ±2  SPL (1 ,
1)*
2
    

94  (1 ,  
)*
3
   20 – 600 *
2
 . 4,9  

   
  
XS-GSW121D
 30 , ,
 
  *
1
2000 *
2
  420 *
2
 RMS  CEA 2031
520 
 
4  + 4 
   
84 ±2  SPL (1 ,
1)*
2
    

94  (1 ,  
)*
3
   20 – 600 *
2
 . 4,9  

   
  
    
   .
*
1
“  ”
    “
”.
*
2
 : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
 :  
Технічні характеристики
XS-GSW121
 , 30 ,

  *
1
2000 *
2
  400 *
2
 RMS  CEA 2031
500 
  4 
   
83 ±2  SPL (1 ,
1)*
2
     
94  (1   
)*
3
   20 – 600 *
2
  4,9  (
)
   

XS-GSW121D
 , 30 ,

  *
1
2000 *
2
  420 *
2
 RMS  CEA 2031
520 
  4  + 4 
   
84 ±2  SPL (1 ,
1)*
2
     
94  (1   
)*
3
   20 – 600 *
2
  4,9  (
)
   

     
  .
*
1
  « 
» - « ».
*
2
  : IEC 60268-5
(2003-05)
*
3
  :  
壳㞠
YT.HTX232
㌾俖◌! !!!!!!!!!
!
Ẳ杗㌾俖◌41!dn濇♷扴⛯
䝑㖦擷㙤⢋∃䋫*
2
!!!!!
!
!
3111!X*
3
枱⫾∃䋫!!!!!!!!!!511!X*
3
DFB!3142!SNT晟㷴!!!!!!611!X
枱⫾斟ㇻ!!!!!!!!!!5!Ã
府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺!!!!!!94!eC3!eC!TQM濃2!X濇
2!n濄*
3
帮⃋府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺!!!!:5!eC濃2!X濇A椹椿⸋濄*
4
㙭㒬枟䋫䬨♱!!!!!!!!31!.!711!I{*
3
!!!!!!!!!!!
!
㬳Ὧ㌾俖◌䱨5/:!lh
昌斨悱Ṛ!!!!!!!!!
!
⫭塁䒌晚Ṛ
YT.HTX232E
㌾俖◌! !!!!!!!!!
!
Ẳ杗㌾俖◌41!dn濇♷扴⛯
䝑㖦擷㙤⢋∃䋫*
2
!!!!!
!
!
3111!X*
3
枱⫾∃䋫!!!!!!!!!!531!X*
3
DFB!3142!SNT晟㷴!!!!!!631!X
枱⫾斟ㇻ!!!!!!!!!!5!Ã!,!5!Ã
府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺!!!!!!95!eC3!eC!TQM濃2!X濇
2!n濄*
3
帮⃋府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺!!!!:5!eC濃2!X濇A椹椿⸋濄*
4
㙭㒬枟䋫䬨♱!!!!!!!!31!.!711!I{*
3
!!!!!!!!!!!
!
㬳Ὧ㌾俖◌䱨5/:!lh
昌斨悱Ṛ!!!!!!!!!
!
⫭塁䒌晚Ṛ
妑奬⏰壳㞠㙭ㆤ嫮㙘㖦濇⾹ᵱ⍊垰⢭⎮Ɂ
*
2
!ĥ䝑㖦擷㙤⢋∃䋫Ħ᷃⍓偡䦕䆖ĥⱔᾠ∃䋫ĦɁ
*
3
!㶐姊㠁Ṛ濕JFD!71379.6濃3114.16濄
*
4
!㶐姊㠁Ṛ濕帮⃋
夨㞠
YT.HTX232
㇐⡔◌! !!!!!!!!!
!
Ẳ杗㇐⡔◌41!dn濇♪撉⛯
䝑㕚敘㙤⢋∃䋫*
2
!!!!!
!
!
3111!X*
3
栁⫾∃䋫!!!!!!!!!!511!X*
3
DFB!3142!SNT䒙㷴!!!!!!611!X
栁⫾斟ㇻ!!!!!!!!!!5!Ã
廷⅞⡔⋯下!!!!!!!!!94!eC3!eC!TQM濃2!X濇
2!n濄*
3
廊⃩廷⅞⡔⋯下!!!!!!!:5!eC濃2!X濇A槢槚⸋濄*
4
㙭㒬柵䋫剧♘!!!!!!!!31!.!711!I{*
3
!!!!!!!!!!!!㬳ᶎ㇐⡔◌上5/:!lh
旳㚞斨Ṛ!!!!!!!!!
!
⫭堩䒌恌Ṛ
YT.HTX232E
㇐⡔◌! !!!!!!!!!
!
Ẳ杗㇐⡔◌41!dn濇♪撉⛯
䝑㕚敘㙤⢋∃䋫*
2
!!!!!
!
!
3111!X*
3
栁⫾∃䋫!!!!!!!!!!531!X*
3
DFB!3142!SNT䒙㷴!!!!!!631!X
栁⫾斟ㇻ!!!!!!!!!!5!Ã!,!5!Ã
廷⅞⡔⋯下!!!!!!!!!95!eC3!eC!TQM濃2!X濇
2!n濄*
3
廊⃩廷⅞⡔⋯下!!!!!!!:5!eC濃2!X濇A槢槚⸋濄*
4
㙭㒬柵䋫剧♘!!!!!!!!31!.!711!I{*
3
!!!!!!!!!!!!㬳ᶎ㇐⡔◌上5/:!lh
旳㚞斨Ṛ!!!!!!!!!
!
⫭堩䒌恌Ṛ
嬢嬅⏰夨㞠⣦㙭⌼㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
*
2
!ĥ䝑㕚敘㙤⢋∃䋫Ħ᷃⍓偡䥔ᶞĥⱔᾠ∃䋫ĦɁ
*
3
!㲯嬹㛅Ṛ濕JFD!71379.6濃3114.16濄
*
4
!㲯嬹㛅Ṛ濕廊⃩
Specifications
XS-GSW121
Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut
Daya Maksimum Jangka Pendek*
1
2.000 W*
2
Daya Rata-rata 400 W*
2
Daya CEA 2031 RMS 500 W
Impedansi Rata-rata 4 
Tingkat tekanan suara output 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
2
Tingkat tekanan suara output dalam mobil
94 dB (1 W, @kursi
pengemudi)*
3
Jangkauan frekuensi rata-rata 20 – 600 Hz*
2
Berat Kira-kira 4,9 kg per speaker
Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi
XS-GSW121D
Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut
Daya Maksimum Jangka Pendek*
1
2.000 W*
2
Daya Rata-rata 420 W*
2
Daya CEA 2031 RMS 520 W
Impedansi Rata-rata 4  + 4 
Tingkat tekanan suara output 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
2
Tingkat tekanan suara output dalam mobil
94 dB (1 W, @kursi
pengemudi)*
3
Jangkauan frekuensi rata-rata 20 – 600 Hz*
2
Berat Kira-kira 4,9 kg per speaker
Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu
tanpa pemberitahuan.
*
1
"Daya Maksimum jangka pendek" juga disebut
sebagai "Daya Puncak".
*
2
Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Kondisi Pengujian : Di dalam mobil
Spesifikasi
XS-GSW121
Speaker Alat pembesar suara
30cm, jenis kon
Kuasa maksimum jangka-pendek*
1
2,000 W*
2
Kadar kuasa 400 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS 500 W
Kadar impedans 4 
Aras tekanan bunyi output 83 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Aras tekanan bunyi output dalam-kereta
94 dB (1 W, @tempat
duduk pemandu)*
3
Julat kadar frekuensi 20 – 600 Hz*
2
Berat Lebih kurang 4.9 kg
setiap pembesar suara
Aksesori tambahan Bahagian untuk
pemasangan
XS-GSW121D
Speaker Alat pembesar suara
30cm, jenis kon
Kuasa maksimum jangka-pendek*
1
2,000 W*
2
Kadar kuasa 420 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS 520 W
Kadar impedans 4  + 4 
Aras tekanan bunyi output 84 dB±2 dB SPL (1 W,
1m)*
2
Aras tekanan bunyi output dalam-kereta
94 dB (1 W, @tempat
duduk pemandu)*
3
Julat kadar frekuensi 20 – 600 Hz*
2
Berat Lebih kurang 4.9 kg
setiap pembesar suara
Aksesori tambahan Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa
pemberitahuan.
*
1
“Kuasa Maksimum jangka pendek” mungkin juga
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*
2
Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3
Keadaan pemeriksaan : Dalam kereta
ⷦ⭾#ⴆ⮺
[V0JVZ454
ⴛ㾳㥛#
#
ㄧ㷳#63#fp/#㧏䂌
ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜*
4
#
#
5/333#Z*
5
㊌ᜠ#㉻ㅇ# #733#Z*
5
FHD#5364#UPV#㉻ㅇ# #833#Z
㊌ᜠ#ㇻ㾳᷏ⴛ## #7#Ω
㠓⊜#㇃⿌#≿✟# #;6#gE啐5#gE#
VSO嗶4#Z嗺4#p,*
5
㚟≀#ᬫ#㠓⊜#㇃⿌#≿✟## #<7#gE嗶4#Z嗺ㄫ㉻⮔#
㔴,*
6
㆗䄟#㍳㶃ⲏ#✋ㅻ# #53#0#933#K}*
5
▫ᜃ##
#
ⴛ㾳㥛ᵰ#⿴#71<#nj
㊓ᝬẓ#⟷Ⰴ㻿#
#
⮛㣏ㄠ#⟷㻿
[V0JVZ454G
ⴛ㾳㥛#
#
ㄧ㷳#63#fp/#㧏䂌
ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜*
4
#
#
5/333#Z*
5
㊌ᜠ#㉻ㅇ# #753#Z*
5
FHD#5364#UPV#㉻ㅇ# #853#Z
㊌ᜠ#ㇻ㾳᷏ⴛ## #7#Ω + 7#Ω
㠓⊜#㇃⿌#≿✟# #;7#gE啐5#gE#
VSO嗶4#Z嗺4#p,*
5
㚟≀#ᬫ#㠓⊜#㇃⿌#≿✟## #<7#gE嗶4#Z嗺ㄫ㉻⮔#
㔴,*
6
㆗䄟#㍳㶃ⲏ#✋ㅻ# #53#0#933#K}*
5
▫ᜃ##
#
ⴛ㾳㥛ᵰ#⿴#71<#nj
㊓ᝬẓ#⟷Ⰴ㻿#
#
⮛㣏ㄠ#⟷㻿
᧾ⱺⱢ#⃹#ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ#⪰ⱞ#↪ᆧᤊ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
*
4
##%ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜%ㆷ#%㟓ᵷ#㉻ㅇ%ㆳ⋓ḻ#㻓ᢧẠᴿᵛ1
*
5
##㯃ⴛ㴯#㋧᛫#=#LHF#9359;08#+5336038,
*
6
##㯃ⴛ㴯#㋧᛫#=#㚟≀#ᬫ⟷
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan system
speaker lebih dari kapasitas kekuatan
maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu
kredit dan lain-lain yang mengandung
magnet dari sistem speaker untuk
menghindari kerusakan yang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saat
menginstal unit, jika tidak, dapat terjadi
kerusakan dan/atau penurunan kualitas
pada suara.
Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Subwoofer berat, jadi pasanglah pada
bidang yang solid dan tebal atau bidang
logam.
Buatlah kotak woofer, dengan menggunakan
papan kayu dengan tebal minimum 18 mm.
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara
melebihi keupayaan kuasa puncak secara
berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad
kredit, dll. dengan pengekodan bermagnet
daripada sistem pembesar suara untuk
mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh
magnet-magnet di dalam pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkara berikut
semasa memasang unit; jika tidak, pincang
tugas dan/atau kemerosotan kualiti bunyi
boleh berlaku.
Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
dengan tangan atau peralatan.
Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
kerangka.
Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Subwufer adalah berat, jadi pasangkannya
dengan kukuh kepada satu plat sesekat atau
papan logam yang keras dan tebal.
Buat satu kotak wufer menggunakan papan
kayu dengan ketebalan sekurang-kurangnya
18 mm.
Ⰺⱂ▖㩗
ˎ
#㟓ᵷ#㉻ㅇ#㜏␣≀ㆻ#㝿ᝳ㿓#⬸㭓⋓#ⴛ㾳㥛#
ⵓⴛ㯓ㆻ#᜻Ⰴ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ
#㈇ᢧ#㧋ᾠㆻ#⬣ㄠ㿓#ᯰ㇃#㯃㇫㽻/#ⵓ᜻#⚆#
ⵗㄠ㣫ὓ#Ὠ㇫#ⴛ㾳㥛#ᬫ⟷㇏#㈇⮔ㆳ⋓#㇯㿫#
Ⰷ⬸ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿏⊛⓫#ⴛ㾳㥛#ⵓⴛ㯓ぇ⮓#
ᙷᢀ㉸#Ⓑ␣#ệⵤⵓ゛1
ˎ
#ᢧᢧ⏳#⮛㣏㿗#ῃ#ᵛ㇃#⬣㿤ぇ#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#
ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#゛㈈Ṑ㇫#⚓⭔㿏ᛧᬏ#㇃㐿㇫#
‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
#0Ⰷ㇫ᬏ#ḻ៣⋓#㐻Ṑ㶇#⚆2₇ᴋ#ⴛ㾳㥛#㧏ㆻ#
᛫ὓ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1
#0㽻≿ㇻ#៣Ⓞㆳ⋓#Ⰷᙷ⇴ㆻ#ᮚ㐷#␿ⵤⵓ゛1
#0ᢧᢧぇ#㇫△㐿ㆻ#‟〫㴯␣㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ
#⮓⢃ㄧ㷳ᴋ#▫ᛧㄧ☷⋓#ᜣ᝗㿏᝗#ệᤳㄫ#⚧㾃#
❫ὓᬏ#᡿Ⰴ㶇ぇ#ᵟᵟ䇿#⟷㚠㿏ⵤⵓ゛1
ˎ
#㟓Ⰳ#4;#pp#ệ᥏㇏#┠㶇ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#ㄧ㷳#
⬸㈇⏳#⑃ὓⵤⵓ゛1
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes /
Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista
de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista
componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники /
/ / / / Daftar suku
cadang /
/ Senarai bahagian /
≪㥲#ᾓᵇ
ø5
(× 8)

Transcripción de documentos

4-538-099-11(1) Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Subwoofer Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Hизькочacтотний динaмік Сабвуфер Instructions US Инструкции RU Mode d’emploi FR Інcтpyкції UA Instrucciones ES CT DE CS Montageanleitung SE ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ AR Gebruiksaanwijzing NL ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬ PR Instruções PT Instruksi ID Instruktioner IT วิธีการใช้งาน Instrukcja obsługi PL Arahan Instrucţiuni RO Istruzioni per I’uso Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland TH Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland MY KR Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha ©2014 Sony Corporation Printed in China Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania XS-GSW121/XS-GSW121D Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary Dimensiuni Размеры Pозміpи Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Unitate: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Satuan: mm Dimensi Unit: mm Ukuran Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Сделано в Китае Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония  Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 19.3 (25/32) P.C.D. ø308 (12 1/4) ø155.8 (6 1/4)  8-6×9 (1/4 × 3/8) ø323.7 (12 3/4) 8 - ø5.5 (7/32) ø281.4 (11 1/8) ø 332 (13 1/8) Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО “Сони Электроникс” Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 Дата изготовления устройства 45 ° 45° 15.7 (5/8) 140.6 (5 5/8)     Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referência Punto di riferimento Punkt odniesienia Punct de referinţă Опорная точка Опорна точка Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referência Piano di riferimento Płaszczyzna odniesienia Plan de referinţă Опорная плоскость Опорна площина Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referência Asse di riferimento Oś odniesienia Axă de referinţă Опорная ось Опорна вісь Тот же номер, что и серийный номер устройства, указанный на наклейке со штрих-кодом на картонной упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символы “P/D:” на наклейке со штрих-кодом на картонной упаковке. 1. Месяц изготовления 2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9 Информация для покупателей в Украине Оборудование отвечает требованиям: - Технического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057). Hизькочacтотний динaмік Titik Referensi Bidang Referensi Poros Referensi Виготовлено в Китаї Titik Rujukan Satah Rujukan Paksi Rujukan Виробник: Соні Корпорейшн Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія Дата виготовлення пристрою Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники / / / / / Daftar suku cadang / / Senarai bahagian / ≪㥲#ᾓᵇ   Той же номер, що і серійний номер пристрою, вказаний на наклейці зі штрих-кодом на картонній упаковці. Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символи «P/D:» на наклейці зі штрих-кодом на картонній упаковці. 1. Місяць виготовлення 2. Рік виготовлення A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9 Обладнання відповідає вимогам: - Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057). Сабвуфер Specifications Technische gegevens Технические характеристики XS-GSW121 Speaker XS-GSW121 Luidspreker 30 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1 2.000 W*2 Nominaal ingangsvermogen 400 W*2 CEA 2031 RMS-vermogen 500 W Nominale impedantie 4Ω Uitgevoerd geluidsdrukniveau 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @ bestuurderspositie)*3 Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*2 Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker Onderdelen voor installatie Bijgeleverde accessoires XS-GSW121 Динамик Woofer 30 cm (12 in), cone type Short-term Maximum Power* 2,000 W*2 Rated power 400 W*2 CEA 2031 RMS Power 500 W Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 In-car output sound pressure level 94 dB (1 W, @driver's seat)*3 Effective frequency range 20 – 600 Hz*2 Mass Approx. 4.9 kg (10 lb 13 oz) per speaker Supplied accessory Parts for installation 1 XS-GSW121D Speaker Woofer 30 cm (12 in), cone type Short-term Maximum Power* 2,000 W*2 Rated power 420 W*2 CEA 2031 RMS Power 520 W Rated impedance 4Ω+4Ω Output sound pressure level 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 In-car output sound pressure level 94 dB (1 W, @driver's seat)*3 Effective frequency range 20 – 600 Hz*2 Mass Approx. 4.9 kg (10 lb 13 oz) per speaker Supplied accessory Parts for installation 1 *1 “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak Power”. *2 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testing Condition : Inside the car XS-GSW121 Altifalante XS-GSW121 Haut-parleur Haut-parleur de graves 30 cm (12 po), type en cône Puissance maximale à court terme*1 2 000 W*2 Puissance de crête 400 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 500 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Niveau de pression acoustique dans une voiture 94 dB (1 W, au siège conducteur)*3 Plage de fréquences efficace 20 – 600 Hz*2 Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation XS-GSW121D Haut-parleur Haut-parleur de graves 30 cm (12 po), type en cône Puissance maximale à court terme*1 2 000 W*2 Puissance de crête 420 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 520 W Impédance nominale 4Ω+4Ω Niveau de pression acoustique 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Niveau de pression acoustique dans une voiture 94 dB (1 W, au siège conducteur)*3 Plage de fréquences efficace 20 – 600 Hz*2 Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. *1 La « Puissance maximale à court-terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». *2 Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05) *3 Condition d’essai : Dans une voiture Especificaciones XS-GSW121 Altavoz Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico 1 Potencia de pico máximo* 2 000 W*2 Potencia nominal 400 W*2 CEA 2031 RMS Potencia 500 W Impedancia 4Ω Sensibilidad 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento del conductor)*3 Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*2 Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación XS-GSW121D Altavoz Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico Potencia de pico máximo* 2 000 W*2 Potencia nominal 420 W*2 CEA 2031 RMS Potencia 520 W Impedancia 4Ω+4Ω Sensibilidad 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento del conductor)*3 Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*2 Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación 1 Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. *1 “Potencia máxima a corto plazo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Condición de verificación: en el automóvil Technische Daten XS-GSW121 Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus Kurzzeitige max. Leistung*1 2.000 W*2 Nennleistung 400 W*2 CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 500 W Nennimpedanz 4Ω Ausgangsschalldruckpegel 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Ausgangsschalldruckpegel im Auto 94 dB (1 W, am Fahrersitz)*3 Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*2 Gewicht ca. 4,9 kg pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile XS-GSW121D Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus Kurzzeitige max. Leistung*1 2.000 W*2 Nennleistung 420 W*2 CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe 520 W Nennimpedanz 4Ω+4Ω Ausgangsschalldruckpegel 84 dB ±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Ausgangsschalldruckpegel im Auto 94 dB (1 W, am Fahrersitz)*3 Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*2 Gewicht ca. 4,9 kg pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile Specifikationer Құрылғының жасалған мерзімі ø5 (× 8) Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей нөмір. Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін қараңыз. 1. Жасалған айы 2. Жасалған жылы A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9 XS-GSW121 Högtalare Toppeffekt, kort sikt*1 Märkeffekt CEA 2031 RMS-effekt Märkimpedans Utmatad ljudtrycksnivå Woofer 30 cm, kontyp 2 000 W*2 400 W*2 500 W 4Ω 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*3 Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*2 Vikt Ungefär 4,9 kg per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation XS-GSW121D Högtalare Toppeffekt, kort sikt*1 Märkeffekt CEA 2031 RMS-effekt Märkimpedans Utmatad ljudtrycksnivå Woofer 30 cm, kontyp 2 000 W*2 420 W*2 520 W 4Ω+4Ω 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*3 Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*2 Vikt Ungefär 4,9 kg per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation SONY XS-GSW121_XS-GSW121D_U/IN (US,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,RO,RU,UA,CT,CS,AR,PR,ID,TH,MY,KR) 4-538-099-11(1) *1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook "piekvermogen" genoemd worden. *2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testvoorwaarde: In de wagen Especificações Spécifications *1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als „Spitzenleistung“ bezeichnet. *2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testbedingung: Im Auto  Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Design and specifications are subject to change without notice. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  XS-GSW121D Luidspreker 30 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1 2.000 W*2 Nominaal ingangsvermogen 420 W*2 CEA 2031 RMS-vermogen 520 W Nominale impedantie 4Ω+4Ω Uitgevoerd geluidsdrukniveau 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @ bestuurderspositie)*3 Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*2 Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker Onderdelen voor installatie Bijgeleverde accessoires Altifalante de graves 30 cm, tipo cone 1 2.000 W*2 Potência de Pico* Potência nominal 400 W*2 Potência RMS CEA 2031 500 W Impedância nominal 4Ω Nível de pressão acústica de saída 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Nível de pressão acústica de saída no interior do carro 94 dB (1 W, @banco do condutor)*3 Amplitude de frequência efetiva 20 – 600 Hz*2 Peso Aprox. 4,9 kg por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação XS-GSW121D Altifalante Altifalante de graves 30 cm, tipo cone 1 2.000 W*2 Potência de Pico* Potência nominal 420 W*2 Potência RMS CEA 2031 520 W Impedância nominal 4Ω+4Ω Nível de pressão acústica de saída 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Nível de pressão acústica de saída no interior do carro 94 dB (1 W, @banco do condutor)*3 Amplitude de frequência efetiva 20 – 600 Hz*2 Peso Aprox. 4,9 kg por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. *1 “Potência de Pico” pode também ser referida como “Potência Máxima de Curto-Prazo”. *2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condição de Teste: No interior do carro Caratteristiche tecniche XS-GSW121 Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono Potenza massima a breve termine*1 2.000 W*2 Potenza nominale 400 W*2 Potenza RMS CEA 2031 500 W Impedenza nominale 4Ω Livello pressione sonora in uscita 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Livello pressione sonora in uscita nel veicolo 94 dB (1 W, su lato guidatore)*3 Gamma di frequenza effettiva 20 – 600 Hz*2 Peso Circa 4,9 kg per diffusore Elementi per installazione Accessori in dotazione XS-GSW121D Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono Potenza massima a breve termine*1 2.000 W*2 Potenza nominale 420 W*2 Potenza RMS CEA 2031 520 W Impedenza nominale 4Ω+4Ω Livello pressione sonora in uscita 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Livello pressione sonora in uscita nel veicolo 94 dB (1 W, su lato guidatore)*3 Gamma di frequenza effettiva 20 – 600 Hz*2 Peso Circa 4,9 kg per diffusore Elementi per installazione Accessori in dotazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. *1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere riferito a “Alimentazione massima”. *2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condizione di prova: all’interno del veicolo Dane techniczne XS-GSW121 Głośnik Niskotonowy typu woofer 30 cm, stożkowy Maksymalna moc chwilowa*1 2 000 W*2 Moc znamionowa 400 W*2 Moc RMS według CEA 2031 500 W Impedancja znamionowa 4 Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu 94 dB (1 W z przodu po stronie kierowcy)*3 Skuteczne pasmo przenoszenia 20 – 600 Hz*2 Waga Około 4,9 kg/głośnik Elementy dodatkowe Części do instalacji XS-GSW121D Głośnik Niskotonowy typu woofer 30 cm, stożkowy Maksymalna moc chwilowa*1 2 000 W*2 Moc znamionowa 420 W*2 Moc RMS według CEA 2031 520 W Impedancja znamionowa 4 Ω + 4 Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu 94 dB (1 W z przodu po stronie kierowcy)*3 Skuteczne pasmo przenoszenia 20 – 600 Hz*2 Waga Około 4,9 kg/głośnik Elementy dodatkowe Części do instalacji Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. *1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą szczytową”. *2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Warunki testowe: wewnątrz pojazdu Installation / Installation / Instalación / Installation / Montering / Montage / Instalação / Installazione / Instalacja / Instalare / Установка / Уcтaновлeння / / / / / Pemasangan / / Pemasangan / 30 см, низкочастотный, конического типа Кратковременная максимальная мощность*1 2000 Вт*2 Номинальная мощность 400 Вт*2 Мощность RMS согласно CEA 2031 500 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 83 дБ±2 дБ SPL (1 Вт, 1 м)*2 Уровень выходного звукового давления в автомобиле 94 дБ (1 Вт, на сиденье водителя)*3 Рабочий диапазон частот 20 – 600 Гц*2 Масса Прибл. 4,9 кг на громкоговоритель Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Precautions  Do not continuously use speaker system beyond the peak power handling capacity.  Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc. with magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers.  Please note the following when installing the units; otherwise malfunction and/or deterioration in sound quality may result. XS-GSW121D Динамик 30 см, низкочастотный, конического типа Кратковременная максимальная мощность*1 2000 Вт*2 Номинальная мощность 420 Вт*2 Мощность RMS согласно CEA 2031 520 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом + 4 Ом Уровень выходного звукового давления 84 дБ±2 дБ SPL (1 Вт, 1 м)*2 Уровень выходного звукового давления в автомобиле 94 дБ (1 Вт, на сиденье водителя)*3 Рабочий диапазон частот 20 – 600 Гц*2 Масса Прибл. 4,9 кг на громкоговоритель Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. *1 “Кратковременная максимальная мощность” также может называться термином “Пиковая мощность”. *2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Условие испытания: в автомобиле Технічні характеристики XS-GSW121 Динамік низькочастотний, 30 см, конічний Максимальна короткочасна потужність*1 2000 Вт*2 Номінальна потужність 400 Вт*2 Потужність RMS згідно CEA 2031 500 Вт Номінальний імпеданс 4 Ом Рівень тиску вихідного звуку 83 дБ±2 дБ SPL (1 Вт, 1 м)*2 Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі 94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*3 Робочій діапазон частот 20 – 600 Гц*2 Вага приблизно 4,9 кг (один динамік) Додаткове обладнання компоненти для встановлення XS-GSW121D Динамік низькочастотний, 30 см, конічний Максимальна короткочасна потужність*1 2000 Вт*2 Номінальна потужність 420 Вт*2 Потужність RMS згідно CEA 2031 520 Вт Номінальний імпеданс 4 Ом + 4 Ом Рівень тиску вихідного звуку 84 дБ±2 дБ SPL (1 Вт, 1 м)*2 Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі 94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*3 Робочій діапазон частот 20 – 600 Гц*2 Вага приблизно 4,9 кг (один динамік) Додаткове обладнання компоненти для встановлення – Do not touch the diaphragms and/or speaker cones by hand or with tools. – Do not put your fingers through the holes of the frame. – Do not drop foreign objects in the units. Specifications XS-GSW121 Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut Daya Maksimum Jangka Pendek*1 2.000 W*2 Daya Rata-rata 400 W*2 Daya CEA 2031 RMS 500 W Impedansi Rata-rata 4Ω Tingkat tekanan suara output 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Tingkat tekanan suara output dalam mobil 94 dB (1 W, @kursi pengemudi)*3 Jangkauan frekuensi rata-rata 20 – 600 Hz*2 Berat Kira-kira 4,9 kg per speaker Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi XS-GSW121D Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut Daya Maksimum Jangka Pendek*1 2.000 W*2 Daya Rata-rata 420 W*2 Daya CEA 2031 RMS 520 W Impedansi Rata-rata 4Ω+4Ω Tingkat tekanan suara output 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Tingkat tekanan suara output dalam mobil 94 dB (1 W, @kursi pengemudi)*3 Jangkauan frekuensi rata-rata 20 – 600 Hz*2 Berat Kira-kira 4,9 kg per speaker Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan. *1 "Daya Maksimum jangka pendek" juga disebut sebagai "Daya Puncak". *2 Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Kondisi Pengujian : Di dalam mobil Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. *1 Інше визначення «Максимальна короткочасна потужність» - «Пікова потужність». *2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Умови проведення випробувань: в автомобілі YT.HTX232 ㌾俖◌! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !Ẳ杗㌾俖◌41!dn濇♷扴⛯ 䝑㖦擷㙤⢋∃䋫*2! ! ! ! ! !!3111!X*3 枱⫾∃䋫! ! ! ! ! ! ! ! ! !511!X*3 DFB!3142!SNT晟㷴! ! ! ! ! !611!X 枱⫾斟ㇻ! ! ! ! ! ! ! ! ! !5!à 府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺! ! ! ! ! !94!eC…3!eC!TQM濃2!X濇 2!n濄*3 帮⃋府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺! ! ! !:5!eC濃2!X濇A椹椿⸋濄*4 㙭㒬枟䋫䬨♱! ! ! ! ! ! ! !31!.!711!I{*3 屎愳! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !㬳Ὧ㌾俖◌䱨5/:!lh 昌斨悱Ṛ! ! ! ! ! ! ! ! ! !⫭塁䒌晚Ṛ 妑奬⏰壳㞠㙭ㆤ嫮㙘㖦濇⾹ᵱ⍊垰⢭⎮Ɂ *2!ĥ䝑㖦擷㙤⢋∃䋫Ħ᷃⍓偡䦕䆖ĥⱔᾠ∃䋫ĦɁ *3!㶐姊㠁Ṛ濕JFD!71379.6濃3114.16濄 *4!㶐姊㠁Ṛ濕帮⃋ 夨㞠 YT.HTX232 ㇐⡔◌! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !Ẳ杗㇐⡔◌41!dn濇♪撉⛯ 䝑㕚敘㙤⢋∃䋫*2! ! ! ! ! !!3111!X*3 栁⫾∃䋫! ! ! ! ! ! ! ! ! !511!X*3 DFB!3142!SNT䒙㷴! ! ! ! ! !611!X 栁⫾斟ㇻ! ! ! ! ! ! ! ! ! !5!à 廷⅞⡔⋯下! ! ! ! ! ! ! ! !94!eC…3!eC!TQM濃2!X濇 2!n濄*3 廊⃩廷⅞⡔⋯下! ! ! ! ! ! !:5!eC濃2!X濇A槢槚⸋濄*4 㙭㒬柵䋫剧♘! ! ! ! ! ! ! !31!.!711!I{*3 岌愳! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 㬳 ! ᶎ㇐⡔◌上5/:!lh 旳㚞斨Ṛ! ! ! ! ! ! ! ! ! !⫭堩䒌恌Ṛ YT.HTX232E ㇐⡔◌! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !Ẳ杗㇐⡔◌41!dn濇♪撉⛯ 䝑㕚敘㙤⢋∃䋫*2! ! ! ! ! !!3111!X*3 栁⫾∃䋫! ! ! ! ! ! ! ! ! !531!X*3 DFB!3142!SNT䒙㷴! ! ! ! ! !631!X 栁⫾斟ㇻ! ! ! ! ! ! ! ! ! !5!Ã!,!5!à 廷⅞⡔⋯下! ! ! ! ! ! ! ! !95!eC…3!eC!TQM濃2!X濇 2!n濄*3 廊⃩廷⅞⡔⋯下! ! ! ! ! ! !:5!eC濃2!X濇A槢槚⸋濄*4 㙭㒬柵䋫剧♘! ! ! ! ! ! ! !31!.!711!I{*3 岌愳! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 㬳 ! ᶎ㇐⡔◌上5/:!lh 旳㚞斨Ṛ! ! ! ! ! ! ! ! ! !⫭堩䒌恌Ṛ 嬢嬅⏰夨㞠⣦㙭⌼㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ *2!ĥ䝑㕚敘㙤⢋∃䋫Ħ᷃⍓偡䥔ᶞĥⱔᾠ∃䋫ĦɁ *3!㲯嬹㛅Ṛ濕JFD!71379.6濃3114.16濄 *4!㲯嬹㛅Ṛ濕廊⃩ Spesifikasi XS-GSW121 Speaker Alat pembesar suara 30 cm, jenis kon Kuasa maksimum jangka-pendek*1 2,000 W*2 Kadar kuasa 400 W*2 Kuasa CEA 2031 RMS 500 W Kadar impedans 4Ω Aras tekanan bunyi output 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Aras tekanan bunyi output dalam-kereta 94 dB (1 W, @tempat duduk pemandu)*3 Julat kadar frekuensi 20 – 600 Hz*2 Berat Lebih kurang 4.9 kg setiap pembesar suara Aksesori tambahan Bahagian untuk pemasangan XS-GSW121D Speaker Alat pembesar suara 30 cm, jenis kon Kuasa maksimum jangka-pendek*1 2,000 W*2 Kadar kuasa 420 W*2 Kuasa CEA 2031 RMS 520 W Kadar impedans 4Ω+4Ω Aras tekanan bunyi output 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Aras tekanan bunyi output dalam-kereta 94 dB (1 W, @tempat duduk pemandu)*3 Julat kadar frekuensi 20 – 600 Hz*2 Berat Lebih kurang 4.9 kg setiap pembesar suara Aksesori tambahan Bahagian untuk pemasangan Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa pemberitahuan. *1 “Kuasa Maksimum jangka pendek” mungkin juga dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”. *2 Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05) *3 Keadaan pemeriksaan : Dalam kereta [V0JVZ454 ⴛ㾳㥛# ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜*4# ㊌ᜠ#㉻ㅇ# FHD#5364#UPV#㉻ㅇ# ㊌ᜠ#ㇻ㾳᷏ⴛ## 㠓⊜#㇃⿌#≿✟# Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles. Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil. *1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”. *2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) 3 * Testvillkor: Inuti bilen *1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca „Putere la vârf”. *2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condiţie de testare: În interiorul vehiculului  Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique.  Construisez un caisson pour le haut-parleur de graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 18 mm (23/32 po). Precauciones  Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima.  Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces.  Es importante que tenga en cuenta las siguientes indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es posible que no funcionen correctamente y/o que la calidad del sonido sea deficiente.  Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der Spitzenbelastbarkeit.  Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren, Kreditkarten u. Ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch die Magneten in den Lautsprechern zu vermeiden.  Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann. ⷦ⭾#ⴆ⮺ Difuzor frecvenţe joase 30 cm, tip con Putere maximă pe termen scurt*1 2.000 W*2 Putere nominală 420 W*2 Putere RMS CEA 2031 520 W Impedanţă nominală 4Ω+4Ω Nivel presiune acustică la ieşire 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul 94 dB (1 W, @scaunul şoferului)*3 Interval de frecvenţă efectiv 20 – 600 Hz*2 Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor Componente pentru instalare Accesorii furnizate – Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des haut-parleurs avec la main ou des outils. – Ne glissez pas les doigts à travers les trous du cadre. – Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les appareils. Sicherheitsmaßnahmen XS-GSW121 Difuzor XS-GSW121D Difuzor  Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête.  Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs.  Tenez compte des recommandations suivantes lors de l’installation des appareils ; sinon vous risquez une défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son.  El altavoz potenciador de graves es pesado. Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.  Construya una caja para el altavoz de graves con tablas de madera con un grosor mínimo de 18 mm. 壳㞠 YT.HTX232E ㌾俖◌! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !Ẳ杗㌾俖◌41!dn濇♷扴⛯ 䝑㖦擷㙤⢋∃䋫*2! ! ! ! ! !!3111!X*3 枱⫾∃䋫! ! ! ! ! ! ! ! ! !531!X*3 DFB!3142!SNT晟㷴! ! ! ! ! !631!X 枱⫾斟ㇻ! ! ! ! ! ! ! ! ! !5!Ã!,!5!à 府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺! ! ! ! ! !95!eC…3!eC!TQM濃2!X濇 2!n濄*3 帮⃋府⅞俖杗⠷⇿ằ㷺! ! ! !:5!eC濃2!X濇A椹椿⸋濄*4 㙭㒬枟䋫䬨♱! ! ! ! ! ! ! !31!.!711!I{*3 屎愳! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !㬳Ὧ㌾俖◌䱨5/:!lh 昌斨悱Ṛ! ! ! ! ! ! ! ! ! !⫭塁䒌晚Ṛ Précautions – No toque los diafragmas ni los conos de los altavoces con las manos ni con las herramientas. – No introduzca los dedos en los orificios de la estructura. – No tire objetos extraños en las unidades. Specificaţii Difuzor frecvenţe joase 30 cm, tip con Putere maximă pe termen scurt*1 2.000 W*2 Putere nominală 400 W*2 Putere RMS CEA 2031 500 W Impedanţă nominală 4Ω Nivel presiune acustică la ieşire 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*2 Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul 94 dB (1 W, @scaunul şoferului)*3 Interval de frecvenţă efectiv 20 – 600 Hz*2 Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor Componente pentru instalare Accesorii furnizate  The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid thick, baffle plate or metal board.  Make a woofer box, using wooden boards at least 18 mm (23/32 in) thickness. 㚟≀#ᬫ#㠓⊜#㇃⿌#≿✟## ㆗䄟#㍳㶃ⲏ#✋ㅻ# ▫ᜃ## ㊓ᝬẓ#⟷Ⰴ㻿# [V0JVZ454G ⴛ㾳㥛# ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜*4# ㊌ᜠ#㉻ㅇ# FHD#5364#UPV#㉻ㅇ# ㊌ᜠ#ㇻ㾳᷏ⴛ## 㠓⊜#㇃⿌#≿✟# 㚟≀#ᬫ#㠓⊜#㇃⿌#≿✟## ㆗䄟#㍳㶃ⲏ#✋ㅻ# ▫ᜃ## ㊓ᝬẓ#⟷Ⰴ㻿# # 㷳#63#fp/#㧏䂌 ㄧ #5/333#Z*5 #733#Z*5 #833#Z #7#Ω #;6#gE啐5#gE# VSO嗶4#Z嗺4#p,*5 #<7#gE嗶4#Z嗺ㄫ㉻⮔# 㔴,*6 #53#0#933#K}*5 #ⴛ㾳㥛ᵰ#⿴#71<#nj #⮛㣏ㄠ#⟷㻿 # 㷳#63#fp/#㧏䂌 ㄧ #5/333#Z*5 #753#Z*5 #853#Z #7#Ω + 7#Ω #;7#gE啐5#gE# VSO嗶4#Z嗺4#p,*5 #<7#gE嗶4#Z嗺ㄫ㉻⮔# 㔴,*6 #53#0#933#K}*5 #ⴛ㾳㥛ᵰ#⿴#71<#nj #⮛㣏ㄠ#⟷㻿 ᧾ⱺⱢ#⃹#ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ#⪰ⱞ#↪ᆧᤊ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1 *4# %ᵟᢧ#㟓ᵷ#㠓⊜%ㆷ#%㟓ᵷ#㉻ㅇ%ㆳ⋓ḻ#㻓ᢧẠᴿᵛ1 *5# 㯃ⴛ㴯#㋧᛫#=#LHF#9359;08#+5336038, *6# 㯃ⴛ㴯#㋧᛫#=#㚟≀#ᬫ⟷ – Berühren Sie die Membranen und/oder Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder Werkzeugen. – Stecken Sie die Finger nicht durch die Aussparungen im Rahmen. – Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte gelangen.  Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie ihn daher fest an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte.  Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 18 mm. Försiktighetsåtgärder  Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av.  Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk kodning borta från högtalarsystemet för att undvika skador från magneterna i högtalarna.  Observera följande när enheterna installeras; annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet uppkomma. – Rör inte vid membranen och/eller högtalarkonerna med handen eller verktyg. – Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen. – Tappa inte främmande objekt i enheterna.  Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva.  Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 18 mm tjocka. Voorzorgsmaatregelen  Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.  Houd cassettes met opnames, horloges en magnetisch gecodeerde kredietkaarten enz. uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden.  Houd rekening met het volgende bij het installeren van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit verslechteren. – Raak de membranen en/of luidsprekerconussen niet aan met de hand of met gereedschap. – Steek je vingers niet door de openingen in het frame. – Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de toestellen.  De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat.  Maak een behuizing voor de woofer met houten panelen van minstens 18 mm dik. Precauções  Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além da capacidade de potência de pico.  Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões de crédito, etc. com código magnético longe dos altifalantes para evitar os danos provocados pelos ímanes dos altifalantes.  Tenha em atenção o seguinte quando instalar as unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma avaria e/ou deterioração da qualidade do som. – Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das colunas com as mãos ou com ferramentas. – Não coloque os seus dedos nos orifícios da estrutura. – Não deixe cair objetos estranhos dentro das unidades.  O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa superfície estável e resistente ou numa placa de metal.  Construa uma caixa de altifalante de graves, utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 18 mm de espessura. Precauzioni  Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di potenza superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.  Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici, per evitare possibili danni causati agli stessi dai magneti dei diffusori.  Tenere presente quanto segue durante l’installazione delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi problemi di funzionamento e/o deterioramento della qualità dell’audio. – Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori con le mani o con altri strumenti. – Non inserire le dita nelle cavità della cornice. – Non introdurre oggetti estranei nelle unità.  Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile.  Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad almeno 18 mm. Środki ostrożności  Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej jego wydajność.  Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.  Należy pamiętać o następujących kwestiach podczas instalowania produktu; w przeciwnym wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia jakości dźwięku. – Nie dotykać membran i/lub stożków głośników rękami lub narzędziami. – Nie wkładać palców w otwory ramki. – Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.  Subwoofer jest ciężki, dlatego należy starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty.  Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych płyt o grubości co najmniej 18 mm. Măsuri de siguranţă  Nu utilizaţi sistemul de difuzoare în mod continuu peste puterea dezvoltată maximă.  Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile, cardurile de credit etc., cu partea magnetică departe de sistemul de difuzoare pentru a împiedica deteriorarea cauzată de magneţii din difuzoare.  La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii sunetului. Perhatian  Jangan terus menerus menggunakan system speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.  Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit dan lain-lain yang mengandung magnet dari sistem speaker untuk menghindari kerusakan yang disebabkan oleh magnet di dalam speaker.  Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau penurunan kualitas pada suara. – Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut speaker dengan tangan atau dengan alat. – Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang pada bingkai (frame). – Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.  Subwoofer berat, jadi pasanglah pada bidang yang solid dan tebal atau bidang logam.  Buatlah kotak woofer, dengan menggunakan papan kayu dengan tebal minimum 18 mm. – Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte. – Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului. – Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.  Deoarece subwooferul este greu ataşaţi-l ferm la o placă acustică solidă şi groasă sau la o placă de metal.  Construiţi o cutie de woofer utilizând plăci de lemn de cel puţin 18 mm grosime. Меры предосторожности  He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.  Во избежание размагничивания храните записанные кассеты, часы, кредитные карточки и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы.  Соблюдайте следующие меры предосторожности при установке устройств, иначе это может привести к неправильной работе и/или ухудшению качества звука. – Не касайтесь мембран и/или диффузоров руками или какими-либо предметами. – Не просовывайте пальцы через отверстия в рамке. – Не бросайте посторонние предметы в устройства.  Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине.  Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного гpомкоговоpитeля толщиной нe мeнee 18 мм. Зaxоди бeзпeки  Не використовуйте постійно акустичну систему з перевищенням максимальної допустимої вхідної потужності.  Уникайте контакту акустичної системи з касетами із записом, годинниками та кредитними картами тощо, які мають магнітне кодування, щоб не допустити їхнього пошкодження, спричиненого магнітами в динаміках.  Дотримуйтеся наведених нижче застережень під час встановлення пристроїв, інакше це може призвести до неправильної роботи та/або погіршення якості звуку. – Не торкайтеся мембран і/або дифузорів руками чи жодними предметами. – Не просовуйте пальці через отвори в рамці. – Не кидайте сторонні предмети у пристрої.  Низькочастотний динамік важкий, тому міцно фіксуйте його до масивної, товстої перегородки або металевої балки.  Зробіть коробку для низькочастотного динаміка, використовуючи дерев’яні дошки товщиною щонайменше 18 мм. Peringatan  Jangan guna sistem pembesar suara melebihi keupayaan kuasa puncak secara berterusan.  Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit, dll. dengan pengekodan bermagnet daripada sistem pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam pembesar suara.  Sila ambil perhatian tentang perkara berikut semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku. – Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker dengan tangan atau peralatan. – Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang kerangka. – Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.  Subwufer adalah berat, jadi pasangkannya dengan kukuh kepada satu plat sesekat atau papan logam yang keras dan tebal.  Buat satu kotak wufer menggunakan papan kayu dengan ketebalan sekurang-kurangnya 18 mm. Ⰺⱂ▖㩗 ˎ#㟓ᵷ#㉻ㅇ#㜏␣≀ㆻ#㝿ᝳ㿓#⬸㭓⋓#ⴛ㾳㥛# ⵓⴛ㯓ㆻ#᜻Ⰴ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ˎ#㈇ᢧ#㧋ᾠㆻ#⬣ㄠ㿓#ᯰ㇃#㯃㇫㽻/#ⵓ᜻#⚆# ⵗㄠ㣫ὓ#Ὠ㇫#ⴛ㾳㥛#ᬫ⟷㇏#㈇⮔ㆳ⋓#㇯㿫# Ⰷ⬸ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿏⊛⓫#ⴛ㾳㥛#ⵓⴛ㯓ぇ⮓# ᙷᢀ㉸#Ⓑ␣#ệⵤⵓ゛1 ˎ#ᢧᢧ⏳#⮛㣏㿗#ῃ#ᵛ㇃#⬣㿤ぇ#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1# ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#゛㈈Ṑ㇫#⚓⭔㿏ᛧᬏ#㇃㐿㇫# ‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 0#Ⰷ㇫ᬏ#ḻ៣⋓#㐻Ṑ㶇#⚆2₇ᴋ#ⴛ㾳㥛#㧏ㆻ# ᛫ὓ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1 0#㽻≿ㇻ#៣Ⓞㆳ⋓#Ⰷᙷ⇴ㆻ#ᮚ㐷#␿ⵤⵓ゛1 0#ᢧᢧぇ#㇫△㐿ㆻ#‟〫㴯␣㐷#␿ⵤⵓ゛1 ˎ#⮓⢃ㄧ㷳ᴋ#▫ᛧㄧ☷⋓#ᜣ᝗㿏᝗#ệᤳㄫ#⚧㾃# ❫ὓᬏ#᡿Ⰴ㶇ぇ#ᵟᵟ䇿#⟷㚠㿏ⵤⵓ゛1 ˎ#㟓Ⰳ#4;#pp#ệ᥏㇏#┠㶇ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#ㄧ㷳# ⬸㈇⏳#⑃ὓⵤⵓ゛1 使⽤前注意事項  請勿超過峰值功率處理能⼒⽽連續使⽤揚聲器 系統。  將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁條的個⼈信⽤卡 遠離揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損 壞。  安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造 成故障和/或⾳質下降。 – 請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。 – 請勿將⼿指插⼊外框的孔中。 – 請勿使異物掉⼊本裝置。  超低⾳揚聲器很重,因此請將其牢固地安裝在 堅固厚實的隔⾳板或⾦屬板上。  請使⽤⾄少18 mm厚的⽊板製作低⾳揚聲器⾳ 箱。 ợ䒌↱㱌びᷯ柝 ˎ!孛≣峩弫ⱔᾠ∃䋫⡨䍪偡⇿彂乑ợ䒌㇐⡔◌䱟 乃Ɂ ˎ!⭪⺹↚䗨䠥ⶊɀㆯ埌⏰ợ䒌䠥⾋䝥䗨ᶎḞὅ䒌 ⋅彀䤟㇐⡔◌䱟乃濇ṉ斖㫆堏㇐⡔◌ᶑ䗨䠥ặ ㋃⚳Ɂ ˎ!⫭堩㚐㚞㕚孛㱌びᵯⅻᷯ柝濇⎊ⅽ⍓偡Ṿ径ㅴ 㒩昀⏰0ㅺ杗岌ᵯ斱Ɂ – 孛≣䒌ㆯㅺⵉ⃛奊䠔儀䆫⏰0ㅺ㇐⡔◌撉ặɁ – 孛≣⭪ㆯ㉫㌶⃉⡺㞪䗨⪸ᶑɁ – 孛≣ợ⹦䇍㋭⃉㚐㚞Ɂ ˎ!峩Ẳ杗㇐⡔◌⻬愱濇♄㫈孛⭪⃚䇆♞⫭堩⚌⚾ ♞⋾⬂䗨旸杗㛣ㅺ愵⯂㛣ᵮɁ ˎ!孛ợ䒌兗⭵29!nn⋾䗨㚌㛣↚ỀẲ杗㇐⡔◌杗 䬕Ɂ SONY XS-GSW121_XS-GSW121D_U/IN (US,FR,ES,DE,SE,NL,PT,IT,PL,RO,RU,UA,CT,CS,AR,PR,ID,TH,MY,KR) 4-538-099-11(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XSGSW121D Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario