Philips PERFECTCARE COMPACT PLUS GC7933/30 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 16932
User Manual
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale per l’utente
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
yttöopas
Användarhandbok
GC7900 series
1
2
~2 min.
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
7
3
5
2
10
9
11
6
4 1
14 13
12
8
1
10
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved
at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1)
1 Strygesål
2 Lysindikator for “strygejernet er klar”
3 Dampudløser/dampskud
4 Vandforsyningsslange
5 Holder til strygejern
6 Udløserknap til transportlås
7 Udløser til vandtank
8 Påfyldningshul
9 Aftagelig vandtank
10 Opbevaringsrum til vandforsyningsslange
11 Netledning med stik
12 Smart Calc-Clean-beholder
13 CALC-CLEAN-knap med lys
14 On/o-knap med tænd/sluk-indikator
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog
hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand (50%
demineraliseret/destilleret vand blandet op med vand kan også anvendes), så apparatets levetid
forlænges.
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune
pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under
minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Tryk på udløseren i vandtankens håndtag, og fjern vandtanken fra basisenheden (g. 2).
2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (g. 3).
3 Skub vandtanken tilbage i apparatet, indtil det låses på plads ("klik").
Sådan bruges apparatet
Strygbare materialer
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
- Materialer med disse symboler (g. 4) tåler strygning, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld,
viskose og rayon.
- Materialer med dette symbol (g. 5) tåler ikke strygning. Disse materialer omfatter syntetiske
stoer som f.eks. spandex eller elastan, stoer med spandex-blandinger og polyolener (f.eks.
polypropylen). Tøj med påtrykt mønster kan heller ikke stryges.
Strygning
1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt
strygebræt, på et bord eller på gulvet.
Dansk
15
Rund ums Bügeln
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles
Bügelbrett, einen Tisch oder den Boden zu stellen.
2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank bendet.
3 Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter,
um das Gerät einzuschalten (Abb. 6). Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet
(Abb. 7). Dies dauert ungefähr 2 Minuten.
5 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das Bügeleisen von der
Abstelläche zu trennen (Abb. 8).
6 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen (Abb. 9).
Hinweis: Wenn Sie mit dem Bügeln beginnen, und besonders während der ersten Verwendung des
Dampfauslösers, dauert es möglicherweise mehr als 30 Sekunden, bis das Gerät Dampf ausstößt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie den Dampfauslöser drücken. Es erzeugt ein
leises, rasselndes Geräusch. Wenn kein Wasser im Wassertank vorhanden ist, ist das Geräusch der
Pumpe lauter.
7 Beste Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie nach dem Dampfbügeln noch einige
Bügelbewegungen ohne Dampf durchführen.
Hinweis: Wenn Sie den Gri nicht früh genug loslassen, und das Bügeleisen von der Basisstation
heben, bemerken Sie möglicherweise, dass immer noch Dampf austritt, was völlig normal ist. Um
dies zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, das Bügeleisen auf dem Bügelbrett abzulegen, während
Sie die Kleidung neu ausrichten.
Warnung: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen.
MAX-Modus – Funktion
Für eine stärkere Dampeistung können Sie den MAX-Dampfmodus verwenden, der für alle
bügelbaren Stoen geeignet ist.
Für Stoe wie Baumwolle, Jeans und Leinen empfehlen wir Ihnen, den MAX-Dampfmodus zu
verwenden.
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet.
2 Um den MAX-Modus zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet.
Dampfstoß-Funktion
1 Drücken Sie für einen drei Sekunden langen kräftigen Dampfstoß den Dampfauslöser zweimal
schnell (Abb. 10).
Hinweis: Es wird empfohlen, die Dampfstoß-Funktion nur bei hartnäckigen Falten zu verwenden.
Vertikales Bügeln
Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem
Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 11). Halten Sie Ihre Hände vom
Dampf entfernt.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden
Kleidungsstücken zu entfernen.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie
das Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab
(Abb. 12).
Sicheres Abstellen
Das Bügeleisen beim Sortieren der Kleidung abstellen
Beim Sortieren der Kleidung können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstelläche oder
horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb. 13). Durch die OptimalTEMP-Technologie wird der
Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt.
Deutsch
17
Achtung: Das Bügeleisen ist heiß.
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor
Sie ihn berühren. Tragen Sie den Calc-Clean-Behälter zum Waschbecken, leeren Sie ihn aus, und
räumen Sie ihn für eine spätere Verwendung auf (Abb. 21).
9 Falls notwendig, können die Schritte 1 bis 8 wiederholt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie den Vorgang starten.
Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich
kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
Weitere Informationen zur Entkalkung nden Sie in den Videos auf dieser Website:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Aufbewahrung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Der Wasserbehälter sollte nach jedem Gebrauch geleert werden.
2 Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche, und verriegeln Sie es, indem Sie die
Entriegelungstaste für die Transportverriegelung drücken (Abb. 22).
3 Wickeln Sie den Verbindungsschlauch im Fach für die Schlauchaufbewahrung auf (Abb. 23).
4 Wickeln Sie das Netzkabel auf, und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss-Streifen.
5 Sie können das Gerät mit einer Hand am Gri des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der
Abstelläche befestigt ist.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häug
gestellten Fragen nden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter. Halten
Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt. Es kann bis zu
30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Der Dampfauslöser wurde
nicht gedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt.
Die Dampunktion wurde
deaktiviert, bis Sie eine
Entkalkung durchgeführt
haben.
Führen Sie die Entkalkung durch, um
die Dampunktion wieder zu aktivieren.
(Weitere Informationen nden Sie im
Kapitel „Reinigung und Wartung“.)
Nach dem Beginn des
Dampfbügelns wurde der
Dampfauslöser nicht lange
genug betätigt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt. Es kann bis zu
30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Es tritt kein Dampf aus
der Bügelsohle aus,
die Anzeige der Calc-
Clean-Taste blinkt, und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Sie sind nicht fertig
oder haben den
Entkalkungsvorgang nicht
vollendet.
Führen Sie die Entkalkung durch, um
die Dampunktion wieder zu aktivieren
(siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“).
Wasser tropft aus der
Bügelsohle.
Nach dem Entkalken kann das
verbleibende Wasser aus der
Bügelsohle austreten.
Wischen Sie die Bügelsohle mit einem
Tuch trocken. Wenn die Calc-Clean-
Anzeige noch immer blinkt und das
Gerät Signaltöne ausgibt, führen Sie den
Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Deutsch
19Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio
rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos por si necesitara consultarlos en el futuro.
Descripción del producto (g. 1)
1 Suela
2 Piloto de “plancha lista”
3 Botón de vapor/Supervapor
4 Manguera de agua
5 Plataforma de la plancha
6 Botón de liberación del bloqueo para transporte
7 Palanca para liberar el depósito de agua
8 Abertura de llenado
9 Depósito de agua extraíble
10 Compartimento para guardar la manguera de agua
11 Cable de alimentación con clavija
12 Depósito Calc-Clean inteligente
13 Botón CALC-CLEAN con piloto
14 Botón de encendido/apagado con piloto de encendido y apagado
Preparación para su uso
Tipo de agua que puede utilizar
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. No obstante, si vive en una zona con
agua dura, la cal puede acumularse rápidamente. Por lo tanto, se recomienda utilizar agua destilada
o desmineralizada (o un 50 % de agua destilada o desmineralizada mezclada con agua del grifo) para
prolongar la vida útil del aparato.
Advertencia: No añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente para eliminar
la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o
daños en el aparato.
Llenado del depósito de agua
Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por
debajo del nivel mínimo. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso.
1 Pulse la palanca en el asa del depósito de agua y extraiga el depósito de agua de la base (g. 2).
2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX (g. 3).
3 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato y encájelo en su sitio ("clic").
Uso del aparato
Tejidos que se pueden planchar
No planche tejidos que no se puedan planchar.
- Los tejidos con estos símbolos (g. 4) se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el
poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
- Los tejidos con este símbolo (g. 5) no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos
como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolena (por ejemplo,
polipropileno). Las impresiones de las prendas no se pueden planchar.
20 Español
Planchado
1 Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una
tabla de planchar estable o en el suelo.
2 Asegúrese de que haya suciente agua en el depósito de agua.
3 Extraiga la manguera de agua del compartimento de almacenamiento.
4 Conecte la clavija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para
encender el aparato (g. 6). Espere hasta el piloto de “plancha lista” se ilumine continuamente
(g. 7). Este proceso tarda unos 2 minutos.
5 Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte a n de desbloquear la plancha de su
plataforma (g. 8).
6 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar (g. 9).
Nota: Al empezar la sesión de planchado y especialmente durante el primer uso del botón de
vapor, este puede tardar más de 30 segundos en salir del aparato.
Nota: La bomba se activa cada vez que pulsa el botón de vapor. Produce un sonido vibratorio
suave. Si no hay agua en el depósito, el sonido de la bomba es más fuerte.
7 Para obtener los mejores resultados, después de planchar con vapor, realice las últimas pasadas
sin vapor.
Nota: En caso de que no suelte el botón a tiempo y levante la plancha hasta la base, es posible
que siga saliendo vapor, lo que es normal. Para evitarlo, le recomendamos que deje la plancha
sobre la tabla mientras reorganiza la prenda de vestir.
Advertencia: No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Función de modo MAX
Para obtener un vapor más potente, puede utilizar el modo de vapor MAX, que resulta seguro en
todos los tejidos aptos para planchar.
Para tejidos como el algodón, la tela vaquera o el lino, le recomendamos que utilice el modo de vapor
MAX.
1 Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en
blanco.
2 Para desactivar el modo MAX, mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos
hasta que el piloto se ilumine en azul.
Función golpe de vapor
1 Pulse el botón de vapor dos veces rápidamente para liberar un potente golpe de vapor durante
3 segundos (g. 10).
Nota: Se recomienda usar la función de golpe de vapor solo para arrugas difíciles.
Planchado vertical
Advertencia: La plancha libera vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de una prenda
mientras alguien la lleva puesta (g. 11). No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra
persona.
Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas.
1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y toque la prenda ligeramente
con la suela, moviendo la plancha hacia arriba y hacia abajo (g. 12).
Total tranquilidad
Deje la plancha mientras coloca la prenda
Mientras coloca la prenda, puede dejar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de
planchar (g. 13). La tecnología OptimalTEMP garantiza que la suela no dañará la funda de la tabla de
planchar.
21Español
Desconexión automática
- Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 5 minutos. La luz del botón de
encendido/apagado empieza a parpadear.
- Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado o el botón de vapor. El
aparato empieza a calentarse de nuevo.
- El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante otros diez minutos tras entrar en el
modo de espera. La luz del botón de encendido/apagado se apaga.
Advertencia: No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Limpieza y mantenimiento
Sistema Calc-Clean inteligente
El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación
de los depósitos de cal y la limpieza se realizan con regularidad. Esto ayuda a mantener un potente
rendimiento del vapor y evita que, con el tiempo, acaben saliendo manchas y suciedad por la suela.
Para garantizar que se realiza el proceso de limpieza, el aparato emite recordatorios regulares.
Recordatorio luminoso y sonoro Calc Clean
Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto Calc-Clean empieza a parpadear y el aparato emite un
pitido para indicar que es necesario realizar el proceso de eliminación de la cal. (g. 14).
Además, se integra un segundo paso de defensa para proteger el aparato de la cal: la función de
vapor se desactiva si no se eliminan los depósitos de cal (g. 15). Después de eliminar los depósitos de
cal, la función de vapor se restablece. Esto ocurre independientemente del tipo de agua que se utilice.
Nota: El proceso Calc-Clean se puede realizar en cualquier momento, incluso aunque el recordatorio
luminoso y sonoro no se haya activado.
Realización del proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean
Advertencia: No deje el aparato desatendido durante el proceso de eliminación de la cal.
Precaución: Realice siempre el proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean No interrumpa el
proceso levantando la plancha del depósito Calc-Clean, ya que saldrán agua caliente y vapor por la
suela.
1 Llena el depósito de agua hasta la mitad.
Nota: Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el proceso Calc-Clean.
2 Coloca el recipiente Calc Clean sobre la tabla de planchar o cualquier otra supercie uniforme y
estable.
3 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean (g. 16).
4 Mantenga pulsado el botón CALC-CLEAN durante 2 segundos hasta que oiga pitidos breves
(g. 17).
Nota: El depósito Calc-Clean se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua caliente
durante el proceso Calc-Clean. Es completamente seguro dejar la plancha sobre este depósito
durante todo el proceso.
5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo (g. 18).
6 Espere unos 2 minutos hasta que el aparato complete el proceso (g. 19). Cuando se completa el
proceso Calc-Clean, la plancha deja de emitir pitidos y el piloto CALC-CLEAN deja de parpadear.
7 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estación base (g. 20).
Precaución: La plancha está caliente.
8 El depósito Calc-Clean se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe esperar
aproximadamente 5 minutos antes de tocarlo. A continuación, lleve el depósito Calc-Clean al
fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el futuro (g. 21).
9 Si fuera necesario, repita los pasos del 1 al 8. Asegúrese de vaciar el depósito Calc-Clean antes de
iniciar el proceso Calc-Clean.
22 Español
Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha
acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal.
Para obtener más información sobre cómo realizar el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos de este
enlace: http://www.philips.com/descaling-iron.
Almacenamiento
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Nota: Se recomienda vaciar el depósito de agua después de cada uso.
2 Coloque la plancha en su plataforma y bloquéela pulsando el botón de liberación del bloqueo
para transporte (g. 22).
3 Doble la manguera de vapor y enróllela dentro del compartimento para guardar la manguera
(g. 23).
4 Doble el cable de alimentación y fíjelo con la tira de velcro.
5 Puede transportar el aparato con una mano utilizando el asa de la plancha cuando esta se
encuentra bloqueada en su plataforma.
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La plancha no produce
vapor.
No hay suciente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua. Mantenga
pulsado el botón de vapor hasta que
salga vapor. El vapor puede tardar hasta
30 segundos en salir.
No ha pulsado el botón de
vapor.
Mantenga pulsado el botón de vapor
hasta que salga vapor.
La función de vapor
permanecerá desactivada
hasta que haya realizado el
proceso de eliminación de
la cal.
Lleve a cabo el proceso Calc-Clean
para volver a activar la función de
vapor (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
No se ha pulsado el botón de
vapor el tiempo suciente al
empezar a planchar.
Mantenga pulsado el botón de vapor
hasta que salga vapor. El vapor puede
tardar hasta 30 segundos en salir.
No sale vapor por la
suela, el piloto del botón
CALC-CLEAN parpadea
y el aparato emite un
pitido.
No ha realizado o no ha
completado el proceso Calc-
Clean.
Realice el proceso Calc-Clean para
activar de nuevo la función de vapor
(consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Salen gotitas de agua
por la suela.
Después del proceso Calc-
Clean, el agua restante puede
gotear por la suela.
Frote la suela con un paño. Si el piloto
Calc-Clean sigue parpadeando y el
aparato emite un pitido, realice el
proceso Calc-Clean (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Ha utilizado la función
de golpe de vapor con
demasiada frecuencia.
Utilice la función de golpe de vapor solo
para arrugas difíciles. Se recomienda no
utilizarla más de 5 veces en 3 minutos.
No se ha completado el
proceso de eliminación de
la cal.
Debe realizar el proceso Calc-Clean de
nuevo (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
23Español
Problema Posible causa Solución
El vapor se condensa dentro
de la manguera al utilizar
el vapor por primera vez o
no utilizarlo durante mucho
tiempo.
Esto es normal. Aleje la plancha de
la prenda y pulse el botón de vapor.
Espere hasta que salga vapor por la
suela en lugar de agua.
Salen agua sucia e
impurezas por la suela.
Las impurezas o los
componentes químicos del
agua se han depositado en
los oricios de salida del
vapor o en la suela.
Realice el proceso Calc-Clean de forma
regular (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Sale agua por la suela. Ha iniciado accidentalmente
el proceso Calc-Clean
(consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Apague el aparato. A continuación,
vuelva a encenderlo. Deje que la
plancha se caliente hasta que el
piloto de “plancha lista” permanezca
encendido.
El proceso de
eliminación de la cal no
se inicia.
No ha pulsado el botón
CALC-CLEAN durante
2 segundos hasta que el
aparato empezase a pitar.
Consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
38 Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor
u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht (afb. 1)
1 Zoolplaat
2 ‘Strijkijzer gereed’-lampje
3 Stoomhendel/stoomstoot
4 Watertoevoerslang
5 Strijkijzerplateau
6 Ontgrendelknop van draagvergrendeling
7 Hendel om waterreservoir te ontgrendelen
8 Vulopening
9 Afneembaar waterreservoir
10 Opbergruimte voor watertoevoerslang
11 Netsnoer met stekker
12 Smart Calc-Clean-reservoir
13 CALC-CLEAN-knop (ontkalking) met lampje
14 Aan-uitknop met lampje
Klaarmaken voor gebruik
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont,
kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd
water te gebruiken (u kunt ook 50% gedemineraliseerd/gedistilleerd water vermengd met water
gebruiken) om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Waarschuwing: gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën toe.
Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder
het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik
bijvullen.
1 Druk op de hendel in het handvat van het waterreservoir en verwijder het waterreservoir van de
voet (afb. 2).
2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3).
3 Duw het waterreservoir terug in het apparaat tot het vastklikt.
Het apparaat gebruiken
Strijkbare stoen
Strijk alleen strijkbare stoen.
- Stoen met deze symbolen (afb. 4) kunnen worden gestreken. Voorbeelden zijn linnen, katoen,
polyester, zijde, wol, viscose en rayon.
- Stoen met dit symbool (afb. 5) kunnen niet worden gestreken. Dit zijn bijvoorbeeld synthetische
stoen zoals elastaan, stoen waarin elastaan is verwerkt en polyolenen (zoals polypropeen).
Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Philips PERFECTCARE COMPACT PLUS GC7933/30 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario