Symmons SLC-3512 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle Specification / Especificación / Spécification
Dia
Centerset Faucet / Llave central Dia
/ Robinet monopièce Dia
Operation & Maintenance Manual / Manual de operación y mantenimiento /
SLC-3512-1.5
Complete 4 inch assembled faucet constructed from
solid brass includes lift rod, metal pop-up drain assembly,
mounting hardware (nonmetallic and brass components)
and 1.5 gpm (5.7 L/min) aerator with aerator removal key.
Components plated in standard polished chrome nish.
Warranty / Garantía / Garantie
Limited Lifetime - to the original end purchaser in
consumer/residential installations.
5 Years - for industrial/commercial installations.
Refer to www.symmons.com/warranty for complete
warranty information.
Compliance / Cumplimiento / Conforme
-ANSI/NSF 372; ANSI/NSF 61.9
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
-WaterSense 1.5 gpm (5.7 L/min)
Certied by
CSA Group
Limitada de por vida - para el comprador original en
instalaciones para el consumidor/residencial.
5 años - para las instalaciones comerciales/industrial.
Visite www.symmons.com/warranty para ver la información
completa de la garantía.
Garantie limitée - à l'acheteur original dans les installations
du consommateur/résidentiel.
5 ans - pour les installations commerciales/industriel.
Se reporter au www.symmons.com/warranty pour l'information
complète concernant la garantie.
La llave central incluye completa llave 4 pulgadas montado,
varilla de levantamiento, ensamble del desagüe automático,
juego de herrajes y un aireador de 1.5 gpm (5.7 L/min) con
llave de eliminación del aireador. Los componentes están
hechos de metal recubiertos con acabado cromado pulido
estándar.
Le robinet monopièce comprends complète robinet 4
pouces assemblé, une tige de levage, un assemblage de
drain soulevable, le matériel de montage et un aérateur de
1,5 g/m /5,7 l/min) avec une clé d'enlèvement d'aérateur.
Composantes fabriquées de métal matériaux plaqués de fini
chrome poli standard.
Manuel de fonctionnement et d’entretien
Modifications / Modificaciones / Modifications
Dia Centerset Faucet
Llave central Dia
Robinet monopièce Dia
SLC-3512-1.5
.5 gpm (1.9 L/min) flow rate restrictor
-.5
Note: Append appropriate -sufx to model number.
Nota: Anexar apropiado -sufijo al número de modelo.
Remarque: Approprié append -suffixe au numéro de modèle.
.5 gpm (1.9 L/min) flujo restrictor tasa
.5 gpm (1.9 L/min) limiteur de débit de taux
1.0 gpm (3.8 L/min) flow rate restrictor
-1.0
1.0 gpm (3.8 L/min) flujo restrictor tasa
1.0 gpm (3.8 L/min) limiteur de débit de taux
Satin nickel finish
-STN
Acabado en níquel satinado
Fini nickel satiné
2.2 gpm (8.3 L/min) flow rate restrictor
-Delete
Suffix
1.5
2.2 gpm (8.3 L/min) flujo restrictor tasa
2.2 gpm (8.3 L/min) limiteur de débit de taux
2
Parts Breakdown / Desglose de partes / Bris de pièces
A
G
F
PLUMBER
PUTTY
I
C
D
E
H
J
K
L
B
Tools Required / Herramientas necesarias /
Outils nécessaires
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé ajustable
Allen wrench (1/16”)
Llave Allen (1/16”)
Clé Allen (1/16”)
Plumber putty
Masilla de plomería
Mastic de plombier
Plumber tape
Cinta de teflón
Ruban de teflon
PLUMBER
PUTTY
*Note:
1) Append -STN to part number for satin nickel nish.
*Nota:
1) Anexar -STN para un acabado de níquel satinado.
*Remarque:
1) Ajoutez -STN numéro de pièce pour fini nickel satiné.
Replacement Parts / Partes de reemplazo /
Pièces de rechange
Item
Artículo
Article
Description
Descripción
Description
Part #
Parte #
N ° de pièce
A
Handle Kit
Juego para la manija
Ensemble de poignée
RL-188*
B
Escutcheon Kit
Kit Chapetón
Kit Écusson
RL-198*
C
Lift Rod
Varilla de levantamiento
Tige de levage
RL-191*
D
Hot Cartridge
Cartucho caliente
Cartouche d’eau chaude
RL-180H
E
Cold Cartridge
Cartucho frío
Cartouche d’eau froide
RL-180C
F
Aerator & Key
Aireador y llave
Aérateur et clé
RL-193 (2.2)
RL-194 (1.5)
RL-195 (0.5)
RL-196 (1.0)
G
Mounting Hardware
Juego de herrajes
Ensemble de matériel
RL-020
H
Pop-up Drain Stopper
Escurrir tapón
Égoutter Stopper
P-100N*
I
Pop-up Drain Assembly
Ensamblaje de desagüe
Drain soulevable
RL-154LR*
3
If replacing an older faucet
ensure water supply is turned
OFF before removing, then turn
faucet control valve ON to
relieve water pressure.
Installation / Instalación / Installation
1) Attach faucet to sink.
Coloque el grifo a hundirse.
Fixez le robinet de l’évier.
PLUMBER
PUTTY
4) Install stopper and set eye position.
Instale el tapón y posición establecida.
Installez le plug et la position définie.
3) Seat ange into sink and attach
drain body to ange.
Brida de asiento en el fregadero y el
sello con masilla de plomero.
Bride dans l’évier de siège et attacher
le corps du drain à la bride.
5) Attach pivot rod (J) to drain body.
Conecte la varilla de pivote (J) para drenar
el cuerpo.
Fixez la tige de pivot (J) à corps du drain.
J
C
L
J
K
7) Attach drain body to drain trap.
Sujete a la rejilla de drenaje.
Attachez à une prise de drainage.
8) Flush water supply lines.
Escurrir las líneas de suministro de agua.
Rincer les lignes d’approvisionnment
en eau.
Si está reemplazando una llave más
vieja, asegúrese de que el suministro
de agua esté CERRADO antes de
quitarla, y después gire la válvula de
control de la llave a ABIERTO para
aliviar la presión de agua.
Si vous remplacez un ancien robinet,
assurez-vous que l'alimentation d'eau
est fermée, avant de retirer, puis
tournez la soupape de contrôle du
robinet à ON pour libérer la pression
d'eau.
2) Connect water supply lines.
Conectar las líneas de suministro de
agua.
Connectez lignes d’approvisionnment en
eau.
6) Connect lift rod (C), clevis strap (L),
pivot rod (J) and adjust linkage (K).
Conecte la varilla de elevación (C), la
brida con abrazadera (L), la varilla de
pivote (J) y ajuste vinculación (K).
Connectez la tige de levage (C), sangle
chape (L), tige de pivot (J) etajuster lien (K).
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800)796-6667 Fax: (800)961-9621
©2014 Symmons Industries, Inc. www.symmons.com [email protected] ZV-3105 REV B 092514
Clean nished area with a soft cloth using mild soap and water or a non-abrasive cleaner and then quickly rinse with water.
Limpie el área terminada con una tela suave usando agua y jabón suave o un limpiador no abrasivo y luego enjuague
rápidamente con agua.
Nettoyer la zone de garniture finie avec un linge doux en utilisant un savon doux et de l’eau ou un nettoyeur non abrasif, puis rincer
rapidement avec de l’eau.
Care and Cleaning / Cuidado y limpieza / Soin et nettoyage
Maintenance / Mantenimiento / Entretien
2) Remove escutcheon from cartridge.
Retire el escudete de cartucho.
Enlever le écusson de la cartouche.
1) Remove handle from faucet.
Remueva el mango del grifo.
Retirer la poignée du robinet.
3) Remove cartridge from body and replace.
Extraiga el cartucho del grifo y reemplazar.
Retirez la cartouche et remplacer.
Measurements/Medidas/Mesures
A 8 11/16”, 221 mm
B 6 1/8”, 156 mm
C 4”, 102 mm
D 6 5/8”, 168 mm
E 3 1/16”, 78 mm
F
Min. Ø 1 1/2”, 38 mm
Max. Ø 1 5/8”, 41 mm
G
Min. Ø 1 1/4”, 32 mm
Max. Ø 1 1/2”, 38 mm
H 4 1/8”, 105 mm
I
Min. 3/4”, 19 mm
Max. 1 1/2”, 38 mm
J 4 1/2”, 114 mm
K Min. 2 1/2”, 64 mm
L 2 3/16”, 56 mm
FF
LL
GG
AA
B
B
C
C
DD
EE
II
HH
JJ
K
K
Dimensions / Dimensiones / Dimensions
Note: Dimensions are subject to change without notice.
Nota: Las dimensiones pueden cambiar sin previo aviso.
Remarque: Les dimensions sont indiquées sous réserve de modifications.

Transcripción de documentos

SLC-3512-1.5 Dia™ Centerset Faucet / Llave central Dia™/ Robinet monopièce Dia™ Operation & Maintenance Manual / Manual de operación y mantenimiento / Manuel de fonctionnement et d’entretien Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle SLC-3512-1.5 Dia™ Centerset Faucet Llave central Dia™ Robinet monopièce Dia™ Modifications / Modificaciones / Modifications -.5 .5 gpm (1.9 L/min) flow rate restrictor .5 gpm (1.9 L/min) flujo restrictor tasa .5 gpm (1.9 L/min) limiteur de débit de taux -1.0 1.0 gpm (3.8 L/min) flow rate restrictor 1.0 gpm (3.8 L/min) flujo restrictor tasa 1.0 gpm (3.8 L/min) limiteur de débit de taux -Delete Suffix 1.5 2.2 gpm (8.3 L/min) flow rate restrictor 2.2 gpm (8.3 L/min) flujo restrictor tasa 2.2 gpm (8.3 L/min) limiteur de débit de taux -STN Satin nickel finish Acabado en níquel satinado Fini nickel satiné Specification / Especificación / Spécification Complete 4 inch assembled faucet constructed from solid brass includes lift rod, metal pop-up drain assembly, mounting hardware (nonmetallic and brass components) and 1.5 gpm (5.7 L/min) aerator with aerator removal key. Components plated in standard polished chrome finish. La llave central incluye completa llave 4 pulgadas montado, varilla de levantamiento, ensamble del desagüe automático, juego de herrajes y un aireador de 1.5 gpm (5.7 L/min) con llave de eliminación del aireador. Los componentes están hechos de metal recubiertos con acabado cromado pulido estándar. Le robinet monopièce comprends complète robinet 4 pouces assemblé, une tige de levage, un assemblage de drain soulevable, le matériel de montage et un aérateur de 1,5 g/m /5,7 l/min) avec une clé d'enlèvement d'aérateur. Composantes fabriquées de métal matériaux plaqués de fini chrome poli standard. Warranty / Garantía / Garantie Note: Append appropriate -suffix to model number. Nota: Anexar apropiado -sufijo al número de modelo. Remarque: Approprié append -suffixe au numéro de modèle. Compliance / Cumplimiento / Conforme Limited Lifetime - to the original end purchaser in consumer/residential installations. 5 Years - for industrial/commercial installations. Refer to www.symmons.com/warranty for complete warranty information. Limitada de por vida - para el comprador original en instalaciones para el consumidor/residencial. 5 años - para las instalaciones comerciales/industrial. Visite www.symmons.com/warranty para ver la información completa de la garantía. -ANSI/NSF 372; ANSI/NSF 61.9 -ASME A112.18.1; CSA B125.1 -WaterSense 1.5 gpm (5.7 L/min) Certified by CSA Group Garantie limitée - à l'acheteur original dans les installations du consommateur/résidentiel. 5 ans - pour les installations commerciales/industriel. Se reporter au www.symmons.com/warranty pour l'information complète concernant la garantie. Parts Breakdown / Desglose de partes / Bris de pièces Replacement Parts / Partes de reemplazo / Pièces de rechange Item Description Part # Artículo Descripción Parte # Article Description N ° de pièce A A Handle Kit Juego para la manija Ensemble de poignée RL-188* B Escutcheon Kit Kit Chapetón Kit Écusson RL-198* C Lift Rod Varilla de levantamiento Tige de levage RL-191* D Hot Cartridge Cartucho caliente Cartouche d’eau chaude RL-180H E Cold Cartridge Cartucho frío Cartouche d’eau froide RL-180C F Aerator & Key Aireador y llave Aérateur et clé RL-193 (2.2) RL-194 (1.5) RL-195 (0.5) RL-196 (1.0) G Mounting Hardware Juego de herrajes Ensemble de matériel RL-020 H Pop-up Drain Stopper Escurrir tapón Égoutter Stopper P-100N* B C D E F PLUMBER PUTTY G K L I J Pop-up Drain Assembly Ensamblaje de desagüe RL-154LR* Drain soulevable Tools Required / Herramientas necesarias / Outils nécessaires Adjustable wrench Llave ajustable Clé ajustable H I *Note: 1) Append -STN to part number for satin nickel finish. *Nota: 1) Anexar -STN para un acabado de níquel satinado. *Remarque: 1) Ajoutez -STN numéro de pièce pour fini nickel satiné. 2 Allen wrench (1/16”) Llave Allen (1/16”) Clé Allen (1/16”) Plumber putty Masilla de plomería Mastic de plombier Plumber tape Cinta de teflón Ruban de teflon PLUMBER PUTTY Installation / Instalación / Installation If replacing an older faucet ensure water supply is turned OFF before removing, then turn faucet control valve ON to relieve water pressure. Si está reemplazando una llave más vieja, asegúrese de que el suministro de agua esté CERRADO antes de quitarla, y después gire la válvula de control de la llave a ABIERTO para aliviar la presión de agua. 3) Seat flange into sink and attach drain body to flange. Brida de asiento en el fregadero y el sello con masilla de plomero. Bride dans l’évier de siège et attacher le corps du drain à la bride. 6) Connect lift rod (C), clevis strap (L), pivot rod (J) and adjust linkage (K). Conecte la varilla de elevación (C), la brida con abrazadera (L), la varilla de pivote (J) y ajuste vinculación (K). Connectez la tige de levage (C), sangle chape (L), tige de pivot (J) etajuster lien (K). C PLUMBER PUTTY Si vous remplacez un ancien robinet, assurez-vous que l'alimentation d'eau est fermée, avant de retirer, puis tournez la soupape de contrôle du robinet à ON pour libérer la pression d'eau. 1) Attach faucet to sink. Coloque el grifo a hundirse. Fixez le robinet de l’évier. K 4) Install stopper and set eye position. Instale el tapón y posición establecida. Installez le plug et la position définie. L J 7) Attach drain body to drain trap. Sujete a la rejilla d  e drenaje. Attachez à une prise d  e drainage. 8) Flush water supply lines. Escurrir las líneas de suministro de agua. Rincer les lignes d’approvisionnment en eau. 2) Connect water supply lines. Conectar las líneas de suministro de agua. Connectez lignes d’approvisionnment en eau. 5) Attach pivot rod (J) to drain body. Conecte la varilla de pivote (J) para drenar el cuerpo. Fixez la tige de pivot (J) à corps du drain. J 3 Maintenance / Mantenimiento / Entretien 1) Remove handle from faucet. Remueva el mango del grifo. Retirer la poignée du robinet. 2) Remove escutcheon from cartridge. Retire el escudete de cartucho. Enlever le écusson de la cartouche. 3) Remove cartridge from body and replace. Extraiga el cartucho del grifo y reemplazar. Retirez la cartouche et remplacer. Dimensions / Dimensiones / Dimensions A B C J K D H E I F G L Measurements/Medidas/Mesures A 8 11/16”, 221 mm B 6 1/8”, 156 mm C 4”, 102 mm D 6 5/8”, 168 mm E 3 1/16”, 78 mm Min. Ø 1 1/2”, 38 mm F Max. Ø 1 5/8”, 41 mm Min. Ø 1 1/4”, 32 mm G Max. Ø 1 1/2”, 38 mm H 4 1/8”, 105 mm Min. 3/4”, 19 mm I Max. 1 1/2”, 38 mm J 4 1/2”, 114 mm K Min. 2 1/2”, 64 mm L 2 3/16”, 56 mm Note: Dimensions are subject to change without notice. Nota: Las dimensiones pueden cambiar sin previo aviso. Remarque: Les dimensions sont indiquées sous réserve de modifications. Care and Cleaning / Cuidado y limpieza / Soin et nettoyage Clean finished area with a soft cloth using mild soap and water or a non-abrasive cleaner and then quickly rinse with water. Limpie el área terminada con una tela suave usando agua y jabón suave o un limpiador no abrasivo y luego enjuague rápidamente con agua. Nettoyer la zone de garniture finie avec un linge doux en utilisant un savon doux et de l’eau ou un nettoyeur non abrasif, puis rincer rapidement avec de l’eau. Symmons Industries, Inc. ■ 31 Brooks Drive ■ Braintree, MA 02184 ■ Phone: (800)796-6667 ■ Fax: (800)961-9621 ©2014 Symmons Industries, Inc. ■ www.symmons.com ■ [email protected] ■ ZV-3105 REV B 092514
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Symmons SLC-3512 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas