Zanussi ZKS651DBV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Información
para el
usuario
Informação
para o
utilizador
Placa
vitrocerámica
por
inducción
Placa de
cerâmica de
vidro
indução
ZKS 651 DBV
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso- - - - - - - - - - - - - 3
Indicaciones para la seguridad- - - - - - - - - 3
Descripción del aparato- - - - - - - - - - - - - - 4
Manejo del aparato- - - - - - - - - - - - - - - - - 7
Consejos para cocinar y asar- - - - - - - - - - 15
Limpieza y mantenimiento- - - - - - - - - - - - 18
¿Qué hacer cuando …- - - - - - - - - - - - - - 19
Eliminación de desechos - - - - - - - - - - - - 21
Instrucciones de montaje - - - - - - - - - - - - 22
Servicio posventa- - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Montaje- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46
Placa de características - - - - - - - - - - - - - 50
Gracias por elegir nuestro electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener
en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos
para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones y
manténgalo como documento de referencia mientras
conserve el aparato. El manual de instrucciones
debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el
aparato cambie de propietario.
En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:
1
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las
personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de
daños se extingue todo derecho de garantía.
Uso conforme al destino
Se ruega a aquellas personas (incluyendo
niños) que, debido a sus capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales o a su inexpe-
riencia o desconocimiento, no puedan
utilizar el aparato de forma segura, no mane-
jar dicho aparato sin la supervisión o instruc-
ción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la
cocción y el asado de alimentos a nivel do-
méstico.
El aparato no se debe utilizar como superfi-
cie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el
aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos
inflamables, materiales fácilmente inflama-
bles u objetos que se podrían fundir (p.ej. lá-
minas, plásticos, aluminio) encima del
aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener
siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en
el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños
pequeños y animales domésticos, recomen-
damos activar el bloqueo contra la manipula-
ción por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo de-
ben ser realizados por técnicos cualificados
y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben uti-
lizar después de su instalación en armarios
empotrados y encimeras normalizados y
adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la
vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el
aparato se tiene que desconectar y separar
de la red eléctrica para evitar una posible
electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser
ejecutadas únicamente por técnicos cualifi-
cados y autorizados.
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de
la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro
de quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben
entrar en contacto con la superficie caliente
del aparato o con ollas calientes.
La grasa o aceite calentados excesivamente
arden con mucha rapidez. ¡Atención!
¡Peligro de incendio!
Desconecte las zonas de cocción después
de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados
deberían mantener una distancia mínima de
30 cm entre la parte superior del cuerpo y las
zonas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos
metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucha-
ras y tapas en la encimera, dado que se pue-
den calentar.
4
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar
desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite lim-
piar el aparato con un limpiador de chorro de
vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por
la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde
de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundi-
ción de aluminio o con bases defectuosas se
puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosa-
dos se pueden quemar en la vitrocerámica y
se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipien-
tes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en
las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de
5mm entre la encimera y el frontal de mue-
ble situado por debajo.
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción2300 W
con función Power 3700 W
Zona de cocción de inducción 18
00 W
con función Power 2800 W
Zona de cocción de inducción 18
00 W
con función Power 2800 W
Panel de mandos Zona de cocción de inducción 1400 W
con función Power 1800 W
5
Equipamiento panel de mandos
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Con-
trol. Las funciones se controlan tocando los
sensores y se confirman con indicadores y se-
ñales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir
otros sensores.
ON/OFF
con indicador
Indicador de
temporizador
Indicadores de zona de
cocción
Función de temporizador
Bloqueo contra la
manipulación con
niños con indicador
Temporizador
STOP+GO
con indicador
Selección del nivel de
cocción
Función Power
Indicador del nivel
de cocción
Indicador de calor residual
Indicador del detector de ollas y
desconexión automática
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos
"Stop+Go" Conexión/desconexión del nivel de manteni-
miento de temperatura
Zona de cocción OFF Desconectar la zona de cocción
1-9 / Niveles de cocción Ajuste los niveles de cocción
Power Conexión y desconexión de la función Power
Temporizador Selección temporizador
Aumentar los ajustes Aumentar tiempo
Reducir los ajustes Reducir tiempo
6
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras
por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan cierto tiem-
po para enfriarse. Observe el indicador de
calor residual .
Panel de mando
El nivel de cocción y la función Power se ajus-
tan mediante el panel de mando. El indicador
del nivel de cocción está formado por una serie
de elementos luminosos.
3 Si el panel de mando se toca durante más
de 6 segundos, suena una señal acústica
y el aparato se desconecta.
Las zonas de cocción de inducción
generan el calor necesario para la cocción di-
rectamente en la base del recipiente. La vitro-
cerámica se calienta únicamente por el calor
devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se co-
necta y desconecta automáticamente en fun-
ción de la temperatura del sistema electrónico.
Indicador Descripción
Calor residual La zona de cocción todavía está caliente
+
número
Fallo Se ha producido un fallo de funcionamiento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pe-
queño, o no se ha colocado ningún recipiente
Desconexión automática La desconexión está activa
Indicador de la función
Power
Indicador de disposición
de la zona de cocción
Función Power
Indicador del nivel de cocción
Selección del nivel de
cocción
Zona de cocción OFF
7
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción
con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
3
Después de la conexión, se tiene que ajus-
tar en aprox. 10 segundos un nivel de coc-
ción o una función; de lo contrario, el
aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Toque el panel de mando en la posición del ni-
vel de cocción deseado. El nivel de cocción se
visualiza en el indicador. Dado el caso, corrija
hacia la izquierda o la derecha.
No suelte la posición antes de haber alcanzado
el nivel de cocción deseado.
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque durante 1 segundo se ilumina. Los indicado-
res de disposición para el
funcionamiento de las di-
ferentes zonas de cocción
también se iluminan
Desconectar Toque durante 1 segundo se apaga. Los indicadores
de disposición para el fun-
cionamiento de las dife-
rentes zonas de cocción
también se apagan.
8
Bloquear/desbloquear el panel
de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con
excepción del campo de sensor “ON/OFF”, pa-
ra evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se
anula automáticamente.
Activar y desactivar la función
STOP+GO
La función STOP+GO cambia simultáneamen-
te todas las zonas de cocción conectadas al ni-
vel de mantenimiento de temperatura y de
nuevo al nivel de cocción previamente ajusta-
do.
3 Las funciones de temporizador no se de-
tienen mediante STOP+GO.
3 STOP+GO bloquea todo el panel de man-
dos excepto el campo de sensor .
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque se ilumina
Desconectar Toque se apaga
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque Nivel de mantenimiento
de temperatura
Desconectar Toque Nivel de cocción previamente ajustado
(no función de cocción termostática o fun-
ción Power)
9
Uso de la función de cocción
termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas
con una función de cocción termostática. Al
ajustar un nivel de cocción con la función de
cocción termostática, la zona de cocción cam-
bia a plena potencia durante un periodo de
tiempo determinado y, después, vuelve auto-
máticamente al nivel de cocción ajustado.
La duración de la cocción termostática depen-
de del nivel de cocción ajustado.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione el nivel de cocción El indicador de parpadea
2. Seleccione el nivel de cocción deseado entre
1 y 8
Se visualiza el nivel de cocción
deseado.
El indicador de
se ilumina.
Mientras el indicador de
está
iluminado, el aparato funciona a
plena potencia.
Una vez transcurrida la cocción
termostática, se apaga el indica-
dor de
Nivel de cocción Duración de la cocción termostática
[min:seg]
1 0:10
2 0:10
3 3:10
4 5:50
5 10:10
6 2:00
7 2:30
8 2:50
9 ---
10
Uso del bloqueo contra la
manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños im-
pide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
3 El bloqueo contra la manipulación por ni-
ños sólo se puede activar y desactivar si
no hay ningún nivel de cocción ajustado.
Supresión temporal del bloqueo
contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se
puede desactivar para un único proceso de
cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Piloto de control
1. Conecte el aparato (sin ajustar nivel) se ilumina. Los indicadores de
disposición para el funcionamien-
to de las diferentes zonas de
cocción se iluminan
2. Toque durante 4 segundos sobre se ilumina
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado.
Paso Panel de mandos Piloto de control
1. Conecte el aparato (sin ajustar nivel) sobre se ilumina
2. Toque durante 4 segundos sobre se apaga
3. Desconecte el aparato.
El bloqueo contra la manipulación por niños está desconectado.
Paso Panel de mandos Piloto de control
1. Conecte el aparato sobre se ilumina
2. Toque durante 4 segundos sobre se apaga
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. Tras desconectar,
la protección infantil vuelve a estar activa.
11
3 Después de superar el bloqueo contra la
manipulación por niños, se tiene que ajus-
tar en aprox. 10 segundos un nivel de coc-
ción o una función; de lo contrario, el
aparato se desconecta automáticamente.
Conexión y desconexión de la
función Power
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por inducción,
por ejemplo, para que una gran cantidad de
agua hierva rápidamente.
La función Power se activa durante como máxi-
mo 10 minutos. Después, la zona de cocción
por inducción vuelve automáticamente al nivel
de cocción 9.
3 Cuando se termina la función Power, las
zonas de cocción vuelven automáticamen-
te al nivel de cocción ajustado anterior-
mente.
Panel de mandos Indicador
Conectar Toque Los elementos luminosos del
panel de mando se iluminan.
El indicador de
parpadea
Desconectar Seleccione el nivel de cocción 1-9 Se visualiza el nivel de coc-
ción seleccionado. El indica-
dor sobre
se apaga
12
Gestión de energía
Las zonas de cocción de la encimera poseen
una potencia mínima.
La máxima potencia se alcanza cuando se ha
ajustado el nivel de cocción 9 para todas las
zonas de cocción
Dos zonas de cocción forman una pareja (véa-
se la figura), es decir, la gestión de energía dis-
tribuye la máxima potencia disponible entre
estas zonas de cocción.
Si se ha seleccionado la función Power para
una zona de cocción, la gestión de energía po-
ne a disposición la potencia adicional para esta
zona de cocción a cargo de la otra zona de coc-
ción de la pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está seleccio-
nado el nivel de cocción 9. La función Power se
activa para la zona de cocción correspondien-
te. La función Power se ejecuta, pero el nivel
de cocción 9 en una zona de cocción y, a su
vez, la función Power en la otra zona de coc-
ción de una pareja sobrepasan la potencia
máxima para ambas. Por ello, la gestión de
energía reduce la potencia de la zona de coc-
ción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 5 y
el indicador de esta zona de cocción cambia
entre 9 y 5 y permanece en 5, el máximo posi-
ble actualmente. (El cambio del indicador entre
9 y 5 ó 9 y 3 u otros valores depende del tipo de
aparato y del tamaño de la zona de cocción).
Uso del temporizador
3 Si únicamente se ha ajustado un minutero,
éste sólo se puede modificar con el apara-
to conectado.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado,
se ajusta un nivel de cocción en esta zona
de cocción, ésta última se desconecta al fi-
nalizar el tiempo ajustado.
3 Al desconectar una zona de cocción, tam-
bién se desconecta la función de tempori-
zador ajustada.
Función Requisito Resultado al finalizar
el tiempo
Desconexión
automática de
seguridad
con un nivel de cocción ajustado Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se
desconecta
Minutero en las zonas de cocción sin
utilizar
Señal acústica
00 parpadea
13
Selección de una zona de cocción
3 Si se han ajustado otras funciones de tem-
porizador, se indica al cabo de unos se-
gundos el tiempo más corto restante de
todas las funciones de temporizador y el
correspondiente piloto de control parpa-
dea.
Ajustar tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la primera
zona de cocción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la segunda
zona de cocción parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la tercera
zona de cocción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la cuarta
zona de cocción parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
nada parpadea
2. Toque ó 00 a 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
14
Desconexión de la función del temporizador
Modificar el tiempo
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
nada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque El tiempo restante se va descontando hasta 00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
nada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque ó 01 a 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de
cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
nada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
15
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se
ajusta en un período de tiempo de 10 segun-
dos un nivel para una zona de cocción, la en-
cimera se desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores quedan cu-
biertos durante más de aprox. 10 segundos
por objetos (olla etc.), suena una señal y la
encimera se desconecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de coc-
ción, la encimera se desconecta automática-
mente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
Si, con el aparato desconectado, se cubren
uno o más campos de sensor del panel de
mandos durante más de 10 segundos, sue-
na una señal acústica. La señal se desco-
necta automáticamente una vez que los
campos de sensor dejen de estar cubiertos.
Zonas de cocción por inducción
En caso de sobrecalentamiento (por ejem-
plo, debido a una olla vacía), la zona de coc-
ción se desconecta automáticamente. Se
visualiza . Antes de volver a utilizarla, la
zona de cocción se debe poner a
0 y ha de
estar fria.
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se
enciende en el indicador y, al cabo de 2
minutos, se desconecta el indicador de la zo-
na de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se
desconecta una de las zonas de cocción o
no se modifica la temperatura, la zona de
cocción en cuestión se desconecta automáti-
camente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar
a .
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la
acrilamida
Según los últimos conocimientos científi-
cos, un tostado intenso de los alimentos,
especialmente en productos que contie-
nen almidón, puede representar un peligro
para la salud debido a la acrilamida. Por
esta razón, recomendamos efectuar la
cocción a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
16
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes
3 * El fabricante identifica de manera ade-
cuada los recipientes para zonas de coc-
ción por inducción.
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para la inducción si ...
... se calienta un poco de agua en un breve
espacio de tiempo en una zona de cocción
por inducción al nivel de cocción 9.
... un imán queda adherido al fondo del reci-
piente.
Fondo del recipiente
El fondo del recipiente de cocción debe ser lo
más grueso y plano posible.
Tamaño del recipiente
Las zonas de cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño del fondo del reci-
piente hasta un límite determinado. No obstan-
te, la parte magnética del fondo del recipiente
debe tener un diámetro mínimo según el tama-
ño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en
posición centrada en las zonas de cocción.
Material de los recipientes adecuado
Hierro fundido +
Acero, esmalte de acero +
Acero inoxidable +*
Fondo del recipiente de varias capas +*
Aluminio, cobre, latón -
Vidrio, cerámica, porcelana -
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
210 180
180 145
145 120
17
Consejos para ahorrar energía
2
Coloque la olla en la zona de cocción an-
tes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con
una tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son
valores orientativos.
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos coci-
dos
según las nece-
sidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla, chocolate, ge-
latina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble canti-
dad de líquido al arroz, remo-
ver los platos con leche entre
medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantida-
des de alimentos, cocidos y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más ingre-
dientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas,
hamburguesas, salchichas, híga-
do, harina tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción conti-
nua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofrr
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
18
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras
por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza
agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos
de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada
uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición
inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vi-
trocerámica o acero inoxidable se encuentran en el co-
mercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un pro-
ducto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitro-
cerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del apara-
to.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediatamen-
te
Con el aparato en-
friado
Con
azúcar, alimentos que contienen azúcar ---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
19
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pueden
conectar o no funcionan
Desde la conexión del aparato han
pasado más de 10 segundos
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver capítulo
“Bloquear/desbloquear panel de
mandos")
El bloqueo contra la manipulación
por niños está conectado
Desactivar el bloqueo contra la ma-
nipulación por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la manipulación por
niños)
Se han tocado varios sensores a la
vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión automática se ha
disparado
Retirar los objetos que pudieran en-
contrarse en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.). Volver a conectar
el aparato.
El panel de mandos está sucio Los campos de sensor deben estar
secos y libres de grasa.
El indicador de calor residual no in-
dicada nada.
La zona de cocción sólo ha funcio-
nado poco tiempo, por lo cual no es-
tá lo suficientemente caliente.
Si la zona de cocción estuviera ca-
liente, llame al Servicio postventa.
Señal acústica repetida
(6 veces); el aparato se desconecta
Uno o varios sensores han estado
cubiertos durante más de 10 segun-
dos
Liberar los sensores
Suena una señal acústica con el
aparato desconectado
El panel de mando está cubierto
parcialmente o por completo por ob-
jetos
Retirar los objetos
Suena una señal acústica y el apa-
rato se conecta y se vuelve a desco-
nectar al cabo de 5 segundos; al
cabo de 5 segundos más suena otra
señal acústica
El sensor ON/OFF ha sido tapado,
p.ej. con un trapo.
No colocar objetos en el panel de
mandos
El indicador cambia entre dos nive-
les de cocción
El Power-Management reduce la
potencia de esta zona de cocción
Ver apartado “Conexión y desco-
nexión de la función Power”
se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropiado
No hay ningún recipiente en la zona
de cocción
Poner un recipiente
El diámetro del fondo del recipiente
es demasiado pequeño para la zona
de cocción
Cambiar a una zona de cocción más
pequeña
Utilizar un recipiente apropiado
20
Si no lograra eliminar el problema
con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distri-
buidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el
aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de repa-
raciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del
técnico del Servicio posventa o del distri-
buidor deberá ser facturada incluso duran-
te el período de garantía.
Ruidos de funcionamiento
Durante el funcionamiento de las zonas de coc-
ción por inducción, pueden aparecer los si-
guientes ruidos en el aparato de cocción según
el material y el acabado del fondo:
Chasquidos (1)
si se utilizan recipientes de diferentes mate-
riales (construcción sándwich)
Silbidos (1)
durante el funcionamiento de una sola zona
de cocción o de varias zonas de cocción con
elevadas potencias si se utilizan recipientes
de diferentes materiales (construcción sánd-
wich)
Zumbidos (2)
pueden aparecer en altos niveles de poten-
cia
Clics (2)
en procesos electrónicos de cambio
Murmullos, susurros (3)
El aparato está equipado con un ventilador
para refrigerar el sistema electrónico. Duran-
te el funcionamiento del ventilador, se puede
escuchar un murmullo o susurro que puede
variar según la potencia y durar algún tiempo
incluso después de desconectar el aparato.
Los ruidos descritos son normales y
no indican la existencia de ningún
defecto.
se ilumina Se ha activado la protección contra
sobrecalentamiento de la zona de
cocción
Desconecte la zona de cocción.
Vuelva a conectar la zona de coc-
ción
Se ha activado la desconexión auto-
mática
Desconecte el aparato. Reconecte
el aparato.
Se indican y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos mi-
nutos de la red (retire el fusible de la
instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se vuel-
ve a mostrar , llame al Servicio
postventa
Problema Posible causa Corrección
21
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los ele-
mentos de materia plástica están identifi-
cados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contenedores de
recogida disponibles en los puntos de ges-
tión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W que aparece en el aparato
o en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un pun-
to municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la sa-
lud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma ade-
cuada. Para obtener información más de-
tallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
3
2
1
22
Instrucciones de montaje
1 Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripcio-
nes, directivas y normas vigentes en el país de
uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por
un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas
frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar
garantizada por la instalación; por ejemplo, los
cajones sólo deben estar montados directa-
mente debajo del aparato con un estante de
protección.
Las superficies de corte en la encimera se tie-
nen que proteger contra la humedad mediante
un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre
el aparato y la encimera.
En la instalación, la parte inferior del aparato se
tiene que proteger contra vapor y humedad,
p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puer-
tas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca-
lientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente
eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la
red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotéc-
nicas.
Asegure la protección contra el contacto me-
diante una instalación correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electri-
cista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, suel-
tas o incorrectas, pueden sobrecalentar los
bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tie-
ne que utilizar el correspondiente cable de
red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o supe-
rior).
Si el cable de conexión a la red de este apa-
rato sufriera daños, se tiene que sustituir por
un cable de conexión especial (tipo H05BB-F
Tmax 90°C o superior). Éste está disponible
a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un
dispositivo que permita desconectar el aparato
de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha se-
paración son los cortacircuitos protectores au-
tomáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se
extraen del portafusibles), los interruptores di-
ferenciales y los contactores.
Pegar la junta
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de
la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada,
autoadhesiva en una cara, en la circunferen-
cia de la parte inferior de la encimera, a lo
largo del borde exterior de la placa de vitro-
cerámica. No tensar la junta. El punto de in-
tersección se debería situar en el centro de
un lateral. Después del recorte (añadir unos
mm), apretar los dos extremos en una junta
a tope.
23
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero
si puede corregir el problema por sí mismo con
la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al
Servicio postventa o a una de nuestras delega-
ciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita-
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte-
rísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el
aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos
de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia
necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
50
Placa de características / Chapa de características
Induction 7,4 kW
55GADD5AU
ZKS651DBV
7,4 kW
949 592 958
230 V 50 Hz
ZANUSSI

Transcripción de documentos

Información para el usuario Informação para o utilizador Placa vitrocerámica por inducción ZKS 651 DBV Placa de cerâmica de vidro indução Gracias por elegir nuestro electrodoméstico Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos para el hogar. Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario. Índice de materias Instrucciones para el uso- - - - - - - - - - - - - 3 Indicaciones para la seguridad- - - - - - - - - 3 Descripción del aparato- - - - - - - - - - - - - - 4 Manejo del aparato- - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Consejos para cocinar y asar- - - - - - - - - - 15 Limpieza y mantenimiento- - - - - - - - - - - - 18 ¿Qué hacer cuando … - - - - - - - - - - - - - Eliminación de desechos - - - - - - - - - - - Instrucciones de montaje - - - - - - - - - - - Servicio posventa- - - - - - - - - - - - - - - - - Montaje- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Placa de características - - - - - - - - - - - - - En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos: 19 21 22 23 46 50 1 ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato 3 Indicaciones generales y consejos 2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente z 2 Tensión peligrosa Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. Uso conforme al destino • Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. • No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. • Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico. • El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos. • No se permite realizar modificaciones en el aparato. • No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad. Seguridad de los niños • Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato. • Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto. • Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños. Seguridad general • El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados. • Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados. • En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución. • Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados. Seguridad durante el uso • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes. • La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio! • Desconecte las zonas de cocción después de cada uso. • Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción. • ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar. 3 Seguridad en la limpieza • Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado. • Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión. Prevención de daños en el aparato • La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos. • Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica. • Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica. • Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente. • No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes. • Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas. Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica. • No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo. Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona de cocción de inducción 1800 W con función Power 2800 W Zona de cocción de inducción 2300 W con función Power 3700 W 4 Zona de cocción de inducción 1800 W con función Power 2800 W Panel de mandos Zona de cocción de inducción 1400 W con función Power 1800 W Equipamiento panel de mandos Bloqueo contra la STOP+GO manipulación con niños con indicador con indicador Indicadores de zona de cocción Función de temporizador Indicador de Función Power temporizador Indicador del detector de ollas y desconexión automática Indicador del nivel de cocción Selección del nivel de cocción ON/OFF con indicador Temporizador Indicador de calor residual Sensores Touch-Control El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores. Sensor 1-9/ Función ON/OFF Conexión y desconexión del aparato “Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos "Stop+Go" Conexión/desconexión del nivel de mantenimiento de temperatura Zona de cocción OFF Desconectar la zona de cocción Niveles de cocción Ajuste los niveles de cocción Power Conexión y desconexión de la función Power Temporizador Selección temporizador Aumentar los ajustes Aumentar tiempo Reducir los ajustes Reducir tiempo 5 Indicadores Indicador + número Descripción Calor residual La zona de cocción todavía está caliente Fallo Se ha producido un fallo de funcionamiento Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente Desconexión automática La desconexión está activa Indicador de calor residual 1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual . Panel de mando El nivel de cocción y la función Power se ajustan mediante el panel de mando. El indicador del nivel de cocción está formado por una serie de elementos luminosos. Indicador de disposición de la zona de cocción Indicador del nivel de cocción Indicador de la función Power Función Power Zona de cocción OFF Selección del nivel de cocción 3 Si el panel de mando se toca durante más de 6 segundos, suena una señal acústica y el aparato se desconecta. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. 6 El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico. Manejo del aparato 3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados. Conexión y desconexión del aparato Panel de mandos Indicador Conectar Toque durante 1 segundo se ilumina. Los indicadores de disposición para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción también se iluminan Desconectar Toque durante 1 segundo se apaga. Los indicadores de disposición para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción también se apagan. 3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente. Ajuste del nivel de cocción Toque el panel de mando en la posición del nivel de cocción deseado. El nivel de cocción se visualiza en el indicador. Dado el caso, corrija hacia la izquierda o la derecha. No suelte la posición antes de haber alcanzado el nivel de cocción deseado. 7 Bloquear/desbloquear el panel de mandos Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo. Panel de mandos Indicador Conectar Toque se ilumina Desconectar Toque se apaga 3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente. Activar y desactivar la función STOP+GO La función STOP+GO cambia simultáneamente todas las zonas de cocción conectadas al nivel de mantenimiento de temperatura y de nuevo al nivel de cocción previamente ajustado. Panel de mandos Conectar Desconectar 3 3 8 Toque Toque Las funciones de temporizador no se detienen mediante STOP+GO. STOP+GO bloquea todo el panel de mandos excepto el campo de sensor . Indicador Nivel de mantenimiento de temperatura Nivel de cocción previamente ajustado (no función de cocción termostática o función Power) Uso de la función de cocción termostática Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. Al ajustar un nivel de cocción con la función de cocción termostática, la zona de cocción cambia a plena potencia durante un periodo de tiempo determinado y, después, vuelve automáticamente al nivel de cocción ajustado. Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione el nivel de cocción El indicador de 2. Seleccione el nivel de cocción deseado entre 1y8 Se visualiza el nivel de cocción deseado. se ilumina. El indicador de está Mientras el indicador de iluminado, el aparato funciona a plena potencia. Una vez transcurrida la cocción termostática, se apaga el indicador de parpadea La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado. Nivel de cocción Duración de la cocción termostática [min:seg] 1 0:10 2 0:10 3 3:10 4 5:50 5 10:10 6 2:00 7 2:30 8 2:50 9 --- 9 Uso del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato. Activación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso 1. Panel de mandos Piloto de control Conecte el aparato (sin ajustar nivel) se ilumina. Los indicadores de disposición para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción se iluminan Toque 2. durante 4 segundos sobre se ilumina El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado. Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos Conecte el aparato (sin ajustar nivel) 1. 2. Toque durante 4 segundos 3. Desconecte el aparato. Piloto de control sobre se ilumina sobre se apaga El bloqueo contra la manipulación por niños está desconectado. 3 El bloqueo contra la manipulación por niños sólo se puede activar y desactivar si no hay ningún nivel de cocción ajustado. Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo. Paso 1. 2. Panel de mandos Conecte el aparato Toque durante 4 segundos Piloto de control sobre se ilumina sobre se apaga Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. Tras desconectar, la protección infantil vuelve a estar activa. 10 3 Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente. Conexión y desconexión de la función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rápidamente. La función Power se activa durante como máximo 10 minutos. Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de cocción 9. Panel de mandos Indicador Conectar Toque Los elementos luminosos del panel de mando se iluminan. parpadea El indicador de Desconectar Seleccione el nivel de cocción 1-9 Se visualiza el nivel de cocción seleccionado. El indicase apaga dor sobre 3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente. 11 Gestión de energía Las zonas de cocción de la encimera poseen una potencia mínima. La máxima potencia se alcanza cuando se ha ajustado el nivel de cocción 9 para todas las zonas de cocción Dos zonas de cocción forman una pareja (véase la figura), es decir, la gestión de energía distribuye la máxima potencia disponible entre estas zonas de cocción. Si se ha seleccionado la función Power para una zona de cocción, la gestión de energía pone a disposición la potencia adicional para esta zona de cocción a cargo de la otra zona de cocción de la pareja. Ejemplo: en una zona de cocción está seleccionado el nivel de cocción 9. La función Power se activa para la zona de cocción correspondiente. La función Power se ejecuta, pero el nivel de cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la función Power en la otra zona de cocción de una pareja sobrepasan la potencia máxima para ambas. Por ello, la gestión de energía reduce la potencia de la zona de cocción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 5 y el indicador de esta zona de cocción cambia entre 9 y 5 y permanece en 5, el máximo posible actualmente. (El cambio del indicador entre 9 y 5 ó 9 y 3 u otros valores depende del tipo de aparato y del tamaño de la zona de cocción). Uso del temporizador 3 3 12 Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo Desconexión automática de seguridad con un nivel de cocción ajustado Señal acústica 00 parpadea La zona de cocción se desconecta Minutero en las zonas de cocción sin utilizar Señal acústica 00 parpadea Si únicamente se ha ajustado un minutero, éste sólo se puede modificar con el aparato conectado. Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado. 3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de temporizador ajustada. Selección de una zona de cocción Paso Panel de mandos Indicador 1. Toque 1vez El piloto de control de la primera zona de cocción parpadea 2. Toque 1vez El piloto de control de la segunda zona de cocción parpadea 3. Toque 1vez El piloto de control de la tercera zona de cocción parpadea 4. Toque 1vez El piloto de control de la cuarta zona de cocción parpadea 3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea. Ajustar tiempo Paso Panel de mandos 1. Seleccione una zona de El piloto de control de la zona de cocción selecciococción nada parpadea 2. Toque ó Indicador 00 a 99 minutos Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando. 13 Desconexión de la función del temporizador Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione una zona de El piloto de control de la zona de cocción selecciococción nada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante 2. Toque El tiempo restante se va descontando hasta 00. Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada. Modificar el tiempo Paso Panel de mandos 1. Seleccione una zona de El piloto de control de la zona de cocción selecciococción nada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante 2. Toque ó Indicador 01 a 99 minutos Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando. Indicar el tiempo restante de una zona de cocción Paso Panel de mandos 1. Seleccione cocción Indicador de la zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. Desactivar la señal acústica Paso Panel de mandos Señal acústica 1. Toque Confirmación acústica. La señal acústica queda silenciada. 14 Desconexión automática Encimera • Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente. • Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox. 10 segundos por objetos (olla etc.), suena una señal y la encimera se desconecta automáticamente. • Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos. Panel de mandos • Si, con el aparato desconectado, se cubren uno o más campos de sensor del panel de mandos durante más de 10 segundos, suena una señal acústica. La señal se desconecta automáticamente una vez que los campos de sensor dejen de estar cubiertos. Zonas de cocción por inducción • En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza . Antes de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a 0 y ha de estar fria. • Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción. • Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a . Nivel de cocción Desconexión al cabo de 1-2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas Consejos para cocinar y asar 3 Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. 15 Recipientes para zonas de cocción de inducción Material de los recipientes Material de los recipientes Hierro fundido adecuado + Acero, esmalte de acero + Acero inoxidable +* Fondo del recipiente de varias capas +* Aluminio, cobre, latón - Vidrio, cerámica, porcelana - 3 * El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas de cocción por inducción. Prueba de idoneidad El recipiente es adecuado para la inducción si ... • ... se calienta un poco de agua en un breve espacio de tiempo en una zona de cocción por inducción al nivel de cocción 9. • ... un imán queda adherido al fondo del recipiente. Fondo del recipiente El fondo del recipiente de cocción debe ser lo más grueso y plano posible. Tamaño del recipiente Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño del fondo del recipiente hasta un límite determinado. No obstante, la parte magnética del fondo del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción. 3 16 Diámetro de la zona de cocción [mm] Diámetro mínimo de la base del recipiente [mm] 210 180 180 145 145 120 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción. Consejos para ahorrar energía 2 Coloque la olla en la zona de cocción an2 tes de conectarla. A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa. Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Nivel Proceso de cocción 0 1 1-2 apto para Duración Consejos Posición OFF Mantener caliente Mantener caliente alimentos coci- según las necedos sidades Cubrir Fundir Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina 5 -25 min. Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa Remover entre medio 2-3 Hinchar Hinchar arroz o platos con leche Calentar platos preparados 25 -50 min. Añadir al menos la doble cantidad de líquido al arroz, remover los platos con leche entre medio 3-4 Rehogar Estofar Estofar verdura, pescado Estofar carne 20-45 min. Para verdura, añadir un poco de líquido (unas cucharadas) Estofar patatas 20-60 min. Utilizar poco líquido, p.ej.: máx. ¼ l de agua para 750 g de patatas Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y sopas 60-150 min. Hasta 3 l de líquido más ingredientes 6-7 Asado suave Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina tostada, huevos, tortillas, carpas fritas Cocción continua Girar entre medio 7-8 Asado a fuego vivo Tortitas de patata, lomo, bistecs, tortitas 5-15 min. por sartén Girar entre medio 9 Llevar a ebullición Sofreír Freír Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 4-5 Cocción La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido. 17 Limpieza y mantenimiento 1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. 1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas. Limpie el aparato después de cada uso. 1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 2.Seque el aparato con un paño seco. Eliminar suciedad 1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica. 2.Elimine la suciedad deslizando la hoja. 3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 4.Seque el aparato con un paño seco. Eliminar Clase de suciedad Inmediatamente Con el aparato enfriado azúcar, alimentos que contienen azúcar sí --- Plásticos, láminas de aluminio sí --- Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico --- sí * Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado. 3 18 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable. 3 Con Rascador de limpieza* Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable* Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato. ¿Qué hacer cuando … Problema Posible causa Las zonas de cocción no se pueden Desde la conexión del aparato han conectar o no funcionan pasado más de 10 segundos Corrección Reconectar el aparato. El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver capítulo “Bloquear/desbloquear panel de mandos") El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños) Se han tocado varios sensores a la Tocar sólo un sensor vez La desconexión automática se ha disparado Retirar los objetos que pudieran encontrarse en el panel de mandos (olla, trapo, etc.). Volver a conectar el aparato. El panel de mandos está sucio Los campos de sensor deben estar secos y libres de grasa. El indicador de calor residual no in- La zona de cocción sólo ha funcio- Si la zona de cocción estuviera cadicada nada. nado poco tiempo, por lo cual no es- liente, llame al Servicio postventa. tá lo suficientemente caliente. Señal acústica repetida Uno o varios sensores han estado Liberar los sensores (6 veces); el aparato se desconecta cubiertos durante más de 10 segundos Suena una señal acústica con el aparato desconectado El panel de mando está cubierto Retirar los objetos parcialmente o por completo por objetos Suena una señal acústica y el apa- El sensor ON/OFF ha sido tapado, rato se conecta y se vuelve a desco- p.ej. con un trapo. nectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica No colocar objetos en el panel de mandos El indicador cambia entre dos nive- El Power-Management reduce la les de cocción potencia de esta zona de cocción Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power” se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropiado No hay ningún recipiente en la zona Poner un recipiente de cocción El diámetro del fondo del recipiente Cambiar a una zona de cocción más es demasiado pequeño para la zona pequeña de cocción Utilizar un recipiente apropiado 19 Problema se ilumina Posible causa Corrección Se ha activado la protección contra Desconecte la zona de cocción. sobrecalentamiento de la zona de Vuelva a conectar la zona de coccocción ción Se ha activado la desconexión auto- Desconecte el aparato. Reconecte mática el aparato. Se indican y un número Error en el sistema electrónico Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa. 1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario. 3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía. 20 Separe el aparato durante unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa Ruidos de funcionamiento Durante el funcionamiento de las zonas de cocción por inducción, pueden aparecer los siguientes ruidos en el aparato de cocción según el material y el acabado del fondo: • Chasquidos (1) si se utilizan recipientes de diferentes materiales (construcción sándwich) • Silbidos (1) durante el funcionamiento de una sola zona de cocción o de varias zonas de cocción con elevadas potencias si se utilizan recipientes de diferentes materiales (construcción sándwich) • Zumbidos (2) pueden aparecer en altos niveles de potencia • Clics (2) en procesos electrónicos de cambio • Murmullos, susurros (3) El aparato está equipado con un ventilador para refrigerar el sistema electrónico. Durante el funcionamiento del ventilador, se puede escuchar un murmullo o susurro que puede variar según la potencia y durar algún tiempo incluso después de desconectar el aparato. Los ruidos descritos son normales y no indican la existencia de ningún defecto. 2 1 3 Eliminación de desechos 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. 2 Aparato viejo reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. W El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su 21 Instrucciones de montaje 1 Instrucciones de seguridad ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa. Peligro de lesiones por corriente eléctrica. • El borne de conexión a la red lleva tensión. • Elimine la tensión del borne de conexión a la red. • Tenga en cuenta el esquema de conexiones. • Observe las normas de seguridad electrotécnicas. • Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta. • Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado. z 22 z Peligro de corriénte eléctrica. • Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobrecalentar los bornes. • No deje ningún cable suelto. • Descargue la tensión del cable. • En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior). • Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa. Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. Pegar la junta • Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura. • Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de intersección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope. Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos: – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S) (Los números figuran en la placa de características) – Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualizado en el aparato – combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí: Denominación del modelo: ..................................... PNC: ..................................... Nº S: ..................................... 23 Placa de características / Chapa de características ZKS651DBV 55GADD5AU 949 592 958 230 V 50 Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW ZANUSSI 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZKS651DBV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas