Wacker Neuson IEe38/34/5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Vibrador interno de batería
ACBe
IEe
BP
Tipo de máquina ACBe/IEe/BP
Número de material 5100051220
Versión 02
Fecha 10/2019
Idioma [es]
5100051220
Reservados todos los derechos, en particular los derechos de autor vigentes a nivel mundial, el derecho a la re-
producción y a la divulgación.
El destinatario de esta publicación solo podrá utilizarla para la finalidad prevista. No se permite su reproducción o
traducción íntegra o parcial, por el medio que sea, sin autorización previa por escrito.
Reimpresión o traducción, aun parcial, solo con el permiso por escrito de .
Cualquier violación de las disposiciones legales, particularmente de aquellas relativas a la protección de los dere-
chos de autor, será perseguida por la vía civil y penal.
trabaja continuamente en la mejora de sus productos adaptándolos a los progresos técnicos. Por este motivo,
nos reservamos el derecho a modificar las imágenes y descripciones contenidas en esta documentación, lo cual
no podrá dar lugar a ningún tipo de derecho a modificación de máquinas que ya hayan sido entregadas.
La máquina que figura en la portada puede mostrar equipamientos especiales (opcionales).
Se reserva el derecho a corregir errores.
WackerNeusonProduktionGmbH&Co.KG
Wackerstraße 6
85084 Reichertshofen,
www.wackerneuson.com
Impreso en
Copyright © 2019
Índice
iii
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Índice
1 Declaración de conformidad CE
2 Prefacio
2.1 Introducción ...................................................................................................................................... 8
2.2 Sitio de almacenamiento del manual de instrucciones..................................................................... 8
2.3 Normas destinadas a la prevención de accidentes ........................................................................ 10
2.4 Representantes de WackerNeuson............................................................................................... 10
2.5 Identificación de la máquina ........................................................................................................... 10
2.6 Uso del manual de instrucciones.................................................................................................... 10
3 Uso
3.1 Uso previsto.................................................................................................................................... 12
3.2 Uso inapropiado.............................................................................................................................. 12
4 Seguridad
4.1 Símbolos de protección y palabras de señalización....................................................................... 13
4.2 Principio .......................................................................................................................................... 13
4.3 Modificaciones estructurales .......................................................................................................... 14
4.4 Responsabilidad del operador ........................................................................................................ 14
4.5 Obligaciones del operador.............................................................................................................. 15
4.6 Cualificación del personal............................................................................................................... 15
4.7 Peligros residuales ......................................................................................................................... 15
4.8 Instrucciones generales de seguridad ............................................................................................ 16
4.9 Instrucciones de seguridad generales para herramientas eléctricas.............................................. 18
4.10 Instrucciones generales de seguridad para el acumulador ............................................................ 22
4.11 Mantenimiento ................................................................................................................................ 24
5 Descripción de la máquina
5.1 Componentes del ACBe ................................................................................................................. 26
5.2 Componentes y elementos de mando del acumulador .................................................................. 26
5.3 Componentes del IEe ..................................................................................................................... 27
5.4 Elementos de mando del IEe.......................................................................................................... 28
5.5 Componentes y elementos de mando del cargador C48/4 ............................................................ 28
5.6 Adhesivos de seguridad e informativos .......................................................................................... 29
5.7 Adhesivos de seguridad e informativos del IEe.............................................................................. 30
5.8 Adhesivos de seguridad e informativos del acumulador ................................................................ 30
6 Transporte
6.1 Transporte....................................................................................................................................... 31
7 Puesta en marcha
7.1 Primera puesta en marcha ............................................................................................................. 32
7.2 Controles antes de la puesta en marcha ........................................................................................ 32
7.3 Carga y colocación del acumulador................................................................................................ 32
Índice
iv
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
8 Manejo
8.1 Manejo ............................................................................................................................................ 34
8.2 Indicaciones importantes para la conexión de los consumidores................................................... 35
8.3 Poner en marcha ............................................................................................................................ 35
8.4 Funcionamiento .............................................................................................................................. 35
8.5 Comprobación del nivel de carga del acumulador.......................................................................... 36
8.6 Detención de la marcha.................................................................................................................. 37
8.7 Retiro del acumulador..................................................................................................................... 38
9 Mantenimiento
9.1 Mantenimiento ................................................................................................................................ 39
10 Fallas de funcionamiento
10.1 Máquina .......................................................................................................................................... 42
10.2 Acumulador..................................................................................................................................... 43
11 Almacenamiento
11.1 Máquina .......................................................................................................................................... 44
11.2 Acumulador..................................................................................................................................... 44
12 Puesta fuera de servicio
12.1 Eliminación...................................................................................................................................... 45
12.2 Eliminación de los acumuladores ................................................................................................... 46
13 Datos técnicos
13.1 Indicaciones generales ................................................................................................................... 47
13.2 ACBe............................................................................................................................................... 47
13.3 BP1000 ........................................................................................................................................... 48
13.4 BP1400 ........................................................................................................................................... 48
13.5 IEe38 .............................................................................................................................................. 49
13.6 IEe45 .............................................................................................................................................. 50
13.7 IEe58 .............................................................................................................................................. 51
13.8 Cable alargador .............................................................................................................................. 51
Reichertshofen, 24.09.2019
Helmut Bauer
Declaración de conformidad original
Declaración de conformidad CE
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad es del
fabricante.
Producto
ACBe
Gerente
5100051220_02_ACBe_CE_es
Tipo de producto
Convertidores electrónicos
Función del producto
Conversión de la tensión y la frecuencia
Número de material
5100050080
Directivas y normas
Por la presente declaramos que este producto cumple con las disposiciones y requisitos
correspondientes de las siguientes directivas y normas:
2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
Representante autorizado para la documentación técnica
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Reichertshofen, 24.09.2019
Helmut Bauer
Declaración de conformidad original
Gerente
5100051220_02_IEe38, IEe45, IEe58_CE_es
Declaración de conformidad CE
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad es del
fabricante.
Producto
IEe38, IEe45, IEe58
Tipo de producto
Vibrador interno
Función del producto
Compactación de hormigón
Número de material
5100049759, 5100049830, 5100049831, 5100049832,
5100049833, 5100049834, 5100052661, 5100052662,
5100052663
Directivas y normas
Por la presente declaramos que este producto cumple con las disposiciones y requisitos
correspondientes de las siguientes directivas y normas:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-12:2009,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 12649:2008 + A1:2011
Representante autorizado para la documentación técnica
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Reichertshofen, 24.09.2019
Helmut Bauer
Declaración de conformidad original
Declaración de conformidad CE
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad es del
fabricante.
Producto
C48/4
Gerente
5100051220_02_C48/4_CE_es
Tipo de producto
Cargador de baterías
Función del producto
Carga de baterías
Número de material
5100006221
Directivas y normas
Por la presente declaramos que este producto cumple con las disposiciones y requisitos
correspondientes de las siguientes directivas y normas:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60335-1:2012 +
A11:2014 + AC:2014 + A13:2017, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 + A11:2018
Representante autorizado para la documentación técnica
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Prefacio
2.1 Introducción
8
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
2 Prefacio
2.1 Introducción
Este manual de instrucciones contiene información y procedimientos im-
portantes para un manejo seguro, adecuado y rentable de esta máquina
de Wacker Neuson. Leer el manual con atención, comprenderlo y respe-
tarlo ayuda a evitar riesgos, reducir costes de reparación y períodos de
inactividad y, de esta forma, aumentar la disponibilidad y la vida útil de la
máquina.
Este manual de instrucciones no es un manual para llevar a cabo traba-
jos de mantenimiento o reparación exhaustivos. Estos trabajos deben ser
realizados por el servicio técnico de Wacker Neuson, o bien, por perso-
nal experto. La máquina de Wacker Neuson se debe manejar y mantener
de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones. Un
manejo inadecuado o un mantenimiento que no sea conforme a las dis-
posiciones podrán causar riesgos.
¡Las piezas defectuosas de la máquina se deben sustituir de inmediato!
En caso de tener alguna pregunta con respecto a la operación o el man-
tenimiento, dirigirse, en todo momento, al representantes de Wac-
kerNeuson.
2.2 Sitio de almacenamiento del manual de instrucciones
El presente manual de instrucciones debe conservarse en las inmedia-
ciones de la máquina y accesible en todo momento para el personal.
En caso de pérdida o necesidad de un segundo ejemplar de este manual
de instrucciones, usted dispone de dos alternativas:
Descargar el manual del sitio web http://www.wackerneuson.com
Contactar con su persona de contacto en WackerNeuson.
2.2.1 Conceptos básicos del manual de instrucciones
Este apartado ayuda a comprender el manual de instrucciones y los ca-
racteres o secuencias de caracteres utilizados.
Grupo destinatario
Las personas que trabajen con esta máquina deben instruirse regular-
mente acerca de los peligros relacionados con su manejo.
Este manual de instrucciones está dirigido a:
Personal operario:
Estas personas han sido instruidas en el manejo de la máquina y
han sido informadas sobre los posibles peligros de un comporta-
miento incorrecto.
Personal experto:
Estas personas cuentan con una formación especializada, así co-
mo conocimientos y experiencia adicional. Son capaces de eva-
luar las tareas que se les asignen y reconocer los posibles peli-
gros.
Prefacio
Sitio de almacenamiento del manual de instrucciones 2.2
9
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Explicación de caracteres o secuencias de caracteres
Caracteres o se-
cuencias de ca-
racteres
Explicación
1., 2., 3… Simboliza tareas. La secuencia de pasos debe ser respetada.
Simboliza un resultado o un resultado parcial de una acción.
Simboliza requisitos que deben cumplirse para realizar una tarea.
Simboliza una enumeración, por ejemplo, cuando se mencionan varias piezas de manera
sucesiva.
- Simboliza una subenumeración, por ejemplo, cuando determinadas piezas se componen de
otras piezas
I
Simboliza un ítem, en general, una pieza o un elemento de mando, en un gráfico. La nume-
ración puede realizarse de forma consecutiva o con números romanos.
1; A Simboliza la denominación de piezas en textos explicativos. Es idéntica a los ítems del cos-
tado de los gráficos.
III
III
Simboliza una dirección de movimiento o distintas posiciones en el caso de conmutadores.
Simboliza la prevención de riesgos en avisos de advertencia.
[52] Simboliza una referencia cruzada en tablas. En este caso, por ejemplo, referencia a la pági-
na 52
Explicación de símbolos
Símbolo de advertencia
Este símbolo identifica avisos de advertencia. Se utiliza pa-
ra advertir sobre posibles riesgos. Los símbolos de protec-
ción son sucedidos siempre por una palabra que identifica
el peligro. Es importante que se respeten estas adverten-
cias. De este modo, se protege al operario y a terceros de
sufrir daños y se evitan daños materiales.
Símbolo de información ambiental
Este símbolo identifica avisos relacionados con cuestiones
ambientales. Se utiliza para advertir sobre posibles riesgos
ambientales.
Símbolo de información
Este símbolo identifica avisos informativos. La información
puede ser, por ejemplo, consejos para el manejo del vehí-
culo. De este modo, estos avisos contribuyen a una mejor
comprensión y un mejor uso de la máquina.
Símbolo de un cesto de basura tachado
Este símbolo significa que la máquina no debe desecharse
junto con los residuos domésticos, sino que debe recolec-
tarse por separado y de forma ecológica.
Símbolo que acredita el cumplimiento de las directivas
de la CE
Por medio del marcado CE, se documenta que la máquina
cumple con las directivas vigentes de la CE.
2
Prefacio
2.3 Normas destinadas a la prevención de accidentes
10
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
2.3 Normas destinadas a la prevención de accidentes
Además de las indicaciones y las instrucciones de seguridad de este ma-
nual de instrucciones, resultan aplicables las normas locales para la pre-
vención de accidentes y las disposiciones nacionales de seguridad labo-
ral.
2.4 Representantes de WackerNeuson
Dependiendo del país, el representante de Wacker Neuson será el servi-
cio técnico de Wacker Neuson, una filial de Wacker Neuson o un distri-
buidor de Wacker Neuson.
Disponible en el sitio web: http://www.wackerneuson.com.
2.5 Identificación de la máquina
Datos de la placa de identificación
La placa de identificación contiene datos que identifican a la máquina de
manera inequívoca. Estos datos son necesarios para solicitar piezas de
repuesto y para consultas sobre circunstancias técnicas.
Anotar los datos de la máquina en la siguiente tabla:
Denominación Sus datos
Grupo y tipo
Número de material (N.° de mat.)
Versión de la máquina (Versión)
Número de la máquina (N.° de
máq.)
Año de fabricación
2.6 Uso del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones:
debe ser considerado como un componente de la máquina y conser-
vado a lo largo de toda su vida útil.
debe ser entregado a todo propietario posterior o usuario de esta má-
quina.
es válido para diferentes tipos de máquina de una gama de produc-
tos. Por tal motivo, algunas imágenes pueden variar en comparación
con el aspecto de la máquina adquirida. Además, puede haber des-
cripciones de componentes que difieren según la variante, que no es-
tén incluidos en la entrega.
Wacker Neuson se reserva el derecho de realizar modificaciones en la
información incluida en este manual de instrucciones sin previo aviso.
Se debe asegurar que las posibles modificaciones o ampliaciones sean
incluidas de inmediato en este manual de instrucciones por parte del fa-
bricante.
Se describe lo siguiente:
Prefacio
Uso del manual de instrucciones 2.6
11
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Máquinas
Información
El vibrador interno a batería se compone de un ACBe, un consumidor y
un acumulador.
Grupo y tipo Número de material (N.° de mat.)
ACBe 5100050080
Consumidor y accesorios
Grupo y tipo Número de material (N.° de mat.)
IEe38/34/1,5 5100049759
IEe38/34/3 5100049830
IEe38/34/5 5100052661
IEe45/34/1,5 5100049831
IEe45/34/3 5100049832
IEe45/34/5 5100052662
IEe58/34/1,5 5100049833
IEe58/34/3 5100049834
IEe58/34/5 5100052663
C48/4 5100006221
BP1000 5100025709
BP1400 5100048620
NOTA
¡Acumuladores compatibles!
Utilizar únicamente los siguientes acumuladores:
BP1000 con fecha de producción a partir de 08/2019 (véase la placa
de identificación)
BP1400
Otros acumuladores no compatibles se apagan automáticamente
luego de 30 segundos y no liberan tensión en el enchufe de cone-
xión.
2
Uso
3.1 Uso previsto
12
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
3 Uso
3.1 Uso previsto
Contemplar todas las indicaciones y las instrucciones de seguridad de
este manual, y respetar las indicaciones de cuidado y mantenimiento
prescritas, son requisitos de un uso conforme a lo previsto.
Cualquier uso distinto o que supere estas limitaciones se considera como
no conforme a lo previsto. En tales casos, se suprime la responsabilidad
y la garantía por parte del fabricante por los daños resultantes. El riesgo
correrá únicamente por parte del operador.
La máquina solo debe utilizarse para la compactación de hormigón fres-
co. El cabezal vibrador deberá introducirse en el hormigón fresco.
3.2 Uso inapropiado
El fabricante no se hace responsable por daños personales o materiales
resultantes de un uso no conforme a lo previsto. La máquina no deberá
utilizarse, entre otros, para los fines siguientes:
El cabezal vibrador no debe sumergirse en líquidos que contengan
ácidos o lejía.
El cabezal vibrador no debe entrar en contacto ni introducirse en nin-
guna parte del cuerpo.
Seguridad
Símbolos de protección y palabras de señalización 4.1
13
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
4 Seguridad
4.1 Símbolos de protección y palabras de señalización
El siguiente símbolo hace referencia a instrucciones de seguridad. Se uti-
liza para advertir sobre posibles riesgos personales.
PELIGRO
PELIGRO señala una situación que, de no ser evitada, causa la
muerte o lesiones graves.
Consecuencias en caso de inobservancia.
Prevención de lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA señala una situación que, de no ser evitada, puede
causar la muerte o lesiones graves.
Consecuencias en caso de inobservancia.
Prevención de lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN señala una situación que, de no ser evitada, puede
causar lesiones.
Consecuencias en caso de inobservancia.
Prevención de lesiones.
NOTA
AVISO identifica una situación que causa daños materiales si no se
evita.
Consecuencias en caso de inobservancia
Prevención de daños materiales.
4.2 Principio
La máquina ha sido construida de conformidad con el estado más actual
de la técnica y las reglamentaciones técnicas de seguridad reconocidas.
No obstante, al utilizarla de manera inadecuada, pueden surgir peligros
para la vida y la integridad física del operario o de terceros, o se puede
dañar la máquina y otros valores materiales.
Leer y respetar las indicaciones y las instrucciones de seguridad conteni-
das en este manual de instrucciones. El incumplimiento de estas indica-
ciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones gra-
ves, como así también daños en la máquina y/o daños a otros objetos.
En el futuro, respectar las instrucciones de seguridad y las indicaciones.
4
Seguridad
4.3 Modificaciones estructurales
14
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
4.3 Modificaciones estructurales
No se pueden realizar modificaciones estructurales sin una autorización
por escrito del fabricante. Si se realizan modificaciones estructurales no
autorizadas, pueden surgir riesgos para el operario y/o terceros, o daños
en la máquina.
Asimismo, al realizar modificaciones estructurales no autorizados, se su-
prime la responsabilidad y la garantía por parte del fabricante.
Se consideran modificaciones estructurales, en especial, a las siguientes
acciones:
Abrir la máquina y retirar componentes de forma permanente.
Montar piezas de repuesto que no provengan de Wacker Neuson o
no sean equivalentes en cuanto al modelo y la calidad de las piezas
originales.
Montar accesorios de cualquier tipo que no provengan de Wacker
Neuson.
Las piezas de repuesto o los accesorios que provengan de Wacker Neu-
son pueden montarse y desmontarse sin ningún riesgo. Para más infor-
mación consultar el sitio web: http://www.wackerneuson.com.
4.4 Responsabilidad del operador
Se considera operador a toda persona que utilice esta máquina por sí
mismo para fines comerciales o económicos, o se la entregue a un terce-
ro para su uso/aplicación y, durante el manejo, tenga la responsabilidad
legal del producto por la protección del personal o de terceros.
El operador debe mantener el manual de instrucciones en todo momento
en un lugar accesible para el personal y asegurarse de que el operario
haya leído y comprendido este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones se debe conservar al alcance de la mano en
la máquina o en el sitio de empleo.
El operador debe hacer entrega del manual de instrucciones a todo ope-
rario o propietario posterior de la máquina.
También se deberán observar las disposiciones, normas y directivas na-
cionales específicas para la prevención de accidentes y el cuidado del
medio ambiente. El manual de instrucciones se debe complementar con
otras indicaciones sobre la observancia de las directivas de seguridad
empresariales, oficiales, nacionales o generales.
Seguridad
Obligaciones del operador 4.5
15
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
4.5 Obligaciones del operador
Conocer y poner en práctica las disposiciones vigentes de seguridad
laboral.
Determinar, en una evaluación de riesgos, los peligros que se pue-
den dar por las condiciones de trabajo en el sitio de empleo.
Elaborar las instrucciones de operación para el manejo de esta má-
quina.
Comprobar de manera regular si las instrucciones de seguridad se
corresponden con el estado actual de las normas.
Regular y determinar de manera inequívoca las competencias para la
instalación, el manejo, la reparación de averías, el mantenimiento y
la limpieza.
Capacitar al personal en períodos regulares y mantenerlo informado
sobre los posibles riesgos.
Refrescar los conocimientos periódicamente.
Conservar los registros de los conocimientos recibidos y ponerlos a
disposición a petición de la autoridad correspondiente.
Proporcionarle al personal el equipo de protección necesario.
4.6 Cualificación del personal
Esta máquina puede ser puesta en funcionamiento y operada exclusiva-
mente por personal capacitado.
En caso de que se utilice de manera incorrecta, indebida o que se mane-
je por parte de personal no capacitado, corre peligro la salud del operario
y/o de terceros, como así también pueden ocasionarse daños o la pérdi-
da total de la máquina.
Además, rigen los siguientes requisitos para el operario:
Ser física y mentalmente capaz.
Tener, como mínimo, 18 años.
Su capacidad de respuesta no debe estar bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos.
Conocer las instrucciones de seguridad de este manual de instruccio-
nes.
Conocer el uso previsto para esta máquina.
Estar instruido sobre el manejo autónomo de la máquina.
4.7 Peligros residuales
Los peligros residuales son riesgos específicos en el manejo de las má-
quinas que, a pesar de una construcción segura, no se pueden evitar.
Estos peligros residuales no son fáciles de reconocer y pueden ser la
causa de posibles riesgos de lesiones o para la salud.
Si surge un peligro residual, se debe detener de inmediato el funciona-
miento de la máquina e informar al superior correspondiente. Esta perso-
na tomará las siguientes decisiones y actuará de la forma necesaria para
eliminar el peligro emergente.
De ser necesario, se deberá informar al fabricante.
4
Seguridad
4.8 Instrucciones generales de seguridad
16
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
4.8 Instrucciones generales de seguridad
Las indicaciones de seguridad en este capítulo contienen las «instruccio-
nes generales de seguridad» que se deben incluir en el manual de ins-
trucciones de conformidad con las normas aplicables. Puede incluir indi-
caciones que no sean relevantes para esta máquina.
4.8.1 Lugar de trabajo
Antes de comenzar a trabajar, reconocer el entorno de trabajo, p. ej.
la capacidad de carga del suelo o los obstáculos que hay en el área.
Asegurar la zona de trabajo frente a la vía pública.
Seguro necesario de paredes y techos, p. ej. en zanjas.
Mantener alejados a los niños y a otras personas al trabajar con esta
máquina. Las distracciones pueden causar la pérdida del control so-
bre la máquina.
Asegurar siempre la máquina de manera tal que no pueda volcarse,
rodar, deslizarse ni caerse. ¡Riesgo de lesiones!
Mantener la zona de trabajo ordenada. Las zonas de trabajo desor-
denadas o sin iluminación pueden provocar accidentes.
4.8.2 Seguridad de las personas
Trabajar bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos puede
provocar lesiones graves.
En todos los trabajos se debe llevar el equipo de protección adecua-
do. Llevar el equipo de protección adecuado reduce de manera con-
siderable el riesgo de lesiones.
Prestar siempre atención de que tengan un apoyo seguro.
Al trabajar durante un tiempo prolongado con la máquina, no se pue-
den descartar por completo los daños a largo plazo. Carga vibratoria,
Datos técnicos
Utilizar la ropa adecuada. La ropa amplia o suelta, los guantes de
protección, las alhajas y el pelo largo se deben mantener alejados de
las piezas móviles/giratorias de la máquina. ¡Peligro de atrapamiento!
¡Asegurarse de que no haya otras personas en la zona de riesgo!
Seguridad
Instrucciones generales de seguridad 4.8
17
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
4.8.3 Manipulación y manejo
Manipular la máquina con cuidado. No poner en marcha las máqui-
nas, cuyos componentes o elementos de mando estén defectuosos.
Solicitar de inmediato la sustitución de los componentes o los ele-
mentos de mando defectuosos. ¡Las máquinas con componentes o
elementos de mando defectuosos representan un elevado riesgo de
lesiones!
No bloquear, manipular ni modificar de modo inadmisible los elemen-
tos de mando de la máquina.
Asegurar las máquinas que no se estén utilizando contra la puesta
en marcha no autorizada. La máquina solo puede ser utilizada por
personal autorizado.
Manipular las máquinas con cuidado. Sustituir de inmediato las pie-
zas defectuosas, antes de poner en marcha la máquina. Las máqui-
nas defectuosas representan un elevado riesgo de lesiones.
Utilizar las máquinas, los accesorios, las herramientas, etc., de con-
formidad con estas instrucciones.
Tras su uso, conservar la máquina, en un lugar cerrado, limpio, pro-
tegido contra la corrosión y seco, que no sea accesible para otras
personas y niños.
4
Seguridad
4.9 Instrucciones de seguridad generales para herramientas
eléctricas
18
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
4.9 Instrucciones de seguridad generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias de seguridad y las instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, quemaduras y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias de seguridad e instrucciones para
su futura consulta.
El concepto «Herramienta eléctrica» utilizado en las advertencias e ins-
trucciones de seguridad hace referencia a las herramientas eléctricas ali-
mentadas por la red (con cable de red) y a las herramientas eléctricas de
batería (sin cable de red).
Seguridad
Instrucciones de seguridad generales para herramientas eléc-
tricas 4.9
19
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
1) Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Los lu-
gares de trabajo desordenados o mal iluminados pueden provo-
car accidentes.
No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos con ries-
go de explosión en los que haya líquidos, gases o polvo in-
flamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que po-
drían incendiar el polvo o el vapor.
Mantenga alejados los niños y otras personas durante el uso
de la herramienta eléctrica. Si se desvía, puede perder el con-
trol del equipo.
2) Seguridad eléctrica
El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe en-
cajar en la toma de corriente. El enchufe no se puede modifi-
car en modo alguno. No utilice ningún adaptador de enchufe
junto con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los en-
chufes sin modificar y los tomacorrientes adecuados disminuyen
el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra
como tubos, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un ele-
vado riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tie-
rra.
Mantenga las herramientas eléctricas lejos de la lluvia y la
humedad. La penetración de agua en la herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
No utilice el cable con otros fines distintos al previsto, por
ejemplo, para transportar o colgar la herramienta eléctrica, o
para desconectar el enchufe de la tomacorriente. Mantenga
el cable alejado del calor, aceite, cantos afilados o piezas
móviles del equipo. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de una descarga eléctrica.
Si trabaja al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
únicamente un cable de prolongación apto para uso en exte-
riores. El uso de un cable de prolongación apto para uso exterior
disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
Si no puede evitar utilizar la herramienta eléctrica en entor-
nos húmedos, utilice un disyuntor detector para corrientes
de fuga. El uso de un disyuntor detector para corrientes de fuga
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
Esté atento, preste atención a lo que hace y actúe con senti-
do común al trabajar con una herramienta eléctrica. No utili-
ce ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo el
efecto de las drogas, el alcohol o medicamentos. Un momen-
to de descuido durante el uso de una herramienta eléctrica puede
producir lesiones graves.
Utilice un equipo de protección individual y lleve siempre ga-
fas de seguridad. El uso de un equipo de protección individual
como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplica-
ción de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
4
Seguridad
4.9 Instrucciones de seguridad generales para herramientas
eléctricas
20
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que
la herramienta eléctrica está desconectada antes de conec-
tarla al suministro de corriente eléctrica y/o a la batería, o an-
tes de cogerla o transportarla. Si coloca el dedo en el interrup-
tor al transportar la herramienta eléctrica o conecta el equipo en-
cendido al suministro de corriente eléctrica, puede producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o la llave inglesa antes de
conectar la herramienta eléctrica. Si hubiera una herramienta o
una llave en las piezas giratorias del equipo, podría provocar le-
siones.
Evite adoptar una mala postura corporal. Procure buscar una
posición segura y mantenga el equilibrio en todo momento.
De este modo puede controlar mejor la herramienta eléctrica en
situaciones imprevistas.
Lleve la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Man-
tenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móvi-
les. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo podrían quedar
atrapados en las piezas móviles.
Si pueden montarse dispositivos de aspiración y de recogida
del polvo, asegúrese de que están conectados y de que se
utilizan correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración
de polvo puede disminuir los peligros derivados del polvo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue el equipo. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le
permite trabajar mejor y de forma más segura en la gama de po-
tencia indicada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor sea de-
fectuoso. Una herramienta eléctrica que no puede conectarse o
desconectarse es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la tomacorriente y/o desmonte la
batería antes de realizar ajustes en el equipo, sustituir acce-
sorios o dejar a un lado el equipo. Esta medida de precaución
impide un arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
Mantenga las herramientas eléctricas fuera del alcance de
los niños cuando no las utilice. No deje que otras personas
utilicen el equipo si no están familiarizadas con su uso o no
han leído sus instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas sin experiencia.
Conserve las herramientas eléctricas con cuidado. Comprue-
be que las piezas móviles funcionan de forma impecable y
no se atascan, o si hay piezas partidas o dañadas, que pue-
dan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Lleve a reparar las piezas dañadas antes de utilizar el equi-
po. Muchos de los accidentes son el resultado de un mal mante-
nimiento de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien conservadas con el filo bien afilado se
atascan menos y son más fáciles de guiar.
Seguridad
Instrucciones de seguridad generales para herramientas eléc-
tricas 4.9
21
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herra-
mientas, etc. conforme a estas instrucciones. Para ello, ten-
ga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para otras aplicaciones distin-
tas a las previstas puede resultar en situaciones peligrosas.
5) Uso y manejo de las herramientas de batería
Cargue las baterías únicamente en los cargadores de baterí-
as recomendados por el fabricante. Un cargador de baterías
adecuado para un determinado tipo de baterías representa un
peligro de incendio si se utiliza con otras baterías.
Utilice únicamente las baterías previstas en la herramienta
eléctrica. El uso de otras baterías puede producir lesiones y ge-
nerar un peligro de incendio.
Mantenga las baterías que no se utilicen lejos de clips, mo-
nedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pe-
queños que puedan provocar un puente de conexión en los
contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería pue-
de resultar en quemaduras o un incendio.
En caso de uso incorrecto, puede salir líquido de la batería.
Evite tocarlo. En caso de contacto accidental, lave con abun-
dante agua. Si el líquido entra en los ojos, busque además
asistencia médica. El líquido derramado por la batería puede
producir quemaduras o irritar la piel.
6) Servicio
Las herramientas eléctricas deben ser reparadas únicamente
por personal técnico especializado y con las piezas de re-
cambio originales. De este modo se garantiza la seguridad del
equipo.
4
Seguridad
4.10 Instrucciones generales de seguridad para el acumula-
dor
22
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
4.10 Instrucciones generales de seguridad para el acumulador
Seguridad
Instrucciones generales de seguridad para el acumulador
4.10
23
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Se deberán respetar las siguientes instrucciones:
Para cargar los acumuladores de WackerNeuson, utilizar únicamen-
te el cargador autorizado de WackerNeuson.
Colocar los acumuladores de WackerNeuson solo en la máquina de
WackerNeuson especificada para ello.
No desarmar, abrir ni deformar los acumuladores.
No exponer los acumuladores al calor ni al fuego. No almacenar bajo
la luz solar directa.
Los acumuladores no se deben poner en cortocircuito.
No almacenar los acumuladores de manera peligrosa en una caja o
en un cajón donde puedan entrar en cortocircuito entre sí o a través
de otros materiales conductores.
Utilizar el acumulador de acuerdo a lo previsto y protegerlo ante posi-
bles daños.
No someter los acumuladores a golpes mecánicos.
Si un acumulador presenta fugas, el líquido no debe entrar en con-
tacto con la piel ni con los ojos. En caso de haber entrado en contac-
to, limpiar el área afectada con abundante agua y acudir al médico
más cercano.
Se debe observar siempre la indicación de polaridad positiva y nega-
tiva en el acumulador y en la máquina. Se debe asegurar el uso co-
rrecto.
No se deben emplear acumuladores que no estén determinados para
ser utilizados junto con la máquina.
Mantener los acumuladores alejados del alcance de los niños.
En caso de ingerir accidentalmente un componente del acumulador,
solicitar asistencia médica de inmediato.
Mantener los acumuladores limpios y secos. No poner en contacto
con el agua.
Si se ensucian las conexiones de los acumuladores, limpiarlas con
un paño seco y limpio.
Cargar los acumuladores antes de utilizarlos. Para hacerlo, seguir el
procedimiento de carga adecuado, véase el capítulo «Carga y colo-
cación del acumulador».
Al concluir el ciclo de carga, el acumulador se debe separar del car-
gador.
Los acumuladores presentan su mejor capacidad de rendimiento
cuando se los utiliza en temperaturas ambientales normales (aprox.
20°C).
Los acumuladores solo se pueden utilizar para aquellas aplicaciones
para las cuales estén previstos.
Mantener los acumuladores alejados de los sujetapapeles, las mone-
das, las llaves, los clavos, los tornillos u otros objetos de metal pe-
queños que puedan provocar un puenteo de los contactos. ¡Riesgo
de cortocircuito e incendio!
En lo posible, los acumuladores se deben retirar de la máquina cuan-
do no están siendo utilizados.
4
Seguridad
4.11 Mantenimiento
24
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
Retirar el acumulador de la máquina antes de la carga y el transpor-
te.
Retirar el acumulador de la máquina en caso de almacenamiento
prolongado.
Eliminar correctamente.
En caso de incendio:
Poner la máquina fuera de servicio de inmediato.
Llevar a los heridos y a las demás personas fuera del área de
riesgo.
¡Permanecer alejados de los vapores y gases que se generen,
observar la dirección del viento!
Extinguir el incendio únicamente con agua.
4.11 Mantenimiento
No pueden realizarse las tareas de mantenimiento, reparación, ajuste
o limpieza, si la máquina está encendida.
Desmontar antes la batería (dependiendo de la máquina).
Respetar los intervalos de mantenimiento.
Contemplar el programa de mantenimiento. El representante de
WackerNeuson debe realizar los trabajos que no se encuentren de-
tallados.
Después de cada tarea de mantenimiento o reparación, debe volver
a colocarse el equipamiento de seguridad en esta máquina.
Sustituir siempre las piezas de la máquina desgastadas o dañadas
sin demoras. Utilizar solo piezas de repuesto de Wacker Neuson.
Mantener limpia la máquina.
Sustituir de inmediato los adhesivos de advertencia faltantes, daña-
dos o ilegibles. Los adhesivos de advertencia contienen información
importante para la protección del operario.
Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados en un entorno
limpio y seco (p. ej. en un taller).
4.11.1 Servicio técnico
Los trabajos de reparación o mantenimiento deben ser realizados ex-
clusivamente por personal experto cualificado.
Utilizar solo piezas de repuesto y accesorios originales. De esta ma-
nera, se conserva la seguridad operativa de la máquina.
Seguridad
Mantenimiento 4.11
25
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Uniones roscadas
Todas las uniones roscadas se deben corresponder con las especifica-
ciones prescritas y deben atornillarse unas a otras de manera firme.
¡Contemplar los pares de apriete! Los tornillos y las tuercas no deben es-
tar dañados, doblados o deformados.
En especial, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Las tuercas autoblocantes y los tornillos microencapsulados no pue-
den volver a utilizarse después de haber sido desajustados. Se pier-
de el efecto de seguridad.
Después de ser desajustadas, las uniones roscadas aseguradas con
pegamento/pegamento líquido (p. ej. Loctite) deben limpiarse y ser
provistas de un nuevo pegamento.
Información
Observar las indicaciones del fabricante del pegamento líquido.
4
Descripción de la máquina
5.1 Componentes del ACBe
26
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
5 Descripción de la máquina
5.1 Componentes del ACBe
1 Acumulador
2 Placa de respaldo
3 Chapa de seguridad
4 Placa de identificación
5 Enchufe de conexión
6 Asas
5.2 Componentes y elementos de mando del acumulador
1
5
2
4 3
6
7
8
1 Conmutador de encendido/apagado
2 Luz de control del nivel de carga
3 Luz de control de mantenimiento
4 Luz de control de fallas
5 Luz de control de temperatura
6 Placa de identificación
7 Asas
8 Conectores (regleta de contactos)
Luz de control del nivel de carga
Seis luces LED indican el nivel de carga del acumulador.
Luz de control de mantenimiento
Luz LED encendida: Se requiere mantenimiento, ponerse en contacto
con el representante de WackerNeuson.
Luz de control de fallas
Luz LED encendida: El acumulador alcanzó una temperatura demasiado
alta o demasiado baja.
Descripción de la máquina
Componentes del IEe 5.3
27
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Luz de control de temperatura
Luz LED encendida: El acumulador alcanzó una temperatura demasiado
alta o demasiado baja.
5.3 Componentes del IEe
1
2
3
4
5
6
1 Conector
2 Cable de conexión
3 Mordaza de fijación
4 Carcasa de distribución
5 Manguera protectora
6 Cabezal vibrador
5
Descripción de la máquina
5.4 Elementos de mando del IEe
28
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
5.4 Elementos de mando del IEe
1
1 Conmutador de encendido/apagado
5.5 Componentes y elementos de mando del cargador C48/4
1
2 3
4
5
6
1 Luz de control del nivel de carga
2 Luz de control de funcionamiento
3 Luz de control de fallas
4 Cable de alimentación
5 Cable de conexión del acumulador
6 Placa de identificación
Luz de control del nivel de carga
Luz LED encendida: Acumulador en proceso de carga.
Luz de control de funcionamiento
Luz LED encendida: Cargador conectado a la alimentación eléctrica.
Luz de control de fallas
Luz LED intermitente: Falla, ponerse en contacto con el representante de
WackerNeuson.
Descripción de la máquina
Adhesivos de seguridad e informativos 5.6
29
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
5.6 Adhesivos de seguridad e informativos
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por falta de adhesivos y letreros o adhesivos y
letreros dañados.
Los adhesivos de advertencia contienen información importante para la
protección del operario.
Conservar todas las indicaciones de seguridad, advertencia y relati-
vas al funcionamiento en un buen estado de lectura.
Sustituir de inmediato los adhesivos y letreros ausentes, dañados o
ilegibles.
Leer el manual de instrucciones.
¡Precaución!
5
Descripción de la máquina
5.7 Adhesivos de seguridad e informativos del IEe
30
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
5.7 Adhesivos de seguridad e informativos del IEe
5.8 Adhesivos de seguridad e informativos del acumulador
Transporte
Transporte 6.1
31
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
6 Transporte
6.1 Transporte
ADVERTENCIA
Un manejo inadecuado puede ocasionar lesiones o daños materiales
graves.
Leer y respetar todas las instrucciones de seguridad contenidas en
este manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de tropiezos y caídas!
El transporte inadecuado del vibrador interno puede ocasionar lesiones.
Al llevar el vibrador interno, enrollar la manguera protectora.
6.1.1 Carga y transporte de la máquina
Realización de las preparaciones
1. Retirar el acumulador de la máquina antes de la carga y el transpor-
te.
2. Separar el consumidor del ACBe, véase Detención de la marcha en
la página 37.
Transporte de la máquina
1. Cargar la máquina con cuidado en o sobre un medio de transporte
estable y con suficiente capacidad de carga.
2. Amarrar la máquina sobre el medio de transporte de forma tal que
esté protegida contra deslizamientos, vuelcos o caídas.
6
Puesta en marcha
7.1 Primera puesta en marcha
32
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
7 Puesta en marcha
7.1 Primera puesta en marcha
La máquina está lista para usar después del desembalado.
7.2 Controles antes de la puesta en marcha
Comprobación de máquina
Comprobar la ausencia de daños en la máquina y todos los compo-
nentes.
Comprobar la ausencia de daños en la manguera protectora y el ca-
ble de conexión.
7.3 Carga y colocación del acumulador
NOTA
¡Daños de la máquina o del acumulador!
Utilizar únicamente cargadores y acumuladores de WackerNeuson.
Cargar el acumulador
1. Colocar el cargador y el acumulador en una zona de trabajo seca y
limpia.
2. Conectar el cargador a una fuente de energía.
3. Conectar el acumulador al cargador.
4. Comprobar el nivel de carga con regularidad.
5. Cuando el acumulador esté cargado por completo, desconectar el
acumulador del cargador y separar el cargador de la fuente de
energía.
Colocar el acumulador
NOTA
¡Daños de la máquina o del acumulador!
Las conexiones y las superficies de apoyo del acumulador deben estar
limpias y secas.
NOTA
¡Daños de la máquina o del acumulador!
Al desmontar el acumulador, contemplar la dirección de montaje. Las co-
nexiones deben estar orientadas hacia la cubierta protectora.
Puesta en marcha
Carga y colocación del acumulador 7.3
33
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
1
2
3
a
b
4
1 Asas
2 Acumulador
3 Bloqueo
4 Cubierta protectora
1. Levantar el acumulador 2 desde la empuñadura 1 y desplazar a tra-
vés de la cubierta protectora 4 en dirección a la placa de respaldo
a.
2. Colocar el acumulador con cuidado en el carril previsto para ello b.
3. Introducir el acumulador desde la empuñadura hasta que se oiga
un claro ruido de encastre del bloqueo 3.
4. Comprobar que el acumulador esté firme.
ð La máquina está preparada para el uso.
7
Manejo
8.1 Manejo
34
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
8 Manejo
8.1 Manejo
ADVERTENCIA
Un manejo inadecuado puede ocasionar lesiones o daños materiales
graves.
Leer y respetar todas las instrucciones de seguridad contenidas en
este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
¡Daños corporales debido a la corriente eléctrica!
Los daños en una parte de la máquina o en el cable de conexión pueden
ocasionar daños corporales debido a la corriente eléctrica.
¡No accionar la máquina si está dañada!
Comprobar la ausencia de daños en la manguera protectora.
Comprobar la ausencia de daños en el cable de conexión y el cable
alargador.
Solicitar de inmediato la reparación de la máquina dañada.
PRECAUCIÓN
¡Puesta en marcha repentina del consumidor conectado!
Si un controlador se pone en marcha de manera repentina, puede oca-
sionar lesiones o daños materiales por los golpes del cabezal vibrador.
Antes de conectar a la alimentación eléctrica, apagar todos los con-
sumidores conectados.
En caso de error o luego del apagado automático del acumulador,
apagar siempre el conmutador en el consumidor conectado.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de caídas y tropiezos!
Riesgo de lesiones por la utilización de una longitud incorrecta de la
manguera protectora.
Utilizar la longitud adecuada de la manguera protectora para el tra-
bajo (en lo posible, longitudes cortas).
Manejo
Indicaciones importantes para la conexión de los consumido-
res 8.2
35
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
8.2 Indicaciones importantes para la conexión de los consumidores
NOTA
¡Daños materiales en la máquina!
Un manejo inadecuado puede ocasionar daños en el ACBe.
La corriente nominal del consumidor conectado no puede ser mayor
a la corriente nominal de la máquina (ACBe).
Utilizar únicamente los consumidores descritos, (véase Tabla en la
página 11).
8.3 Poner en marcha
ü El acumulador está cargado y colocado en el ACBe.
ü El consumidor que será conectado está apagado.
1. Mantener el ACBe en la placa de respaldo.
2. Conectar el consumidor a la electricidad, conectar el enchufe a la
conexión.
3. Colgar mordaza de fijación.
4. Encender el acumulador con el conmutador de encendido/apagado.
5. Colocar el ACBe en la espalda.
6. Ajustar y apretar las correas de la cadera, los hombros y el pecho.
7. Encender el vibrador interno con el conmutador de encendido/apa-
gado.
8.4 Funcionamiento
El lugar adecuado del operario es en la manguera protectora de la má-
quina.
8.4.1 Compactar hormigón fresco
1. Sostener y conducir la máquina con ambas manos desde la man-
guera protectora.
2. Introducir el cabezal vibrador rápidamente en el hormigón fresco,
esperar unos segundos y retirar lentamente.
3. Introducir el cabezal vibrador en todas las zonas del encobrado y
compactar el hormigón.
8
Manejo
8.5 Comprobación del nivel de carga del acumulador
36
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
NOTA
¡Apagado automático del acumulador!
Si no se pone en funcionamiento el consumidor, el acumulador se apaga
automáticamente luego de 30 minutos.
Todas las luces de control se apagan.
Apagar el vibrador interno con el conmutador de encendido/apaga-
do.
NOTA
¡Contacto del cabezal vibrador con la armadura!
En caso de que el cabezal vibrador toque la armadura podrán producirse
los siguientes daños:
ü Podrá perderse la adhesión del hormigón en la armadura.
ü La máquina podrá dañarse.
Evitar el contacto del cabezal vibrador con la armadura.
Compactar de manera especialmente intensiva en la zona de las es-
quinas del encofrado porque ahí se encuentra la densidad más gran-
de de la armadura.
El resultado de la compactación dependerá de los siguientes puntos:
El tiempo de permanencia del cabezal vibrador en el hormigón.
El diámetro del cabezal vibrador.
La consistencia del hormigón.
La densidad de la armadura.
En caso de que se utilice un cabezal vibrador de diámetro pequeño, se
deberá compactar durante más tiempo para obtener el mismo efecto que
con un diámetro más grande.
Cuando el hormigón se compacta lo suficiente:
El hormigón ya no se pega.
Suben pocas burbujas de aire o ya no suben más.
El ruido del cabezal vibrador ya no cambia más.
8.5 Comprobación del nivel de carga del acumulador
Durante el funcionamiento, comprobar regularmente el nivel de carga del
acumulador.
Cantidad de luces LED encendi-
das:
Nivel de carga del acumulador
una Nivel de carga entre 0y20%
dos Nivel de carga >20%
tres Nivel de carga > 40 %
cuatro Nivel de carga > 60 %
cinco Nivel de carga > 80 %
Manejo
Detención de la marcha 8.6
37
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Cantidad de luces LED encendi-
das:
Nivel de carga del acumulador
seis Acumulador cargado por completo.
Información
Si no se pone en funcionamiento el consumidor, el acumulador se apaga
automáticamente luego de 30 minutos. Todas las luces LED se apagan.
8.6 Detención de la marcha
PRECAUCIÓN
¡Movimiento propio del cabezal vibrador en marcha fuera del hormi-
gón fresco!
Riesgo de lesiones o riesgo de daños materiales por golpes del cabezal
vibrador.
Sostener la máquina.
Apagar la máquina antes de depositarla.
PRECAUCIÓN
¡Calentamiento del cabezal vibrador en marcha fuera del hormigón
fresco!
Peligro de quemaduras debido a la superficie caliente. Daños de la má-
quina por aumento del desgaste.
No dejar que la máquina funcione fuera del hormigón fresco.
8
Manejo
8.7 Retiro del acumulador
38
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
1
1. Sacar lentamente el cabezal vibrador del hormigón fresco y soste-
ner en el aire.
2. Apagar el vibrador interno con el conmutador de encendido/apaga-
do 1.
3. Esperar hasta que el vibrador interno se haya detenido por comple-
to.
4. Depositar el vibrador interno con cuidado.
5. Quitar el ACBe de la espalda y depositarlo con cuidado.
6. Apagar el acumulador con el conmutador de encendido/apagado.
7. Desconectar el consumidor de la electricidad, quitar el enchufe de
la conexión.
ð El consumidor está sin energía.
Dejar enfriar el vibrador interno.
8.7 Retiro del acumulador
1
2
3
a
b
ü El consumidor está desconectado de la electricidad.
1. Presionar el bloqueo 3 hacia abajo.
2. Tirar el acumulador 2 de la empuñadura 1 con cuidado hacia arriba
hasta el tope a.
3. Retirar el acumulador de la empuñadura b y depositarlo de manera
segura.
Mantenimiento
Mantenimiento 9.1
39
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
9 Mantenimiento
9.1 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Un manejo inadecuado puede ocasionar lesiones o daños materiales
graves.
Leer y respetar todas las instrucciones de seguridad contenidas en
este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Riesgo debido a la corriente eléctrica.
Riesgo de lesiones por descargas eléctricas debido a un trabajo inade-
cuado.
Solo un electricista cualificado puede realizar las reparaciones y las
comprobaciones de seguridad posteriores de acuerdo con las direc-
tivas aplicables.
ADVERTENCIA
Riesgo debido a la corriente eléctrica.
Riegos de lesiones por descarga eléctrica.
Apagar la máquina.
Retirar el acumulador.
ADVERTENCIA
Lesiones por máquina sin control.
Sostener siempre la máquina con ambas manos y adoptar una posi-
ción firme.
9.1.1 Programa de mantenimiento
Tarea Diariamente antes
del funcionamiento
Tras el funciona-
miento
Control visual de todos los
componentes en busca de
daños:
Carcasa
Cable de conexión
Asas
Enchufe de conexión
Limpiar la máquina.
9
Mantenimiento
9.1 Mantenimiento
40
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
Tarea Diariamente antes
del funcionamiento
Tras el funciona-
miento
Limpiar el acumulador.
Acumulador: control visual
respecto a los daños.
Limpiar el cargador.
Cargador: control visual res-
pecto a los daños.
Comprobar las dimensiones
de desgaste del cabezal vi-
brador.
9.1.2 Trabajos de mantenimiento
1. Comprobar todas las piezas y componentes de la máquina en bus-
ca de daños.
2. Solicitar al representante de Wacker Neuson la reparación de los
daños.
9.1.2.1 Limpieza de la máquina
Limpiar todos los componentes tras cada funcionamiento.
Limpiar la máquina solo con agua mediante un trapo húmedo y lim-
pio.
NOTA
Nota sobre la limpieza de la máquina
No limpiar la máquina con un limpiador a alta presión o con chorro
de vapor.
NOTA
¡Nota sobre la limpieza del cabezal vibrador!
Cuando la máquina está en funcionamiento, los residuos de hormigón
del cabezal vibrador pueden eliminarse al introducirse en un lecho de
grava.
9.1.2.2 Comprobar las dimensiones de desgaste del cabezal vibrador
Las dimensiones de desgaste son:
Diámetro mínimo de la parte inferior del tubo øL
L
Diámetro mínimo del cabezal vibrador øL
Longitud del cabezal vibrador L
L
El mayor desgaste se presentará en el extremo del cabezal vibrador.
Si se alcanza una dimensión de desgaste en un punto, solicite a un re-
presentante de WackerNeuson que reemplace el cabezal vibrador.
Mantenimiento
Mantenimiento 9.1
41
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Grupo y tipo Dimensiones para el cabezal vibrador y la parte infe-
rior del tubo [mm]
øL
L
L
L
øL L
IEe38 33 (38) 287 (294) 36 (38) 191
IEe45 38 (45) 327 (330) 42 (45) 203
IEe58 50 (58) 327 (337) 54 (58) 215
Las medidas en negritas son dimensiones de desgaste. Las medidas
entre paréntesis son dimensiones originales de una máquina nueva.
9
Fallas de funcionamiento
10.1 Máquina
42
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
10 Fallas de funcionamiento
10.1 Máquina
PRECAUCIÓN
¡Puesta en marcha repentina del consumidor conectado!
Si un controlador se pone en marcha de manera repentina, puede oca-
sionar lesiones o daños materiales por los golpes del cabezal vibrador.
Antes de conectar a la alimentación eléctrica, apagar todos los con-
sumidores conectados.
En caso de error o luego del apagado automático del acumulador,
apagar siempre el conmutador en el consumidor conectado.
Falla Posible causa Solución
La máquina no se pue-
de poner en funciona-
miento.
El nivel de carga del
acumulador es dema-
siado bajo.
Cargar el acumulador.
El acumulador no está
correctamente monta-
do en la máquina.
Colocar correctamente
el acumulador en la
máquina.
Acumulador defectuo-
so.
Ponerse en contacto
con el representante de
WackerNeuson.
La máquina muestra
fallas inesperadas du-
rante la puesta en mar-
cha o el funcionamien-
to.
Véanse las fallas de
funcionamiento del
acumulador.
Accionar el conmutador
de encendido/apagado
y retirar el acumulador.
Si la falla continúa, po-
nerse en contacto con
el representante de
WackerNeuson.
La máquina se para so-
la.
El nivel de carga del
acumulador es dema-
siado bajo.
Cargar el acumulador.
La máquina se sobre-
cargó.
Volver a encender la
máquina.
Exceso de temperatura
de la máquina.
Dejar enfriar la máqui-
na.
Insuficiencia de tempe-
ratura de la máquina.
Accionar la máquina
únicamente dentro de
los rangos de tempera-
tura admitidos, véase
el capítulo «Datos téc-
nicos».
Fallas de funcionamiento
Acumulador 10.2
43
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
10.2 Acumulador
Pictogra-
ma
Estado de las lu-
ces de control
Posible causa Solución
Luz de control del
nivel de carga en-
cendida.
Tensión demasia-
do elevada.
Separar el acumula-
dor del cargador o de
la máquina.
Luz de control de
fallas encendida.
Error de contacto
de la regleta de
conexión.
Limpiar o, dado el
caso, secar los con-
tactos.
Error de hardwa-
re.
Volver a poner en
funcionamiento la
máquina y confirmar
el error mediante el
pulsador.
Ponerse en contacto
con el representante
de WackerNeuson.
Luz de control de
temperatura en-
cendida.
Error de tempera-
tura (exceso/insu-
ficiencia de tem-
peratura).
Accionar la máquina
únicamente dentro
de los rangos de
temperatura admiti-
dos.
Dado el caso, dejar
enfriar.
Volver a encender la
máquina con el con-
mutador de encendi-
do/apagado.
Luz de control de
mantenimiento
encendida.
El acumulador fue
desactivado debi-
do a una falla.
Ponerse en contacto
con el representante
de WackerNeuson.
10
Almacenamiento
11.1 Máquina
44
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
11 Almacenamiento
11.1 Máquina
Para evitar posibles daños, observar los siguientes puntos:
Almacenar siempre la máquina, el acumulador y el cargador por se-
parado.
No almacenar al aire libre.
Almacenar en lugar seco y sin polvo.
Proteger de la luz solar directa.
Proteger de temperaturas heladas. Contemplar el rango de tempera-
tura de almacenamiento, Datos técnicos.
Almacenar en un lugar cerrado e inaccesible para los niños.
11.2 Acumulador
NOTA
Daños materiales debido a la autodescarga del acumulador
La autodescarga asciende a, aproximadamente, el 3% al mes. La des-
carga profunda puede provocar daños a las células o pérdidas de capaci-
dad.
Almacenar el acumulador con un nivel de carga de aproximadamen-
te el 30%.
Comprobar el nivel de carga cada seis meses.
Cargar el acumulador.
Para evitar posibles daños, observar los siguientes puntos:
Almacenar a una humedad de <80%. Riesgo de corrosión.
Almacenar en un lugar fresco (<25°C).
Almacenar con un nivel de carga del 30%.
Almacenar lejos de otros materiales peligrosos (distancia mínima de
2,5m).
No almacenar con objetos metálicos. ¡Riesgo de cortocircuito!
Sin fuego ni llamas abiertas en la zona de almacenamiento.
Observar las temperaturas de almacenamiento permitidas, Datos téc-
nicos.
Puesta fuera de servicio
Eliminación 12.1
45
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
12 Puesta fuera de servicio
12.1 Eliminación
12.1.1 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos antiguos
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos antiguos
La eliminación adecuada de esta máquina evita efectos negativos en las
personas y medioambiente, contribuye al tratamiento selectivo de conta-
minantes y permite la reutilización de valiosas materias primas.
Para clientes en países de la UE
Esta máquina se rige por la Directiva europea sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (RAEE) y las correspondientes leyes nacio-
nales.
La Directiva RAEE establece el marco para el tratamiento de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos en toda la UE.
La máquina cuenta con el símbolo del contenedor tachado. Esto significa
que no debe desecharse junto con los residuos domésticos, sino que de-
be recolectarse por separado y de forma ecológica.
Este equipo está diseñado como una herramienta eléctrica profesional
para uso puramente comercial (denominado equipo B2B de acuerdo con
la Directiva RAEE). A diferencia de los equipos utilizados en hogares pri-
vados (los denominados equipos B2C), esta máquina puede dejar en
puntos de recogida públicos de eliminación de residuos (por ejemplo,
centros municipales de reciclaje) en algunos países de la UE, como Ale-
mania. En caso de duda, la información sobre la forma de eliminación
prescrita para los aparatos eléctricos B2B del país respectivo se puede
obtener en el punto de venta para garantizar la eliminación de acuerdo
con las disposiciones legales aplicables. Además, se debe tener en
cuenta cualquier indicación del contrato de compra o de los términos y
condiciones generales del punto de venta.
Para clientes en otros países
Se recomienda no desechar esta máquina junto con los residuos domés-
ticos, sino recolectarse por separado y de forma ecológica Las leyes na-
cionales también pueden exigir la eliminación por separado de productos
eléctricos y electrónicos. Por lo tanto, debe garantizarse la eliminación
adecuada de esta máquina de acuerdo con las normativas nacionales.
12
Puesta fuera de servicio
12.2 Eliminación de los acumuladores
46
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
12.2 Eliminación de los acumuladores
La máquina contiene una o varias baterías, o bien, acumuladores (a con-
tinuación, se denominarán de manera uniforme como «batería»). La eli-
minación adecuada de la batería evita efectos negativos en las personas
y el medioambiente, contribuye al tratamiento selectivo de contaminantes
y permite la reutilización de valiosas materias primas.
Para clientes en países de la UE
Esta batería está sometida a la Directiva europea relativa a las baterías
(antigua) y acumuladores (antigua) así como a las leyes nacionales co-
rrespondientes. La Directiva relativa a las baterías establece el marco
para el tratamiento de baterías en toda la UE.
La batería cuenta con el símbolo del contenedor tachado. Debajo de este
símbolo se encuentra, además, la denominación de las sustancias noci-
vas que contiene. A saber, «Pb» para plomo, «Cd» para cadmio y «Hg»
para mercurio.
¡Las baterías no se pueden eliminar junto con los desechos domésticos
comunes! Los usuarios finales deben eliminar las baterías usadas exclu-
sivamente a través del fabricante o el comercio, o, dado el caso, los pun-
tos de recolección autorizados (obligación legal de restitución); la entrega
es gratuita. El comercio y el fabricante están obligados a recibir de regre-
so estas baterías y reciclarlas de manera adecuada, o bien, eliminarlas
como residuo especial (obligación legal de restitución).
Las baterías adquiridas por parte de WackerNeuson pueden ser devuel-
tas de manera gratuita a WackerNeuson luego de su uso. Si no es posi-
ble entregar las baterías personalmente en una sucursal de WackerNeu-
son, se debe tener en cuenta cualquier indicación del contrato de compra
o de los términos y condiciones generales del punto de venta.
Para clientes en otros países
WackerNeuson recomienda no eliminar la batería con los residuos do-
mésticos comunes, sino en una recolección separada y de manera res-
petuosa con el medio ambiente. Las leyes nacionales y las disposiciones
regionales también estipulan, bajo determinadas circunstancias, la elimi-
nación separada de las baterías. Por lo tanto, debe garantizarse la elimi-
nación de la batería de acuerdo con las normativas nacionales.
Datos técnicos
Indicaciones generales 13.1
47
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
13 Datos técnicos
13.1 Indicaciones generales
NOTA
Los conectores montados no se corresponden con el caso de aplicación
previsto por la normativa IEC.
Solo se permite conectar los consumidores definidos en el capítulo
«Uso del manual de instrucciones».
13.2 ACBe
Denominación Unidad ACBe
Número de material 5100050080
Corriente nominal A 20
Tensión nominal V 51
Corriente de salida A 16,7
Tensión de salida V 34
Frecuencia de salida Hz 200
Potencia nominal de salida kW 0,79
Fases de salida ~ 3
Tipo de corriente (entrada) CC
Longitud mm 296
Ancho mm 236
Altura mm 561
Peso kg 6,5
Peso operativo kg 15,9
Tipo de enchufe de conexión CEE
3P 32A 2H < 50V
Tipo de acumulador recomendado BP1000
Vida útil del acumulador min. 240
Cantidad de enchufes de conexión 1
Tipo de protección IP24D
Rango de temperatura de almacena-
miento
°C -30 - +50
Rango de temperatura de funcionamien-
to
°C 0 - +45
Nivel de presión sonora L
pA
(ENISO 11201)
dB(A) <70
13
Datos técnicos
13.3 BP1000
48
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
13.3 BP1000
Denominación Unidad BP1000
Número de material 5100025709
Tensión nominal V 51
Tipo de corriente (salida) CC
Longitud mm 220
Ancho mm 290
Altura mm 197
Peso kg 9,4
Identificación del acumulador 14INR19/65-8
Tipo de acumulador Iones de litio
Contenido de energía Wh 1008
Capacidad Ah 20
Corriente de descarga máx. A 160
Corriente de carga máx. A 32
Tipo de protección IP2X
Rango de temperatura de almacenamiento °C -30-+50
Rango de temperatura de funcionamiento °C -10-+50
Rango de temperatura de funcionamiento
durante la carga
°C 0-+45
NOTA
¡Acumuladores compatibles!
Utilizar únicamente los siguientes acumuladores:
BP1000 con fecha de producción a partir de 08/2019 (véase la placa
de identificación)
BP1400
Otros acumuladores no compatibles se apagan automáticamente
luego de 30 segundos y no liberan tensión en el enchufe de cone-
xión.
13.4 BP1400
Denominación Unidad BP1400
Número de material 5100048620
Tensión nominal V 51
Tipo de corriente (salida) Corriente continua (CC)
Longitud mm 220
Ancho mm 290
Altura mm 197
Peso kg 9,4
Identificación del acumulador 14INR19/65-8
Tipo de acumulador Iones de litio
Datos técnicos
IEe38 13.5
49
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
Denominación Unidad BP1400
Contenido de energía Wh 1.411
Capacidad Ah 28
Corriente de descarga máx. A 80
Corriente de carga máx. A 27
Tipo de protección IP2X
Rango de temperatura de almacenamiento °C -30-+50
Rango de temperatura de funcionamiento °C -10-+50
Rango de temperatura de funcionamiento
durante la carga
°C 0-+45
13.5 IEe38
Denominación Unidad IEe38/34/1,5 IEe38/34/3 IEe38/34/5
Número de material. 5100049759 5100049830 5100052661
Corriente nominal A 6,2 6,2 6,2
Tensión nominal V 34 34 34
Frecuencia nominal Hz 200 200 200
Potencia nominal* kW 0,29 0,29 0,29
Fases ~ 3 3 3
Amplitud de oscilaciones al aire mm 2,0 2,0 2,0
Vibraciones 1/mm 12000 12000 12000
Hz 200 200 200
Diámetro del cabezal vibrador mm 38 38 38
Diámetro exterior de la manguera
protectora
mm 31 31 31
Longitud del cabezal vibrador mm 294 294 294
Longitud de la manguera protectora mm 1500 3000 5000
Longitud del cable de conexión** mm 1500 1500 1500
Peso kg 4 5,2 6,4
Tipo de conector CEE;
3P 32A <50V 2H
CEE;
3P 32A <50V 2H
CEE;
3P 32A <50V 2H
Tipo de motor Motor asíncrono Motor asíncrono Motor asíncrono
Especificación del aceite 4UH1-46N 4UH1-46N 4UH1-46N
Cantidad de aceite l 0,006 0,006 0,006
Clase de protección III III III
Tipo de protección IP67 IP67 IP67
Rango de temperatura de almacena-
miento
°C -20-+60 -20-+60 -20-+60
Rango de temperatura de funciona-
miento
°C -10-+40 -10-+40 -10-+40
Nivel de presión sonora L
pA
(EN60745-2-12)
dB(A) 74 74 74
Valor total de las vibraciones a
hv
(EN60745-2-12)
m/s
2
< 2,5 < 2,5 < 2,5
13
Datos técnicos
13.6 IEe45
50
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
Denominación Unidad IEe38/34/1,5 IEe38/34/3 IEe38/34/5
Incertidumbre de medición del valor
total de las vibraciones a
hv
m/s
2
0,5 0,5 0,5
* La potencia nominal indica la potencia activa recogida en caso de funcionamiento nominal.
** Inclusive enchufe hasta la carcasa de distribución.
13.6 IEe45
Denominación Unidad IEe45/34/1,5 IEe45/34/3 IEe45/34/5
Número de material. 5100047831 5100049832 5100052662
Corriente nominal A 9,9 9,9 9,9
Tensión nominal V 34 34 34
Frecuencia nominal Hz 200 200 200
Potencia nominal* kW 0,47 0,47 0,47
Fases ~ 3 3 3
Amplitud de oscilaciones al aire mm 2,3 2,3 2,3
Vibraciones 1/mm 12000 12000 12000
Hz 200 200 200
Diámetro del cabezal vibrador mm 45 45 45
Diámetro exterior de la manguera pro-
tectora
mm 31 31 31
Longitud del cabezal vibrador mm 330 330 330
Longitud de la manguera protectora mm 1500 3000 5000
Longitud del cable de conexión** mm 1500 1500 1500
Peso kg 5,2 6,3 8,8
Tipo de conector CEE;
3P 32A <50V 2H
CEE;
3P 32A <50V 2H
CEE;
3P 32A <50V 2H
Tipo de motor Motor asíncrono Motor asíncrono Motor asíncrono
Especificación del aceite 4UH1-46N 4UH1-46N 4UH1-46N
Cantidad de aceite l 0,006 0,006 0,006
Clase de protección III III III
Tipo de protección IP67 IP67 IP67
Rango de temperatura de almacena-
miento
°C -20-+60 -20-+60 -20-+60
Rango de temperatura de funciona-
miento
°C -10-+40 -10-+40 -10-+40
Nivel de presión sonora L
pA
(EN60745-2-12)
dB(A) 73 73 73
Valor total de las vibraciones a
hv
(EN60745-2-12)
m/s
2
< 2,5 < 2,5 < 2,5
Incertidumbre de medición del valor to-
tal de las vibraciones a
hv
m/s
2
0,5 0,5 0,5
* La potencia nominal indica la potencia activa recogida en caso de funcionamiento nominal.
** Inclusive enchufe hasta la carcasa de distribución.
Datos técnicos
IEe58 13.7
51
[es] | 10/2019 | 5100051220 | ACBe | Manual de instrucciones
13.7 IEe58
Denominación Unidad IEe58/34/1,5 IEe58/34/3 IEe58/34/5
Número de material. 5100049833 5100049834 5100052663
Corriente nominal A 14,8 14,8 14,8
Tensión nominal V 34 34 34
Frecuencia nominal Hz 200 200 200
Potencia nominal* kW 0,7 0,7 0,7
Fases ~ 3 3 3
Amplitud de oscilaciones al aire mm 2,9 2,9 2,9
Vibraciones 1/mm 12000 12000 12000
Hz 200 200 200
Diámetro del cabezal vibrador mm 58 58 58
Diámetro exterior de la manguera pro-
tectora
mm 40 40 40
Longitud del cabezal vibrador mm 337 337 337
Longitud de la manguera protectora mm 1500 3000 5000
Longitud del cable de conexión** mm 1500 1500 1500
Peso kg 7,7 9,5 12,1
Tipo de conector CEE;
3P 32A <50V 2H
CEE;
3P 32A <50V 2H
CEE;
3P 32A <50V 2H
Tipo de motor Motor asíncrono Motor asíncrono Motor asíncrono
Especificación del aceite 4UH1-46N 4UH1-46N 4UH1-46N
Cantidad de aceite l 0,008 0,008 0,008
Clase de protección III III III
Tipo de protección IP67 IP67 IP67
Rango de temperatura de almacena-
miento
°C -20-+60 -20-+60 -20-+60
Rango de temperatura de funciona-
miento
°C -10-+40 -10-+40 -10-+40
Nivel de presión sonora L
pA
(EN60745-2-12)
dB(A) 78 78 78
Valor total de las vibraciones a
hv
(EN60745-2-12)
m/s
2
<2,5 3,5 3,5
Incertidumbre de medición del valor
total de las vibraciones a
hv
m/s
2
0,5 0,5 0,5
* La potencia nominal indica la potencia activa recogida en caso de funcionamiento nominal.
** Inclusive enchufe hasta la carcasa de distribución.
13.8 Cable alargador
Utilizar únicamente el cable alargador admitido, .
Los datos sobre la denominación del tipo y la tensión de esta máqui-
na se encuentran en la placa de identificación.
Consultar la sección transversal requerida del cable alargador en la
siguiente tabla:
13
Datos técnicos
13.8 Cable alargador
52
Manual de instrucciones | ACBe | 5100051220 | 10/2019 | [es]
Máquina Tensión [V] Prolongación [m] Sección metálica [mm
2
]
C48/4 230 ≤150 1,5
Wacker Neuson Produktion GmbH &
Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
Tel.: +49 8453 340-0
www.wackerneuson.com
Número de material: 5100051220
Idioma: [es]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson IEe38/34/5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario