Pioneer AVH-3500NEX Guía de instalación

Categoría
Electrónica de vehículos de motor
Tipo
Guía de instalación
English Français Español
AVH-3500NEX
DVD RDS AV RECEIVER
RÉCEPTEUR A/V RDS DVD
RADIO AV RDS CON DVD
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
2En
WARNING
Rear visibility systems (backup cameras)
are required in certain new vehicles sold in
the U.S. and Canada. U.S. regulations
began according to a two year phase-in on
May 1, 2016, and both the U.S. and Canada
require that all such vehicles manufactured
on or after May 1, 2018 have rear visibility
systems. Owners of vehicles equipped
with compliant rear visibility systems
should not install or use this product in
a way that alters or disables that system.
If you are unsure whether your vehicle has
a rear visibility system subject to the U.S. or
Canadian regulations, please contact the
vehicle manufacturer or dealer.
Do not operate this product, any
applications, or the rear view camera
option (if purchased) if doing so will
divert your attention in any way from the
safe operation of your vehicle. Always
observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this
product, pull over, park your vehicle in a
safe location and apply the parking brake
before making the necessary
adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems of safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons, or
(iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
In some cases, it may not be possible to
install this product because of the vehicle
type or the shape of the vehicle interior.
WARNING
Pioneer does not recommend that you
install this product yourself. This product is
designed for professional installation only.
We recommend that only authorized
Pioneer service personnel, who have
special training and experience in mobile
electronics, set up and install this product.
NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Installing or servicing this product and its
connecting cables may expose you to the
Important safety
information
Connection
Precautions
Your new product and this
manual
Important safeguards
risk of electric shock or other hazards, and
can cause damage to this product that is
not covered by warranty.
WARNING
Do not take any steps to tamper with or
disable the parking brake interlock system
which is in place for your protection.
Tampering with or disabling the parking
brake interlock system could result in
serious injury or death.
CAUTION
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare
wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger
compartment into the engine
compartment. If the yellow lead’s
insulation tears as a result of contact with
metal parts, short-circuiting can occur,
resulting in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering
column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such so that they will not obstruct or
hinder driving.
Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicle’s moving parts,
especially the steering wheel, shift lever,
parking brake, sliding seat tracks, doors,
or any of the vehicle’s controls.
Do not route wires where they will be
exposed to high temperatures. If the
insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse
resistor or filter, etc.) may fail to work
properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and
tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
Use this unit with a 12-volt battery and
negative grounding only. Failure to do so
may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery
cable before installation.
WARNING
When speaker output is used by 4
channels , use speakers over 50 W
(Maximum input power) and between 4
Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1
Ω to 3 Ω speakers for this unit.
When rear speaker output is used by 2 Ω
of subwoofer, use speakers over 70 W
(Maximum input power).
*Please refer to connection for a
connection method.
The black cable is ground. When
installing this unit or power amp (sold
separately), make sure to connect the
ground wire first. Ensure that the ground
wire is properly connected to metal parts
of the cars body. The ground wire of the
Precautions before
connecting the system
Before installing this
product
To prevent damage
3En
English
power amp and the one of this unit or
any other device must be connected to
the car separately with different screws. If
the screw for the ground wire loosens or
falls out, it could result in fire generation
of smoke or malfunction.
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position
on the ignition switch.
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. It
is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left
uncovered may cause a short circuit.
For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the
manual for the product to be connected.
The graphical symbol placed on
the product means direct current.
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output
through the blue/white lead. Connect to
an external power amp’s system remote
control terminal, the auto-antenna relay
control terminal, or the antenna booster
power control terminal (max. 300 mA 12
V DC). The control signal is output
through the blue/white lead, even if the
audio source is switched off.
Pioneer navigation system
Contact your dealer to inquire about
the connectable navigation unit.
RGB cable (supplied with Navigation
system)
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in. )
This product
Antenna jack
Power supply
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
Ground wire
POWER AMP
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s
body
*1 Non supplied for this unit
ACC position
No ACC position
Notice for the blue/
white lead
This product
SiriusXM Connect Vehicle Tuner
Refer to the instruction manual for
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold
separately).
Front output (STD)/High range output
(NW)
Rear output (STD)/Middle range output
(NW)
Subwoofer output (STD)/Low range
output (NW)
To power supply
Power cord
Yellow
To terminal supplied with power
regardless of ignition switch position.
Red
To electric terminal controlled by
ignition switch (12 V DC) ON/OFF
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Violet/white
Of the two lead wires connected to the
back lamp, connect the one in which
the voltage changes when the gear shift
is in the REVERSE (R) position. This
connection enables the unit to sense
whether the car is moving forward or
backward.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute
function, wire this lead to the Audio
Mute lead on that equipment. If not,
keep the Audio Mute lead free of any
connections.
Blue/white
Connect to system control terminal of
the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the
parking brake. This lead must be
connected to the power supply side of
the parking brake switch.
Power supply side
Parking brake switch
Ground side
Perform these connections when using a
subwoofer without the optional amplifier.
Power cord
Speaker leads
4En
To power supply
Power cord
Left
Right
Front speaker (STD) or high range
speaker (NW)
Rear speaker (STD) or middle range
speaker (NW)
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do
not connect anything to the green and
green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
NOTES
When a subwoofer is connected to this
product instead of a rear speaker, change
the rear output setting in the initial
setting. The subwoofer output of this
product is monaural.
For details, refer to the Operation Manual.
With a two-speaker system, do not
connect anything to the speaker leads
that are not connected to speakers.
Important
The speaker leads are not used when this
connection is in use.
Important
Front speaker and Rear speaker signals
(STD) or middle range speaker and high
range speaker signals (NW) are output
from the speaker leads when this
connection is in use.
System remote control
Connect to Blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cable (sold
separately)
To Rear output (STD)
To middle range output (NW )
Power amp (sold
separately)
Without internal amp
With internal amp
Rear speaker (STD)
Middle range speaker (NW)
To Front output (STD)
To high range output (NW)
Front speaker (STD)
High range speaker (NW)
To subwoofer output (STD)
To low range output (NW )
Subwoofer (STD)
Low range speaker (NW)
NOTE
Select the appropriate speaker mode
between standard mode (STD) and
network mode (NW). For details, refer to
the Operation Manual.
NOTES
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer
to the manual for the cable.
For details concerning the connection
and operations of iPhone or smartphone,
refer to the Operation Manual.
USB port
USB cable 1.5 m (4 ft. 11 in.)
USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU52) (sold separately)
iPhone with Lightning connector
USB port
USB cable 1.5 m (4 ft. 11 in.)
USB interface cable for iPod/iPhone (CD-
IU51) (sold separately)
iPhone with 30-pin connector
iPod/iPhone and
smartphone
iPod/iPhone with
Lightning connector
Connecting via the USB port
iPhone with 30-pin
connector
Connecting via the USB port
Smartphone (Android™
device)
Connecting via the USB port
5En
English
USB port
USB cable 1.5 m (4 ft. 11 in.)
USB - micro USB cable (Type USB A -
micro USB B) (supplied with CD-MU200
(sold separately))
USB Type-C cable (Type USB A - USB C)
(supplied with CD-CU50 (sold
separately))
Smartphone
NOTE
The length of Type USB A - micro USB B
cable cannot exceed 2 m (6 ft. 6 in.) and
Type USB A - USB C cannot exceed 4 m (13
ft. 1 in.) according to the USB cable
standard. When using a cable other than
the above conditions, the main unit
function may not operate properly.
About rear view camera
When you use the rear view camera, the
rear view image is automatically switched
from the video by moving the shift lever to
REVERSE (R). Camera View mode also
allows you to check what is behind you
while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight
parking spot. Do not use for
entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
The image area of full-screen images
displayed while backing or checking the
rear of the vehicle may differ slightly.
This product
Power supply
Power cord
Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Refer to Power cord on page 3.
Rear view camera (ND-BC8) (sold
separately)
To video output
RCA cable (supplied with ND-BC8)
Brown (REAR VIEW CAMERA IN)
NOTES
Connect only the rear view camera to
REAR VIEW CAMERA IN. Do not connect
any other equipment.
Some appropriate settings are required
to use rear view cameras. For details, refer
to the Operation Manual.
Camera
Rear display with RCA input jacks
To video input
RCA cables (sold separately)
This product
Yellow (REAR MONITOR OUTPUT)
AUX input
Mini-jack AV cable (sold separately)
Yellow
Red, white
Red, white (AUDIO INPUT, R IN, L IN)
Yellow (VIDEO INPUT)
To Yellow
To Red, white
To video output
To audio outputs
External video component (sold
separately)
NOTE
The appropriate setting is required to use
the external video component. For details,
refer to the Operation Manual.
WARNING
NEVER install the rear display in a
location that enables the driver to watch
the video source while driving.
This product’s rear video output is for
connection of a display to enable
passengers in the rear seats to watch the
video source.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (sold
separately) for wiring. If you use other
cables, the wiring position might differ
resulting in disturbed images and sounds.
External video
component and the
display
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Ground
6En
CAUTION
Never install this product in places where,
or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
– May interfere with the driver’s operation
of the vehicle, such as on the floor in
front of the driver’s seat, or close to the
steering wheel or shift lever.
To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner
specified. If any parts are not supplied
with this product, use compatible parts in
the manner specified after you have the
part compatibility checked by your
dealer. If parts other than supplied or
compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or
they may work loose and the product
may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or
(iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicle’s
airbags would deploy. Please refer to your
vehicle’s owners manual for reference to
the deployment area of the frontal
airbags.
Consult with your nearest dealer if
installation requires drilling holes or
other modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring
to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Do not install this product in places
subject to high temperatures or
humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air
conditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the
vehicle’s floor.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance.
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
Installation
Precautions before
installation
Before installing
Installation notes
The cords must not cover up the area
shown in the figure below. This is
necessary to allow the amplifiers to
radiate freely.
Do not cover this area.
Make sure you leave enough gap
between the dashboard and the LCD
panel of this unit so the LCD panel can be
opened and closed without contacting
with the dashboard.
Dashboard
Leave gap
LCD panel
This unit can be properly installed using
either front-mount or rear-mount
installation. Use commercially available
parts when installing.
1 Decide the position of the side
brackets.
When installing in a shallow space,
change the position of side brackets
(small).
Side bracket (small)
Flush surface screw (5 mm × 6 mm)
2 Install the unit into the dashboard.
Insert the mounting sleeve into the
dashboard. And then secure the
mounting sleeve by using a screwdriver
to bend the metal tabs (90°) into place.
DIN front/rear-mount
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN Front-mount
7En
English
Dashboard
Mounting sleeve
Side bracket
Screw (2 mm × 3 mm)
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and
the side of the unit match.
When installing in a shallow space, use
the following screw holes.
Use binding screws (4 mm × 3 mm)
only.
2 Tighten two screws on each side.
Use any of binding screws (4 mm × 3
mm), binding screws (5 mm × 6 mm) or
flush surface screws (5 mm × 6 mm),
depending on the shape of screw holes
in the bracket.
Screw
Dashboard or console
Factory radio mounting bracket
NOTE
In some types of vehicles, discrepancy may
occur between the unit and the
dashboard. If this happens, use the
supplied frame to fill the gap.
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. And
then loosen the screws (2 mm × 3 mm) to
remove the mounting sleeve.
When reattaching the trim ring, push the
trim ring onto the unit until it clicks. (If
the trim ring is attached upside down,
the trim ring will not fit properly.)
Mounting sleeve
Screw (2 mm × 3 mm)
Trim ring
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the drivers
voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too
DIN Rear-mount
Removing the unit
Installing the
microphone
short when you mount the microphone
on the sun visor. In such cases, install the
microphone on the steering column.
1 Fit the microphone lead into the
groove.
Microphone lead
Groove
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.
Microphone clip
Clamps
Use separately sold clamps to secure
the lead where necessary inside the
vehicle.
Install the microphone on the sun visor
when it is in the up position. It cannot
recognise the driver’s voice if the sun
visor is in the down position.
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the
microphone base while pressing the
tab.
Tab
Microphone base
2 Mount the microphone on the
steering column.
Double-sided tape
Clamps
Use separately sold clamps to secure
the lead where necessary inside the
vehicle.
NOTE
Install the microphone on the steering
column, keeping it away from the steering
wheel.
Mounting on the sun
visor
Installation on the
steering column
8En
The microphone angle can be adjusted.
Adjusting the
microphone angle
9En
English
2Fr
ATTENTION
Les systèmes de surveillance de marche
arrière (caméras de secours) sont requis
dans certains véhicules neufs vendus aux
États-Unis et au Canada. La réglementation
des États-Unis a commencé avec une
intégration basée sur deux ans débutant le
1er mai 2016, et où les États-Unis et le
Canada exigent que tous véhicules
fabriqués à partir du 1er mai 2018 soient
équipés de système de surveillance de
marche arrière. Les propriétaires de
véhicules équipés des systèmes de
surveillance de marche arrière
conformes ne devraient pas installer ou
utiliser ce produit de manière à altérer
ou encore désactiver les fonctions de ce
système. Si vous ne savez pas si votre
véhicule a un système de la sorte ou si il est
sujet aux réglementations Américaines ou
Canadiennes, nous vous invitons à
contacter le fabricant ou le
concessionnaire du véhicule.
N’utilisez pas ce produit, les applications
ou la caméra de recul en option (le cas
échéant) si cela vous distrait de quelque
façon affectant l’utilisation sécuritaire de
votre véhicule. Respectez toujours les
règles de conduite sécuritaire et toute la
réglementation routière en vigueur. Si
vous avez du mal à utiliser ce produit,
stationnez votre véhicule dans un
emplacement sûr et engagez le frein de
stationnement avant d’effectuer les
réglages nécessaires.
N’installez pas ce produit là où il risque
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’affecter le fonctionnement de tout
système ou de tout dispositif de sécurité
du véhicule, y compris les coussins de
sécurité gonflables ou les boutons de
feux de détresse, ou
(iii) d’affecter la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule de façon sécuritaire.
Dans certains cas, il peut être impossible
d’installer ce produit en raison du type de
véhicule ou de la forme de l’intérieur du
véhicule.
Importantes informations
de sécurité
Connexion
Précautions
Votre nouveau produit et ce
manuel
ATTENTION
Pioneer ne recommande pas d’installer ce
produit soi-même. Ce produit est conçu
pour être installé uniquement par des
professionnels. Il est recommandé de
confier la configuration et l’installation de
ce produit au personnel de service de
Pioneer uniquement, qui a reçu une
formation spéciale et a l’expérience des
appareils électroniques mobiles. NE
RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUS-
MÊME. En installant ou réparant vous-
même ce produit et ses câbles de
connexion, vous vous exposez à un risque
de décharge électrique ou d’autres
dangers et vous risquez de causer des
dommages non couverts par la garantie à
ce produit.
ATTENTION
Ne faites rien pour trafiquer ou désactiver
le dispositif dinterverrouillage du frein de
stationnement, mis en place pour assurer
votre protection. Trafiquer ou désactiver le
dispositif d’interverrouillage du frein de
stationnement peut entraîner une blessure
grave ou le décès.
PRÉCAUTION
Fixez tous les câbles avec des serre-câbles
ou du ruban isolant. Ne laissez aucun fil
nu exposé.
Ne connectez pas le fil jaune de ce
produit directement à la batterie du
véhicule. Si le fil est directement
connecté à la batterie, les vibrations du
moteur peuvent éventuellement
endommager l’isolation au point où le fil
passe de l’habitacle au compartiment
moteur. Si l’isolation du fil jaune s’use au
contact des pièces métalliques, cela peut
causer un court-circuit très dangereux.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse.
Assurez-vous d’installer ce produit, ses
câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’ils ne
gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les câbles et fils ne
gêneront pas ou ne seront pas coincés
par les pièces mobiles du véhicule, et tout
particulièrement le volant de direction, le
levier de vitesse, le frein de
stationnement, les rails de siège
coulissant, les portières ou toute
commande du véhicule.
Ne posez pas les fils à des emplacements
exposés à des températures élevées. La
surchauffe de l’isolation peut
endommager les fils, entraînant un court-
circuit ou un problème de
fonctionnement et des dommages
permanents au produit.
Ne raccourcissez aucun fil. Autrement, le
circuit de protection (porte-fusible,
résistance de protection ou filtre, etc.)
risque de ne pas bien fonctionner.
N’alimentez jamais d’autres produits
électroniques en coupant l’isolation du fil
d’alimentation de ce produit pour y
connecter un autre fil. La capacité du fil
serait dépassée, entraînant une
surchauffe.
N’utilisez cet appareil qu’avec une
batterie 12 volts avec masse négative.
Importantes mesures
de protection
Précautions à prendre
avant de connecter le
système
Avant d’installer ce
produit
3Fr
Fraais
Autrement, il y a risque d’incendie ou de
problème de fonctionnement.
Pour éviter de court-circuiter le système
électrique, pensez à déconnecter le câble
de batterie (–) avant l’installation.
ATTENTION
Lorsque la sortie de haut-parleur est
utilisée par 4 canaux, utilisez des haut-
parleurs de plus de 50 W (Puissance
d’entrée maximale) et de 4 Ω à 8 Ω (valeur
d’impédance). N’utilisez pas de haut-
parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil.
Lorsque la sortie de haut-parleur arrière
est utilisée par un caisson d’extrêmes
graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs
de plus de 70 W (Puissance d’entrée
maximale).
*Veuillez vous reporter aux connexions
pour connaître la méthode de connexion.
Le câble noir est le câble de masse. Lors
de l’installation de cet appareil ou d’un
amplificateur de puissance (vendu
séparément), pensez à connecter d’abord
le fil de masse. Assurez-vous que le fil de
masse est bien connecté à une partie
métallique de la carrosserie du véhicule.
Le fil de masse de l’amplificateur de
puissance et celui de cet appareil ou de
tout autre dispositif doivent être
connectés au véhicule séparément, avec
des vis différentes. Si la vis du fil de masse
se desserre ou tombe, il y a risque
d’incendie et de génération de fumée ou
de problème de fonctionnement.
Lors du remplacement du fusible,
assurez-vous d’utiliser un fusible de la
capacité nominale indiquée sur ce
produit.
Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule dont le commutateur
d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire).
Pour éviter le court-circuitage, recouvrez
le fil déconnecté de ruban isolant. Il est
tout particulièrement important d’isoler
tous les fils de haut-parleur non utilisés,
car ils peuvent causer un court-circuit s’ils
sont dénudés.
Pour connecter un amplificateur de
puissance ou d’autres dispositifs à ce
produit, reportez-vous au mode d’emploi
du produit à connecter.
Le symbole graphique placé sur le
produit signifie « courant continu ».
Pour éviter les
dommages
Fil de masse
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
Autres appareils
(autres appareils
électroniques dans
le véhicule)
Pièces métalliques
de la carrosserie du
véhicule
*1 Non fourni pour cet appareil
Position ACC
Sans position ACC
Lors de la mise du commutateur
d’allumage en position de marche (ACC
ON), un signal de commande est envoyé
par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la
borne de commande à distance de
système de l’amplificateur de puissance,
à la borne de commande de relais de
l’antenne de véhicule ou à la borne de
commande de puissance de
l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA,
12 V c.c.). Le signal de commande est
envoyé par le fil bleu/blanc même si la
source audio est éteinte.
Système de navigation Pioneer
Contactez votre détaillant au sujet des
appareils de navigation connectables.
Câble RGB (fourni avec le Système de
navigation)
Microphone 3 m
Ce produit
Prise d’antenne
Alimentation
Fusible (10 A)
Entrée de télécommande filaire
Il est possible de connecter un
adaptateur pour télécommande filaire
(vendu séparément).
SiriusXM Connect Vehicle Tuner
Reportez-vous au mode d’emploi de
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu
séparément).
Sortie avant (STD)/Sortie de sons aigus
(NW)
Sortie arrière (STD)/Sortie de sons
moyens (NW)
Sortie de caisson d’extrêmes graves
(STD)/Sortie de sons graves (NW)
Vers la source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Jaune
Vers une borne alimentée quelle que
soit la position du commutateur
d’allumage.
Rouge
Vers une borne électrique commandée
par l’activation et la désactivation du
commutateur d’allumage (12 V c.c.)
Orange/blanc
Remarque sur le fil
bleu/blanc
Ce produit
Cordon d’alimentation
4Fr
Vers la borne de commutateur
d’éclairage.
Noir (masse)
Vers la carrosserie (partie métallique) du
véhicule.
Violet/blanc
Des deux fils connectés à la lampe
arrière, connectez celui dont la tension
change lorsque le levier de vitesse est
sur la position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil de
détecter si le véhicule se déplace vers
l’avant ou vers l’arrière.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec
fonction de coupure du son, connectez
ce fil au fil Audio Mute de l’équipement.
Autrement, ne connectez rien au fil
Audio Mute.
Bleu/blanc
Connectez-le à la borne de commande
de système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA, 12 V c.c.).
Vert le
Ce fil sert à détecter si le frein de
stationnement est engagé ou non. Ce fil
doit être connecté du côté alimentation
du commutateur de frein de
stationnement.
Côté alimentation
Commutateur de frein de
stationnement
Côté masse
Effectuez ces connexions si vous utilisez un
caisson d’extrêmes graves sans
l’amplificateur en option.
Vers la source d’alimentation
Cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou haut-
parleur de sons aigus (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-
parleur de sons moyens (NW)
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Fils de haut-parleurs
Violet
Violet/noir
Caisson d’extrêmes graves (4 Ω)
Si vous utilisez un caisson d’extrêmes
graves de 2 Ω, pensez à connecter le
caisson d’extrêmes graves aux fils violet
et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez rien aux fils vert et vert/noir.
Non utilisé.
Caisson d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
REMARQUES
Si un caisson dextrêmes graves est
connecté à ce produit au lieu d’un haut-
parleur arrière, changez le réglage de
sortie arrière dans le réglage initial. La
sortie de caisson d’extrêmes graves de ce
produit est monophonique.
Pour plus de détails, reportez-vous au
Mode d’emploi.
Avec un système à deux haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils de haut-parleurs
qui ne sont pas connectés aux haut-
parleurs.
Important
Les fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés
lorsque cette connexion est utilisée.
Important
Les signaux de haut-parleur avant et de
haut-parleur arrière (STD) ou les signaux de
haut-parleur de sons moyens et de haut-
parleur de sons aigus (NW) sont émis par
les fils de haut-parleurs lorsque cette
connexion est utilisée.
Commande à distance du système
Connectez au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
Connectez au câble RCA (vendu
séparément)
Vers la sortie arrière (STD)
Vers la sortie de sons moyens (NW)
Haut-parleur arrière (STD)
Haut-parleur de sons moyens (NW)
Vers la sortie avant (STD)
Vers la sortie de sons aigus (NW)
Haut-parleur avant (STD)
Haut-parleur de sons aigus (NW)
Vers la sortie de caisson d’extrêmes
graves (STD)
Vers la sortie de sons graves (NW)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Sans amplificateur interne
Avec amplificateur interne
5Fr
Fraais
Caisson d’extrêmes graves (STD)
Haut-parleur de sons graves (NW)
REMARQUE
Sélectionnez le mode de haut-parleurs
adéquat, entre le mode standard (STD) et
le mode réseau (NW). Pour plus de détails,
reportez-vous au Mode d’emploi.
REMARQUES
Pour plus de détails sur la façon de
connecter un appareil externe avec un
câble vendu séparément, reportez-vous
au mode d’emploi du câble.
Pour plus de détails sur la connexion et
les opérations d’un iPhone ou téléphone
intelligent, reportez-vous au Mode
d’emploi.
Port USB
Câble USB de 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone avec connecteur Lightning
Port USB
Câble USB de 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod/iPhone
(CD-IU51) (vendu séparément)
iPhone avec connecteur 30 broches
Port USB
Câble USB de 1,5 m
Câble USB - micro-USB (Type USB A -
micro-USB B) (fourni avec CD-MU200
(vendu séparément))
iPod/iPhone et
téléphone intelligent
iPod/iPhone avec
connecteur Lightning
Connexion par le port USB
iPhone avec
connecteur 30 broches
Connexion par le port USB
Téléphone intelligent
(Appareil Android™)
Connexion par le port USB
Câble USB Type-C (Type USB A - USB
C)(fourni avec CD-CU50 (vendu
séparément))
Téléphone intelligent
REMARQUE
La longueur du câble Type USB A - micro
USB B ne doit pas dépasser 2 m et celle du
câble Type USB A - USB C ne doit pas
dépasser 4 m conformément à la norme de
câble USB. Lors de l’utilisation d’un câble
différent de ceux indiqués ci-dessus,
l’appareil principal pourrait ne pas
fonctionner correctement.
À propos de la caméra de recul
Si vous utilisez la caméra de recul, l’image
vidéo est remplacée automatiquement par
l’image de vue arrière lorsque vous
déplacez le levier de vitesse sur REVERSE
(R). Le mode Point de vue de la cara
permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière
vous pendant que vous conduisez.
ATTENTION
N’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE
DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE
CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE
UTILISATION PEUT ENTRAÎNER UNE
BLESSURE OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
Il se peut que l’image affichée à l’écran
soit inversée.
Avec la caméra de recul, vous pouvez
garder un œil sur la remorque ou
regarder derrière en reculant dans un
stationnement étroit. Ne l’utilisez pas à
des fins de divertissement.
Les objets de l’affichage de recul peuvent
sembler plus proches ou plus éloignés
que la distance réelle.
La zone dimage des images plein écran
affichées en reculant ou en vérifiant à
l’arrière du véhicule peut être légèrement
différente.
Ce produit
Alimentation
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Reportez-vous à Cordon d’alimentation
à la page 3.
Caméra de recul (ND-BC8) (vendue
séparément)
Vers la sortie vidéo
ble RCA (fourni avec ND-BC8)
Brun (REAR VIEW CAMERA IN)
REMARQUES
Connectez uniquement la caméra de
recul à REAR VIEW CAMERA IN. N’y
connectez aucun autre équipement.
Certains réglages adéquats sont requis
pour utiliser des caméras de recul. Pour
plus de détails, reportez-vous au Mode
d’emploi.
Caméra
6Fr
Afficheur arrière avec prises d’entrée
RCA
Vers l’entrée vidéo
Câbles RCA (vendus séparément)
Ce produit
Jaune (REAR MONITOR OUTPUT)
Entrée AUX
Cable AV de minienchufe (se vende por
separado)
Jaune
Rouge, blanc
Rojo, blanco (AUDIO INPUT, R IN, L IN)
Jaune (VIDEO INPUT)
Vers jaune
Vers rouge, blanc
Vers la sortie vidéo
Vers les sorties audio
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
REMARQUE
Le réglage adéquat est requis pour utiliser
le composant vidéo externe. Pour plus de
détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
ATTENTION
N’installez JAMAIS l’afficheur arrière
dans un emplacement où le conducteur
pourrait regarder la source vidéo tout
en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit est
pour la connexion d’un afficheur
permettant aux passagers des sièges
arrière de regarder la source vidéo.
PRÉCAUTION
Assurez-vous d’utiliser un câble AV à mini-
prise (vendu séparément) pour le câblage.
Si vous utilisez d’autres câbles, la position
du câblage pourrait être différente,
entraînant ainsi des troubles de l’image et
du son.
Composant vidéo
externe et afficheur
L : Audio gauche
(Blanc)
R : Audio droite
(Rouge)
V : Vidéo (Jaune)
G : Masse
PRÉCAUTION
N’installez jamais ce produit dans des
emplacements ou d’une manière :
Pouvant blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque du
véhicule.
Pouvant gêner le conducteur dans la
conduite du véhicule, comme sur le
plancher devant le siège du conducteur
ou près du volant de direction ou du
levier de vitesse.
Pour assurer une installation adéquate,
assurez-vous d’utiliser les pièces fournies,
de la manière spécifiée. Si certaines
pièces ne sont pas fournies avec ce
produit, utilisez des pièces compatibles
de la manière spécifiée, après avoir fait
vérifier la compatibilité des pièces par
votre détaillant. Si d’autres pièces que
celles fournies ou compatibles sont
utilisées, elles peuvent endommager les
pièces internes de ce produit ou se
relâcher, et le produit risque alors de se
détacher.
N’installez pas ce produit là où il risque
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’affecter le fonctionnement de tout
système ou de tout dispositif de sécurité
du véhicule, y compris les coussins de
sécurité gonflables ou les boutons de
feux de détresse, ou
(iii) d’affecter la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule de façon sécuritaire.
N’installez pas ce produit devant ou près
d’un emplacement de déploiement des
coussins de sécurité gonflables du
véhicule, que ce soit le tableau de bord,
une portière ou un pilier. Reportez-vous
au manuel du propriétaire du véhicule
pour connaître la zone de déploiement
des coussins de sécurité gonflables avant.
Consultez votre concessionnaire si
l’installation implique le perçage de trous
ou d’autres modifications sur le véhicule.
Avant de procéder à l’installation finale
de ce produit, connectez
temporairement les fils pour vérifier si les
connexions sont correctes et si le système
fonctionne bien.
N’installez pas ce produit dans des
emplacements exposés à des
températures élevées ou à une humidité
élevée, tels que :
Emplacements près de la chaufferette,
des évents ou du climatiseur.
Emplacements exposés aux rayons
directs du soleil, comme le dessus du
tableau de bord.
Emplacements pouvant être exposés à
la pluie, comme près d’une portière ou
sur le plancher du véhicule.
Installez ce produit à l’horizontale sur une
surface, avec une tolérance de 0 à
30 degrés.
Installation
Précautions à prendre
avant l’installation
Avant l’installation
Remarques sur
l’installation
7Fr
Fraais
Lors de l’installation, assurez la dispersion
adéquate de la chaleur en veillant à
laisser suffisamment d’espace derrière le
panneau arrière et à regrouper tous les
câbles libres de sorte qu’ils ne bloquent
pas les sorties d’air.
Les cordons ne doivent pas recouvrir la
zone indiquée dans l’illustration ci-
dessous. Cela est nécessaire pour
permettre aux amplificateurs de diffuser
librement.
Ne recouvrez pas cette zone.
Assurez-vous de laisser un espace
suffisant entre le tableau de bord et le
panneau LCD de cet appareil afin que le
panneau LCD puisse s’ouvrir et se fermer
sans entrer en contact avec le tableau de
bord.
Tableau de bord
Laissez un espace
Panneau LCD
Cet appareil peut être installé
correctement en position de montage
avant ou arrière. Utilisez des pièces
disponibles sur le marché pour effectuer
l’installation.
1 Décidez de la position des supports
latéraux.
Lors de linstallation dans un espace peu
profond, changez la position des
supports latéraux (petits).
Support latéral (petit)
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)
2 Installez l’appareil dans le tableau de
bord.
Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord. Fixez ensuite le
manchon de montage en utilisant un
tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
Laissez un
espace
suffisant
5cm
5cm
Montage avant/arrière
DIN
Montage avant DIN
Tableau de bord
Manchon de montage
Support latéral
Vis (2 mm × 3 mm)
1 Déterminez la position appropriée où
les trous du support sont alignés avec
les trous sur le côté de l’appareil.
Lors de l’installation dans un espace peu
profond, utilisez les trous de vis
suivants.
Utilisez des vis de pression (4 mm ×
3 mm) uniquement.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
Utilisez des vis de pression (4 mm ×
3 mm), des vis de pression (5 mm ×
6 mm) ou des vis à tête plate (5 mm ×
6 mm), selon la forme des trous de vis
dans le support.
Vis
Tableau de bord ou console
Support de montage radio installé en
usine
REMARQUE
Dans certains types de véhicules, il pourrait
y avoir un écart entre l’appareil et le
tableau de bord. En pareil cas, utilisez le
cadre fourni pour combler l’écart.
Étendez vers l’extérieur les parties
supérieure et inférieure de l’anneau de
garniture pour retirer l’anneau de
garniture. Desserrez ensuite les vis (2 mm ×
3 mm) pour retirer le manchon de
montage.
Pour réinstaller l’anneau de garniture,
poussez l’anneau de garniture sur
l’appareil jusqu’au déclic. (Si l’anneau de
garniture est fixé à l’envers, il ne
s’installera pas correctement.)
Montage arrière DIN
Retirer l’appareil
8Fr
Manchon de montage
Vis (2 mm × 3 mm)
Anneau de garniture
Installez le microphone dans un
emplacement où sa direction et sa
distance par rapport au conducteur
rendront la voix du conducteur plus facile
à capter.
Pensez à éteindre (ACC OFF) le produit
avant de connecter le microphone.
Suivant le modèle de véhicule, la
longueur du câble de microphone peut
être insuffisante lorsque vous montez le
microphone sur le pare-soleil. Le cas
échéant, installez le microphone sur la
colonne de direction.
1 Placez le fil de microphone dans la
rainure.
Fil de microphone
Rainure
2 Fixez l’attache de microphone au pare-
soleil.
Attache de microphone
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles vendus
séparément pour fixer le fil à
l’intérieur du véhicule, si nécessaire.
Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsque celui-ci est en position haute. Il
ne peut pas reconnaître la voix du
conducteur si le pare-soleil est en
position basse.
1 Détachez la base de microphone de
l’attache de microphone, en glissant la
base tout en appuyant sur la
languette.
Languette
Installer le microphone
Monter sur le pare-
soleil
Installation sur la
colonne de direction
Base de microphone
2 Montez le microphone sur la colonne
de direction.
Ruban à double face adhésive
Serre-câbles
Utilisez les serre-câbles vendus
séparément pour fixer le fil à
l’intérieur du véhicule, si nécessaire.
REMARQUE
Installez le microphone sur la colonne de
direction, à distance du volant.
L’angle du microphone peut être réglé.
Régler langle du
microphone
9Fr
Fraais
2Es
ADVERTENCIA
Se necesitan sistemas de visión trasera
(cámaras de retroceso) en determinados
vehículos nuevos que se venden en
Estados Unidos y Canadá. En Estados
Unidos, el 1º de mayo de 2016 se
implementó un programa de dos años
mediante el cual se debían instalar
sistemas de visión trasera en todos
vehículos fabricados después del 1º de
mayo de 2018 en Estados Unidos y Canadá.
Los propietarios de los vehículos
equipados con sistemas de visibilidad
trasera conforme a la legislación no
deben instalar ni utilizar este producto
si ello alterará o deshabilitará el
sistema. Si no está seguro acerca de si su
vehículo tiene un sistema de visibilidad
trasera conforme a la normativa de Estados
Unidos o Canadá, póngase en contacto
con el fabricante o distribuidor.
No utilice este producto, ninguna
aplicación, ni la opción de la cámara de
visión trasera (en caso de haberla
adquirido) si al hacerlo se distraerá de
alguna forma y no podrá manejar su
vehículo con seguridad. Siempre respete
las reglas para conducir con seguridad y
el reglamento de tráfico vigente. Si
enfrenta dificultades al usar este
producto, deténgase, estacione su
vehículo en un lugar seguro y accione el
freno de mano antes de realizar los
ajustes necesarios.
No instale este producto donde quizá
(i) obstruya la visión del conductor,
(ii) afecte el funcionamiento de
cualquiera de los sistemas de operación
del vehículo relacionados con la
seguridad, como las bolsas de aire, los
botones de luces de advertencia
(intermitentes), o
(iii) afecte la capacidad del conductor de
manejar el vehículo de forma segura.
En algunos casos, quizá no sea posible
instalar este producto debido al tipo de
vehículo o la forma del interior del
vehículo.
Información importante
sobre seguridad
Conexión
Precauciones
Su nuevo producto y este
manual
ADVERTENCIA
Pioneer recomienda que no instale este
producto usted mismo. Este producto está
diseñado para instalarse de forma
profesional únicamente. Se recomienda
que solo personal de servicio autorizado
de Pioneer, con capacitación y experiencia
especiales en electrónica móvil, configure
e instale este producto. NUNCA REALICE EL
MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO
USTED MISMO. La instalación o el
mantenimiento de este producto y sus
cables de conexión podrían exponerlo al
riesgo de una descarga eléctrica u otros
peligros, y podrían causar daños a este
producto que no estén cubiertos por la
garantía.
ADVERTENCIA
No intente alterar ni desactivar el sistema
de bloqueo mediante el freno de mano,
provisto para su propia protección. La
alteración o la desactivación del sistema de
bloqueo del freno de mano podrían
producir lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta aislante. No
permita que el cableado pelado
permanezca descubierto.
No conecte directamente el cable
amarillo de este producto a la batería del
vehículo. Si el cable está conectado
directamente a la batería, la vibración del
motor podría provocar un problema
relacionado con el aislamiento en el
punto por donde el cable cruza del
compartimento del pasajero al
compartimento del motor. Si se rompe el
aislamiento del cable amarillo como
consecuencia del contacto con partes
metálicas, puede producirse un
cortocircuito y por ende un peligro
considerable.
Es extremadamente peligroso que los
cables se enrollen en la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, sus
cables y los hilos de tal manera que no
obstruyan ni obstaculicen la conducción
del vehículo.
Asegúrese de que los cables y los hilos no
afecten las piezas móviles del vehículo ni
queden atrapados en estas,
especialmente el volante, la palanca de
cambios, el freno de mano, los asientos
deslizantes, las puertas o alguno de los
controles del vehículo.
No pase los cables por donde podrían
quedar expuestos a altas temperaturas.
En caso de que el aislamiento se caliente,
los cables podrían dañarse y provocar un
cortocircuito o una avería, además de
daños permanentes al producto.
No recorte ningún cable. De lo contrario,
es posible que el circuito de protección
(el portafusibles, la resistencia de fusible
o filtro, etc.) no funcione correctamente.
Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos recortando el
aislamiento del cable de alimentación de
este producto y tomando corriente a
partir de él. La capacidad nominal del
cable quedará superada y provocará un
sobrecalentamiento.
Precauciones
importantes
Precauciones antes de
conectar el sistema
3Es
Español
Utilice esta unidad con una batería de 12
V y puesta a tierra negativa únicamente.
De lo contrario, quizá se produzca un
incendio o una avería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería (–) antes de la
instalación.
ADVERTENCIA
Cuando la salida de las bocinas se use en
cuatro canales, utilice bocinas de más de
50 W (entrada máxima de potencia) y
entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). No
utilice bocinas de 1 Ω a 3 Ω para esta
unidad.
Cuando la salida de las bocinas traseras
se use en un subwoofer de 2 Ω, utilice
bocinas de más de 70 W (entrada máxima
de potencia).
*Consulte la sección relativa a la conexión
para conocer el método correcto.
El cable negro es la tierra. Al instalar esta
unidad o un amplificador de potencia (se
vende por separado), asegúrese de
conectar primero el cable de tierra.
Asegúrese de que el cable de tierra esté
conectado correctamente a las piezas
metálicas de la carrocería del vehículo. El
cable de tierra del amplificador de
potencia y el de esta unidad o de
cualquier otro dispositivo deben
conectarse al vehículo por separado, con
tornillos distintos. Si el tornillo de puesta
a tierra se afloja o se cae, podría provocar
un incendio, humo o fallas.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar
solo un fusible del régimen nominal
dispuesto para este producto.
Este producto no puede instalarse en un
vehículo que no cuente con la posición
ACC (accesorio) en el interruptor de
encendido.
Para evitar cortocircuitos, cubra el cable
desconectado con cinta aislante. Es de
especial importancia aislar todos los
cables de las bocinas que no se utilicen;
de lo contrario, quizá produzcan un
cortocircuito.
Para conectar un amplificador de
potencia u otros dispositivos a este
producto, consulte el manual del
producto que desea conectar.
El símbolo gráfico que se
encuentra en el producto significa
corriente continua.
Antes de instalar este
producto
Para evitar daños
Cable de tierra
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA
Otros dispositivos
(otro dispositivo
electrónico en el
vehículo)
Piezas metálicas de
la carrocería del
vehículo
*1 No se suministra para esta unidad
Posición ACC
Sin posición ACC
Cuando se enciende el interruptor de
encendido (ACC ON), se envía una señal
de control a través del cable azul/blanco.
Conéctelo al terminal de control remoto
de sistema externo del amplificador de
potencia, al terminal de control de relé de
la antena automática o al terminal de
control de potencia del amplificador de
antena (máx. 300 mA 12 V cc). La señal de
control se envía a través del cable azul/
blanco, incluso si se desconecta la fuente
de audio.
Sistema de navegación de Pioneer
Comuníquese con su distribuidor para
hacer consultas sobre la unidad de
navegación conectable.
Cable RGB (suministrado con el sistema
de navegación)
Micrófono de 3 m
Este producto
Clavija de conexión de la antena
Fuente de alimentación
Fusible (10 A)
Entrada remota con cable
Es posible conectar el adaptador del
control remoto cableado (se vende por
separado).
SiriusXM Connect Vehicle Tuner
Consulte el manual de instrucciones del
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (se
vende por separado).
A la salida delantera (STD)/A la salida de
rango alto (NW)
A la salida trasera (STD)/A la salida de
rango medio (NW)
A la salida del subwoofer (STD)/a la
salida de rango bajo (NW)
A la fuente de alimentación
Cable de alimentación
Amarillo
Al terminal de suministro de energía,
independientemente de la posición de
la llave de encendido.
Rojo
Al terminal eléctrico controlado por la
llave de encendido (12 V cc)
ENCENDIDO/APAGADO.
Naranja/blanco
Aviso para el cable
azul/blanco
Este producto
Cable de alimentación
4Es
Al terminal del interruptor de
iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
Violeta/blanco
De los dos cables conectados al faro
trasero, conecte aquel cuya tensión
cambie cuando la palanca de cambios
esté en la posición de REVERSA (R). Esta
conexión permite a la unidad detectar
cuando el vehículo se esté moviendo
hacia adelante o hacia atrás.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con la función de
Supresión de Audio, conecte este cable
al cable de Supresión de Audio de dicho
equipo. De lo contrario, no conecte el
cable de Supresión de Audio.
Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control del
amplificador de potencia del sistema
(máx. 300 mA 12 V cc).
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado de
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del freno de
mano. Este cable debe conectarse al
lado de la fuente de alimentación del
interruptor del freno de mano.
Lado de la fuente de alimentación
Interruptor del freno de mano
Lado de tierra
Realice estas conexiones cuando use un
subwoofer sin el amplificador opcional.
A la fuente de alimentación
Cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Bocina delantera (STD) o bocina de
rango alto (NW)
Bocina trasera (STD) o bocina de rango
medio (NW)
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Cables de bocinas
Violeta/negro
Subwoofer (4 Ω)
Cuando utilice un subwoofer de 2 Ω,
asegúrese de conectar el subwoofer a
los cables violeta y violeta/negro de
esta unidad. No conecte nada a los
cables verde y verde/negro.
Sin usar.
Subwoofer (4 Ω) × 2
NOTAS
Cuando se conecte un subwoofer a este
producto en lugar de una bocina trasera,
cambie el ajuste de salida trasera en el
ajuste inicial. La salida del subwoofer de
este producto es monoaural.
Para obtener información detallada,
consulte el Manual de operación.
Con un sistema de dos bocinas, no
conecte nada a los cables de bocina que
no estén conectados a ninguna bocina.
Importante
Los cables de bocinas no se utilizan
cuando esta conexión está en uso.
Importante
Las señales de bocina Delantera y bocina
Trasera (STD) o las señales de bocina de
rango medio y bocina de rango alto (NW)
se emiten desde los cables de bocinas
cuando esta conexión está en uso.
Control remoto del sistema
Conéctelo al cable Azul/blanco.
Amplificador de potencia (se vende por
separado)
Conéctelo al cable RCA (se vende por
separado)
A la salida trasera (STD)
A la salida de rango medio (NW)
Bocina trasera (STD)
Bocina de rango medio (NW)
A la salida delantera (STD)
A la salida de rango alto (NW)
Bocina delantera (STD)
Bocina de rango alto (NW)
A la salida del subwoofer (STD)
A la salida de rango bajo (NW)
Subwoofer (STD)
Bocina de rango bajo (NW)
Amplificador de
potencia (se vende por
separado)
Sin amplificador interno
Con amplificador interno
5Es
Español
NOTA
Seleccione el modo de bocinas adecuado
entre el modo estándar (STD) y el modo de
red (NW). Para obtener información
detallada, consulte el Manual de
operación.
NOTAS
Para obtener información detallada sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener información detallada sobre
la conexión y las operaciones de iPhone o
del teléfono inteligente, consulte el
Manual de operaciones.
Puerto USB
Cable USB de 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod/iPhone
(CD-IU52) (se vende por separado)
iPhone con conector Lightning
Puerto USB
Cable USB de 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod/iPhone
(CD-IU51) (se vende por separado)
iPhone con conector de 30 clavijas
Puerto USB
Cable USB de 1,5 m
iPod/iPhone y
teléfono inteligente
iPod/iPhone con
conector Lightning
Conexión mediante el puerto
USB
iPhone con conector de
30 clavijas
Conexión mediante el puerto
USB
Teléfono inteligente
(dispositivo Android™)
Conexión mediante el puerto
USB
USB - cable micro USB (tipo USB A -
micro USB B) (suministrado con CD-
MU200 (se vende por separado))
Cable USB tipo C (tipo USB A - USB C)
(suministrado con CD-CU50 (se vende
por separado))
Teléfono inteligente
NOTA
La longitud del cable micro USB B de tipo
USB A no puede superar los 2 m y el tipo
USB A a USB C no puede superar los 4 m,
según la norma sobre cables USB. Al usar
un cable en condiciones distintas de las
anteriores, es posible que la unidad
principal no funcione correctamente.
Acerca de la cámara de visión trasera
Al utilizar la cámara de visión trasera, la
imagen de visión trasera se cambia
automáticamente desde el video
moviendo la palanca de cambios a
REVERSA (R). El modo Vista demara
también le permite observar qué está
detrás de usted cuando conduce.
ADVERTENCIA
USE ESTA FUNCIÓN SOLO PARA DAR
MARCHA ATRÁS O VER UN REFLEJO DE LA
CÁMARA DE VISIÓN TRASERA. CUALQUIER
OTRO USO PODRÍA PRODUCIR LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
Es posible que la imagen de la pantalla se
vea invertida.
Con la cámara de visión trasera, puede
observar los vehículos de gran volumen o
dar marcha atrás y estacionarse en un
lugar estrecho. No la utilice con fines de
entretenimiento.
Es posible que los objetos percibidos en
la visión trasera parezcan estar más cerca
o más lejos de lo que están en realidad.
Es posible que difiera ligeramente el área
de imagen de las imágenes de pantalla
completa mostradas al dar marcha atrás o
revisar la parte trasera del vehículo.
Este producto
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Violeta/blanco (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Consulte la sección correspondiente al
Cable de alimentación en la página 3.
Cámara de visión trasera (ND-BC8) (se
vende por separado)
A la salida de video
Cable RCA (suministrado con ND-BC8)
Marrón (REAR VIEW CAMERA IN)
NOTAS
Conecte solo la cámara de visión trasera a
REAR VIEW CAMERA IN. No conecte
ningún otro equipo.
Se necesitan algunos otros ajustes
adecuados para utilizar las cámaras de
visión trasera. Para obtener información
detallada, consulte el Manual de
operación.
Cámara
6Es
Visualización trasera con conectores de
entrada RCA
A la entrada de video
Cables RCA (se vende por separado)
Este producto
Amarillo (REAR MONITOR OUTPUT)
Entrada AUX
Câble AV à mini-prise (vendu
séparément)
Amarillo
Rojo, blanco
Rouge, blanc (AUDIO INPUT, R IN, L IN)
Amarillo (VIDEO INPUT)
Al amarillo
Al rojo, blanco
A la salida de video
A las salidas de audio
Componente de video externo (se
vende por separado)
NOTA
Se necesita el ajuste adecuado para utilizar
el componente de video externo. Para
obtener información detallada, consulte el
Manual de operación.
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un
lugar que le permita al conductor ver la
fuente de video mientras conduce.
La salida de video posterior de este
producto sirve para conectar una pantalla
y permitir a los pasajeros de los asientos
traseros ver la fuente de video.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar un cable AV de
minienchufe (se vende por separado) para
la conexión. Si usa otros cables, la posición
de conexión podría diferir lo que puede
ocasionar que se distorsionen las imágenes
y el sonido.
Componente de video
externo y la
visualización
L : Audio izquierdo
(blanco)
R : Audio derecho
(rojo)
V : Video (amarillo)
G : Tierra
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares
donde, o de modo que:
El conductor o los pasajeros pudieran
lesionarse si el vehículo se detiene de
repente.
Pudiera estorbar al conductor al
manejar el vehículo; por ejemplo, en el
piso delante del asiento del conductor o
cerca del volante o la palanca de
cambios.
Para garantizar la instalación adecuada,
asegúrese de utilizar las piezas
suministradas de la forma especificada.
En caso de que haya piezas no
suministradas con este producto, utilice
piezas compatibles del modo
especificado después de que su
distribuidor haya corroborado la
compatibilidad de la pieza. Si se utilizan
piezas distintas a las suministradas o a las
compatibles, podrían dañar las piezas
internas de este producto o podrían
aflojarse y provocar el desprendimiento
del producto.
No instale este producto donde quizá
(i) obstruya la visión del conductor,
(ii) afecte el funcionamiento de
cualquiera de los sistemas de operación
del vehículo relacionados con la
seguridad, como las bolsas de aire, los
botones de luces de advertencia
(intermitentes), o
(iii) afecte la capacidad del conductor de
manejar el vehículo de forma segura.
Nunca instale este producto frente a, ni a
un lado de, el tablero, una puerta, ni el
pilar a partir del que se abriría una de las
bolsas de aire de su vehículo. Para
obtener información sobre el área de
apertura de las bolsas de aire delanteras,
consulte el manual de instrucciones del
vehículo.
Comuníquese con su distribuidor más
cercano para saber si es necesario hacer
orificios u otras modificaciones al
vehículo para la instalación.
Antes de realizar una instalación
definitiva de este producto, conecte
temporalmente el cableado para
confirmar que las conexiones sean
correctas y el sistema funcione
adecuadamente.
No instale este producto en lugares
sometidos a altas temperaturas o
humedad, como:
Lugares cercanos a un calefactor,
conducto de ventilación o aire
acondicionado.
Lugares expuestos a la luz solar directa;
por ejemplo, arriba del tablero.
Lugares que podrían estar expuestos a
la lluvia; por ejemplo, cerca de la puerta
o en el piso del vehículo.
Instale este producto de forma horizontal
sobre una superficie con una tolerancia
de entre 0 y 30 grados.
Instalación
Precauciones antes de
la instalación
Antes de la instalación
Notas acerca de la
instalación
7Es
Español
Cuando se lleve a cabo la instalación,
para garantizar la correcta dispersión del
calor al utilizar este producto, asegúrese
de dejar un espacio amplio detrás del
panel trasero y enrollar los cables sueltos
para que no obstruyan las aberturas de
ventilación.
Los cables no deben cubrir el área que se
muestra en la figura a continuación. Esto
es necesario para permitir que los
amplificadores irradien con libertad.
No cubra esta área.
Asegúrese de dejar suficiente espacio
entre el tablero y el panel LCD de esta
unidad para que el panel LCD se pueda
abrir y cerrar sin hacer contacto con el
tablero.
Tablero
Dejar espacio
Panel LCD
Esta unidad se puede instalar
correctamente con montaje delantero o
trasero. Use las piezas comerciales
disponibles cuando la instale.
1 Decida la posición de los soportes
laterales.
Cuando lo instale en un espacio poco
profundo, cambie la posición de los
soportes laterales (pequeños).
Soporte lateral (pequeño)
Tornillo de cabeza embutida (5 mm ×
6 mm)
2 Instale la unidad en el tablero.
Dejar un
espacio
amplio
5cm
5cm
Montaje delantero/
trasero del DIN
Montaje delantero del DIN
Inserte el manguito de montaje en el
tablero. Luego, fije el manguito de
montaje con un destornillador para
doblar las lengüetas metálicas (90°) en
su lugar.
Tablero
Manguito de montaje
Soporte lateral
Tornillo (2 mm × 3 mm)
1 Determine la posición adecuada,
donde los orificios del soporte y el
lado de la unidad coincidan.
Cuando lo instale en un espacio poco
profundo, use los siguientes orificios de
tornillo.
Use solo tornillos dobles (4 mm ×
3 mm).
2 Apriete dos tornillos en cada lado.
Use cualquiera de los tornillos dobles
(4 mm × 3 mm o 5 mm × 6 mm), o
tornillos de cabeza embutida (5 mm ×
6 mm), en función de la forma de los
orificios del soporte.
Tornillo
Tablero o consola
Soporte de montaje de radio de
fábrica
NOTA
En algunos tipos de vehículos, podría
haber una discrepancia entre la unidad y el
tablero. Si esto sucede, use el marco
suministrado para llenar el vano.
Desplace la parte superior e inferior del
anillo embellecedor hacia afuera para
quitarlo. Luego, afloje los tornillos (2 mm ×
3 mm) para quitar el manguito de montaje.
Cuando vuelva a fijar el anillo
embellecedor, haga presión sobre este
contra la unidad hasta que haga clic. (Si el
anillo embellecedor se coloca al revés, no
encajará bien).
Montaje trasero del DIN
Quitar la unidad
8Es
Manguito de montaje
Tornillo (2 mm × 3 mm)
Anillo embellecedor
Instale el micrófono en el lugar donde
esté correctamente orientado y a la
distancia correcta para facilitar al máximo
la detección de la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el
producto antes de conectar el micrófono.
Según el modelo del vehículo, el largo del
cable del micrófono puede ser muy corto
cuando monte el micrófono en la visera.
En estos casos, instale el micrófono en la
columna de dirección.
1 Coloque el cable del micrófono en la
ranura.
Cable del micrófono
Ranura
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
Clip del micrófono
Abrazaderas
Utilice abrazaderas que se venden
por separado para fijar el cable
donde sea necesario dentro del
vehículo.
Instale el micrófono en el parasol
cuando el parasol esté plegado hacia
arriba. No puede reconocer la voz del
conductor si el parasol está abajo.
1 Desconecte la base del micrófono de
su clip deslizando la base a la vez que
presiona la lengüeta.
Lengüeta
Base del micrófono
2 Monte el micrófono en la columna de
dirección.
Instalación del
micrófono
Montaje en el parasol
Instalación en la
columna de dirección
Cinta de doble cara
Abrazaderas
Utilice abrazaderas que se venden
por separado para fijar el cable
donde sea necesario dentro del
vehículo.
NOTA
Instale el micrófono en la columna de la
dirección, lejos del volante.
El ángulo del micrófono se puede ajustar.
Ajuste del ángulo del
micrófono
9Es
Español
10Es
11Es
Español
© 2019 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2019 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<QRD3692-B> UC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pioneer AVH-3500NEX Guía de instalación

Categoría
Electrónica de vehículos de motor
Tipo
Guía de instalación