Transcripción de documentos
Quick Start Guide
Bugera 1990 INFINIUM
British Bite 120-Watt Tube Amplifier Head with Reverb and
INFINIUM Tube Life Multiplier
V 3.0
2
Bugera 1990 INFINIUM
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sufficient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modification should be performed only
by qualified personnel.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a
risk of shock.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualified service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified
service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Quick Start Guide
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the efficient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city office, or your household waste collection service.
18. Do not install in a confined space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Instrucciones de
seguridad
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suffered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specifications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
instalación o modificación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualificado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especificados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
3
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas
en este documento. Las especificaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modificaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
4
Bugera 1990 INFINIUM
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
Quick Start Guide
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se fiant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou affirmation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modifications sans notification. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
auf ausreichenden Schutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
die laut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
5
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie finden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
6
Bugera 1990 INFINIUM
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualificações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
Quick Start Guide
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados
pelo fabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
de tempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
18. Não instale em lugares confinados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modifiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere sufficiente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualificato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualificato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specificati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
staffe o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualificato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere,
come candele accese.
7
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati fino a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
8
Bugera 1990 INFINIUM
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of
modificatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wij vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
Quick Start Guide
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige
levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijke reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specificaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modifikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalificerad servicepersonal. För att
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
En polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
är tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållare eller bord som
angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kan lämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
9
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som
finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
10
Bugera 1990 INFINIUM
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalifikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być
jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
Quick Start Guide
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
11
IMPORTANT NOTICE
Failure to observe the following points
may result in damage to the amplifier
or loudspeakers. Damage caused in
such a way are not covered by warranty.
• Observe the correct impedance for your
loudspeaker and use the appropriate
output socket.
• Always use loudspeaker cables for connection
between the amplifier and the loudspeaker.
Never use other types of cable such as instrument
cable and microphone cable.
Before you get started
Your product was carefully packed at the factory
to ensure safe transport. Nevertheless, if the box
is damaged inspect the unit immediately for signs
of damage.
• If the unit is damaged please do NOT return it
to us, but notify your dealer and the shipping
company immediately, otherwise, claims for
damage or replacement may not be granted.
• Always use the original box to prevent damage
during storage or transport.
• Make sure that children cannot play unsupervised
with the unit or its packaging.
• Please ensure proper disposal of all
packing materials.
• Ensure adequate air supply and to avoid
overheating do not place the unit near
radiators etc.
• Please make sure that all devices are properly
grounded. For your own safety, never remove or
disable the ground conductors from the devices
or on the power cords. The unit must always be
connected to the mains outlet with a protective
grounding connection.
Important notes concerning
installation
• The sound quality may diminish within the
range of powerful broadcasting stations and
high-frequency sources. Increase the distance
between the transmitter and the device and use
shielded cables for all connections.
La no observancia de los aspectos
siguientes puede dar lugar a daños en
el amplificador y/o los altavoces.
Los daños que se puedan ocasionar por este motivo
no quedaran cubiertos por la garantia.
• Preste atención a las especificaciones de
impedancia de su altavoz y utilice el tipo de
conector de salida adecuado.
• Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexión entre el amplificador y los altavoces.
No use nunca ningún otro tipo de cable como el
de instrumentos o micros.
Le non respect des points suivants peut
entraîner des dommages à
l’amplificateur ou aux enceintes.
Les dommages causés de cette façon ne sont pas
couverts par la garantie.
• Veillez vérifier l’impédance de vos enceintes et
utilisez les connecteurs adaptés.
• Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur
pour connecter l’enceinte à l’amplificateur.
Veillez à ne jamais utiliser d’autres types de
câbles (tels que les câbles micro, les câbles
instrument, etc.).
Pasos previos
Hemos embalado cuidadosamente este aparato
para evitar problemas durante el transporte.
Si las condiciones del embalaje le hacen pensar
que ha sufrido daños, inspeccione este aparato
inmediatamente en busca de posibles indicaciones
de daños.
• NUNCA nos devuelva directamente una unidad
dañada. Informe al comercio en el que haya
adquirido la unidad y a la empresa de transportes
responsable. El no hacer esto invalidará cualquier
reclamación/sustitución posterior.
• Cuando vaya a transportar o almacenar esta
unidad utilice siempre el embalaje original para
evitar daños.
• Nunca permita que los niños jueguen con
este aparato o con su embalaje o queden sin
supervisión.
• Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora
de deshacerse del embalaje y las protecciones.
• Asegúrese de que esta unidad esté correctamente
ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos
que generen calor para evitar que se recaliente.
• Asegúrese siempre de que todos los dispositivos
eléctricos estén correctamente conectados a
tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los
conductores de conexión a tierra de los aparatos
o cables de alimentación. Este aparato siempre
debe estar conectada a una salida de corriente
eléctrica que disponga de una toma de tierra
de protección.
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines
pour garantir un transport fiable. Si l’emballage est
endommagé, inspectez immédiatement le produit.
• Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez
PAS — notifiez immédiatement votre revendeur
et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne
pourrons pas remplacer ou réparer le produit.
• Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter
tout dommage lors du stockage ou du transport.
• Assurez-vous que les enfants ne puissent pas
jouer avec le produit ou son emballage.
• Débarrassez-vous convenablement de
l’emballage.
• Vérifiez que le produit soit correctement ventilé
pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil
de toute source de chaleur.
• Veillez à ce que tous les équipements soient
correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité,
veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre
sur l’appareil ou sur sa fiche secteur. Cet appareil
doit toujours être relié à une ligne secteur
avec terre.
Nota importante acerca de
la instalación
• La calidad del sonido de este aparato puede verse
reducida si queda dentro del rango de alcance
de estaciones broadcast potentes y fuentes de
altas frecuencias. Aumente la separación entre la
fuente de esas emisiones y este aparato y utilice
cables con blindaje para todas las conexiones.
Remarques importantes sur
l’installation
• La qualité sonore peut se dégrader en présence
de stations émettrices et de sources hautes
fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de
l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour
toutes les connexions.
12
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
13
IMPORTANT NOTICE
Die nichtbeachtung folgender
punkte kann zur beschädigung des
verstärkers oder der boxen führen.
Derartige schäden fallen nicht unter die garantie.
• Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box
und verwenden Sie den geeigneten Ausgang.
• Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker
und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen
Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel.
Bevor Sie beginnen
Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen
sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch sollten
Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf
Anzeichen von Beschä digungen untersuchen.
• Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns
geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort
Ihren Händler sowie das Transportunternehmen.
Andernfalls werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur
eventuell nicht anerkannt.
• Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport
zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder dessen Verpackung spie len.
• Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf
umweltfreundliche Weise.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des
Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines
Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt.
• Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt
geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie
die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln
niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss
immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose
verbunden sein.
Wichtige Hinweise zur Installation
• Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und
Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität
beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand
zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie
abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen.
A falta de atenção aos seguintes pontos
pode resultar em dano ao amplificador
ou alto-falantes. Danos causados dessa
maneira não são cobertos pela garantia.
• Verifique a impedância correta para seu alto-falante e
use a saída apropriada.
• Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o
altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos
de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos
de microfones.
Antes de começar
Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica
para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver
danificada, verifique se produto possui sinais de dano.
• Se o produto estiver danificado, por favor, NÃO,
o reenvie para nós. Notifique, imediatamente, a loja
onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo
transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou
substituição não serão garantidos.
• Sempre use a caixa original para prevenir danos de
transporte ou armazenamento
• Certifique-se de que crianças não brinquem com o
produto ou com suas embalagens sem supervisão de
um adulto.
• Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens
de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente.
• Certifique-se de que haja ar suficiente e,
para prevenir super aquecimento, não mantenha
o produto perto de radiadores, etc.
• Por favor, certifique-se que todos os aparelhos
estejam ligados ao fio terra. Para sua segurança,
nunca remova os condutores do fio terra dos
aparelhos ou dos cabos de energia elétrica.
Notas importantes em relação
à instalação
• A qualidade do som pode diminuir perto de estações
de transmissão e de fontes de alta freqüência.
Aumente a distância entre o transmissor e o
aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas
as conexões.
La mancata osservanza dei seguenti
punti può provocare danni
all'amplificatore o ai
diffusori. I danni provocati in questo modo non sono
coperti dalla garanzia.
• Rispettate l'impedenza corretta del diffusore e
utilizzate la presa di uscita appropriata.
• Per il collegamento tra l'amplificatore e il diffosore,
usate esclusivamente cavi per diffusori. Non utilizzate
mai altri tipi di cavi come quelli per strumento o
microfono.
Het niet in acht nemen van de
volgende punten kan schade aan de
versterker of luidsprekers tot gevolg
hebben. Op deze manier veroorzaakte schade valt
niet onder de garantie.
• Let op de juiste impedantie voor uw luidspreker
en gebruik de juiste uitgang.
• Gebruik altijd luidsprekerkabels voor de
verbinding tussen de versterker en de luidspreker.
Gebruik nooit andere soorten kabels, zoals
instrumentkabel en microfoonkabel.
Prima di iniziare
Il vostro prodotto è stato accuratamente imballato in
fabbrica per garantire un trasporto sicuro. Tuttavia se
la scatola è danneggiata ispezionate immediatamente
l'unità per rilevare eventuali danni.
• Se l'unità è danneggiata NON restituirla a noi
ma avvisate immediatamente il rivenditore e la
compagnia di spedizioni, altrimenti reclami per danni
o sostituzioni potrebbero non essere accettati.
• Utilizzate sempre l'imballo originale per evitare danni
durante l'immagazzinamento o il trasporto.
• Assicuratevi che i bambini non giochino con l'unità o
la confezione senza supervisione.
• Assicuratevi del corretto smaltimento di tutto il
materiale di imballaggio.
• Assicuratevi di un'aerazione adeguata e, per evitare
il surriscaldamento, non collocate l'unità vicino a
termosifoni, ecc.
• Assicuratevi che tutti i dispositivi abbiano una
corretta messa a terra. Per la vostra sicurezza non
rimuovete né disattivate mai i conduttori di terra dai
dispositivi o dai cavi di alimentazione. L'unità deve
essere sempre collegata a una presa di corrente con
messa a terra protettiva.
Voordat je begint
Uw product is in de fabriek zorgvuldig verpakt om
een veilig transport te garanderen. Als de doos echter
beschadigd is, inspecteer de unit dan onmiddellijk op
tekenen van schade.
• Als het apparaat beschadigd is, stuur het dan
NIET naar ons terug, maar breng uw dealer en
het transportbedrijf onmiddellijk op de hoogte,
anders worden claims voor schade of vervanging
mogelijk niet ingewilligd.
• Gebruik altijd de originele doos om schade tijdens
opslag of transport te voorkomen.
• Zorg ervoor dat kinderen niet zonder toezicht met
het apparaat of de verpakking kunnen spelen.
• Zorg voor een correcte afvoer van al het
verpakkingsmateriaal.
• Zorg voor voldoende luchttoevoer en plaats het
apparaat niet in de buurt van radiatoren, om
oververhitting te voorkomen.
• Zorg ervoor dat alle apparaten correct zijn geaard.
Voor uw eigen veiligheid mag u de aardgeleiders
van de apparaten of netsnoeren nooit verwijderen
of uitschakelen. Het apparaat moet altijd worden
aangesloten op het stopcontact met een geaarde
aansluiting.
Note importanti relative
all'installazione
• La qualità del suono può diminuire nel raggio di
potenti stazioni di emittenza e sorgenti ad alta
frequenza. Aumentate la distanza tra il trasmettitore
e il dispositivo e utilizzate cavi schermati per tutte
le connessioni.
Belangrijke opmerkingen
over installatie
• De geluidskwaliteit kan afnemen binnen het
bereik van krachtige zenders en hoogfrequente
bronnen. Vergroot de afstand tussen de zender
en het apparaat en gebruik afgeschermde kabels
voor alle aansluitingen.
Om följande punkter inte följs kan
förstärkaren eller högtalarna skadas.
Skador som orsakats på ett sådant sätt
täcks inte av garantin.
• Observera rätt impedans för din högtalare och
använd lämpligt uttag.
• Använd alltid högtalarkablar för anslutning
mellan förstärkaren och högtalaren. Använd
aldrig andra typer av kablar som instrumentkabel
och mikrofonkabel.
Innan du börjar
Din produkt packades noggrant på fabriken för
att säkerställa säker transport. Ändå, om lådan är
skadad, inspektera enheten omedelbart för tecken
på skador.
• Om enheten är skadad ska du INTE skicka tillbaka
den till oss, men meddela din återförsäljare och
rederiet omedelbart, annars kan anspråk på skada
eller utbyte inte beviljas.
• Använd alltid originalförpackningen för att
förhindra skador under lagring eller transport.
• Se till att barn inte kan leka utan tillsyn med
enheten eller dess förpackning.
• Var noga med att bortskaffa allt
förpackningsmaterial.
• Se till att luften är tillräcklig och för att undvika
överhettning, placera inte enheten nära
radiatorer etc.
• Se till att alla enheter är ordentligt jordade. För
din egen säkerhet ska du aldrig ta bort eller
inaktivera jordledarna från enheterna eller på
elkablarna. Enheten måste alltid anslutas till
eluttaget med en skyddande jordanslutning.
Viktiga anvisningar om installation
• Ljudkvaliteten kan försämras inom ramen för
kraftfulla sändningsstationer och högfrekventa
källor. Öka avståndet mellan sändaren och
enheten och använd skärmade kablar för
alla anslutningar.
Nieprzestrzeganie poniższych punktów
może spowodować uszkodzenie
wzmacniacza lub głośników.
Uszkodzenia spowodowane w ten sposób nie są
objęte gwarancją.
• Zwróć uwagę na prawidłową impedancję dla
swojego głośnika i użyj odpowiedniego gniazda
wyjściowego.
• Do połączenia wzmacniacza z głośnikiem należy
zawsze używać kabli głośnikowych. Nigdy nie
używaj innych typów kabli, takich jak kabel
instrumentu i kabel mikrofonowy.
Zanim zaczniesz
Twój produkt został starannie zapakowany w fabryce,
aby zapewnić bezpieczny transport. Niemniej jednak,
jeśli pudełko jest uszkodzone, natychmiast sprawdź
urządzenie pod kątem oznak uszkodzenia.
• Jeśli urządzenie jest uszkodzone, NIE zwracaj
go do nas, ale natychmiast powiadom swojego
sprzedawcę i firmę przewozową, w przeciwnym
razie roszczenia dotyczące uszkodzenia lub
wymiany mogą nie zostać uwzględnione.
• Zawsze używaj oryginalnego pudełka, aby
zapobiec uszkodzeniu podczas przechowywania
lub transportu.
• Upewnij się, że dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem lub jego opakowaniem bez nadzoru.
• Należy zapewnić odpowiednią utylizację
wszystkich materiałów opakowaniowych.
• Zapewnij odpowiedni dopływ powietrza i aby
uniknąć przegrzania, nie umieszczaj urządzenia w
pobliżu grzejników itp.
• Upewnij się, że wszystkie urządzenia są
odpowiednio uziemione. Dla własnego
bezpieczeństwa nigdy nie usuwaj ani nie odłączaj
przewodów uziemiających od urządzeń lub
przewodów zasilających. Urządzenie należy
zawsze podłączać do gniazda sieciowego z
uziemieniem ochronnym.
Ważne uwagi dotyczące instalacji
• Jakość dźwięku może ulec pogorszeniu w zasięgu
silnych stacji nadawczych i źródeł wysokiej
częstotliwości. Zwiększ odległość między
nadajnikiem a urządzeniem i użyj ekranowanych
kabli do wszystkich połączeń.
14
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
Bugera 1990 INFINIUM Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1: Connexions
TU300
CHROMATIC
TUNER
(DE) Schritt 1: Verkabelung
HELL-BABE
HB01
(PT) Etapa 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
Bugera 412H-BK
Bugera 1990 INFINIUM
VIRTUALIZER 3D FX2000
XENYX X2222USB
Bugera 412F-BK
15
16
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
17
Bugera 1990 INFINIUM Controls
(EN) Step 2: Controls
Front panel
(1)
(2)
POWER switch is used to turn the power of the
Bugera amplifier on and off.
STANDBY switch allows you to place the amp in STANDBY
mode (OFF position). This way the amp is idle, but the
operational temperature of the valves is maintained
(POWER switch turned on). When the switch is set to its
ON position the amplifier is activated.
ATTENTION!
(19)
FX LOOP-RETURN input is used to connect a shielded ¼"
mono jack cable to the output of an external effects unit.
(20)
RECORDING output is used to connect directly to a
recording device or a PA system. This signal is specially
filtered to provide the optimum signal quality for
this application.
(21)
DIRECT output is used to route the amplifier’s unfiltered
preamp signal, for example, to a second amplifier and
loudspeaker system by retaining the original sound.
(22)
IMPEDANCE switch lets you specify the loudspeaker
impedance. Always apply the value that is identical to
the impedance of the used speaker cabinet.
(23)
LOUDSPEAKER parallel outputs (¼" mono jacks)
are used to connect the speaker cabinet(s). The minimum
impedance is 4 Ohms. The IMPEDANCE switch should
always be set to match the impedance of the used
speaker cabinet.
To avoid damage to your amp, never use the Bugera valve
amplifier without a loudspeaker connected!
(1)
(2)
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14)
(27)
(15)
(28)
(16)
(17) (18) (19)
(20) (21)
(29)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(3)
CHANNEL push button switches between the CLEAN and
the LEAD channel.
(4)
LEAD-VOLUME control that lets you adjust the volume
level of the LEAD channel.
(5)
LEAD-REVERB rotary knob adjusts the effect
level of the built-in REVERB in the LEAD channel.
The provided footswitch activates the REVERB effect
(see “Footswitch”).
(6)
CLEAN-VOLUME control that lets you adjust the volume
level of the CLEAN channel.
(7)
CLEAN-REVERB rotary knob adjusts the effect
level of the built-in REVERB in the CLEAN channel.
The provided footswitch activates the REVERB effect
(see Chapter “Footswitch”).
(8)
PRESENCE rotary knob changes the tone of the amplifier
in the upper frequencies. This emphasizes the high end
and makes the sound crisper.
(9)
TREBLE control adjusts the upper frequency range.
(10)
MID control adjusts the middle frequency range.
(11)
BASS control adjusts the lower frequency range.
(12)
LEAD-GAIN control specifies the input level of the
LEAD channel. Turn the control to the right to increase
the preamplifier’s distortion and sustain.
(13)
CLEAN-GAIN rotary knob adjusts the input level of
the CLEAN channel. Turning the knob to the right
increases the level of the preamplifier and, therefore,
the signal’s strength.
(14)
INPUT is the ¼" input connector for hooking up your
guitar. Use a commercially available ¼" mono cable.
Always use loudspeaker cables for connection between
the amplifier and the loudspeaker. Never use other types
of cable such as instrument cable and microphone cable.
(24)
WARNING: ONLY REPLACE THE FUSE WHEN THE MAINS CABLE
HAS BEEN DISCONNECTED! If the fuse is blown, it needs to
be replaced with a fuse of the same kind by all means.
Otherwise, the unit could seriously be damaged, in which
case the warranty is void.
(25)
FUSE is found in the fuse holder.
(26)
IEC mains connector is used to connect the mains
cable that has the appropriate voltage ratings for
your country (included).
(27)
SERIAL NUMBER of the amplifier.
Rear panel
CAUTION!
Hot! Risk of injury! During use, the valves get very hot
and high surface temperatures may be reached at
the rear of this unit. Avoid touching the controls and
connectors on the rear panel during use.
(15)
INFINIUM VALVE LIFE MONITORING section shows
correct biasing for each valve separately. When an
output valve requires replacement, the valve’s matching
LED will light permanently.
(16)
FOOTSW(itch) jack is used to connect to the provided
footswitch. Please make sure that a cable has been
connected before turning on the amplifier. For more
information, read Chapter “Footswitch.”
(17)
FX LOOP-SEND-LEVEL rotary knob adjusts the output
level of the signal sent to an external effects unit or any
other signal processor.
(18)
FX LOOP-SEND-SEND output is used to connect a
shielded ¼" mono jack cable to the input of an external
effects unit.
POWER MODE switch reduces the output power of
the amplifier. In TRIODE-mode the output power is
reduced by half (from 120-Watts to approx. 60-Watts).
In PENTODE-mode the amplifier runs at full power
(120-Watts).
Footswitch
(28)
CHANNEL switch activates the CHANNEL channel.
(29)
REVERB switch activates the REVERB channel.
18
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
19
Bugera 1990 INFINIUM Controls
(ES) Paso 2: Controles
Parte delantera
(1)
El interruptor POWER permite o impide el flujo de
corriente en el Bugera.
(2)
Con el interruptor STANDBY puede conmutar al
modo de espera (posición de apagado, OFF). Es decir,
el amplificador está inactivo, mas las válvulas preservan
su temperatura operativa (interruptor POWER en
posición superior). En la posición de encendido, ON,
el amplificador está activo.
Atención!
Para evitar daños al aparato, no utilices nunca el
amplificador a válvulas Bugera sin tener conectada una
caja acústica!
(3)
Con el botón CHANNEL puede conmutar entre los canales
CLEAN y LEAD.
(4)
Use este potenciómetro VOLUME para regular el
volumen del canal líder (LEAD).
(5)
Este control REVERB regula la cantidad de efecto de
reverberación en el canal LEAD. Puede activar el efecto
de REVERB(eración) mediante el pedal suministrado (ver
e capítulo “Pedalera“).
(6)
Use este potenciómetro VOLUME para regular el
volumen del canal limpio (CLEAN).
(7)
Este control REVERB regula la cantidad de efecto de
reverberación en el canal CLEAN. Puede activar el efecto
de REVERB(eración) mediante el pedal suministrado (ver
e capítulo “Pedalera“).
(8)
Con el control PRESENCE puede variar el factor de
amortiguación en altas frecuencias. Esto le permite
acentuar el rango de presencia dándole más agudeza
al sonido.
(9)
El control del filtro pasivo TREBLE afecta el rango de
frecuencias altas.
(10)
El control del filtro pasivo MID afecta el rango de
frecuencias medias.
(11)
El control del filtro pasivo BASS afecta el rango de
frecuencias bajas.
(12)
Con este control GAIN puede regular el nivel de la
señal de entrada del canal LEAD. Hacia la derecha
se incrementan la cantidad de distorsión del
preamplificador y el sustain de la señal.
(13)
(14)
El conector jack de 6,3 mm rotulado INPUT es la entrada
del Bugera a la que debe conectar su guitarra. Utilice un
cable estándar con conectores jack mono de 6,3 mm.
Precaución!
Peligro de quemaduras! Durante la operacion del
amplificador, las valvulas se calientan mucho y, por lo
mismo, algunas partes en la parte trasera también
alcanzan temperaturas muy elevadas. Evite tocar los
controles y las conexiones en la parte trasera durante la
operación. Coloque el amplificador con la parte trasera
hacia una pared para evitar tocar partes calientes por
descuido o desatención.
La sección INFINIUM VALVE LIFE MONITORING
indica el correcto funcionamiento del ajustamiento
automático de bias para cada válvula de manera
individual. Cuando una válvula de salida deba ser
sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula se
iluminara permanentemente.
Conecte el pedal suministrado en el conector
FOOTSW(itch). Asegúrese de realizar la conexión antes
de encender el amplificador. Para más información ver el
capítulo “Pedalera“.
(FR) Etape 2: Réglages
Face avant
(1)
Utilisez le commutateur POWER pour allumer
l’ alimentation électrique de votre Bugera.
(2)
Utilisez le commutateur STANDBY pour mettre l’ampli
en mode STANDBY (position OFF). L’ampli est alors
inactif mais maintient les lampes à la temperature
de fonctionnement (commutateur POWER allumé).
L’ampli est actif dans la position ON.
(17)
Este control LEVEL determina el nivel de señal con el
que se alimenta un procesador de efectos –o algún otro
procesador de señal– externo (0 – 10).
(18)
Use la salida SEND para conectar un procesador
de efectos externo mediante un cable con blindaje
magnético y conectores jack mono de 6,3 mm.
(19)
Conecte la salida de un procesador de efectos externo
en la entrada RETURN. Utilice un cable con blindaje
magnético y conectores jack mono de 6,3 mm.
(20)
La salida RECORDING permite conectar el amplificador
directamente a un grabador o un sistema de PA.
Para obtener una señal óptima para estas aplicaciones,
la señal es filtrada de manera especial.
(21)
En la salida DIRECT puede tomar la señal sin filtrar
del amplificador para, por ejemplo, alimentar un
segundo amplificador o una caja acústica y conserver el
característico sonido Bugera.
Con el conmutador IMPEDANCE puede ajustar la
impedancia para altavoz. Ajústelo de tal manera que
siempre coincida con la impedancia del altavoz que
esté utilizando.
(6)
Ce réglage de VOLUME définit le volume sonore du
canal CLEAN.
(7)
Ce réglage REVERB détermine la proportion d’effet
REVERB ajoutée au signal du canal CLEAN. Vous pouvez
activer l’effet REVERB à partir de la pédale de
commutation fournie (voir chapitre « Pédalier »).
(22)
(23)
Conecte el o los altavoces en las salidas paralelas
LOUDSPEAKER (jack mono de 6,3 mm). La impedancia
mínima es de 4 ohmios. Ajuste siempre el conmutador
IMPEDANCE de tal manera que siempre coincida con la
impedancia de los altavoces que esté utilizando.
Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexion entre el amplificador y los altavoces. No use
nunca ningun otro tipo de cable como el de instrumentos
o micros.
(24)
Este control GAIN regula el nivel de entrada del canal
CLEAN. Hacia la derecha se incrementa el nivel del
preamplificador y, por ende, la capacidad de imponerse y
sobresalir de la señal.
Parte trasera
(15)
(16)
Con este conmutador POWER MODE puede reducer
la potencia de salida del amplificador. En la posición
“TRIODE“ el amplificador funciona en modo 60 W, pero la
potencia de salida se reduce a casi la mitad (de 120 W a
aproximadamente 60 W). En la posición “PENTODE“ el
amplificador funciona en modo pentodo con potencia
plena (120 W).
ATENCIÓN: DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE
REEMPLAZAR EL FUSIBLE! Cuando se funda el fusible debe
reemplazarlo por uno con el mismo valor, de lo contrario
puede dañarse seriamente el amplificador, además
de extinguirse su derecho de garantía. Si se volviera a
fundir el fusible, permita que un técnico calificado revise
su amplificador.
(25)
FUSE. El fusible se encuentra dentro del portafusibles.
(26)
Conecte el cable de alimentación de corriente
correspondiente al voltaje de su país en el conector
IEC estándar.
(27)
NÚMERO DE SERIE del amplificador.
Pedalera
(28)
Con el conmutador CHANNEL activa el canal CHANNEL.
(29)
Con el conmutador REVERB activa el canal REVERB.
Attention !
N’utilisez jamais l’ampli á lampes Bugera sans y avoir
raccordé de baffle ou de haut-parleur afin de lui éviter
tout dommage !
(3)
Utilisez la touche CHANNEL pour commuter entre les
canaux CLEAN (clair) et LEAD (saturé).
(4)
Ce réglage de VOLUME définit le volume sonore du
canal LEAD.
(5)
Ce réglage REVERB détermine la proportion d’effet
REVERB ajoutée au signal du canal LEAD. Vous pouvez
activer l’effet REVERB à partir de la pédale de
commutation fournie (voir chapitre « Pédalier »).
(8)
Le réglage PRESENCE modifie la couleur du son de
l’ampli dans les hautes fréquences. La bande des
fréquences de présence peut être accentuée pour
renforcer le caractère tranchant du son.
(9)
Le bouton TREBLE de filtrage passif traite la partie haute
du spectre sonore.
(10)
Le bouton MID de filtrage passif traite les mediums du
spectre sonore.
(11)
Le bouton BASS de filtrage passif traite la partie basse du
spectre sonore.
(12)
Ce bouton GAIN définit le niveau d’entrée du canal LEAD.
En le tournant vers la droite, vous augmentez l’intensité
de la distorsion et le sustain de l’ampli.
(13)
Ce réglage GAIN détermine le niveau d’entrée du canal
CLEAN. En le tournant vers la droite, vous augmentez le
niveau du préampli et ainsi la capacité du son à s’imposer
parmi d’autres instruments.
(14)
Utilisez l’entrée INPUT sur embase jack de 6,3 mm
pour brancher votre guitare à l’ampli Bugera. Pour ce
faire, utilisez un câble mono standard équipé de jacks
de 6,3 mm.
Panneau arrière
Attention !
Risques de blessure par brûlure ! Les lampes s’échauffent
beaucoup pendant le fonction-nement, ce qui conduit
certaines parties du panneau arrière à présenter des
températures de surface très élevées. Evitez de toucher
les boutons et les connecteurs du panneau arrière
pendant l’utilisation. Orientez le panneau arrière de
l’ampli vers un mur afin d’éviter tout contact involontaire
avec les parties brûlantes.
(15)
La nouvelle section INFINIUM VALVE
LIFE MONITORING vous indique la fonction de
polarisation automatique régulière de chaque lampe
de sortie. Lorsqu’une lampe de sortie a besoin d’être
remplacée, la Led correspondante à cette lampe reste
allumée constamment.
(16)
Raccordez la pédale de commutation fournie au
connecteur FOOTSW(itch). Pensez à réaliser ce
branchement avant d’allumer l’ampli. Pour en savoir plus
à ce sujet, lisez le chapitre « Pédalier ».
(17)
Le réglage LEVEL détermine le niveau du signal deliver à
un effet ou à un processeur d’effet externe (0 – 10).
(18)
Raccordez l’entrée d’un processeur d’effets externe à la
sortie SEND avec un câble blindé monté en jacks mono
de 6,3 mm.
(19)
Reliez la sortie du processeur d’effets externe à l’entrée
RETURN avec un câble blindé monté en jacks mono
de 6,3 mm.
(20)
La sortie RECORDING est conçue pour le câblage direct
à un enregistreur ou à un système de sonorisation.
Le signal est filtré afin de vous offrir une qualité
sonore optimale.
(21)
La sortie DIRECT délivre le signal non filtré de l’étage
de préamplification. Vous pouvez par exemple l’utiliser
pour alimenter un second ensemble ampli/baffle en
conservant la couleur sonore du préampli.
(22)
Le sélecteur IMPEDANCE adapte l’ampli à l’impédance
du baffle. Choisissez toujours la valeur correspondant à
l’impédance du baffle utilisé. Pour en savoir plus, lisez le
chapitre « Cablage du Bugera ».
(23)
Câblez le(s) baffle(s) aux sorties parallèles
LOUDSPEAKER sur embases jacks mono de 6,3 mm.
L’impédance minimale est de 4 ohms. Placez toujours
le sélecteur d’IMPEDANCE de sorte que son réglage
corresponde à l’impédance du baffle utilisé.
Utilisez uniquement des câbles pour hau-parleur pour
connecter l’enceinte à l’amplificateur. Veillez à ne jamais
utiliser d’autres types de câbles (tels que les câbles micro,
les câbles instrument, etc.).
(24)
Utilisez le commutateur POWER MODE pour réduire
la puissance de sortie de l’ampli. En position TRIODE,
l’ampli fonctionne en mode 60 W, ce qui réduit environ
de moitié sa puissance de sortie (de 120 watts à environ
60 watts). En position PENTODE, l’ampli fonctionne en
mode pentode et délivre sa pleine puissance (120 watts).
ATTENTION: DEBRANCHEZ IMPERATIVEMENT L’APPAREIL
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE ! S’il a grillé, il doit
impérativement être remplacé par un fusible de même
type sans quoi l’appareil pourrait subir de sérieux
dommages qui vous feraient perdre tout droit aux
prestations de garantie.
(25)
FUSE. Le fusible est logé dans le porte-fusible.
(26)
Conecte el cable de alimentacion de corriente
correspondiente al voltaje de su pais en el conector
IEC estandar.
(27)
NUMERO DE SERIE de l’ampli.
Pédalier
(28)
Le commutateur CHANNEL active le canal
clair (CHANNEL).
(29)
Le commutateur REVERB active le canal saturé (REVERB).
20
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
21
Bugera 1990 INFINIUM Controls
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
Frontseite
(1)
Mit dem POWER-Schalter schaltest Du den Strom für
Deinen Bugera-Verstärker ein oder aus.
(2)
Mit dem STANDBY-Schalter schaltest Du den BugeraVerstärker in den STANDBY-Betrieb (OFF-Position).
Der Verstärker ist daraufhin inaktiv, wobei die
Betriebstemperatur der Röhren erhalten bleibt (POWERSchalter eingeschaltet). In der ON-Position ist der
Verstärker aktiv.
Achtung!
Verwende den Bugera-Röhrenverstärker niemals
ohne angeschlossene Lautsprecher, um Schäden am
Gerät zu vermeiden!
(16)
(17)
Der FX LOOP SEND-LEVEL-Regler bestimmt den Pegel des
Ausgangssignals, welches in der Regel an ein externes
Effektgerät ausgegeben wird.
(18)
Am SEND-Ausgang kannst Du, mittels eines
abgeschirmten 6,3-mm-Monoklinkenkabels,
den Eingang eines externen Effektgeräts anschließen.
(19)
(3)
Mit dem CHANNEL-Taster kannst Du zwischen dem
CLEAN- und dem LEAD-Kanal umschalten.
(4)
Der LEAD-VOLUME-Regler bestimmt die Lautstärke des
LEAD-Kanals.
(5)
Der LEAD-REVERB-Regler bestimmt den Effektanteil
des eingebauten REVERB-Effekts im LEAD-Kanal.
Der REVERB-Effekt lässt sich über den mitgelieferten
Fußschalter aktivieren (siehe Kapitel „Fußschalter“).
(21)
Dieser VOLUME-Regler bestimmt die Lautstärke des
CLEAN-Kanals.
(22)
(6)
(7)
(8)
(9)
Passiver MID-Regler, der den mittleren Frequenzbereich
des CLEAN- und LEAD-Kanals bestimmt.
(11)
Passiver BASS-Regler, der den unteren Frequenzbereich
des CLEAN- und LEAD-Kanals bestimmt.
(12)
Der LEAD-GAIN-Regler bestimmt den Eingangspegel
des LEAD-Kanals. Nach rechts gedreht erhöhst Du den
Verzerrungsgrad des Vorverstärkers und das Sustain.
(14)
(24)
An die INPUT-Eingangsbuchse kannst Du Deine Gitarre
anschließen. Bitte verwende dazu ein handelsübliches
6,3-mm-Monoklinkenkabel.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr durch Verbrennung! Während des
Betriebs werden die Röhren sehr heiß, wodurch Teile der
Rückseite ebenfalls eine sehr hohe Oberflächentemperatur
erreichen können. Vermeide bitte die Berührung der
rückseitigen Regler und Anschlüsse während des Betriebs.
Wir empfehlen, dass Du den Verstärker mit der Rückseite
zur Wand stellst, um ein versehentliches Berühren erhitzter
Teile zu vermeiden.
Die INFINIUM VALVE LIFE MONITORING Sektion zeigt
die korrekte Biasregelung für jede Endstufenröhre
separat an. Muss eine Endstufenröhre ausgetauscht
werden, so leuchtet die ensprechende LED permanent.
Am RETURN-Eingang kannst Du, mittels eines
abgeschirmten 6,3-mm-Monoklinkenkabels,
den Ausgang eines externen Effektgeräts anschließen.
Parte frontal
(1)
Com o interruptor POWER, pode ligar e desligar a
corrente para o Bugera.
(2)
Com o botão STANDBY, o amplificador é ligado no estado
STANDBY (Posição OFF). O amplificador fica inactivo,
mas a temperatura de funcionamento das válvulas é
mantida (botão POWER ligado). O amplificador está
activo na posição ON.
Der RECORDING-Ausgang dient zum direkten Anschluss
an ein Aufnahmegerät oder ein PA-System. Um eine
optimale Signalqualität für diese Anwendungen zu
erhalten, wird das Signal speziell gefiltert.
(4)
Este regulador VOLUME determina a intensidade sonora
do canal LEAD.
Am DIRECT-Ausgang wird das ungefilterte
Vorstufensignal des Verstärkers ausgespielt, um damit
z. B. unter Beibehaltung der Klangcharakteristik eine
zweite Verstärker/Lautsprecherkombination zu speisen.
(5)
Este botão regulador de REVERB define a porção
de efeito do efeito REVERB incorporado no canal
LEAD. O efeito REVERB pode ser activado através
do interruptor de pedal fornecido (ver o capítulo
“Interruptor de Pedal”).
Mit dem IMPEDANCE-Schalter wird die
Lautsprecherimpedanz eingestellt. Beim Anschluss von zwei
Boxen mit gleichen Impedanzen sollte der Schalter auf den
halben Impedanz-Wert einer Box gesetzt werden.
An den beiden parallelgeschalteten LOUDSPEAKERAusgängen (6,3-mm-Monoklinkenbuchsen) schließt Du
die Lautsprecherbox(en) an. Die Mindestimpedanz
beträgt 4 Ohm.
Mit dem POWER MODE-Schalter kannst Du die
Ausgangsleistung des Verstärkers reduzieren. In der
TRIODE-Einstellung wird der Verstärker auf 60 W
geschaltet, wodurch die Ausgangsleistung in etwa
halbiert wird (von 120 W auf ca. 60 W). In der PENTODEEinstellung arbeitet der Verstärker mit voller Leistung im
Pentodenbetrieb (120 W).
FUSE. Die Netzsicherung befindet sich in
der Sicherungshalterung.
(26)
An die IEC-Kaltgerätebuchse schließt Du das mitgeliferte
Netzkabel an.
(27)
SERIENNUMMER des Verstärkers.
Fußschalter
(28)
Der CHANNEL-Schalter aktiviert den CHANNEL-Kanal.
(29)
Der REVERB-Schalter aktiviert den REVERB-Kanal.
(16)
À tomada FOOTSW(itch), liga-se o interruptor de
pedal fornecido. Por favor, tenha o cuidado de efectuar
a ligação por cabo antes de ligar o amplificador.
Encontra informações mais detalhadas a este respeito no
capítulo „Interruptor de pedal“.
(17)
O botão regulador LEVEL determina o nível de sinal
emitido que é conduzido a um aparelho de efeitos
externo ou a um outro processador de sinal (0 – 10).
(18)
Na saída SEND, ligue a entrada de um aparelho de efeitos
externo com um cabo mono blindado de 6,3 mm.
(19)
Na entrada RETURN, ligue a saída de um aparelho de
efeitos externo com um cabo mono blindado de 6,3 mm.
(20)
A saída RECORDING serve para ligar directamente um
aparelho de gravação ou um sistema PA. Para obter uma
qualidade de sinal óptima para estas aplicações, o sinal é
filtrado de forma especial.
(21)
O sinal de pré-amplificação não filtrado do amplificador
é reproduzido na saída DIRECT para alimentar,
por exemplo, uma segunda combinação amplificador/
altifalante mantendo as características de timbre.
(22)
Com o botão IMPEDANCE, é ligada a impedância da
intensidade sonora. Ajuste os valores sempre de forma a
corresponder à coluna utilizada.
(23)
Ligue a(s) coluna(s) a ambas as saídas paralelas
LOUDSPEAKER (conector mono de 6,3 mm).
A impedância mínima é de 4 Ohm. Ajuste o botão
IMPEDANCE sempre de forma a corresponder à
coluna utilizada.
ATENÇÃO!
PARA EVITAR DANOS NO APARELHO, NUNCA UTILIZE O
AMPLIFICADOR DE VÁLVULAS Bugera SEM QUE ESTE ESTEJA
LIGADO A UMA COLUNA DE ALTIFALANTES!
Com o botão CHANNEL, pode alternar entre os canais
CLEAN e LEAD.
ACHTUNG: Die Netzsicherung darf nur bei NICHT
angeschlossenem Netzstecker ausgetauscht werden!
Wird die Sicherung ausgelöst, muss sie unbedingt durch
eine Gleichartige ersetzt werden. Andernfalls könnte das
Gerät ernsthaft beschädigt werden, wodurch in diesem
Falle der Garantieanspruch erlischt.
(25)
(PT) Etapa 2: Controles
(3)
Bitte verwende ausschließlich Lautsprecherkabel
zum Anschluss der Lautsprecherbox(en) an den
Verstärker. Bitte verwende niemals andere Kabeltypen,
wie beispielsweise Instrumenten- oder Mikrofonkabel.
Der LEAD-GAIN-Regler bestimmt den Eingangspegel
des CLEAN-Kanals. Nach rechts gedreht erhöhst Du
den Pegel des Vorverstärkers und dadurch die
Durchsetzungsfähigkeit des Signals.
Rückseite
(15)
(23)
Passiver TREBLE-Regler, der den oberen
Frequenzbereich des CLEAN- und LEAD-Kanals bestimmt.
(10)
(13)
(20)
Dieser REVERB-Regler bestimmt den Effektanteil
des eingebauten REVERB-Effekts im CLEAN-Kanal.
Der REVERB-Effekt lässt sich über den mitgelieferten
Fußschalter aktivieren (siehe Kapitel „Fußschalter“).
Der PRESENCE-Regler verändert den Klangcharakter des
Verstärkers bei hohen Frequenzen. Der Präsenzbereich
lässt sich so betonen und der Klang erscheint schärfer.
An die FOOTSW(itch)-Buchse kannst Du den
mitgelieferten Fußschalter anschließen. Bitte achte
darauf, dass die Kabelverbindung vor dem Einschalten
des Verstärkers hergestellt ist. Nähere Informationen
hierzu findest Du im Kapitel „Fußschalter“.
(6)
Este regulador VOLUME determina a intensidade sonora
do canal CLEAN.
(7)
Este botão regulador de REVERB define a porção de efeito
do efeito REVERB incorporado no canal CLEAN. O efeito
REVERB pode ser activado através do interruptor de pedal
fornecido (ver o capítulo “Interruptor de Pedal“).
(8)
Com altas frequências, o botão regulador PRESENCE
modifica o carácter do timbre do amplificador.
Desta forma, é possível acentuar a presença e o som
surge mais nítido.
(9)
Este regulador TREBLE passivo determina o interval
de frequência superior.
(10)
Este regulador MID passivo determina o interval de
frequência médio.
(11)
Este regulador BASS passivo determina o interval de
frequência inferior.
(12)
Este regulador GAIN determina o nível de entrada do
canal LEAD. Ao rodar para a direita, aumenta o grau de
distorção do pré-amplificador e, assim, o Sustain.
(13)
Este botão regulador GAIN controla o nível de entrada
do canal CLEAN. Rodando-o para a direita, o nível do
pré-amplificador aumenta e, desta maneira, também a
prevalência do sinal.
(14)
A tomada assinalada com INPUT é a entrada de jaque
de 6,3 mm do Bugera a que pode conectar a sua
guitarra. Utilize, para isso, um cabo de jaque mono
de 6,3 mm comum.
Face posterior
CUIDADO!
Perigo de lesão por queimaduras! Durante o
funcionamento, as válvulas fi cam muito quentes,
pelo que as peças na parte posterior podem atingir
uma elevada temperature à superfície. Evite tocar
no regulador posterior e nas ligações durante o
funcionamento. Disponha o amplifiçador com a face
posterior virada para a parede, para evitar um contacto
imprevisto com as partes quentes.
(15)
A secção INFINIUM VALVE LIFE MONITORING
monitoriza os níveis de corrente ideais de cada válvula
de forma individual. Quando uma válvula de saída
necessita de substituição o LED que corresponde à
válvula ilumina permanentemente.
Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o
altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos
de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos
de microfones.
(24)
Com o interruptor POWER MODE, é possível reduzir a
potência de saída do amplificador. Na posição de TRIODE,
o amplificador é comutado para o modo 60 W, pelo que
a potência de saída é reduzida, aproximadamente,
para metade (de 120 W para aprox. 60 W). Na posição
de PENTODE, o amplificador trabalha à potência total,
funcionando com pêntodos (120 W).
ATENÇÃO: A SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL PRINCIPAL DEVE
SER EFECTUADA APENAS COM A FICHA DESLIGADA! Se for
disparado, deve ser impreterivelmente substituído por
um fusível do mesmo tipo. Caso contrário, o aparelho
pode fi car danifi cado, o que estaria fora do âmbito da
cobertura da garantia.
(25)
FUSE. O fusível principal encontra-se no suporte
para fusíveis.
(26)
No conector para dispositivos frios IEC, ligue o cabo
eléctrico com voltagem correspondente à sua rede
eléctrica nacional (fornecido).
(27)
NÚMERO DE SÉRIE do amplificador.
Interruptor de pedal
(28)
O interruptor CHANNEL activa o canal CHANNEL.
(29)
O interruptor REVERB activa o canal REVERB.
22
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
23
Bugera 1990 INFINIUM Controls
(IT) Passo 2: Controlli
Pannello frontale
(1)
POWER l’interruttore viene utilizzato per accendere e
spegnere l’amplificatore Bugera.
(2)
STANDBY l’interruttore consente di mettere
l’amplificatore in modalità STANDBY (posizione OFF).
In questo modo l’amplificatore è inattivo, ma la
temperatura operativa delle valvole viene mantenuta
(interruttore POWER acceso). Quando l’interruttore
è impostato sulla posizione ON, l’amplificatore
viene attivato.
(17)
(18)
(19)
(20)
ATTENZIONE!
Per evitare danni al vostro amplificatore, non
usate mai l’amplificatore a valvole Bugera senza un
altoparlante collegato!
(3)
CANALE il pulsante commuta tra il canale CLEAN e il
canale LEAD.
(4)
Controllo LEAD-VOLUME che consente di regolare il
livello del volume del canale LEAD.
(5)
La manopola LEAD-REVERB regola il livello dell’effetto
del REVERB incorporato nel canale LEAD. L’interruttore
a pedale in dotazione attiva l’effetto REVERB (vedi
“Interruttore a pedale”).
(6)
Controllo CLEAN-VOLUME che consente di regolare il
livello del volume del canale CLEAN.
(7)
La manopola CLEAN-REVERB regola il livello dell’effetto
del REVERB incorporato nel canale CLEAN. L’interruttore
a pedale in dotazione attiva l’effetto REVERB (vedere il
capitolo “Interruttore a pedale”).
(8)
PRESENCE la manopola rotante cambia il tono
dell’amplificatore nelle frequenze più alte. Questo
enfatizza la fascia alta e rende il suono più nitido.
(21)
(22)
(23)
La manopola FX LOOP-SEND-LEVEL regola il livello di
uscita del segnale inviato a un’unità di effetti esterna o
qualsiasi altro processore di segnale.
L’uscita FX LOOP-SEND-SEND viene utilizzata per
collegare un cavo jack mono schermato da ¼"
all’ingresso di un’unità per effetti esterna.
(NL) Stap 2: Controles
Voorpaneel
(1)
POWER schakelaar wordt gebruikt om de stroom van de
Bugera-versterker aan en uit te zetten.
(2)
STANDBY schakelaar stelt u in staat de versterker
in STANDBY-modus (OFF-positie) te plaatsen. Op
deze manier is de versterker inactief, maar wordt de
bedrijfstemperatuur van de ventielen gehandhaafd
(POWER-schakelaar ingeschakeld). Als de schakelaar op
ON staat, is de versterker geactiveerd.
L’ingresso FX LOOP-RETURN viene utilizzato per
collegare un cavo jack mono schermato da ¼" all’uscita di
un’unità per effetti esterna.
RECORDING l’uscita viene utilizzata per connettersi
direttamente a un dispositivo di registrazione o
un sistema PA. Questo segnale è appositamente
filtrato per fornire la qualità del segnale ottimale per
questa applicazione.
DIRECT l’uscita viene utilizzata per indirizzare il segnale
del preamplificatore non filtrato dell’amplificatore,
ad esempio, a un secondo amplificatore e sistema di
altoparlanti mantenendo il suono originale.
IMPEDANCE interruttore consente di specificare
l’impedenza dell’altoparlante. Applicare sempre il valore
identico all’impedenza del cabinet utilizzato.
LOUDSPEAKER Le uscite parallele (jack mono da ¼"
) vengono utilizzate per collegare le casse acustiche.
L’impedenza minima è di 4 Ohm. L’interruttore
IMPEDANCE deve sempre essere impostato in modo da
corrispondere all’impedenza del cabinet utilizzato.
Utilizzare sempre cavi per altoparlanti per il
collegamento tra l’amplificatore e l’altoparlante.
Non utilizzare mai altri tipi di cavo come il cavo dello
strumento e il cavo del microfono.
AANDACHT!
(3)
CHANNEL drukknop schakelt tussen het CLEAN- en het
LEAD-kanaal.
(4)
LEAD-VOLUME-regelaar waarmee u het volumeniveau
van het LEAD-kanaal kunt aanpassen.
(5)
LEAD-REVERB-draaiknop past het effectniveau van
de ingebouwde REVERB in het LEAD-kanaal aan. De
meegeleverde voetschakelaar activeert het REVERBeffect (zie “Voetschakelaar”).
(6)
CLEAN-VOLUME-regelaar waarmee u het volumeniveau
van het CLEAN-kanaal kunt aanpassen.
(7)
CLEAN-REVERB-draaiknop past het effectniveau van
de ingebouwde REVERB in het CLEAN-kanaal aan. De
meegeleverde voetschakelaar activeert het REVERBeffect (zie hoofdstuk “Voetschakelaar”).
(8)
PRESENCE draaiknop verandert de toon van de
versterker in de hoge frequenties. Dit benadrukt de highend en maakt het geluid scherper.
(9)
TREBLE regelaar past het bovenste frequentiebereik aan.
(10)
MID regelaar past het middenfrequentiebereik aan.
TREBLE il controllo regola la gamma di
frequenza superiore.
(10)
MID il controllo regola la gamma delle frequenze medie.
(11)
BAS regelaar past het lage frequentiebereik aan.
(11)
BASSO il controllo regola la gamma di
frequenza inferiore.
(12)
(12)
Il controllo LEAD-GAIN specifica il livello di
ingresso del canale LEAD. Ruota il controllo verso
destra per aumentare la distorsione e il sustain
del preamplificatore.
LEAD-GAIN-regelaar specificeert het ingangsniveau
van het LEAD-kanaal. Draai de regelaar naar rechts
om de vervorming en sustain van de voorversterker
te vergroten.
(13)
CLEAN-GAIN-draaiknop past het ingangsniveau van het
CLEAN-kanaal aan. Door de knop naar rechts te draaien,
wordt het niveau van de voorversterker verhoogd en
daarmee de signaalsterkte.
(14)
INPUT is de ¼" ingangsconnector voor het aansluiten
van uw gitaar. Gebruik een in de handel verkrijgbare
¼" monokabel.
(13)
(14)
La manopola CLEAN-GAIN regola il livello di ingresso
del canale CLEAN. Ruotando la manopola verso destra
si aumenta il livello del preamplificatore e, quindi, la
potenza del segnale.
INPUT è il connettore di ingresso da ¼" per collegare
la chitarra. Utilizzare un cavo mono da ¼" disponibile
in commercio.
POWER MODE interruttore riduce la potenza di uscita
dell’amplificatore. Nella modalità TRIODE la potenza di
uscita viene ridotta della metà (da 120 Watt a circa 60
Watt). In modalità PENTODE l’amplificatore funziona a
piena potenza (120 Watt).
ATTENZIONE: SOSTITUIRE IL FUSIBILE SOLO QUANDO IL CAVO
DI RETE È STATO SCOLLEGATO! Se il fusibile è bruciato, deve
essere sostituito con un fusibile dello stesso tipo con tutti
i mezzi. In caso contrario, l’unità potrebbe subire gravi
danni, nel qual caso la garanzia decade.
(25)
Achter paneel
FUSE si trova nel portafusibili.
Caldo! Rischio di infortunio! Durante l’uso, le valvole
diventano molto calde e possono essere raggiunte
temperature superficiali elevate sul retro di questa
unità. Evitare di toccare i controlli e i connettori sul
pannello posteriore durante l’uso.
(15)
(16)
INFINIUM VALVE LIFE MONITORING la sezione
mostra la corretta polarizzazione per ciascuna valvola
separatamente. Quando una valvola di uscita deve
essere sostituita, il LED corrispondente della valvola si
accenderà in modo permanente.
FOOTSW(itch) viene utilizzato per il collegamento
all’interruttore a pedale in dotazione. Assicurati di aver
collegato un cavo prima di accendere l’amplificatore. Per
ulteriori informazioni, leggere il capitolo “Interruttore
a pedale”.
(26)
IEC Il connettore di rete viene utilizzato per collegare il
cavo di alimentazione con i valori di tensione appropriati
per il proprio paese (incluso).
(27)
SERIAL NUMBER dell’amplificatore.
Pedale
(28)
(29)
(18)
FX LOOP-SEND-SEND-uitgang wordt gebruikt om een
afgeschermde ¼" mono jack-kabel aan te sluiten op de
ingang van een extern effectapparaat.
(19)
FX LOOP-RETURN ingang wordt gebruikt om een
afgeschermde ¼" mono jack kabel aan te sluiten op de
uitgang van een extern effectapparaat.
(20)
RECORDING uitgang wordt gebruikt om rechtstreeks
verbinding te maken met een opnameapparaat of
een PA-systeem. Dit signaal is speciaal gefilterd om
de optimale signaalkwaliteit voor deze toepassing
te bieden.
(21)
DIRECT uitgang wordt gebruikt om het ongefilterde
voorversterkersignaal van de versterker bijvoorbeeld
naar een tweede versterker en luidsprekersysteem te
leiden door het originele geluid te behouden.
(22)
IMPEDANCE schakelaar laat u de luidsprekerimpedantie
specificeren. Pas altijd de waarde toe die identiek is aan
de impedantie van de gebruikte luidsprekerkast.
(23)
LOUDSPEAKER parallelle uitgangen (¼" mono
jacks) worden gebruikt om de luidsprekerkast (en)
aan te sluiten. De minimale impedantie is 4 Ohm. De
IMPEDANCE-schakelaar moet altijd worden ingesteld op
de impedantie van de gebruikte luidsprekerkast.
Gebruik altijd luidsprekerkabels voor de verbinding
tussen de versterker en de luidspreker. Gebruik nooit
andere soorten kabels, zoals instrumentenkabels
en microfoonkabels.
(24)
POWER MODE schakelaar vermindert het
uitgangsvermogen van de versterker. In de TRIODEmodus wordt het uitgangsvermogen gehalveerd (van
120 watt naar ongeveer 60 watt). In PENTODE-modus
werkt de versterker op vol vermogen (120 Watt).
WAARSCHUWING: VERVANG DE ZEKERING ALLEEN ALS
DE STROOMKABEL IS LOSGEKOPPELD! Als de zekering
is doorgebrand, moet deze in ieder geval worden
vervangen door een zekering van dezelfde soort. Anders
kan het apparaat ernstig beschadigd raken, in welk geval
de garantie vervalt.
(25)
FUSE bevindt zich in de zekeringhouder.
(26)
IEC netspanningsconnector wordt gebruikt om het
netsnoer aan te sluiten met het juiste voltage voor uw
land (meegeleverd).
(27)
SERIAL NUMBER van de versterker.
VOORZICHTIGHEID!
Pannello posteriore
ATTENZIONE!
FX LOOP-SEND-LEVEL-draaiknop past het
uitgangsniveau aan van het signaal dat naar een
extern effectapparaat of een andere signaalprocessor
wordt gestuurd.
Om schade aan uw versterker te voorkomen,
mag u de Bugera-buizenversterker nooit zonder
luidspreker gebruiken!
(9)
(24)
(17)
Heet! Verwondingsgevaar! Tijdens gebruik
worden de kleppen erg heet en kunnen hoge
oppervlaktetemperaturen worden bereikt aan de
achterkant van dit apparaat. Raak tijdens gebruik
de bedieningselementen en aansluitingen op het
achterpaneel niet aan.
(15)
CHANNEL interruttore attiva il canale CHANNEL.
REVERB l’interruttore attiva il canale REVERB.
(16)
INFINIUM VALVE LIFE MONITORING sectie toont de
juiste voorspanning voor elke klep afzonderlijk. Wanneer
een uitgangsklep moet worden vervangen, brandt de
bijpassende LED van de klep permanent.
FOOTSW(itch) aansluiting wordt gebruikt om verbinding
te maken met de meegeleverde voetschakelaar. Zorg
ervoor dat er een kabel is aangesloten voordat u de
versterker inschakelt. Lees hoofdstuk “Voetschakelaar”
voor meer informatie.
Voetschakelaar
(28)
CHANNEL schakelaar activeert het CHANNEL-kanaal.
(29)
REVERB schakelaar activeert het REVERB-kanaal.
24
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
25
Bugera 1990 INFINIUM Controls
(SE) Steg 2: Kontroller
Frontpanel
(1)
POWER brytaren används för att slå på och stänga av
strömmen till Bugera-förstärkaren.
(2)
STÅR FAST VID-omkopplaren låter dig placera
förstärkaren i STANDBY-läge (OFF-läge). På detta sätt är
förstärkaren inaktiv, men ventilernas driftstemperatur
bibehålls (POWER-omkopplaren påslagen). När
omkopplaren är i läge ON aktiveras förstärkaren.
UPPMÄRKSAMHET!
(17)
(18)
FX LOOP-SEND-SEND-utgången används för att ansluta
en skärmad jack “monokontaktkabel till ingången till en
extern effektenhet.
(19)
FX LOOP-RETURN-ingången används för att ansluta en
skärmad jack “monokontaktkabel till utgången på en
extern effektenhet.
(20)
RECORDING utgången används för att ansluta direkt till
en inspelningsenhet eller ett PA-system. Denna signal
är speciellt filtrerad för att ge optimal signalkvalitet för
denna applikation.
För att undvika skador på din förstärkare, använd aldrig
Bugera ventilförstärkare utan ansluten högtalare!
(3)
KANAL tryckknapp växlar mellan CLEAN och
LEAD-kanalen.
(4)
LEAD-VOLUME-kontroll som låter dig justera volymnivån
för LEAD-kanalen.
(5)
LEAD-REVERB-vridreglaget justerar effektnivån för
den inbyggda REVERB i LEAD-kanalen. Den medföljande
fotpedalen aktiverar REVERB-effekten (se “Fotpedal”).
(6)
CLEAN-VOLUME-kontroll som låter dig justera
CLEAN-kanalens volymnivå.
(7)
CLEAN-REVERB vridreglaget justerar effektnivån för den
inbyggda REVERB i CLEAN-kanalen. Den medföljande
fotomkopplaren aktiverar REVERB-effekten (se kapitel
“Fotomkopplare”).
(8)
PRESENCE vridknappen ändrar förstärkarens ton i de
övre frekvenserna. Detta betonar high end och gör
ljudet skarpare.
(9)
TREBLE kontrollen justerar det övre frekvensområdet.
(10)
MID kontroll justerar mittfrekvensområdet.
(11)
BASS kontrollen justerar det lägre frekvensområdet.
(12)
LEAD-GAIN-kontrollen anger ingångsnivån för
LEAD-kanalen. Vrid kontrollen åt höger för att öka
förförstärkarens distorsion och upprätthålla.
(13)
(14)
Bakre panel
VARNING!
Varm! Risk för personskador! Under användning blir
ventilerna mycket heta och höga yttemperaturer
kan uppnås på enhetens baksida. Undvik att vidröra
kontrollerna och kontakterna på bakpanelen
under användning.
(15)
(16)
(21)
(22)
(23)
INFINIUM VALVE LIFE MONITORING avsnittet visar
korrekt förspänning för varje ventil separat. När en
utgångsventil måste bytas ut tänds ventilens matchande
lysdiod permanent.
FOOTSW(itch) uttag används för att ansluta till den
medföljande fotpedalen. Se till att en kabel har anslutits
innan du sätter på förstärkaren. För mer information, läs
kapitel “Fotpedal.”
DIRECT utgången används för att dirigera förstärkarens
ofiltrerade förförstärkarsignal till exempel till en andra
förstärkare och högtalarsystem genom att behålla det
ursprungliga ljudet.
IMPEDANCE-omkopplaren låter dig ange
högtalarimpedansen. Använd alltid det värde som är
identiskt med det använda högtalarskåpets impedans.
LOUDSPEAKER parallella utgångar (¼" mono-uttag)
används för att ansluta högtalarskåpet eller -högtalarna.
Minsta impedans är 4 ohm. IMPEDANCE-omkopplaren
ska alltid vara inställd för att matcha impedansen för det
använda högtalarskåpet.
Använd alltid högtalarkablar för anslutning mellan
förstärkaren och högtalaren. Använd aldrig andra typer
av kablar som instrumentkabel och mikrofonkabel.
(PL) Krok 2: Sterowanie
Przedni panel
(1)
POWER przełącznik służy do włączania i wyłączania
zasilania wzmacniacza Bugera.
(2)
STANDBY przełącznik umożliwia ustawienie
wzmacniacza w trybie STANDBY (pozycja OFF). W ten
sposób wzmacniacz jest bezczynny, ale temperatura
pracy zaworów jest utrzymywana (włącznik POWER
włączony). Gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji ON,
wzmacniacz jest aktywowany.
UWAGA!
Aby uniknąć uszkodzenia wzmacniacza, nigdy
nie używaj wzmacniacza lampowego Bugera bez
podłączonego głośnika!
(3)
CHANNEL przycisk przełącza między kanałem CLEAN
i LEAD.
(4)
Pokrętło LEAD-VOLUME, które umożliwia regulację
poziomu głośności kanału LEAD.
(5)
Pokrętło LEAD-REVERB reguluje poziom efektu
wbudowanego REVERB w kanale LEAD. Dołączony
przełącznik nożny aktywuje efekt REVERB (patrz
„Przełącznik nożny”).
(6)
Pokrętło CLEAN-VOLUME, które umożliwia regulację
poziomu głośności kanału CLEAN.
(7)
Pokrętło CLEAN-REVERB reguluje poziom efektu
wbudowanego REVERB w kanale CLEAN. Dołączony
przełącznik nożny aktywuje efekt REVERB (patrz rozdział
„Przełącznik nożny”).
(8)
PRESENCE pokrętło zmienia tonację wzmacniacza w
wyższych częstotliwościach. To podkreśla wysoki koniec i
sprawia, że d źwięk jest wyraźniejszy.
(9)
TREBLE Control dostosowuje górny
zakres częstotliwości.
POWER MODE brytaren minskar förstärkarens uteffekt. I
TRIODE-läge reduceras uteffekten med hälften (från 120
Watt till cirka 60 Watt). I PENTODE-läge går förstärkaren
med full effekt (120 watt).
(10)
MID Control dostosowuje średni zakres częstotliwości.
(11)
BASS Sterowanie dostosowuje dolny
zakres częstotliwości.
(12)
Regulator LEAD-GAIN określa poziom wejściowy kanału
LEAD. Przekręć regulator w prawo, aby zwiększyć
zniekształcenia i podtrzymanie przedwzmacniacza.
VARNING: Byt BARA SÄKRINGEN NÄR HUVUDKABELN har
kopplats bort! Om säkringen går, måste den bytas ut mot
en säkring av samma slag. Annars kan enheten skadas
allvarligt, i vilket fall garantin ogiltigförklaras.
(13)
Pokrętło CLEAN-GAIN reguluje poziom wejściowy
kanału CLEAN. Kręcenie gałką w prawo zwiększa poziom
przedwzmacniacza, a tym samym siłę sygnału.
(14)
INPUT to złącze wejściowe ¼" do podłączenia gitary.
Użyj dostępnego w handlu kabla mono ¼".
(24)
CLEAN-GAIN vridreglaget justerar ingångsnivån för
CLEAN-kanalen. Vrid vredet åt höger ökar nivån på
förförstärkaren och därmed signalens styrka.
INPUT är input “ingång för anslutning av gitarr. Använd
en ¼" monokabel som finns i handeln.
FX LOOP-SEND-LEVEL-vridreglaget justerar utnivån
för signalen som skickas till en extern effektenhet eller
någon annan signalprocessor.
(25)
FUSE finns i säkringshållaren.
(26)
IEC nätkontakt används för att ansluta nätkabeln som
har lämpliga spänningsvärden för ditt land (ingår).
(27)
SERIAL NUMBER på förstärkaren.
Tylny panel
UWAGA!
(28)
CHANNEL aktiverar CHANNEL-kanalen.
Gorąco! Ryzyko zranienia! Podczas użytkowania zawory
bardzo się nagrzewają, a na tylnej części urządzenia
mogą wystąpić wysokie temperatury powierzchni. Unikaj
dotykania elementów sterujących i złączy na panelu
tylnym podczas użytkowania.
(29)
REVERB aktiverar REVERB-kanalen.
(15)
Pedal
(16)
INFINIUM VALVE LIFE MONITORING sekcja pokazuje
prawidłowe odchylenie dla każdego zaworu z osobna.
Gdy zawór wyjściowy wymaga wymiany, odpowiednia
dioda LED zaworu zaświeci się na stałe.
FOOTSW(itch) gniazdo służy do podłączenia do
dostarczonego przełącznika nożnego. Przed włączeniem
wzmacniacza upewnij się, że kabel został podłączony.
Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj rozdział
„Przełącznik nożny”.
(17)
Pokrętło FX LOOP-SEND-LEVEL reguluje poziom
wyjściowy sygnału wysyłanego do zewnętrznego
generatora efektów lub innego procesora sygnału.
(18)
Wyjście FX LOOP-SEND-SEND służy do podłączenia
ekranowanego kabla jack mono ¼" do wejścia
zewnętrznego generatora efektów.
(19)
Wejście FX LOOP-RETURN służy do podłączenia
ekranowanego kabla mono jack ¼" z wyjściem
zewnętrznego generatora efektów.
(20)
RECORDING wyjście służy do bezpośredniego
podłączenia do urządzenia nagrywającego lub systemu
PA. Sygnał ten jest specjalnie filtrowany, aby zapewnić
optymalną jakość sygnału dla tej aplikacji.
(21)
DIRECT Wyjście służy do kierowania niefiltrowanego
sygnału z przedwzmacniacza, na przykład do drugiego
wzmacniacza i systemu głośnikowego, zachowując
oryginalny dźwięk.
(22)
IMPEDANCE przełącznik umożliwia określenie
impedancji głośnika. Zawsze stosuj wartość,
która jest identyczna z impedancją używanej
kolumny głośnikowej.
(23)
LOUDSPEAKER wyjścia równoległe (gniazda mono ¼"
) są używane do podłączenia kolumn głośnikowych.
Minimalna impedancja wynosi 4 Ohm. Przełącznik
IMPEDANCE powinien być zawsze ustawiony tak, aby
pasował do impedancji używanej kolumny głośnikowej.
Do połączenia wzmacniacza z głośnikiem należy
zawsze używać kabli głośnikowych. Nigdy nie używaj
innych typów kabli, takich jak kabel instrumentalny i
kabel mikrofonowy.
(24)
POWER MODE Przełącznik zmniejsza moc wyjściową
wzmacniacza. W trybie TRIODE moc wyjściowa jest
zmniejszona o połowę (ze 120 W do ok. 60 W). W trybie
PENTODE wzmacniacz pracuje z pełną mocą (120 W).
OSTRZEŻENIE: WYMIENIĆ BEZPIECZNIK TYLKO PO
ODŁĄCZENIU KABLA SIECIOWEGO! Jeśli bezpiecznik
jest przepalony, należy go za wszelką cenę zastąpić
bezpiecznikiem tego samego rodzaju. W przeciwnym
razie urządzenie może zostać poważnie uszkodzone, w
takim przypadku gwarancja traci ważność.
(25)
FUSE znajduje się w uchwycie bezpiecznika.
(26)
IEC złącze sieciowe służy do podłączenia kabla
zasilającego o napięciu odpowiednim dla danego kraju
(w zestawie).
(27)
SERIAL NUMBER wzmacniacza.
Przełącznik nożny
(28)
CHANNEL przełącznik aktywuje kanał CHANNEL.
(29)
REVERB przełącznik aktywuje kanał REVERB.
26
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
27
Bugera 1990 INFINIUM Valve Life Monitoring
(EN)
Step 3: Valve Life
Monitoring
The INFINIUM Valve Life Monitoring circuitry
continuously monitors the output valve biasing for
optimum performance and consistent tone, even as
the valves age. When an output valve does need to
be replaced, the valve’s matching LED on the back
panel will light permanently.
This circuitry monitors each valve individually,
which means you do not need to purchase matched
valve sets. Each valve will operate at ideal current
levels regardless of deviations in the mains voltage.
When you do need to replace a valve, you may
plug in the new valve and immediately begin
using the amplifier; you will not need a technician
to set up the bias for the new valve. You may also
freely mix any combination of EL34/6550- and
6L6/5881-based valves.
To replace a faulty output valve:
1.
2.
3.
Switch off the amplifier and wait for
the output valves to cool down to a safe
temperature before touching them.
Press down the tube retainer to the chassis
using two fingers of one hand, and then
gently pull on the valve while lightly rocking
back and forth until the valve loosens and
slides out of the socket.
Carefully insert the new valve, making sure
the new valve’s prongs are properly aligned
with the matching holes and the center coding
pin is aligned with the corresponding notch in
the socket.
(ES)
Paso 3: Monitoreo
When one of the front panel lights starts
flashing regularly, this is to indicate the amp
cannot work due to too many tube issues.
In this case we recommend replacing the
faulty power amp tubes immediately.
DANGER!
High voltage! Risk of death!
High voltages of up to 500 V DC may be present
inside the casing for long periods after
being disconnected from the mains. To avoid
lethal electric shock, do not open the casing.
There are no user-serviceable components
inside. Refer all maintenance to qualified
service personnel. Remove the mains cable
when the unit is not in use.
de la vida útil
de la válvula
La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring
monitoriza de forma continua el bias de la válvula de
salida para asegurarle un rendimiento optimo y un
sonido consistente, incluso conforme las válvulas van
envejeciendo. Cuando una válvula de salida deba ser
sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula
en el panel trasero se iluminara permanentemente.
Este circuito monitoriza cada valvula de forma
individual, lo que hace que no sea necesario comprar
packs de válvulas emparejadas. Cada válvula
funcionara a su nivel ideal sea cual sea la desviación
del voltaje. Cuando tenga que sustituir una válvula,
puede conectar la nueva y empezar a usar de
nuevo el amplificador de forma inmediata; no hará
falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la
nueva válvula. Además, puede mezclar libremente
cualquier combinación de válvulas con base en
EL34/6550- y 6L6/5881-.
Para sustituir una válvula de salida averiada:
The parts inside the amplifier operate at high
voltages and high temperatures. To avoid
damage and injury that results from fire or
electric shock, do not drop or spill anything
into the unit’s casing.
CAUTION!
Hot! Risk of injury! During use, the valves
will get very hot and high surface
temperatures may be reached at the rear of
this unit. To avoid burning yourself, make all
connections while the unit is still cold.
1.
Apague el amplificador y espere hasta que
la temperatura de las válvulas de salida
se reduzca hasta un nivel seguro antes
de tocarlas.
2.
Con dos dedos de una mano, empuje hacia
abajo la sujeción de la válvula (llévele hacia
el chasis) y después tire de la válvula a la vez
que la zarandea de un lado a otro con cuidado
hasta que se suelte y salga del conector.
3.
Introduzca con suavidad la nueva válvula,
asegurándose de que sus bornes queden
perfectamente alineados con los agujeros del
conector y que el pin central esté debidamente
alineado con su conector.
4.
Gently push the new valve until it seats firmly
in the socket.
5.
Switch the amplifier back on in Standby mode.
4.
6.
When the valves have warmed up to operating
temperature, you may switch the amplifier out
of Standby mode.
Con cuidado empuje hacia abajo la nueva
válvula hasta que quede firmemente sujeta
en el conector.
5.
7.
The INFINIUM Valve Life Monitoring
LEDs should now turn off, and you can
begin playing.
Vuelva a conectar el amplificador y haga que
quede en el modo Standby (espera).
6.
Una vez que las válvulas se hayan
precalentadas y hayan llegado a
su temperatura operativa óptica,
puede activar del todo el amplificador
(desactivar el modo Standby).
7.
Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring
deberían apagarse y ya podrá empezar a tocar.
Si una de las luces del panel frontal empieza
a parpadear regularmente, indica que
el amplificador no puede funcionar
correctamente debido a problemas con
las válvulas. En este caso recomendamos
reemplazar inmediatamente las
válvulas defectuosas.
Peligro!
Alta tensión! Peligro de muerte!
Incluso después de apagar el amplificador
pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en
el interior del amplificador. Para evitar choques
eléctricos fatales no retire las tapas superior o
trasera del aparato. No hay partes en el interior
del aparato que puedan ser reparadas por el
usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a
cabo exclusivamente por personal cualificado.
Desenchufe el aparato de la red de corriente
eléctrica si no lo va a utilizar.
Las partes en el interior del amplificador
operan con tensiones muy altas y alcanzan
temperaturas muy elevadas. Para evitar
lesiones o daños debidos a fuego o choque
eléctrico no deje caer objetos o liquidos en el
interior del aparato.
Precaución!
Peligro de quemaduras! Durante la operación del
amplificador, las válvulas se calientan mucho y,
por lo mismo, algunas partes en la parte trasera
también alcanzan temperaturas muy elevadas.
Para evitar quemaduras, realice todo el cableado
mientras el amplificador está frío.
28
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
29
Bugera 1990 INFINIUM Valve Life Monitoring
(FR)
Etape 3:
Surveillance
de la Durée de vie
des Vannes
Le circuit INFINIUM Valve Life Monitoring contrôle
en permanence la polarisation (Bias) des lampes
de sortie, pour vous garantir des performances
optimales et un son homogène, même avec le
vieillissement des lampes. Lorsqu’une lampe
de sortie a besoin d’être remplacée, la Led
correspondante à cette lampe reste allumée.
Ce circuit surveille chaque lampe de façon
individuelle, ce qui signifie que vous n‘avez plus
besoin d‘acheter des jeux de lampes appariées.
Chaque lampe fonctionne avec des paramètres
optimisés, quelles que soient les variations de
tension en présence.
Lorsque vous avez besoin de remplacer une lampe,
utilisez une lampe neuve, et utilisez votre Bugera
sans attendre; vous n‘avez plus besoin de faire régler
la polarisation de grille de la nouvelle lampe par un
technicien. Vous pouvez également mélanger à votre
guise des EL34/6550 et des 6L6/5881.
Pour remplacer une lampe de sortie défectueuse :
1.
Placez l’amplificateur hors tension et attendez
que les lampes de sortie refroidissent avant de
les toucher.
2.
Appuyez sur la pince de maintien des lampes
avec deux doigts et tirez progressivement sur
la lampe avec l’autre main en la faisant osciller
lentement d’avant en arrière jusqu’à ce que la
lampe se libère de son support.
3.
Insérez la nouvelle lampe avec soin,
en vérifiant l’alignement des broches de
contact avec la prise, et aussi que le guide
de positionnement central soit aligné avec
la rainure.
4.
Poussez doucement sur la lampe jusqu’à
l’asseoir en place sur son support.
5.
Replacez l’ampli sous tension, en Standby.
6.
Une fois les lampes sont à température
de fonctionnement, désactivez le Standby
(Led allumé).
7.
(DE)
Schritt 3:
Si l’une des LED sur la face avant commence
à clignoter, ça veut dire qu’il y a trop de
problèmes au niveau de la polarisation des
lampes empêchant d’utiliser l’ampli. Dans ce
cas-là on recommande d’remplacer les lampes
de sortie défectueuses tout de suite.
Danger !
Haute tension ! Danger de mort !
Meme après avoir débranché l’appareil,
des tensions élevées atteignant 500 V DC
peuvent continuer à circuler à l’intérieur de
l’appareil. Pour éviter tout choc électrique
mortel, n’ouvrez pas le couvercle ou le
panneau arrière de l’appareil. L’intérieur de
l’appareil ne contient pas de composants
réparables par l’utilisateur. Les réparations
doivent être impérativement effectuées par
du personnel qualifié. Débranchez l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les composants à l’intérieur de l’appareil
utilisent de fortes tensions et développent
des températures élevées. Afin d’éviter tout
dommage et toute blessure par le feu ou par
choc électrique, aucun objet ni liquid ne doit
pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
Precaucion !
Peligro de quemaduras! Durante la operacion del
amplificador, las valvulas se calientan mucho y,
por lo mismo, algunas partes en la parte trasera
tambien alcanzan temperaturas muy elevadas.
Para evitar quemaduras, realice todo el cableado
mientras el amplificador esta frio.
Überwachung der
Ventillebensdauer
Die INFINIUM Valve Life Monitoring Schaltung
überwacht ständig die Vorspannung der
Endstufenröhren und garantiert dadurch optimale
Leistung sowie gleichbleibende Klangqualität.
Auf diesem Wege kann die Lebenserwartung der
Endstufenröhren um ein Vielfaches erhöht werden.
Falls eine Röhre dennoch einmal ausgetauscht
werden muss, leuchtet die entsprechende LED auf
der Rückseite permanent.
6.
Sobald sich die Endstufenröhren auf
Betriebstemperatur erwärmt haben,
kannst Du den Verstärker ganz einschalten
(Power an , Standby an).
7.
Die LEDs der INFINIUM Valve Life Monitoring
Sektion sollten nur noch gelegentlich flackern
und Du kannst mit dem Musizieren beginnen.
Da die INFINIUM-Schaltung jede Endstufenröhre
einzeln überwacht, ist es nicht mehr notwendig
vorabgestimmte Sets zu kaufen. Die Schaltung
kontrolliert permanent die Performance der
Endstufen-Röhren, gleicht die jeweiligen
Arbeitspunkte dynamisch untereinander ab und
verteilt so die Belastung gleichmäßig. Die INFINIUM
Schaltung justiert den Spannungspegel der einzenen
Röhren auch dann nach, wenn der Nominalwert der
Netzspannung variiert.
Falls eine der Leuchten auf der Vorderseite
regelmäßig blinkt, zeigt dies an, dass der
Verstärker wegen zu vieler Röhrenprobleme
nicht mehr arbeiten kann. Wir empfehlen
in diesem Fall sofort alle fehlerhaften
Endstufenröhren auszutauschen.
Wenn Du eine Endstufenröhre austauschen musst,
kann die defekte Röhre direkt gegen eine Neue
ausgetaucht werden. Ein manueller Einmessvorgang
muss nicht durchgeführt werden - dank des AutoBiasing-Designs des Bugera INFINIUM Verstärkers
kannst Du den Amp sofort wieder in Betrieb
nehmen. In diesem Zusammenhang sei erwähnt,
dass nach Belieben jegliche Kombination der
Endstufenröhren-Typen EL34/6550 und 6L6/5881
verwendet werden kann.
Eine defekte Endstufenröhre kannst Du
folgendermaßen austauschen:
1.
Bitte schalte den Verstärker aus und warte bis
die Endstufenröhren soweit abgekühlt sind,
dass Du sie problemlos anfassen kannst.
2.
Bitte drück den Haltebügel mit zwei Fingern
zum Gehäuse und ziehe dann vorsichtig an der
Röhre, während Du diese leicht vor und zurück
bewegst. Die Endstufenröhre kann auf diesem
Weg gelockert und ohne Kraftanstrengung
aus der Halterung entfernt werden.
3.
Jetzt kannst Du die neue Endstufenröhre
einsetzten. Bitte versichere Dich hierbei, dass
die Kontaktstifte der neuen Röhre genau auf
die passenden Löcher im Sockel ausgerichtet
sind und die Kodiernase mit der Kerbe im
Röhrensockel übereinstimmt.
4.
Bitte drück die neue Endstufenröhre
vorsichtig in die Halterung, bis sie ganz fest in
dieser sitzt.
5.
Bitte schalte den Verstärker wieder in den
Standby-Modus (Power an, Standby aus).
Les Leds du circuit INFINIUM Valve Life
Monitoring doivent s’éteindre au bout du
réglage et vous pouvez jouer.
Gefahr!
Hochspannung! Lebensgefahr!
Auch nach Trennen vom Netz können
innerhalb des Gehäuses hohe Spannungen von
bis zu 500V DC geführt werden. Um tödliche
Stromschläge auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand
nicht abgenommen werden. Im Inneren des
Gerätes befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualifiziertem Personal ausgeführt
werden. Ziehe bitte das Netzkabel, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Die Teile innerhalb des Verstärkers
verarbeiten hohe Spannungen und entwickeln
hohe Temperaturen. Um mögliche Schäden
und Verletzungen durch Feuer oder einen
elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen
keine Gegenstände oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangen.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr durch Verbrennung!
Während des Betriebs werden die Röhren sehr
heiß, wodurch Teile der Rückseite ebenfalls
eine sehr hohe Oberflächentemperatur
erreichen können. Nehmen Sie alle
Kabelverbindungen vor, wenn das Gerät noch
kalt ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
30
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
31
Bugera 1990 INFINIUM Valve Life Monitoring
(PT)
Etapa 3:
Monitoramento da
vida útil da válvula
O circuito INFINIUM Valve Life Monitoring
monitoriza, de forma constante, a voltagem da
válvula de saída para um desempenho melhorado e
um tom consistente mesmo enquanto a válvula se
desgasta. Quando uma válvula de saída necessita
de substituição, o LED que corresponde à válvula no
painel traseiro ilumina permanentemente.
Este circuito monitoriza cada válvula de forma
individual, facto que significa que não necessita
de adquirir conjuntos de válvula correspondentes.
Cada válvula irá funcionar com níveis de corrente
ideais independentemente das oscilações na
voltagem principal.
Quando necessitar de substituir a válvula,
poderá ligar a nova válvula e começar, de imediato,
a utilizar o amplificador; não irá necessitar de um
técnico para configurar a voltagem para a nova
válvula. Poderá também misturar, de forma livre,
qualquer combinação de válvulas EL34/6550 - e de
base-6L6/5881.
(IT)
Passo 3:
Se um dos LED na parte frontal começar a
piscar frequentemente, queira mostrar,
que o amplificador por causa de problemas
nas válvulas näo trabalha. Neste caso
recomendamos para trocar imediatamente
todas as válvulas danificadas.
PERIGO!
Alta voltagem! Perigo de vida!
Mesmo ao desligar da corrente, o invólucro
do aparelho pode ser percorrido por altas
tensões de até 500 V DC. Para evitar um
choque eléctrico mortal, não deve ser
retirada a cobertura ou o painel traseiro do
aparelho. Não se encontram peças reparáveis
pelo utilizador no interior do aparelho.
Os trabalhos de reparação devem ser
efectuados apenas por pessoal qualificado.
Desligue o cabo eléctrico quando não estiver
a utilizar o aparelho.
Para substituir uma válvula de saída avariada:
1.
2.
3.
Desligue o amplifiçador e espere até que
as válvulas de saída arrefeçam para uma
temperatura segura antes de lhes tocar.
Prima para o retentor do tubo para baixo,
para o chassis, utilizando dois dedos de uma
mão e depois, com cuidado, puxe a válvula
enquanto empurra para trás e para a frente
até que a válvula se solte e deslize para
fora da ficha.
Com cuidado, insira a nova válvula,
certificando-se que os anéis da válvula
nova estão alinhados, de forma adequada,
com os orifícios correspondentes na ficha
e que a guia de posicäo esta devidamente
alinhado com a base.
4.
Empurre, cuidadosamente, a nova válvula até
que assente com firmeza na ficha.
5.
Ligue o amplificador novamente no
modo Standby.
6.
Uando as válvulas tiverem aquecido até à
temperatura operativa, poderá retirar o
amplifiçador do modo Standby.
7.
Os LED INFINIUM Valve Life Monitoring
deverão agora desligar e pode começar a tocar.
Monitoraggio
Della Durata
Della Valvola
Il circuito INFINIUM Valve Life Monitoring monitora
continuamente la polarizzazione della valvola di
uscita per prestazioni ottimali e un suono costante,
anche se le valvole invecchiano. Quando una valvola
di uscita deve essere sostituita, il LED corrispondente
della valvola sul pannello posteriore si accenderà in
modo permanente.
Questo circuito monitora ogni valvola
individualmente, il che significa che non è
necessario acquistare set di valvole abbinati.
Ciascuna valvola funzionerà a livelli di corrente ideali
indipendentemente dalle deviazioni della tensione
di rete. Quando è necessario sostituire una valvola,
è possibile collegare la nuova valvola e iniziare
immediatamente a utilizzare l’amplificatore; non
avrai bisogno di un tecnico per impostare il bias
per la nuova valvola. È inoltre possibile miscelare
liberamente qualsiasi combinazione di valvole basate
su EL34 / 6550 e 6L6 / 5881.
Per sostituire una valvola di uscita difettosa:
1.
As peças no interior do amplifiçador atingem
altas voltagens e desenvolvem elevadas
temperaturas. Para evitar possíveis danos
e lesões por incêndio ou choque eléctrico,
não devem ser introduzidos objectos ou
líquidos no interior do aparelho.
2.
CUIDADO!
Perigo de lesão por queimaduras! Durante o
funcionamento, as válvulas fi cam muito
quentes, pelo que as peças na parte posterior
podem atingir uma elevada temperature
à superfície. Proceda a todas as ligações
apenas quando o aparelho estiver frio,
para evitar queimaduras.
Spegnere l’amplificatore e attendere che
le valvole di uscita si raffreddino a una
temperatura sicura prima di toccarle.
Premere il fermo del tubo verso il basso
sullo chassis utilizzando due dita di una
mano, quindi tirare delicatamente la valvola
oscillando leggermente avanti e indietro
finché la valvola non si allenta e scorre fuori
dalla presa.
3.
Inserire con cautela la nuova valvola,
assicurandosi che i poli della nuova
valvola siano correttamente allineati
con i fori corrispondenti e che il perno di
codifica centrale sia allineato con la tacca
corrispondente nella presa.
4.
Spingere delicatamente la nuova valvola
finché non si posiziona saldamente
nella presa.
5.
Riaccendere l’amplificatore in
modalità Standby.
6.
Quando le valvole si sono riscaldate
fino alla temperatura di esercizio, è
possibile disattivare la modalità Standby
dell’amplificatore.
7.
I LED di monitoraggio della durata della
valvola di INFINIUM dovrebbero ora spegnersi
e puoi iniziare a giocare.
Quando una delle luci del pannello frontale
inizia a lampeggiare regolarmente, questo
indica che l’amplificatore non può funzionare
a causa di troppi problemi alle valvole.
In questo caso si consiglia di sostituire
immediatamente le valvole dell’amplificatore
di potenza difettose.
PERICOLO!
Alta tensione! Rischio di morte!
Alte tensioni fino a 500 V CC possono essere
presenti all’interno dell’involucro per lunghi
periodi dopo essere stato scollegato dalla
rete. Per evitare scosse elettriche letali,
non aprire l’involucro. All’interno non sono
presenti componenti riparabili dall’utente.
Affidare tutta la manutenzione a personale
di assistenza qualificato. Rimuovere il cavo di
alimentazione quando l’unità non è in uso.
Le parti all’interno dell’amplificatore
funzionano ad alte tensioni e alte
temperature. Per evitare danni e lesioni
derivanti da incendi o scosse elettriche, non
far cadere o versare nulla nell’involucro
dell’unità.
ATTENZIONE!
Caldo! Rischio di infortunio! Durante l’uso,
le valvole diventeranno molto calde e si
potrebbero raggiungere temperature
superficiali elevate sul retro di questa unità.
Per evitare di scottarsi, eseguire tutti i
collegamenti mentre l’unità è ancora fredda.
32
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
33
Bugera 1990 INFINIUM Valve Life Monitoring
(NL)
Stap 3: Övervakning
Av Ventilens
Livslängd
INFINIUM-övervakningskretsarna för ventilens
livslängd övervakar kontinuerligt förspänningen av
utgångsventilen för optimal prestanda och jämn
ton, även när ventilerna åldras. När en utgångsventil
behöver bytas ut tänds ventilens matchande lysdiod
på bakpanelen permanent.
Denna krets övervakar varje ventil individuellt,
vilket innebär att du inte behöver köpa matchade
ventiluppsättningar. Varje ventil fungerar vid ideala
strömnivåer oavsett avvikelser i nätspänningen.
När du behöver byta ut en ventil kan du ansluta
den nya ventilen och omedelbart börja använda
förstärkaren. du behöver inte en tekniker för att
ställa in förspänningen för den nya ventilen. Du kan
också fritt blanda valfri kombination av EL34 / 6550och 6L6 / 5881-baserade ventiler.
Så här byter du ut en defekt utgångsventil:
1.
2.
3.
Stäng av förstärkaren och vänta tills
utgångsventilerna svalnat till en säker
temperatur innan du rör vid dem.
Tryck ner rörhållaren mot chassit med två
fingrar i ena handen och dra sedan försiktigt
i ventilen medan du gungar lätt fram och
tillbaka tills ventilen lossnar och glider ut
ur uttaget.
Sätt försiktigt in den nya ventilen och se
till att den nya ventilens tappar är korrekt
inriktade med de matchande hålen och
att mittkodningsstiftet är inriktat med
motsvarande skåran i uttaget.
4.
Tryck försiktigt in den nya ventilen tills den
sitter ordentligt i uttaget.
5.
Slå på förstärkaren igen i standby-läge.
6.
När ventilerna har värmts upp till
arbetstemperatur kan du stänga av
förstärkaren från standby-läge.
7.
INFINIUM Valve Life Monitoring LEDs ska nu
släckas och du kan börja spela.
(SE)
Steg 3: Controle
När en av frontpanelens lampor börjar
blinka regelbundet är detta för att indikera
att förstärkaren inte kan fungera på grund
av för många rörproblem. I det här fallet
rekommenderar vi att du byter ut felaktiga
förstärkarrör omedelbart.
FARA!
Högspänning! Risk för dödsfall!
Höga spänningar på upp till 500 V DC kan
finnas inne i höljet under långa perioder
efter att ha kopplats bort från elnätet. Öppna
inte höljet för att undvika dödlig elektrisk
stöt. Det finns inga komponenter som kan
servas av användaren. Överlåt allt underhåll
till kvalificerad servicepersonal. Ta bort
nätkabeln när enheten inte används.
Delarna inuti förstärkaren arbetar vid höga
spänningar och höga temperaturer. För att
undvika skador och personskador till följd av
brand eller elchock, tappa inte eller spill något
i enhetens hölje.
Van De Levensduur
Van De Klep
Het INFINIUM Valve Life Monitoring-circuit bewaakt
continu de uitgangsventielafstelling voor optimale
prestaties en consistente toon, zelfs als de kleppen
verouderen. Wanneer een uitgangsklep moet
worden vervangen, brandt de bijpassende LED van
de klep op het achterpaneel permanent.
Dit circuit bewaakt elke klep afzonderlijk, wat
betekent dat u geen bijpassende kleppensets
hoeft aan te schaffen. Elke klep werkt op ideale
stroomniveaus, ongeacht afwijkingen in de
netspanning. Als u toch een klep moet vervangen,
kunt u de nieuwe klep aansluiten en de versterker
onmiddellijk gaan gebruiken; u heeft geen technicus
nodig om de voorspanning voor de nieuwe klep in te
stellen. U kunt ook vrijelijk elke combinatie van EL34
/ 6550- en 6L6 / 5881-gebaseerde kleppen mengen.
Om een defecte uitgangsklep te vervangen:
1.
Schakel de versterker uit en wacht tot de
uitgangskleppen zijn afgekoeld tot een veilige
temperatuur voordat u ze aanraakt.
2.
Druk de buishouder met twee vingers van een
hand naar beneden op het chassis en trek dan
voorzichtig aan het ventiel terwijl u licht heen
en weer beweegt totdat het ventiel loskomt
en uit de houder glijdt.
VARNING!
Varm! Risk för personskador! Under
användning blir ventilerna mycket heta och
höga yttemperaturer kan nås på baksidan av
denna enhet. För att undvika att bränna dig
själv, gör alla anslutningar medan enheten
fortfarande är kall.
3.
Plaats het nieuwe ventiel voorzichtig en zorg
ervoor dat de pennen van het nieuwe ventiel
goed zijn uitgelijnd met de bijpassende gaten
en dat de middelste codeerstift is uitgelijnd
met de corresponderende inkeping in
de houder.
4.
Duw voorzichtig op de nieuwe klep totdat
deze stevig in de houder zit.
5.
Schakel de versterker weer in in de standbymodus.
6.
Als de kleppen zijn opgewarmd tot
bedrijfstemperatuur, kunt u de versterker uit
de stand-bymodus schakelen.
7.
De INFINIUM Valve Life Monitoring-LED’s
moeten nu uitgaan en u kunt beginnen
met spelen.
Wanneer een van de lampjes op het
voorpaneel regelmatig begint te knipperen,
is dit om aan te geven dat de versterker
niet kan werken vanwege te veel buizen.
In dit geval raden we aan om de defecte
eindversterkerbuizen onmiddellijk
te vervangen.
GEVAAR!
Hoog voltage! Levensgevaar!
Hoge spanningen tot 500 V DC kunnen
gedurende lange tijd in de behuizing
aanwezig zijn nadat deze is losgekoppeld van
het lichtnet. Open de behuizing niet om een
dodelijke elektrische schok te voorkomen. Het
apparaat bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden gerepareerd. Laat
al het onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Verwijder het netsnoer
als het apparaat niet in gebruik is.
De onderdelen in de versterker werken met
hoge spanningen en hoge temperaturen.
Om schade en letsel als gevolg van brand of
elektrische schokken te voorkomen, mag u
niets in de behuizing van het apparaat laten
vallen of morsen.
VOORZICHTIGHEID!
Heet! Verwondingsgevaar! Tijdens gebruik
worden de kleppen erg heet en kunnen hoge
oppervlaktetemperaturen worden bereikt
aan de achterkant van dit apparaat. Om
brandwonden te voorkomen, moet u alle
aansluitingen maken terwijl het apparaat nog
koud is.
34
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
Bugera 1990 INFINIUM Valve Life Monitoring
Bugera 1990 INFINIUM Wiring the Bugera
(PL)
Krok 3:
(EN)
Step 4: Wiring the
Monitorowanie
Żywotności Zaworu
Obwód monitorowania żywotności zaworu
INFINIUM w sposób ciągły monitoruje polaryzację
zaworu wyjściowego w celu uzyskania optymalnej
wydajności i jednolitego tonu, nawet gdy zawory
się starzeją. Gdy zaistnieje konieczność wymiany
zaworu wyjściowego, odpowiednia dioda LED
zaworu na panelu tylnym zaświeci się na stałe.
Ten obwód monitoruje każdy zawór indywidualnie,
co oznacza, że nie ma potrzeby kupowania
dopasowanych zestawów zaworów. Każdy zawór
będzie działał z idealnymi poziomami prądu
niezależnie od odchyleń napięcia sieciowego.
Kiedy zajdzie potrzeba wymiany zaworu, można
podłączyć nowy zawór i od razu zacząć korzystać ze
wzmacniacza; nie będziesz potrzebować technika do
ustawienia nastawienia dla nowego zaworu. Możesz
również dowolnie mieszać dowolną kombinację
zaworów na bazie EL34 / 6550 i 6L6 / 5881.
Aby wymienić uszkodzony zawór wyjściowy:
1.
Wyłącz wzmacniacz i poczekaj, aż zawory
wyjściowe ostygną do bezpiecznej
temperatury, zanim ich dotkniesz.
2.
Dociśnij uchwyt rury do obudowy dwoma
palcami jednej ręki, a następnie delikatnie
pociągnij zawór, lekko kołysząc w przód iw tył,
aż zawór poluzuje się i wysunie z gniazda.
3.
Ostrożnie włóż nowy zawór, upewniając się,
że występy nowego zaworu są odpowiednio
wyrównane z pasującymi otworami, a
środkowy kołek kodujący jest wyrównany z
odpowiednim wycięciem w gnieździe.
4.
Delikatnie wepchnij nowy zawór, aż zostanie
mocno osadzony w gnieździe.
5.
Włącz wzmacniacz z powrotem w
trybie gotowości.
6.
Gdy zawory rozgrzeją się do temperatury
roboczej, można wyłączyć wzmacniacz z
trybu czuwania.
7.
Diody LED monitorowania żywotności
zaworów INFINIUM powinny teraz zgasnąć i
możesz rozpocząć zabawę.
Kiedy jedna z lampek na panelu przednim
zaczyna regularnie migać, oznacza to, że
wzmacniacz nie może działać z powodu
zbyt wielu problemów z lampami. W takim
przypadku zalecamy natychmiastową
wymianę uszkodzonych lamp
wzmacniacza mocy.
Bugera
ATTENTION!
To avoid damage to your amp, never use
the Bugera valve amplifier without a
loudspeaker connected!
If you only connect one speaker cabinet, be sure that
the IMPEDANCE switch is set to match the impedance
of the connected cabinet. If you want to connect two
speaker cabinets, both cabinets should have to the
same impedance. Be sure to have set the IMPEDANCE
switch correctly.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wysokie napięcie! Ryzyko śmierci!
CAUTION: The loudspeakers in the combos are
connected in series. This results in an impedance
of 16 Ohms. Please ensure that the IMPEDANCE
switch is set to this value (16 Ohm when using
combo-version with internal speakers).
Wysokie napięcia do 500 V DC mogą
występować wewnątrz obudowy przez
długi czas po odłączeniu od sieci. Aby
uniknąć śmiertelnego porażenia prądem,
nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie
ma żadnych elementów, które mogą być
naprawiane przez użytkownika. Wszystkie
czynności konserwacyjne należy powierzyć
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
Odłącz kabel zasilający, gdy urządzenie nie
jest używane.
Części wewnątrz wzmacniacza działają pod
wysokim napięciem i wysoką temperaturą.
Aby uniknąć szkód i obrażeń wynikających
z pożaru lub porażenia prądem, nie
upuszczaj ani nie wlewaj niczego do
obudowy urządzenia.
UWAGA!
Gorąco! Ryzyko zranienia! Podczas
użytkowania zawory bardzo się nagrzewają,
a powierzchnia tylnej części urządzenia może
osiągnąć wysokie temperatury. Aby uniknąć
poparzenia, wykonuj wszystkie połączenia,
gdy urządzenie jest jeszcze zimne.
(ES)
Paso 4: Conexion
del Bugera
Atención!
Para evitar danos al aparato, .no utilices nunca
el amplificador a válvulas Bugera sin tener
conectada una caja acústica!
Si utiliza solamente un altavoz, el ajuste del
conmutador IMPEDANCE debe corresponderse
con el valor de impedancia del altavoz conectado.
Si desea utilizar dos altavoces, ambos deben tener el
mismo valor de impedancia.
PRECAUCION: los altavoces incluidos en los combos
están conectados en serie, lo que resulta en una
impedancia de 16 ohmios. Por favor asegúrese de
que el conmutador de impedancia esté ajustado
a 16 ohmios.
35
36
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
Bugera 1990 INFINIUM Wiring the Bugera
(FR)
Etape 4: Cablage
du Bugera
(DE)
Schritt 4: Anschluss
von Lautsprechern
am Bugera
Attention !
N’utilisez jamais l’ampli à lampes Bugera sans
y avoir raccordé de baffle ou de haut-parleur
afin de lui éviter tout dommage !
(PT)
Etapa 3: Cablagem
do Bugera
Atenção!
Para evitar danos no aparelho, nunca utilize o
amplificador de válvulas bugera sem que este
esteja ligado a uma coluna de altifalantes!
Si vous n’utilisez qu’un baffle, la position du sélecteur
IMPEDANCE doit correspondre à l’impédance
du baffle utilisé. Si vous utilisez deux baffles,
ces derniers doivent posséder la même impédance.
Se ligar apenas uma coluna, a posição do botão
IMPEDANCE deve corresponder à impedância da
coluna ligada. Se desejar ligar as duas colunas,
ambas as colunas devem ter a mesma impedância.
ATTENTION: Les haut-parleurs des combos sont
câblés en série. Il en résulte une impédance de
16 ohms. Veilliez à ce que le sélecteur d’impédance
soit égale à cette valeur.
ATENÇÃO: As colunas contidas nos Combos são
ligadas em série. Tal representa uma impedância de
16 Ohm. Verifica que a impedância no botão traseiro
IMPEDANCE esta em 16 Ohm.
Achtung!
Bitte verwende den Bugera-Röhrenverstärker
niemals ohne angeschlossene
Lautsprecherbox, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
(IT)
Passo 4: Cablaggio
del file Bugera
ATTENZIONE!
Per evitare danni al vostro amplificatore, non
usate mai l’amplificatore a valvole Bugera
senza un altoparlante collegato!
Wenn Du nur eine Lautsprecherbox anschließt,
muss die Stellung des IMPEDANCE-Schalters
der Impedanz der angeschlossenen Box
entsprechen. Wenn Du zwei Lautsprecherboxen
anschließen willst, sollten beide Boxen die gleiche
Impedanz haben.
Se si collega solo un cabinet dei diffusori, assicurarsi
che l’interruttore IMPEDANCE sia impostato in
modo da corrispondere all’impedenza del cabinet
collegato. Se si desidera collegare due casse
acustiche, entrambe le casse dovrebbero avere la
stessa impedenza. Assicurati di aver impostato
correttamente l’interruttore IMPEDANCE.
ACHTUNG: Die in den Combos enthaltenen 8-Ohm
Lautsprecher sind in Reihe geschaltet. Dies ergibt
eine Impedanz von 16 Ohm und der IMPEDANCESchalter auf der Rückseite sollte auf diesen
Werteingestellt sein.
ATTENZIONE: Gli altoparlanti nelle combo sono
collegati in serie. Ciò si traduce in un’impedenza di
16 Ohm. Assicurarsi che l’interruttore IMPEDANCE sia
impostato su questo valore (16 Ohm quando si
utilizza la versione combo con altoparlanti interni).
37
38
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
Bugera 1990 INFINIUM Wiring the Bugera
(NL)
Steg 4: Anslutning
av Bugera
UPPMÄRKSAMHET!
För att undvika skador på din förstärkare,
använd aldrig Bugera ventilförstärkare utan
ansluten högtalare!
Om du bara ansluter ett högtalarskåp, se till
att IMPEDANCE-omkopplaren är inställd för att
matcha impedansen för det anslutna skåpet. Om
du vill ansluta två högtalarskåp ska båda skåpen
ha samma impedans. Se till att du har ställt in
IMPEDANCE-omkopplaren korrekt.
VARNING: Högtalarna i kombinationerna är
seriekopplade. Detta resulterar i en impedans på 16
ohm. Se till att IMPEDANCE-omkopplaren är inställd
på detta värde (16 Ohm när du använder
kombinationsversion med interna högtalare).
(SE)
Stap 4: Bedrading
Van het Bugera
AANDACHT!
Om schade aan uw versterker te voorkomen,
mag u de Bugera-buizenversterker nooit
zonder luidspreker gebruiken!
Als u slechts één luidsprekerkast aansluit, zorg er dan
voor dat de IMPEDANCE-schakelaar is ingesteld op
de impedantie van de aangesloten kast. Als je twee
luidsprekerkasten wilt aansluiten, moeten beide
kasten dezelfde impedantie hebben. Zorg ervoor dat
de IMPEDANCE-schakelaar correct is ingesteld.
LET OP: De luidsprekers in de combo’s zijn in serie
geschakeld. Dit resulteert in een impedantie van
16 Ohm. Zorg ervoor dat de IMPEDANCE-schakelaar
op deze waarde staat (16 Ohm bij gebruik van een
combo-versie met interne luidsprekers).
(PL)
Krok 4:
Okablowanie
Bugera
UWAGA!
Aby uniknąć uszkodzenia wzmacniacza, nigdy
nie używaj wzmacniacza lampowego Bugera
bez podłączonego głośnika!
Jeśli podłączasz tylko jedną kolumnę głośnikową,
upewnij się, że przełącznik IMPEDANCE jest
ustawiony tak, aby odpowiadał impedancji
podłączonej kolumny. Jeśli chcesz podłączyć dwie
kolumny głośnikowe, obie kolumny powinny mieć
taką samą impedancję. Upewnij się, że przełącznik
IMPEDANCE został prawidłowo ustawiony.
UWAGA: Głośniki w combo są połączone szeregowo.
Powoduje to impedancję 16 omów. Upewnij się, że
przełącznik IMPEDANCE jest ustawiony na tę wartość
(16 Ohm w przypadku wersji combo z głośnikami
wewnętrznymi).
39
40
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
Other important information
Specifications
Preamp Section
Important information
Valves
Type
Instrument Input
Type
Impedance
FX LOOP Send
Type
Impedance
Output level
FX LOOP Return
Type
Impedance
Recording Output
Type
Impedance
Direct Output
Type
Impedance
1 x ECC83A
1 x ECC83B
1 x ECC83C
1/4" TS, unbalanced
appr. 1 MΩ
1/4" TS jack, unbalanced
appr. 2.2 kΩ
adjustable
1/4" TS jack, unbalanced
appr. 13 kΩ
1/4" TS jack, unbalanced, frequency compensated
appr. 20 kΩ
1/4" TS jack, unbalanced
appr. 10 kΩ
Power Amp Section
Valves
Type
Infinium
Valve Life Monitoring (biasing)
Output Power
Peak power (Pentode)
Peak power (Triode)
Loudspeaker Connectors
Type
Load impedance
4 x 5881
120 W
60 W
2 x 1/4" TS jacks, unbalanced
4 Ω / 8 Ω / 16 Ω, switchable
120 V~, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
230 V~, 50/60 Hz (T 1.6 A H 250 V)
220 V~, 50/60 Hz (T 1.6 A H 250 V)
100 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
200 W
Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
4 x 32 mA
Power Supply / Voltage (Fuses)
USA / Canada
UK / Australia / Europe
Korea / China
Japan
Power consumption
Mains connection
41
appr. 12.2 x 27.2 x 9.7"
appr. 310 x 690 x 245 mm
appr. 50 lbs / 22.5 kg
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor Music Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Informations importantes
Outras Informações
Importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
42
Bugera 1990 INFINIUM
Quick Start Guide
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulfiller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också finns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Bugera
Bugera 1990 INFINIUM
Responsible Party Name:
Music Tribe Commercial NV Inc.
Address:
5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number:
+1 702 800 8290
Bugera 1990 INFINIUM
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Tribe
can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
43