Teka RVI 35 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
User Manual
www.teka.com
RVI 35
EN
DE
FR
ES
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
EN
2
Contents
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
4 Preparation 10
5 Using your refrigerator 11
Temperature setting button ..............11
Defrost ............................................11
Using the accessories ......................11
LED indicators and control panel .....13
Replacing the interior light module ...13
6 Maintenance and
cleaning 14
Protection of plastic surfaces ..........14
7 Recommended solutions
for the problems 15
EN
3
1- Electronic control indicator panel
2- Odor filter
3- Wooden body shelf
4- Ceiling light
5- Bottle holder
1 Your refrigerator
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1
4
3
3
3
3
2
5
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerators mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
EN
5
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the
door. Never place objects on top
of the refrigerator; otherwise, these
objects may fall down when you
open or close the refrigerator's door.
EN
6
As they require a precise temperature,
vaccines, heat-sensitive medicine
and scientific materials and etc.
should not be kept in the refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
7
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
8
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning section.
3. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
4. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
EN
9
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
10
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 1C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
theRecommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
11
5 Using your refrigerator
Temperature setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
If you want to make the compartment
temperatures cooler or hotter, you can
change this by pressing the button of
the relevant compartment.
Defrost
It is normal that ice crystals build up
on the surface of the rear wall of your
refrigerator while it is operating. There
is no need to scrape of wipe them off.
Your refrigerator defrosts automatically.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Using the accessories
Bottle holder
You can use this bottle holder to serve
the drinks on tables or counters.
EN
12
Useful information
1- Suggestions on opening time of the wine before it is tasted :
Normal quality wines Just before drinking
Quality white wines Approximately 10 minutes before
Young red wines Approximately 10 minutes before
Dense and mature red wines Approximately 3-60 minutes before
2- How long an opened wine can be stored?
Mouth of the wine bottles that you did not fully consume after opening and
intend to stored in order to drink later must be securely closed and the bottle
must be stored in a cool and dry place. Carbon dioxide in the wine mixes into
the air (evaporates) together with various valuable aromatic substances and
thus, the bouquet and taste of the wine lose its freshness.
Therefore, the best and the most enjoyable option is to completely consume
the opened wines and those at best time to drink.
However, wines that are securely closed can be stored in cool places with the
following periods (not advised).
Normal and quality white wines Normal and high quality red wines
%75 Full bottle 3 – 5 days 4 – 7 days
%50 Full bottle 2 – 3 days 3 – 5 days
Less 1 days 2 days
3- Suggested optimum service temperatures of some wines
6 °C Sweet white wines
6 – 8 °C Semidry white and sparkling wine
8 – 10 ° C Dry white and dry rose
16 – 18 ° C Dry red wines
Silver
Inner surfaces of the refrigerator are rendered antibacterial by means of the
silver-ion additive. Thus, growth and reproduction of bacteria on interior body
parts are prevented.
EN
13
Green LED (5): Lights up continuously
after plugging in your refrigerator.
Red LED (6): It warns you by lighting
up continuously when your refrigerator
starts to operate, if not enough cooling
effect is obtained, when the door of
your refrigerator remains open for a
long time and when excessive food is
loaded.
If the red LED lights up continuously
when the conditions stated in the
adjacent column do not exist, then call
our Authorized Service.
LED indicators and control
panel
LED indicators in the front section of
your refrigerator are intended to help
you in monitoring the operation of your
appliance.
Keep your food in the refrigerator in a
safe manner by monitoring and using
these LEDs and controls as explained
below:
Quick Cool Button (1): Used to cool
the food quickly. Compressor may not
operate immediately but after some
time when the button is pressed and
this is quite normal.
Thermostat Setting Button (2): Used to
set your refrigerator between minimum
and maximum values.
Temperature Indicator (3): Displays the
inner temperature of your refrigerator.
Orange LED (4): Lights up when the
quick cool button on the LED panel is
pressed. In this case, your refrigerator
operates continuously.
Press the button again when the food
you would like to quick cool comes
to the desired temperature and the
orange LED will turn off.
Replacing the interior light
module
To change the light module of your
refrigerator, please call your Authorized
Service.
EN
14
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
15
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
EN
16
The fridge is running frequently or for a long time.
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
EN
17
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
•... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
Inhalt
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................7
Tipps zum Energiesparen ..................7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................8
Elektrischer Anschluss .......................9
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien .....................9
Entsorgung von Altgeräten ................9
4 Vorbereitung 10
5 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank 11
Temperatureinstellung ......................11
Abtauen ...........................................11
Nutzung des Zubehörs ....................11
LED-Anzeigen und Bedienfeld .........13
Austausch der Innenbeleuchtung .....13
6 Wartung und Reinigung 14
Schutz der Kunststoffflächen ..........14
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 15
DE
3
1- Elektronisches Bedien- und Anzeigefeld
2- Geruchsfilter
3- Hölzerne Hauptablage
4- Beleuchtung
5- Flaschenhalter
1 Ihr Kühlschrank
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas
von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten
sind, gelten sie für andere Modelle.
1
4
3
3
3
3
2
5
DE
4
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von
Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum halten wir
Ersatzteile für das Gerät bereit, damit
es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist r folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
Nutzung in Innenräumen;
beispielsweise im Privathaushalt
Einsatz in Gescftsumen;
beispielsweise in Gescften und
ros
Verwendung auf Bauernhöfen
oder in Beherbergungsbetrieben;
beispielsweise in Hotels und
Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Wenn Sie das Gerät entsorgen
chten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen r die Entsorgung zusndig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundtzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen hren.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getnke in
Flaschen sowie Dosen niemals in
Tiefhlbereich auf. Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie den hlschrank reinigen oder
abtauen.
Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
oder Abtauen Ihres hlschranks.
Die Dämpfe oder Nebel nnen in
Kontakt mit stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge aussen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres hlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Gete
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu bescdigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberfchenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen hren.
DE
5
Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
Elektrogete rfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen nnen
erhebliche Gehrdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
hrend der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den hlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
fassen Sie stets den Stecker selbst.
Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
Lagern Sie niemals Belter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdcklich vom
Hersteller empfohlenen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt
werden, die unter körperlichen
oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an der nötigen
Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten mangelt. Eine Ausnahme
kann gemacht werden, wenn solche
Personen sndig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in
der Verwendung des Gerätes
unterwiesen wurden.
Nehmen Sie einen beschädigten
hlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall unbedingt
zuerst an den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gehrleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gehrden kann.
Damit es nicht zu Gehrdungen
kommt, lassen Sie bescdigte
Netzkabel unverglich vom
Kundendienst austauschen.
Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
dlichen Verletzungen kommen.
Der Kühlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls für
andere Zwecke verwendet werden.
Das Typenschild mit technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
Schlien Sie den hlschrank
niemals an Energiesparsysteme
an; andernfalls kann es zu
Beschädigungen kommen.
Bei Geräten mit blauer
Innenbeleuchtung: Schauen Sie
niemals mit optischen Hilfsmitteln in
das blaue Licht.
Bei manuell gesteuerten
hlschränken warten Sie nach
Stromausfällen mindestens 5 Minuten
ab, bevor Sie das Get neu starten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
DE
6
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls weiterzugeben.
Achten Sie beim Transportieren
des Kühlschranks darauf, dass
das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Geknickte Kabel können sich
entnden. Stellen Sie niemals
schwere Gegensnde auf dem
Netzkabel ab. Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten
oder gar nassen Händen.
beim Öffnen und Schlien der
hlschranktür herabfallen.
Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
ssen (beispielsweise Impfstoffe,
rmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.)
sollten nicht im Kühlschrank gelagert
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie den hlschrank ngere Zeit
nicht nutzen. Andernfalls nnen
Brände durch defekte Netzkabel nicht
nzlich ausgeschlossen werden.
Die Kontakte des Netzsteckers
sollten regelmäßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
Der Kühlschrank kann sich bewegen,
falls die ße nicht richtig auf dem
Boden aufliegen. Stellen Sie die
verstellbaren ße so ein, dass der
hlschrank absolut stabil steht und
sich somit nicht bewegen kann.
Tragen Sie den hlschrank nicht am
Türgriff; der Griff kann abbrechen.
Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlget aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den
Geräten mindestens 8 cm Platz
verbleiben. Andernfalls kann sich
Feuchtigkeit an den Seitenwänden
niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1
und 8 bar liegen.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Kinder müssen stets beaufsichtigt
Stecken Sie den Netzstecker niemals
in lose Steckdosen ein.
Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals direkt Wasser auf die Innen-
und Aenfchen des Gerätes.
Nutzen Sie niemals leicht
entndliche Substanzen (z.
B. Propangas) in der he des
hlschranks; es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Fssigkeiten gefüllte Geße
auf dem hlschrank ab; es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Überladen Sie den hlschrank nicht
mit überßig vielen Lebensmitteln.
Bei Überladung nnen Lebensmittel
beim Öffnen der Tür herausfallen,
Sachschäden und Verletzungen
verursachen. Stellen Sie niemals
Gegenstände auf dem hlschrank
ab; solche Gegenstände können
DE
7
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung können Sie
ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird
auf dem Typenschild an der linken
Innenseite des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die hlschranktüren nur
glichst kurz geöffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getnke im Kühlschrank ein.
Überladen Sie den hlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
he von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Beltern
aufzubewahren.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
nnen noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefhlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
hlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen narlich
freigestellt, die Ablagen oder
Schubladen zu verwenden.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im hlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität
der Lebensmittel.
DE
8
3 Installation
C Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie
sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und geubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Get neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
ssen beachtet werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in
Betrieb nehmen, beachten Sie bitte
Folgendes:
1- Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
ckseite zirkulieren?
2- Reinigen Sie das Innere des
hlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung
beschrieben.
3- Stecken Sie den Netzstecker des
hlschranks in eine Steckdose. Bei
geöffneter Tür schaltet sich das Licht
im Innenraum ein.
4- Sie ren ein Geräusch, wenn
sich der Kompressor einschaltet.
Die Fssigkeiten und Gase im
hlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies
ist völlig normal. Bei manchen
Produkten können Geräusche durch
zirkulierende Luft zu hören sein, wenn
der Lüfter des Gerätes arbeitet. Dies
ist völlig normal und kein Fehler.
5- Die Vorderkanten des Kühlgerätes
nnen sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
DE
9
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie Ihren Kühlschrank an
eine geerdete (Schuko-) Steckdose
an. Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung
finden Sie im Abschnitt Technische
Daten“.
Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verngerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
ndler, an eine Sammelstelle oder
Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
DE
10
4 Vorbereitung
C Ihr hlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres hlschranks gründlich
gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschnke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
ufig gffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zuchst
vollsndig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
DE
11
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Temperatureinstellung
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
Umgebungstemperatur
ufigkeit der Türöffnungen,
Offenstehen der Tür über ngere Zeit
Einlagern von Lebensmitteln, ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur
abkühlen zu lassen
Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im
direkten Sonnenlicht).
Zum Senken oder Erhöhen der
Temperatur benutzen Sie die
Einstellknöpfe des entsprechenden
Faches.
Abtauen
Im Betrieb bilden sich Eiskristalle an
der Rückwand des Kühlschranks;
dies ist völlig normal. Diese Eiskristalle
müssen weder abgeschabt noch
abgewischt werden. Ihr Kühlschrank
taut automatisch ab. Beim Abtauen
läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne
und fließt anschließend zum
Verdampfer - hier verdunstet das
Wasser automatisch.
Nutzung des Zubehörs
Flaschenhalter
Diesen Flaschenhalter können Sie
auch zum Servieren von Getränken
einsetzen.
DE
12
Nützliche Informationen
1 - Empfehlungen, wie lange Wein vor der Verköstigung geöffnet
werden sollte:
Weine normaler Qualität Kurz vor Genuss
Qualitäts-Weißweine Etwa 10 Minuten zuvor
Junge Rotweine Etwa 10 Minuten zuvor
Schwere, ausgereifte Weine Etwa 3 bis 60 Minuten zuvor
2 - Wie lange kann eine geöffnete Weinflasche gelagert werden?
Wenn Sie einen Wein geöffnet, aber noch nicht gänzlich getrunken haben,
muss die Flaschenöffnung dicht verschlossen und der Wein an einem kühlen,
trockenen Ort gelagert werden. Das Kohlendioxid des Weines vermischt sich
(durch Verdunstung) mit der Umgebungsluft; dabei gehen wichtige Aromen mit
verloren: Bouquet und Geschmack des Weines leiden.
Daher sollten Sie Weinflaschen nur öffnen, wenn Sie sicher sind, dass keine
größeren Reste übrig bleiben und geöffnete Weine am besten komplett
verbrauchen.
Allerdings können Sie bereits geöffnete Weinflaschen gut verschlossen an
einem kühlen Ort lagern; wir raten aber davon ab. Dabei gelten die folgenden
Zeiten zur groben Orientierung:
Normale und Qualitäts-Weißweine Normale und hochqualitatitve
Rotweine
Dreiviertelvolle Flasche 3 bis 5 Tage 4 bis 7 Tage
Halbvolle Flasche 2 bis 3 Tage 3 bis 5 Tage
Kürzer als 1 Tage 2 Tage
3 - Empfohlene Wein-Serviertemperaturen
6 °C Liebliche Weißweine
6 – 8 °C Halbtrockene Weiß- und Schaumweine
8 bis 10 °C Trockene Weiß- und Roséweine
16 bis 18 °C Trockene Rotweine
Silber
Die Innenflächen des Kühlschranks wurden mit einem Silberionen-Additiv
antibakteriell behandelt. Dadurch wird Wachstum und Vermehrung von
Bakterien an Innenraumkomponenten verhindert.
DE
13
Ihr Kühlschrank ohne Unterbrechung.
Wenn Ihre Lebensmittel die
gewünschte Temperatur erreicht
haben, drücken Sie diese Taste erneut:
Die orange LED erlischt.
Grüne LED (5): Leuchtet ständig,
solange der Kühlschrank mit Strom
versorgt wird.
Rote LED (6): Diese LED leuchtet
ständig, wenn Sie Ihren Kühlschrank
in Betrieb nehmen und warnt Sie, falls
die Kühlungsleistung nicht ausreicht:
Zum Beispiel, wenn die Kühlschranktür
über längere Zeit offen steht oder
wenn zu viele Lebensmittel in das
Gerät gegeben wurden.
Falls die rote LED unter anderen als
den angegebenen Bedingungen
dauerhaft leuchten sollte, wenden
Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
LED-Anzeigen und
Bedienfeld
Die LED-Anzeigen an der Vorderseite
Ihres Kühlschrankes helfen Ihnen,
den Betriebszustand Ihres Gerätes zu
überwachen.
Sie können Ihre Lebensmittel auf
sichere Weise im Kühlschrank
aufbewahren, indem Sie diesen LEDs
etwas Beachtung schenken und die
Anzeigen und Bedienelemente wie
nachstehend erklärt verwenden:
Schnellkühltaste (1): Zum schnellen
Kühlen von Lebensmitteln. Nach dem
Betätigen dieser Taste springt der
Kompressor sofort oder nach einer
Weile an; dies ist völlig normal.
Thermostateinstelltaste (2): Zum
Einstellen der minimalen und
maximalen Kühlungsleistung Ihres
Kühlschranks.
Temperaturanzeige (3): Zeigt die
Innentemperatur Ihres Kühlschranks.
Orange LED (4): Leuchtet auf, wenn
die Schnellkühltaste am LED-Feld
gedrückt wurde. In diesem Fall arbeitet
Austausch der
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
DE
14
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegensnde, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Geuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengeuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlget längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
umen Sie sämtliche Gegensnden
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
hlschrank dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
DE
15
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen
der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten
Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.
Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss.
Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass
der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden
Sie sich an Ihren Stromversorger.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
DE
16
Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger
dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas
länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung
erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu,
dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu
können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
DE
17
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank
braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des
Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das
Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt
seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn
er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und
in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
DE
18
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen
gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt
und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
Table des matières
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................6
Sécurité enfants .................................6
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie ..........7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
produit. ..............................................8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .......................................8
Branchement électrique .....................8
Mise au rebut de l’emballage .............9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .......................................9
Disposition et Installation ...................9
4 Préparation 10
5 Utilisation de votre
réfrigérateur 11
Bouton de réglage de la température 11
Décongélation .................................11
Utilisation des accessoires ...............11
Voyants DEL et bandeau de
commande ......................................13
Remplacement du module de
l’éclairage intérieur ...........................13
6 Entretien et nettoyage 14
Protection des surfaces en
plastique. ........................................14
7 Solutions recommandées
aux problèmes 15
FR
3
1- Bandeau indicateur de commande électronique
2- Filtre d’odeurs
3- Etagère en bois
4- Plafonnier
5- Range-bouteilles
1 Votre réfrigérateur
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
1
4
3
3
3
3
2
5
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une
utilisation
en inrieur et dans des zones
feres telles que les maisons ;
dans les environnements de travail
feres, tels que les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux d'bergement fers,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous barrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes de collecte agréés.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrirateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de conlation !
(Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne
placez pas de boissons en bouteille
ou en cannette dans le compartiment
de congélation. Cela peut entrner
leur éclatement.
Ne touchez pas des produits
conges avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
branchez votre réfrirateur avant
de le nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulrisés ne doivent
jamais être utilisés pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
nétrer dans les pces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas les pces où
circule le liquide réfrigérant avec
des outils de forage ou coupants.
Le liquide réfrirant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de
tuyau ou les revêtements de surface
étaient pers, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrirateur.
Les appareils électriques peuvent être
FR
5
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées
par des personnes ne présentant pas
les compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou
lors d'orations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrirateur soit en
sactivant le fusible correspondant,
soit en branchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
branchez la prise.
Placez les boissons alcoolies
verticalement, dans des récipients
convenablement fers.
Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour acrer le
processus de conlation autres
que ceux qui sont recommans par
le fabricant.
Ce produit n'est pas cou pour être
utili par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
inexpérimentées, à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur
curité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endomma. Consultez
le service agréé en cas de problème.
La curité électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la curité
électrique.
Contactez le service agréé quand un
ble d'alimentation est endomma
pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrigérateur est cou seulement
pour conserver des aliments. Par
conquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est site sur le mur
gauche à l'inrieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre réfrigérateur
à des systèmes d'économie
d'énergie, cela peut l'endommager.
S'il y a une lumière bleue sur le
réfrigérateur, ne la regardez pas avec
des outils optiques.
Pour les réfrirateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre
la présente notice d’utilisation au
nouveau ficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur. Tordre
le ble peut entrner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds sur
le ble d'alimentation. Évitez de
toucher à la prise avec des mains
mouiles au moment de brancher
l'appareil.
FR
6
Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâc.
Pour des raisons d'ordre curitaire,
évitez de vaporiser directement
de l'eau sur les parties externes et
internes du réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrigérateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
pleins d'eau en haut du réfrigérateur,
ils pourraient causer des chocs
électriques ou incendie.
Ne surchargez pas votre réfrigérateur
avec des quantis de nourriture
excessives. S'il est surchar,
les aliments peuvent tomber,
vous blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous ouvrez la
porte. Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrigérateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez
la porte du réfrigérateur.
Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccin, médicament sensible à la
chaleur, matériels scientifiques, etc.)
ne doivent pas être consers dans
le réfrigérateur.
Si le réfrirateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être
branché. Un problème avec le
ble d'alimentation pourrait causer
un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
netto régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fixés sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut emcher le
réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas par la
poignée de la porte. Cela peut le
casser.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrirateur
ou congélateur, la distance entre les
appareils doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents peuvent
être humidifiés.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau
doit être au minimum de 1 bar. La
pression de l'alimentation en eau doit
être au maximum de 8 bars.
Utilisez uniquement de leau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
et emcs de s'amuser avec le
produit.
FR
7
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolone.
N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la
lumre directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
quun four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quanti
maximale d'aliments dans le
conlateur quand vous enlevez
l'étare ou le tiroir du conlateur.
La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrirateur a
é déterminée en enlevant l'étare
ou le tiroir du conlateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étare ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
La conlation des aliments dans
le compartiment réfrirateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la quali des aliments.
FR
8
3 Installation
B Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette
notice d’utilisation ne sont pas
respeces.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vi et
netto avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
gumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adsive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiqes sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points
suivants...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur, vérifier
les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrre?
2. Nettoyez l’inrieur du réfrigérateur tel
quindiq dans la section « Entretien
et nettoyage ».
3. Branchez le réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, lclairage
intérieur s'allumera.
4. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
5. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénone est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée
par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important:
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche de câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La tension et la protection du
fusible autorisé sont spécifiées
dans la section « Caractéristiques
techniques ».
La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
FR
9
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endomma
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B Lappareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque
de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassez-
vous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir des matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipali pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer le
réfrigérateur, appelez alors le service
après-vente pour faire retirer les portes
du réfrigérateur et le faire passer
latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur.
Si le sol est couvert de moquette,
votre produit doit être surélevé à 2,5
cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de
surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des
températures ambiantes inférieures à
10°C.
FR
10
4 Préparation
•Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au moins
5 cm des fours électriques. De même,
il ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
•La température ambiante de la
pièce où vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
•Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
•Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
•Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
•L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
FR
11
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Bouton de réglage de la
température
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes ;
Températures saisonnières,
Ouverture fréquente de la porte et
porte laise ouverte pendant de
longues riodes,
Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans réduction à la
temrature ambiante.
Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
Si vous souhaitez augmenter
ou réduire la température du
compartiment, vous pouvez la
modifier en appuyant sur le bouton du
compartiment correspondant.
Décongélation
Il est normal que du givre se forme
à la surface de la paroi arrière
du réfrigérateur pendant son
fonctionnement. Vous n'avez pas à le
racler pour l'éliminer. Votre réfrigérateur
se dégivre automatiquement. L’eau
générée par le dégivrage s’écoule
dans la rainure de collecte de l'eau et
passe dans l'évaporateur par le tuyau
de vidange où elle s'évapore.
Utilisation des accessoires
Range-bouteilles
Vous pouvez utiliser le range-bouteilles
pour servir les boissons sur des tables
ou comptoirs.
FR
12
Informations utiles
1- Suggestions pour ouvrir une bouteille de vin avant de le déguster :
Vins de qualité normale Juste avant de servir
Vins blancs de qualité Environ 10 minutes avant de servir
Vins rouges primeurs Environ 10 minutes avant de servir
Vins rouges denses et matures Environ 30-60 minutes avant de servir
2- Combien de temps se conserve une bouteille ouverte ?
Les bouteilles de vin que vous n’avez pas terminées et que vous souhaitez
conserver pour une consommation ultérieure doivent être bouchées
correctement et la bouteille doit être conservée dans un endroit frais et sec. Le
dioxyde de carbone contenu dans le vin se mélange à l’air (évaporation) avec
d’autres substances aromatiques, le vin perdant de son bouquet et son goût.
Par conséquent, la meilleure solution consiste à consommer entièrement les
bouteilles de vin ouvertes après le meilleur délai d’ouverture.
Cependant, des vins correctement rebouchés peuvent être conservés dans des
endroits frais pendant les périodes suivantes (non conseillé).
Vins de qualité normale et vins blancs. Vins rouges de qualité normale et vins
rouges de qualité.
Bouteille pleine à 75% 3 – 5 jours 4 – 7 jours
Bouteille pleine à 50% 2 – 3 jours 3 – 5 jours
Moins 1 jours 2 jours
3- Températures de service optimales suggérées pour certains vins
6 °C Vins blancs doux
6 – 8 °C Vins blancs demi-secs et pétillants
8 – 10 ° C Vins blancs secs et rosés secs
16 – 18 ° C Vins rouges secs
Argent
Les surfaces internes du réfrigérateur possèdent une propriété antibactérienne
grâce à un composant à base d’argent. Cela permet ainsi d’éviter l’apparition et
la reproduction de bactéries sur les surfaces internes.
FR
13
est appuyé. Dans ce cas, votre
réfrigérateur fonctionne en continu.
Appuyez à nouveau sur le bouton
lorsque l’aliment que vous voulez
refroidir atteint la température
souhaitée et la DEL orange s’éteindra.
DEL Verte (5): S’allume en continu
après avoir branché votre réfrigérateur.
DEL Rouge (6): Ce voyant vous averti
en s’allumant en continu lorsque
vos réfrigérateurs commencent
à fonctionner. Si vous n’obtenez
pas suffisamment d’effet de
refroidissement, cela signifie que
la porte du réfrigérateur est restée
ouverte pendant longtemps et que
vous avez surchargé l’appareil de
denrées.
Si la DEL rouge s’allume en continu
alors que vous n’avez observé
aucune des conditions présentées
dans la colonne adjacente, appelez
immédiatement notre service après-
vente agrée.
Voyants DEL et bandeau de
commande
L’objectif des voyants DEL qui se
trouvent à l’avant de votre réfrigérateur
est de vous aider à contrôler le
fonctionnement de votre appareil.
Conservez vos aliments dans le
réfrigérateur avec une certaine sécurité
en contrôlant et en utilisant ces DEL
et commandes tels qu’expliqués ci-
dessous :
Bouton de refroidissement rapide
(1): Utilisé pour refroidir les denrées
rapidement. Le compresseur peut
ne pas fonctionner immédiatement
mais le fait après un certain temps,
lorsque le bouton est appuyé, et ce
phénomène est tout à fait normal.
Bouton de réglage du thermostat
(2): Ce bouton est utilisé pour régler
votre réfrigérateur entre les niveaux
minimum et maximum.
Indicateur de température (3): Affiche
la température interne de votre
réfrigérateur.
DEL Orange (4): S’allume lorsque
le bouton de refroidissement rapide
qui se trouve sur le panneau DEL
Remplacement du module de
l’éclairage intérieur
Pour remplacer le module d’éclairage
du réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
FR
14
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benne ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher lappareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, tergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tde pour nettoyer la
carrosserie du réfrirateur et chez-
la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution compoe d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’inrieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une riode
prolone, branchez le ble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrirateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrigérateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souiles avec de l’eau chaude
immédiatement.
FR
15
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est-il correctement branc ? Inrez la prise dans la prise murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou
est-ce que le fusible principal a sau ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la
porte. Humidi ambiante très élee. Conservation de denrées liquides dans des
récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
Essuyez la condensation à l’aide dun tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée.
Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrirateur ne remarre
pas après cette riode.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
givrage semi-automatique. Le cycle de givrage se déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur nest pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
brance correctement à la prise murale.
Les réglages de temrature sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant.
Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
FR
16
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à
fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps
plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élee. Ce phénomène est tout à
fait normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branc tout récemment ou pourrait avoir été
chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrirateur peut
durer quelques heures de plus.
D’importantes quantis de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement
prolon du réfrirateur avant datteindre le niveau de température de
conservation raisonnable.
Les portes ont peut être é ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être é laises
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien feres.
Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la temrature du
réfrigérateur à un degré surieur et attendez jusqu’à ce que la temrature soit
bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/
chiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une riode de temps plus longue
afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
La température du conlateur est rége à une température très basse. Réglez la
temrature du congélateur à un degré supérieur et rifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
La température du réfrigérateur est réglée à une temrature très basse. Réglez la
temrature du réfrirateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
La température du réfrigérateur est réglée à une temrature très basse. Réglez la
temrature du réfrirateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
FR
17
La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très éle. Le
réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du conlateur. Modifiez la
temrature du réfrirateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
D’importantes quantis de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne
la bonne température.
Le réfrigérateur y a peut être é branché récemment. Le refroidissement complet
du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde
fonctionne afin dassurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui
peut être ajus aux températures de refroidissement et de congélation, et dans
le but d’effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénone est tout à fait
normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un
faut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n’est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsquon le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et quil peut supporter le
réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets plas sur le réfrirateur. De tels
objets doivent être enlevés du dessus du réfrirateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par
ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Des activateurs dair (ventilateurs) sont utilis pour permettre au réfrigérateur de
fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un faut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un faut.
Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement
feres.
Les portes ont peut être é ouvertes très fréquemment ou ont peut être é
laissées ouvertes pendant une durée prolone. Ouvrez la porte moins souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
FR
18
Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
L’intérieur du réfrigérateur doit être netto. Nettoyez linrieur du réfrirateur
avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur nest probablement pas comptement vertical et il peut balancer
lorsqu’on le bouge légèrement. glez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el
aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensn eléctrica.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales
más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas
sustancias.
ES
2
Índice
1 Su frigorífico 3
2 Información importante
sobre seguridad 4
Finalidad prevista ...............................4
Seguridad general .............................4
Seguridad infantil ...............................6
Advertencia sobre HCA .....................6
Consejos para el ahorro de energía ...7
3 Instalación 8
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ......................8
Antes de usar el frigorífico ..................8
Eliminación del embalaje ....................9
Eliminación de su viejo frigorífico ........9
Colocación e instalación ....................9
4 Preparación 10
5 Uso del frigorífico 11
Botón de ajuste de la temperatura ...11
Descongelación ...............................11
Uso de los accesorios .....................11
Indicadores LED y panel de control .13
Sustitución del módulo de la bombilla
interior .............................................13
6 Mantenimiento y
limpieza 14
Protección de las superficies de
plástico ...........................................14
7 Sugerencias para la
solución de problemas 15
ES
3
1- Panel indicador de control electrónico
2- Filtro antiolores
3- Estante de madera
4- Luz del techo
5- Botellero
1 Su frigorífico
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esqueticas
y puede que no se adecúen a su producto con exactitud. Si alguno de los elementos
reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces se válido
para otros modelos.
1
4
3
3
3
3
2
5
ES
4
2 Información importante sobre seguridad
Lea con atención la siguiente información.
Su no observancia podría acarrear lesiones
personales o daños materiales. En tal
caso, las garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
La vida útil de la unidad adquirida es de 10
años. Éste es el período durante el cual se
garantiza la disponibilidad de las piezas de
repuesto para la unidad.
Finalidad prevista
Este aparato es destinado al uso en
aplicaciones dosticas y similares,
como por ejemplo
cocinas para uso del personal de tiendas,
oficinas y otros entornos laborales;
casas rurales y clientes de hoteles,
moteles y otros tipos de entornos
residenciales;
entornos de tipo "habitacn y desayuno";
catering y aplicaciones no minoristas
similares.
No se debe usar al aire libre. No es
adecuado para su uso en exteriores,
incluso aunque es bajo techo.
Seguridad general
Cuando desee deshacerse del aparato,
le recomendamos que solicite a su
servicio cnico autorizado la informacn
necesaria a este respecto, así como la
relacn de entidades locales a las que
puede dirigirse.
En caso de dudas o problemas, diríjase a
su servicio técnico autorizado. No intente
reparar el frigofico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje que nadie lo
haga.
No consuma los helados o cubitos
de hielo inmediatamente desps de
sacarlos del compartimento congelador,
ya que podría sufrir dos en su boca a
causa del fo.
No deposite bebidas embotelladas
o enlatadas en el compartimento
congelador, ya que podrían estallar.
No toque con la mano los alimentos
congelados, ya que podan adherirse a
ella.
No utilice nunca materiales de
limpieza que usen vapor para limpiar o
descongelar el frigofico. El vapor podría
entrar en contacto con los elementos
eléctricos y causar cortocircuitos o
descargas ectricas.
No utilice nunca elementos del frigorífico
tales como la puerta como medio de
sujecn o como escan.
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del frigofico.
Evite dar el circuito del refrigerante con
herramientas cortantes o de perforación.
El refrigerante contenido en los canales
de gas del evaporador, los conductos
o los recubrimientos de las superficies
puede causar irritaciones en la piel y
lesiones en los ojos.
No cubra ni bloquee los orificios de
ventilación de su frigorífico con ninn
material.
Las reparaciones de los aparatos
eléctricos lo deben ser realizadas por
personas calificadas. Las reparaciones
realizadas por personas incompetentes
pueden generar riesgos para el usuario.
En caso de fallo o cuando vaya a realizar
cualquier operación de reparación o
mantenimiento, desconecte el frigofico
de la corriente apagando el fusible
correspondiente o bien desenchufando el
aparato.
No desenchufe el aparto de la toma de
corriente tirando del cable.
ES
5
Coloque las bebidas de mayor
graduacn alcolica juntas y en
posicn vertical.
No deposite en el electrodostico
sustancias explosivas ni productos que
contengan gases inflamables, como por
ejemplo aerosoles.
Utilice únicamente los dispositivos
mecánicos o los medios recomendados
por el fabricante para acelerar el proceso
de deshielo.
Este aparato no debe ser utilizado por
niños o por personas con sus facultades
sicas, sensoriales o mentales reducidas
o bien que carezcan de la experiencia y
los conocimientos necesarios, a menos
que lo hagan bajo la supervisión de
personas responsables de su seguridad o
bien tras haber recibido instrucciones de
uso por parte de dichas personas.
No utilice un frigorífico que haya sufrido
daños. En caso de duda, consulte con su
servicio cnico.
La seguridad eléctrica de su frigofico
lo esta garantizada si el sistema de
toma de tierra de su domicilio se ajusta a
los estándares.
Desde el punto de vista de la seguridad
eléctrica, es peligroso exponer el aparato
a la lluvia, la nieve o el viento.
ngase en contacto con el servicio
cnico autorizado en caso de daños
en el cable de alimentacn principal u
otro elemento similar, para que éste no
represente un peligro para usted.
Nunca enchufe el frigofico en la toma de
corriente durante su instalación. Existe
peligro de lesiones graves e incluso de
muerte.
Este frigorífico se ha disado con el
único propósito de almacenar alimentos.
No debe utilizarse para ningún otro
prosito.
La etiqueta que contiene los datos
cnicos del frigorífico se encuentra en la
parte interior izquierda del mismo.
No conecte el frigorífico a sistemas
electnicos de ahorro de enera, ya que
poda dañarlo.
Si el frigofico tiene una luz azul, no la
mire a tras de dispositivos ópticos.
En los frigoríficos de control manual, si
se produce un corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos antes de
volver a conectar la corriente.
En caso de cambio de propietario,
entregue el presente manual al nuevo
propietario del frigorífico.
Si cambia de sitio el frigorífico, asegúrese
de no dar el cable de alimentación.
Evite retorcer el cable de alimentacn
con el fin de evitar incendios. No deposite
objetos pesados sobre el cable de
alimentacn. Evite conectar el enchufe
del frigofico a la toma de corriente con
las manos húmedas.
No enchufe el frigorífico si el enchufe
no encaja con firmeza en la toma de
corriente.
Por razones de seguridad, no salpique
agua directamente sobre las partes
externas o internas del frigofico.
No roe materiales inflamables tales
como gas propano cerca del frigofico, ya
que existe riesgo de incendio y explosión.
No coloque recipientes con agua sobre
el frigorífico, ya que poda provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
ES
6
No deposite demasiados alimentos
en el frigofico, ya que parte de ellos
poda caer al abrir la puerta, pudiendo
provocarle lesiones o dar el frigorífico.
No coloque objetos sobre el frigofico,
ya que podrían caer al abrir o cerrar la
puerta.
Los artículos que requieran una
temperatura determinada tales como
vacunas, medicamentos sensibles a la
temperatura, material cienfico, etc., no
deben depositarse en el frigorífico.
Desenchufe el frigorífico si no va a
utilizarlo durante periodos de tiempo
prolongados. Cualquier defecto de la
cubierta protectora del cable poda
provocar un incendio.
Limpie regularmente la punta del enchufe,
ya que de lo contrario existe riesgo de
incendio.
Si los pies ajustables del frigofico no
están firmemente asentados sobre el
suelo, el frigofico podría desplazarse.
Los pies ajustables le permiten asentar
firmemente el frigorífico sobre el suelo.
Si la puerta del frigofico dispone de asa,
no tire de ella para desplazar el frigorífico
ya que podría soltarse.
Si el aparato se tiene que colocar al
lado de otro frigofico o congelador, la
distancia entre ellos debe ser de al menos
8 cm. De lo contrario es posible que se
produzca condensacn en las paredes
laterales encaradas.
La presión del suministro de agua no
debe ser inferior a 1 bar ni superior a 8
bares.
Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura, mantenga la
llave fuera del alcance de los nos.
Vigile a los niños para asegurarse de que
no jueguen con este electrodostico.
Advertencia sobre HCA
Si su aparato dispone de un sistema
de refrigeración que contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de ignición
que puedan provocar que éste sufra un
incendio, y ventile la estancia en la que se
encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si su aparato
dispone de un sistema de refrigeración
que contiene R134a.
Puede ver qué gas fue utilizado en la
fabricación de su aparato en la placa de
datos ubicada en su cara interior izquierda.
Jamás arroje el aparato al fuego.
ES
7
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico abiertas
durante periodos largos de tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigofico, ya que
entorpecea la circulación del aire en su
interior.
No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa o
cerca de aparatos que irradien calor tales
como hornos, lavavajillas o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Retirando el estante o el can, el
compartimento congelador dispond
del máximo volumen para el depósito
de alimentos. El valor del consumo de
energía declarado de su frigorífico se ha
determinado con el estante o cajón del
compartimento congelador retirado y
con la carga xima de alimentos. No
existe ningún riesgo en la utilización de
un estante o can según las formas o
tamos de los alimentos que se van a
congelar.
ES
8
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones de
este manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vao y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón de
frutas y verduras, etc., deben sujetarse
con cinta adhesiva antes de embalar el
frigofico para evitar que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez embalado
con cinta gruesa y fíjelo con cuerdas
resistentes. Siga las reglas de transporte
que encontrará impresas en el propio
embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un asunto de
vital importancia para la naturaleza y para
los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico es seco y el aire
puede circular con libertar por su parte
posterior.
2. Limpie el interior del frigofico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
3. Enchufe el frigorífico a la toma de
corriente. Al abrir la puerta del frigofico,
la luz interior del compartimento frigofico
se enciende.
4. Se oye un sonido cuando arranca
el compresor. El líquido y los gases
contenidos en el sistema de refrigeración
pueden tambn generar ruidos,
incluso aunque el compresor no es
funcionando, lo cual es normal.
5. Es posible que las aristas delanteras del
aparato se noten calientes al tacto. cosa
que es perfectamente normal. Estas
zonas deben permanecer calientes para
evitar la condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de toma de tierra y
protegida por un fusible de la capacidad
adecuada.
Importante:
La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
El enchufe de alimentación debe ser
cilmente accesible tras la instalacn.
La tensn especificada debe
corresponder a la tensión de la red
eléctrica.
No use cables de extensión ni enchufes
ltiples para conectar la unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un electricista
cualificado.
B No ponga en funcionamiento el aparato
hasta que esté reparado, ya que existe
peligro de cortocircuito.
ES
9
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden ser
peligrosos para los niños. Manténgalos
fuera de su alcance o deshágase de ellos
clasificándolos según las instrucciones
para la eliminación de residuos. No los
tire junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha fabricado
con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Consulte las posibles alternativas a un
distribuidor autorizado o al centro de
recogida de residuos de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación del
frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas
tuvieran cierres, destrúyalos para evitar que
los niños corran riesgos.
Colocación e instalación
A
Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es lo
suficientemente ancha como para permitir
su paso, solicite al servicio técnico que
retire las puertas del frigorífico y lo pase de
lado a través de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el que
pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos y evite
su exposición directa a la luz solar.
3. Para que el frigorífico funcione con la
máxima eficacia, debe instalarse en una
zona que disponga de una ventilación
adecuada.
Si el frigorífico va a instalarse en un hueco
de la pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separación con el techo y de 5 cm
con las paredes.
Si el suelo está cubierto con una alfombra,
deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias cuya
temperatura ambiente sea inferior a 10 ºC.
ES
10
4 Preparación
C El frigofico debe instalarse dejando
una separacn no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales como
quemadores, hornos, calefacciones o
estufas y no inferior a 5 cm con respecto
a hornos ectricos, evitando asimismo su
exposicn directa a la luz solar.
C La temperatura ambiente de la estancia
donde instale el frigofico no debe ser
inferior a 10 ºC. A temperaturas inferiores,
el frigorífico puede ver reducida su
eficacia.
C Asegúrese de limpiar meticulosamente el
interior del frigorífico.
C En caso de que vaya a instalar dos
frigoficos uno al lado del otro, debe dejar
una separacn no inferior a 2 cm entre
ellos.
C Al utilizar el frigofico por primera vez, siga
las siguientes instrucciones referentes a
las primeras seis horas.
- No abra la puerta con frecuencia.
- No deposite alimentos en el interior.
- No desenchufe el frigorífico. En caso de
corte del suministro eléctrico ajeno a su
voluntad, consulte las advertencias de
la seccn "Sugerencias para la solucn
de problemas".
C Guarde el embalaje original para futuros
traslados.
ES
11
5 Uso del frigorífico
Botón de ajuste de la
temperatura
La temperatura interior del frigorífico varía
por diversos motivos, entre ellos:
Temperatura de la estación.
Abrir la puerta con frecuencia y dejarla
abierta durante mucho tiempo.
Introducir en el frigorífico alimentos sin
esperar que su temperatura alcance la
temperatura ambiente
La ubicacn del frigofico en la estancia
(por ejemplo, que es expuesto a la luz
solar)
Si desea aumentar o reducir las
temperaturas de sus compartimentos,
pulse el botón del compartimento
correspondiente.
Descongelación
La formación de cristales de hielo en la
superficie de la pared trasera del frigorífico
durante el funcionamiento es normal. No
hay necesidad de eliminar dichos cristales
de hielo. Su frigorífico dispone de deshielo
automático. El agua resultante del deshielo
pasa por la ranura de recogida de agua y
fluye al evaporizador a través del tubo de
drenaje, donde se evapora.
Uso de los accesorios
Botellero
Puede utilizar este botellero para servir las
bebidas en mesas o encimeras.
ES
12
Información útil
1- Sugerencias sobre el momento más adecuado para descorchar el vino antes
de su cata:
Vinos de calidad normal Justo antes de su consumo
Vinos blancos de calidad
Aproximadamente 10 minutos antes de su
consumo
Vinos tinos jóvenes
Aproximadamente 10 minutos antes de su
consumo
Vinos tinos densos y maduros Entre 30 y 60 minutos antes de su consumo
2- ¿Durante cuánto tiempo puede tenerse guardada una botella de vino tinto
abierta?
Si desea almacenar botellas de vino abiertas y medio llenas para su posterior consumo,
debe cerrar bien el cuello de las botellas y a continuación guardarlas en un sitio fresco y
seco. El dióxido de carbono y otras valiosas sustancias aromáticas del vino se evaporan
mezclándose con el aire, haciendo que el vino pierda la frescura de su bouquet y su
sabor.
Por lo tanto, lo mejor es abrir las botellas de vino en su momento justo y consumirlas
completamente una vez abiertas.
Sin embargo, los vinos convenientemente cerrados pueden almacenarse en un lugar
fresco durante los siguientes periodos de tiempo (no recomendado).
Vinos blancos de calidad normal y alta. Vinos tintos de calidad normal y alta.
75% de la botella 3 – 5 días 4 – 7 días
50% de la botella 2 – 3 días 3 – 5 días
Menos 1 días 2 días
3- Temperaturas óptimas de servido recomendadas para algunos vinos
6 ° C Vinos blancos dulces
6 – 8 °C Vinos semisecos y gasificados
8 – 10 ° C Vinos blancos y rosados secos
16 – 18 ° C Vinos tintos secos
Plata
Las superficies internas del frigorífico han sido tratadas con un aditivo
antibacterias a base de iones de plata que impide la proliferación de bacterias.
ES
13
LED verde (5): Se queda iluminado sin
parpadear al enchufar el frigorífico.
LED rojo (6): Se ilumina sin parpadear
cuando el frigorífico empieza a funcionar,
si no enfría lo suficiente, si la puerta se
queda abierta durante un periodo largo de
tiempo o si se deposita en él una cantidad
excesiva de alimentos.
Si el LED rojo permanece encendido
sin que se aprecien ninguna de las
condiciones mencionadas, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Indicadores LED y panel de
control
Los indicadores LED situados en la
parte frontal de su frigorífico le ayudan a
supervisar el funcionamiento del aparato.
Estos LED y controles le ayudan a
conservar los alimentos en el frigorífico con
total seguridad de la siguiente forma:
Botón de enfriamiento rápido (1): Se usa
para enfriar los alimentos con rapidez.
Es posible que el compresor no entre en
funcionamiento inmediatamente después
de pulsar el botón, cosa que es totalmente
normal.
Botón de ajuste del termostato (2): Se
usa para establecer la temperatura del
frigorífico en un valor situado entre el valor
mínimo y el máximo.
Indicador de temperatura (3): Muestra la
temperatura interna del frigorífico.
LED naranja (4): Se enciende al pulsar el
botón de enfriamiento rápido ubicado en
el panel de LED. En tal caso, el frigorífico
funcionará de manera ininterrumpida.
Pulse de nuevo el botón cuando los
alimentos que desee enfriar rápidamente
alcancen la temperatura deseada; el LED
naranja se apagará.
Sustitución del módulo de la
bombilla interior
Para cambiar el módulo de la bombilla de
su frigorífico, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
ES
14
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar el
aparato antes de proceder a su limpieza.
B No utilice para la limpieza instrumentos
afilados o sustancias abrasivas, jabones,
limpiadores dosticos, detergentes ni
ceras abrillantadoras.
C Limpie el exterior del frigorífico con agua
tibia y séquelo con un po.
C Para limpiar el interior, utilice un po
humedecido en un vaso grande de agua
con una cucharadita de bicarbonato
dico disuelta y séquelo con un trapo.
B Aserese de que no penetre agua en
el alojamiento de la lámpara ni en otros
elementos ectricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante un
periodo prolongado, desenchúfelo, retire
todos los alimentos, límpielo y deje la
puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los cierres
herticos de la puerta para asegurarse
de que esn limpios y sin restos de
alimentos.
A Para extraer las bandejas de la puerta,
retire todo su contenido y, a continuación,
simplemente empuje la bandeja hacia
arriba desde su base.
Protección de las superficies
de plástico
C
No deposite aceites líquidos o alimentos
aceitosos en recipientes no cerrados ya
que darán las superficies de pstico
de su frigofico. En caso de derrame de
aceite sobre las superficies de pstico,
limpie y enjuague con agua caliente la
parte afectada de inmediato.
ES
15
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede
ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a
defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características
mencionadas no estén presentes en su aparato.
El frigorífico no funciona
¿Es el frigorífico convenientemente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
¿Esn fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigofico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento frigorífico (MULTIZONA, CONTROL
DE FRÍO y FLEXI ZONA).
Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel alto de
humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos en recipientes
abiertos. Dejar la puerta entreabierta. Ponga el termostato a una temperatura s baja.
Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menos frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.
Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensacn
persiste.
El compresor no funciona
El dispositivo rmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito de
energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presn del refrigerante en el
sistema de enfriamiento n no se ha estabilizado. Su frigorífico se pond en marcha
transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio técnico si su frigorífico no se pone en
marcha transcurrido ese periodo.
El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelacn. Esto es normal en un frigorífico
con descongelacn automática. El ciclo de descongelacn se produce de forma
perdica.
El frigorífico no es enchufado. Aserese de que el enchufe esté bien colocado en la
toma.
¿Es la temperatura correctamente fijada?
Puede haberse cortado el suministro ectrico.
ES
16
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados.
Puede que su nuevo frigofico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es
perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante s tiempo.
Puede que la temperatura ambiente de la estancia sea alta. Esto es perfectamente
normal.
Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigofico tarde unas dos horas en enfriarse por completo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el
frigofico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigofico trabaje durante más
tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico
hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas esn bien cerradas.
El frigorífico es ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigofico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento frigofico o congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta
rota o dada hace que el frigofico funcione durante más tiempo con el fin de mantener
la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es correcta.
La temperatura del congelador es ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura
del congelador a un valor s elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es correcta.
La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor s elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se están
congelando.
La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor s elevado y compruebe.
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy alto. El
ajuste de la temperatura del frigofico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la
temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado; ábralas con menor frecuencia.
Se ha podido dejar la puerta entreabierta; cierre la puerta completamente.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el
frigofico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.
Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. Enfriar por completo el
frigofico lleva un tiempo.
ES
17
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en
marcha.
El rendimiento del frigorífico puede cambiar en funcn de las variaciones en la
temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avea.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no está nivelado ni es firme. El frigofico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Retire los objetos
colocados sobre el frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
Los líquidos y gases fluyen en función de los principios de funcionamiento del frigofico.
Esto es perfectamente normal, no es ninguna avea.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
Se utilizan ventilador para enfriar el frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es
ninguna avea.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
El tiempo cálido y húmedo favorece la formacn de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avea.
Pueden haberse dejado las puertas entreabiertas; aserese de cerrarlas
completamente.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado; ábralas con menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
Puede haber humedad en el aire; es algo bastante normal en lugares húmedos. Cuando
el grado de humedad descienda, la condensacn desaparece.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una esponja
empapada en agua caliente o agua con gas.
Es posible que el olor provenga de aln recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o
materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta no cierra.
Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren.
Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
El frigorífico no se ha colocado completamente vertical y podría oscilar cuando se mueve
ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo es nivelado y que sea
capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
Es posible que aln alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribucn de los
alimentos en el cajón.
www.teka.com
Asped mos eriatius sit atet hicil et velit
49 5006 0000/AH 1/3
User Manual
www.teka.com
RVI 35
PT
IT
EL
PL
RU
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajuda-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e colocar em funcionamento o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente aquelas relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso contra a voltagem eléctrica.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades
locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são
potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas.
PT
2
Índice
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de
segurança 4
Uso pretendido ..................................4
Para produtos com um dispensador de
água; .................................................6
Segurança com crianças ...................6
Aviso HCA .........................................6
O que se pode fazer para economizar
energia ..............................................7
3 Instalação 8
Antes de funcionar o seu frigorífico ....8
Ligação eléctrica ...............................8
Eliminação da embalagem .................9
Eliminação do seu frigorífico velho .....9
4 Preparação 10
5 Utilizar o seu frigorífico 11
Botão de ajuste da temperatura ......11
Descongelação ................................11
Usar os acessórios ..........................11
Indicadores LED e painel de controlo 13
Substituição do módulo da luz
interior .............................................13
6 Manutenção e limpeza 14
Proteger as superfícies de plástico ..14
7 Soluções recomendadas
para os problemas 15
PT
3
1- Painel indicador de controlo electrónico
2- Filtro para odores
3- Prateleira da estrutura de madeira
4- Luz do tecto
5- Suporte para garrafas
1 O seu frigorífico
C As figuras que aparecem neste manual de instrões são esquemáticas e podem
o corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem
incluídas no produto que adquiriu, é porque são lidas para outros modelos.
1
4
3
3
3
3
2
5
PT
4
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
seguintes. A não-observância destas
informações pode causar ferimentos
ou danos ao material. Caso contrário,
todas as garantias e compromissos de
fiabilidade tornar-se-ão inválidos.
A vida útil da unidade que adquiriu é de
10 anos. Este é o período para manter
as peças de reposição exigidas para
a unidade a funcionarem conforme
descrito.
Uso pretendido
Este produto está concebido para ser
usado
áreas internas e fechadas como casas;
em ambientes de trabalho fechados,
como lojas e escritórios;
em áreas de hospedagem fechadas,
como casas rurais, hois, penes.
• Este produto não deve ser usado em
exteriores.
Segurança geral
Quando quiser eliminar/desfazer-se
do produto, recomendamos que
consulte o serviço de assistência e os
órgãos autorizados para obter mais
informações.
Consulte o seu servo de assistência
autorizado para todas as questões
e problemas relativos ao frigofico.
o tente reparar e nem permita
que ninguém o faça sem notificar os
serviços de assistência autorizados.
Para produtos com um compartimento
de congelador; Não coma cones
de gelados e cubos de gelo
imediatamente após retirá-los do
compartimento do congelador! (Isto
pode provocar queimaduras de frio na
sua boca).
Para produtos com compartimento
de congelador; Não coloque bebidas
quidas enlatadas ou engarrafadas no
compartimento do congelador. Caso
contrário, podem rebentar.
Não toque nos alimentos congelados;
podem ficar presos à sua mão.
Desligue o seu frigorífico da tomada
antes da limpeza ou descongelação.
O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão ser
utilizados nos processos de limpeza
e descongelação do seu frigofico.
Em tais casos, o vapor poderá entrar
em contacto com as partes eléctricas
e provocar curto-circuito ou choque
eléctrico.
Nunca use as partes do seu frigofico,
tal como a porta, como meios de apoio
ou degrau.
Não utilize dispositivos ectricos
dentro do frigofico.
Não danifique as partes por onde
circula a refrigerão, com ferramentas
perfurantes ou cortantes. O refrigerante
que pode explodir quando os canais
de s do evaporador, as extenes
do tubo ou os revestimentos da
supercie são perfurados, causa
irritões na pele ou ferimentos nos
olhos.
Não cubra ou bloqueie os oricios
de ventilação do seu frigorífico com
nenhum tipo de material.
Os dispositivos ectricos só devem ser
reparados por pessoas autorizadas.
As reparões realizadas por pessoas
incompetentes causam riscos ao
utilizador.
Em caso de qualquer falha quer
durante uma manutenção ou num
trabalho de reparão, desligue a
alimentão eléctrica do seu frigorífico,
PT
5
desligando o fusível correspondente ou
retirando a ficha da tomada.
Não puxe pelo cabo quando for retirar
a ficha da tomada.
Coloque as bebidas com teor alcoólico
mais elevado bem fechadas e na
vertical.
Nunca guarde latas de aerossol
inflaveis e substâncias explosivas no
frigofico.
Não utilize dispositivos mecânicos
ou outros para acelerar o processo
de descongelão. Siga apenas
as instruções recomendadas pelo
fabricante.
Este produto o se destina a ser
usado por pessoas com incapacidades
sicas, sensoriais ou mentais ou
sem conhecimento ou experncia
(incluindo crianças), a menos que
sejam supervisionadas por alguém
responvel pela sua seguraa ou que
as instrua sobre o uso do produto.
Não utilize um frigorífico avariado.
Consulte o agente autorizado se tiver
qualquer questão.
A segurança eléctrica do seu frigorífico
apenas poderá ser garantida se o
sistema de ligão à terra da sua
casa estiver em conformidade com as
normas.
A exposão do produto à chuva, neve,
sol e vento é perigosa no que toca à
segurança eléctrica.
Para evitar qualquer perigo, contacte o
serviço autorizado se o cabo ectrico
estiver danificado.
Nunca ligue o frigofico à tomada de
parede durante a instalação. Caso
contrário, poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
Este frigofico foi concebido
unicamente para guardar alimentos.
o deverá ser utilizado para quaisquer
outros fins.
A etiqueta das especificações cnicas
está localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca ligue o seu frigofico a sistemas
de poupança de electricidade, pois
podem danifi-lo.
Se o frigofico possuir luz azul, o
olhe para ela com dispositivos ópticos.
Para frigoficos controlados
manualmente, aguarde pelo menos 5
minutos para voltar a ligá-lo após uma
falha ectrica.
Este manual de instruções deve
ser entregue ao novo proprietário do
produto quando for dado/vendido a
outros.
Evite causar danos ao cabo ectrico
quando transportar o frigorífico. Dobrar
o cabo pode causar inndio. Nunca
pouse objectos pesados no cabo
eléctrico. Não toque na ficha com as
os molhadas quando a introduz na
tomada para ligar o produto.
Não ligue o frigofico à tomada, se a
tomada de parede estiver solta.
Não deverá ser vaporizado
directamente nas partes interiores ou
interiores do produto devido a razões
de segurança.
Para evitar risco de inndio e
exploo, o vaporize substâncias
que contenham gases inflaveis, tais
como s propano, etc., próximo ao
frigofico.
Não coloque recipientes que
contenham água sobre o topo do
frigofico, visto que tal poderá resultar
em choque eléctrico ou inndio.
Não sobrecarregue o frigofico
PT
6
com excesso de alimentos. Se
sobrecarregado, os alimentos podem
cair e feri-lo a si e danificar o frigofico
ao abrir a porta. Nunca coloque
objectos no topo do frigofico, visto que
estes podem cair quando se abre ou
fecha a porta do frigorífico.
Como precisam de um controlo
de temperatura exacta, as vacinas,
medicamentos senveis ao
aquecimento, materiais científicos,
etc., não deveo ser guardados no
frigofico.
Se o for utilizado por um longo
tempo, o frigofico deve ser desligado
da tomada. Qualquer problema possível
no cabo eléctrico poderá resultar em
incêndio.
A extremidade da ficha ectrica deverá
ser limpa regularmente, caso contrio,
poderá provocar incêncio.
O frigofico pode mover-se se os pés
o estiverem devidamente fixados ao
piso. O ajuste seguro e apropriado dos
s ao piso pode impedir o frigofico se
mova.
Ao transportar o frigorífico, o segure
pelo puxador da porta. Caso contrio,
pode quebrar.
Se posicionar o seu frigorífico próximo
de outro frigorífico ou arca frigofica, a
disncia entre os dispositivos deve ser
de pelo menos 8 cm. Caso contrário,
as paredes laterais adjacentes podem
humedecer.
Para produtos com um
dispensador de água;
A pressão da conduta de água deve
ser de no nimo 1 bar. A pressão
da conduta de água deve ser de no
ximo 8 bar.
Use apenas água potável
Segurança com crianças
Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deve ser mantida afastada do
alcance das criaas.
As criaas devem ser vigiadas para
impedir que brinquem com o produto.
Aviso HCA
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o
uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe de
potenciais fontes de fogo que possam
fazer com que o produto de incendeie
e ventile o compartimento no qual a
unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema
de arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
PT
7
O que se pode fazer para
economizar energia
Não deixe as portas do seu frigofico
abertas durante muito tempo.
Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulão do ar no interior
o seja dificultada.
Não instale o seu frigofico sob a luz
solar directa ou próximo de aparelhos
que emitem calor tais como fornos,
quinas de lavar louça ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
Para produtos com um compartimento
de congelador; Pode armazenar uma
quantidade máxima de alimentos no
congelador se remover a prateleira
ou gaveta do congelador. O valor do
consumo de energia indicado no seu
frigofico foi determinado removendo
a prateleira do congelador ou a gaveta
e com carga xima. Não existe
qualquer risco em utilizar uma prateleira
ou gaveta de acordo com as formas
e tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
Descongelar os alimentos congelados
no compartimento do frigofico
poupa energia e preserva a
qualidade dos alimentos.
PT
8
3 Instalação
B Por favor, lembre-se que o
fabricante não pode ser responsabilizado
se não forem observadas as
informações fornecidas no manual de
instruções.
Pontos a serem considerados
ao transportar novamente o seu
frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser
esvaziado e limpo antes de ser
transportado.
2. As prateleiras, acessórios,
gaveta para frutas e legumes, etc. do
seu frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido aos
solavancos antes de voltar a empacotá-
lo.
3. A embalagem deve ser
amarrada com fitas grossas e cordas
fortes e devem ser seguidas as normas
de transporte indicadas na mesma.
Por favor, lembre-se de que…
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode
obter mais informações nos organismos
relativos ao ambiente ou junto das
autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está
seco e o ar pode circular livremente na
sua parte traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos
na ventilação traseira, conforme
mostrado na figura seguinte. Os calços
plásticos proporcionarão a distância
necessária entre o seu frigorífico e
a parede, permitindo assim a livre
circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada
eléctrica. A luz interior acender-se-á
quando a porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um ruído quando o
compressor começar a trabalhar. O
líquido e os gases no interior do sistema
de refrigeração também podem fazer
algum ruído, mesmo que o compressor
não esteja a funcionar, o que é
perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do
frigorífico podem ficar quentes. Isto é
normal. Estas arestas são projectadas
para ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada de
terra, que esteja protegida por um fusível
com a capacidade apropriada.
Importante:
B A ligação deve estar em
concordância com os regulamentos
nacionais.
B A ficha do cabo de alimentação
deve estar facilmente acessível após a
instalação.
B A voltagem e o fusível de
protecção permitido estão indicados na
secção “Especificações”.
B A voltagem especificada deve
ser igual à sua voltagem eléctrica.
PT
9
B Não devem ser usados cabos
de extensão e fichas multiusos para a
ligação.
Um cabo de alimentação
danificado deve ser substituído por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser
utilizado antes de ser reparado! Há risco
de choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
A
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico
normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine a sua máquina velha sem causar
qualquer perigo ao meio ambiente.
B Pode consultar o seu
revendedor autorizado ou o centro
de recolha do lixo do seu município a
respeito da eliminação do seu frigorífico.
B Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e,
se houver trincos nas portas, deixe-
os inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
PT
10
4 Preparação
CO seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm de
quaisquer fontes de calor, tais como
placas, fornos, aquecimento central e
fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e
não deverá ficar exposto directamente à
luz solar.
CA temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior
a 10 ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais baixas
não é recomendado em atenção à sua
eficiência.
CCertifique-se de que o interior do seu
frigorífico esteja completamente limpo.
CSe forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma distância
mínima de 2 cm entre eles.
CQuando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve começar a funcionar
vazio, sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada
do seu frigorífico. Se houver uma
falha de energia inesperada, por favor,
consulte os avisos na secção “Soluções
recomendadas para os problemas”.
CA embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocações futuras.
PT
11
5 Utilizar o seu frigorífico
Botão de ajuste da
temperatura
A temperatura interna do seu frigorífico
altera-se pelas seguintes razões:
Temperaturas sazonais,
Abertura frequente da porta e porta
aberta durante longos períodos,
Alimentos guardados no frigorífico
sem que estejam arrefecidos a a
temperatura ambiente,
A localização do frigorífico no modo
(por ex: exposão à luz solar).
Se pretender tornar as temperaturas
do compartimento mais frias ou mais
quentes, pode alterar isto premindo o
botão do compartimento relevante.
Descongelação
É normal que se formem cristais de
gelo na superfície da parede traseira do
seu frigorífico enquanto se encontra em
funcionamento. Não há necessidade
de os raspar ou limpar. O seu frigorífico
descongela automaticamente. A água
resultante da descongelação passa do
sulco de recolha da água e corre para
dentro do evaporador através do tubo
de drenagem e evapora-se aqui por si
mesma.
Usar os acessórios
Suporte para garrafas
Pode utilizar este suporte para garrafas
para servir bebidas em mesas ou
balcões.
PT
12
Informação útil
1- Sugestões para a abertura do vinho antes de ser provado:
Vinhos de qualidade normal Imediatamente antes de beber
Vinhos brancos de qualidade Aproximadamente 10 minutos antes
Vinhos tintos jovens Aproximadamente 10 minutos antes
Vinhos tintos densos e
envelhecidos
Aproximadamente 3-60 minutos antes
2- Durante quanto tempo pode ser guardado um vinho aberto?
A boca das garrafas de vinho que não consumiu na totalidade depois de abrir e
pretende guardar para o beber mais tarde devem ser fechadas de forma segura e
a garrafa deve ser guardada num local frio e seco. O dióxido de carbono no vinho
mistura-se com o ar (evapora) juntamente com várias substâncias aromáticas
valiosas e assim, o aroma e o gosto do vinho perde a sua frescura.
Por isso, a melhor e mais agradável opção é consumir totalmente os vinhos abertos
e os que estão na melhor altura para beber.
No entanto, os vinhos que estão fechados de forma segura podem ser guardados
em locais frios com os seguintes períodos (não aconselhável).
Vinhos e vinhos brancos de qualidade Vinhos tintos de qualidade alta e nornal
%75 Garrafa inteira 3 – 5 dias 4 – 7 dias
%50 Garrafa inteira 2 – 3 dias 3 – 5 dias
Menos 1 dias 2 dias
3- Temperaturas óptimas recomendadas para servir alguns vinhos
6 °C Vinhos brancos adamados
6 – 8 °C Vinho espumante e brancos meio secos
8 – 10 ° C Branco seco e rosé seco
16 – 18 ° C Vinhos tintos secos
Prata
As superfícies do frigorífico possuem acção anti-bacteriana, através de um aditivo
ião prata. Por isso, são impedidos o nascimento e reprodução de bactérias nas
partes da estrutura interior.
PT
13
LED verde (5): Acende continuamente
após ligar o seu frigorífico.
LED vermelho (6): Ao acender
continuamente, avisa-o quando o
seu frigorífico começa a funcionar, se
não é obtido um efeito suficiente de
arrefecimento, quando a porta do seu
frigorífico permanece aberta por um
longo tempo e quando são carregados
alimentos em excesso.
Se o LED vermelho acender
continuamente quando as condições
estabelecidas na coluna adjacente não
existirem, chame então a Assistência
autorizada.
Indicadores LED e painel de
controlo
Os indicadores LED na parte frontal
do seu frigorífico estão concebidos
para o ajudar na monitorização do
funcionamento do seu equipamento.
Conserve os seus alimentos no frigorífico
em segurança através da monitorização
e usando esses LED’s e controlos,
conforme explicado a seguir:
Botão ‘Quick Cool (1): Utilizado para
arrefecer rapidamente o alimento.
O compressor pode não funcionar
imediatamente, mas só após algum
tempo depois do botão ter sido premido;
isso é perfeitamente normal.
Botão de definição do termóstato (2):
Usado para ajustar o seu frigorífico entre
os valores mínimos e máximos.
Indicador da temperatura (3): Mostra a
temperatura interior do seu frigorífico.
LED laranja (4): Acende quando o botão
de arrefecimento rápido no painel LED
é premido. Nesse caso, o seu frigorífico
funciona continuamente.
Prima novamente o botão quando
os alimentos que pretende arrefecer
rapidamente atingirem a temperatura
desejada e o LED laranja se apagar.
Substituição do módulo da
luz interior
Para substituir o módulo da luz do seu
frigorífico, por favor chame o seu Serviço
de Assistência Autorizado.
PT
14
6 Manutenção e limpeza
A o utilize s, benzina, ou produtos
similares para efectuar a limpeza.
B Deve retirar a tomada da tomada do
sector antes de efectuar a limpeza.
Não utilize ferramentas aguçadas,
abrasivas, sao, materiais
domésticos de limpeza e detergentes
ou polidores para efectuar a limpeza.
Limpe o interior do frigofico com
água morna, e seque correctamente.
Limpe o interior com um pano
molhado numa solução de uma
colher de café de bicarbonato de
dio em ½ litro de água e seque.
Verifique se o deixa água no
compartimento da lâmpada e
noutras partes eléctricas.
Se o utilizar o seu frigofico
durante um longo período de tempo,
desligue da ficha do sector, retire
todos os alimentos, limpe a unidade
e deixe a porta aberta.
Verifique regularmente se as juntas
da porta estão limpas e sem
parculas.
Retire todos os elementos das
prateleiras da porta, levante-as e
remova as prateleiras.
Proteger as superfícies de
plástico
o coloque óleo ou alimentos
cozinhados no óleo no interior do
frigofico dentro de recipientes
abertos, porque podem provocar
danos nas supercies de plástico
do frigofico. Limpe imediatamente
as respectivas zonas com água
morna e seque caso o óleo tenha
salpicado ou se tenha espalhado nas
supercies de plástico.
PT
15
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode
poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes
de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas
aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
• Ofrigorícotemachaeléctricaligadacorrectamenteàtomada?Introduza
achanatomadadeparede.
• Ofusíveldatomadanaqualofrigorícoestáligadoouofusívelprincipal
nãoestáqueimado?Veriqueofusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do frigorífico. (MULTI ZONA,
CONTROLO DE ARREFECIMENTO ve FLEXI ZONA)
• Condiçõesambientaismuitofrias.Aberturaefechofrequentesda
porta.Condiçõesambientaisdealtahumidade.Armazenamentode
alimentosquecontémlíquidosemrecipientesabertos.Aportafoideixada
entreaberta.
• Comuteotermóstatoparaumgraumaisfrio.
• Diminuaonúmerodevezesdeaberturadaportaouutilizemenos
frequentemente.
• Cubraosalimentosguardadosemrecipientesabertoscomummaterial
apropriado.
• Limpeacondensaçãousandoumpanosecoeveriqueapersistência.
O compressor não está a funcionar.
• Aprotecçãotérmicadocompressordeixarádefuncionardurantefalhas
eléctricasrepentinasounaextracção/colocaçãodachaeléctrica,jáquea
pressãorefrigerantenosistemadearrefecimentodofrigorícoaindanãose
encontraestabilizada.
• Oseufrigorícovoltaráafuncionaraproximadamente6minutosdepois.
Porfavor,chameaassistênciaseoseufrigoríconãocomeçaraoperarno
mdesteperíodo.
• Ofrigorícoestánociclodedescongelação.Istoénormalnumfrigoríco
dedescongelaçãototalmenteautomático.Ociclodedescongelação
ocorreperiodicamente.
• Oseufrigoríconãoestáligadoàtomada.Certique-sedequeachaestá
introduzidarmementenatomadadeparede.
• Aregulaçãodatemperaturaestáfeitacorrectamente?Háumafalha
eléctrica.Telefoneparaaempresadeelectricidade.
O frigorífico está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
PT
16
• Oseunovofrigorícopodesermaislargodoqueoanterior.Estasituação
éperfeitamentenormal.Osfrigorícosgrandesoperamporumperíodo
maiordetempo.
• Atemperaturaambientepodeestarelevada.Istoébastantenormal.
• Ofrigorícofoiligadoàtomadahápoucotempooucarregadocom
alimentos.Oarrefecimentototaldofrigorícopodedemorarmaisdoque
duashoras.
• Podemtersidocolocadasrecentementegrandesquantidadesde
alimentosquentesnofrigoríco.Osalimentosquentesobrigamaum
funcionamentomaisvigorosodofrigorícoatéquealcanceatemperatura
seguradearmazenamento.
• Asportaspodemestaraserabertasfrequentementeouforamdeixadas
entreabertasporlongotempo.Oarquentequeentrounofrigorícofaz
comqueomesmotenhaquefuncionarporperíodosmaislongos.Abraas
portascommenosfrequência.
• Aportadocompartimentodofrigorícooudocongeladorpodetersido
deixadaentreaberta.Veriqueseasportasestãocompletamentefechadas.
• Ofrigorícoestáajustadoparaumatemperaturamuitobaixa.Ajustea
temperaturadofrigorícoparaumgraumaisquenteeaguardeatéquea
temperaturasejaatingida.
• Ovedantedaportadofrigorícooudocongeladorpodeestarsujo,gasto,
rotoounãoajustadocorrectamente.Limpeousubstituaovedante.O
vedantedanicado/rotofazcomqueofrigorícofuncioneporumperíodo
detempomaiorparaquemantenhaatemperaturaactual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
frigorífico é suficiente.
• Atemperaturadocongeladorestáajustadaparaumatemperaturamuito
baixa.Ajusteatemperaturadocongeladorparaumgraumaisquentee
verique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
congelador é suficiente.
• Atemperaturadorefrigeradorestáajustadaparaumatemperaturamuito
baixa.Ajusteatemperaturadorefrigeradorparaumgraumaisquentee
verique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
• Atemperaturadorefrigeradorestáajustadaparaumatemperaturamuito
baixa.Ajusteatemperaturadorefrigeradorparaumgraumaisquentee
verique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
PT
17
• Atemperaturadorefrigeradorestáajustadaparaumgraumuitoalto.O
ajustedorefrigeradortemefeitonatemperaturadocongelador.Alterea
temperaturadorefrigeradoroudocongeladoratéqueatemperaturado
refrigeradoroudocongeladoratinjaumnívelsuciente.
• Aportapodetersidodeixadaentreaberta.Fechetotalmenteaporta.
• Podemtersidocolocadasrecentementegrandesquantidadesde
alimentosquentesnofrigoríco.Aguardeatéqueorefrigeradorouo
congeladoratinjaatemperaturadesejada.
• Ofrigorícopodetersidoligadoàtomadahápoucotempo.O
arrefecimentototaldofrigorícodemoraumcertotempodevidoaoseu
tamanho.
Surge do frigorífico um ruído semelhante ao som dos segundos ouvido a partir de
um relógio analógico.
• Esteruídoéoriundodaválvulaselenóidedofrigoríco.Aválvula
selenóidefuncionacomanalidadedeassegurarapassagemdogás
dearrefecimentoatravésdocompartimentoquepodeserajustadopara
temperaturasdearrefecimentooudecongelaçãoeexecutafunçõesde
arrefecimento.Estasituaçãoénormalenãoécausadeproblema.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• Ascaracterísticasdodesempenhodefuncionamentodofrigorícopodem
variarconformeasalteraçõesnatemperaturaambiente.Estasituaçãoé
normalenãoéumproblema.
Vibrações ou ruído.
• Opisonãoestániveladoounãoéresistente.Ofrigorícobalançaquando
deslocadolentamente.Certique-sedequeopisoestánivelado,é
resistenteecapazdesuportarofrigoríco.
• Oruídopodesercausadopelositenscolocadossobreofrigoríco.Tais
itensdevemserretiradosdecimadofrigoríco.
Há ruídos como líquidos a verter ou gotejar.
• Osuxosdegáselíquidosacontecemconformeosprincípiosde
funcionamentodoseufrigoríco.Estasituaçãoénormalenãoéum
problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• Osactivadoresdear(ventoinhas)sãousadosparapermitirqueofrigoríco
arrefeçaecientemente.Estasituaçãoénormalenãoéumproblema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
PT
18
• Otempoquenteehúmidoaumentaaformaçãodegeloede
condensação.Estasituaçãoénormalenãoéumproblema.
• Asportasestãoentreabertas.Certique-sequeasportasestejam
completamentefechadas.
• Asportaspodemestaraserabertascommuitafrequênciaouestãoaser
deixadasabertaspormuitotempo.Abraaportacommenosfrequência.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• Otempopodeestarhúmido.Istoébastantenormalnumtempohúmido.
Quandoahumidadeformenor,acondensaçãoirádesaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• Ointeriordofrigorícodeveserlimpo.Limpeointeriordofrigorícocom
umaesponja,águaquenteouáguacomgás.
• Algunsrecipientesoumateriaisdeembalagempodemexalarcheiros.
Utilizeumrecipientediferenteouummaterialdeembalagemdemarca
diferente.
A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s).
• Ospacotesdealimentospodemimpedirofechodaporta.Coloquede
outraformaasembalagensqueestãoaobstruiraporta.
• Ofrigorícopodenãoestarcompletamentenaverticalnopisoepoderá
balançarquandoligeiramentemovido.Ajusteospésfrontaisparamaior
elevação.
• Opisonãoésólidoounãoestánivelado.Certique-sedequeopisoestá
niveladoecapazdesuportarofrigoríco.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Osalimentospodemestaratocarotectodagaveta.Arrumenovamente
osalimentosnagaveta.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai
più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di
procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future
consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia
ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare
le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose.
Riciclaggio
IT
2
Indice
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per la
sicurezza 4
Uso previsto .............................................4
Sicurezza generale ...................................4
Sicurezza bambini ....................................6
Avvertenza HCA .......................................6
Cose da fare per risparmiare energia ........7
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si
trasporta nuovamente il frigorifero .............8
Prima di utilizzare il frigorifero ....................8
Smaltimento del materiale di imballaggio ..9
Smaltimento del vecchio frigorifero ...........9
Posizionamento e installazione .................9
4 Preparazione 10
5 Utilizzo del frigorifero 11
Tasto di impostazione della temperatura .11
Sbrinamento ..........................................11
Utilizzare gli accessori .............................11
Indicatori LED e pannello di controllo .....13
Sostituzione della lampadina interna .......13
6 Manutenzione e pulizia 14
Protezione delle superfici di plastica .......14
7 Soluzioni consigliate per i
problemi 15
IT
3
1- Pannello elettronico indicatore comandi
2- Filtro odori
3- Ripiano corpo in legno
4- Luce soffitto
5- Porta bottiglie
1 Il frigorifero
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel
prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1
4
3
3
3
3
2
5
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni.
Se queste informazioni non vengono
rispettate, possono verificarsi lesioni
personali o danni materiali. Quindi tutte
le garanzie e gli impegni sull’affidabilità
diventerebbero privi di validità.
La vita d’uso dell’unità acquistata è
10 anni. Questo è il periodo in cui si
conservano le parti di ricambio necessarie
perché l’unità funzioni come descritto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad un
uso domestico e applicazioni simili come
aree destinate a cucina in negozi, uffici e
altri ambienti di lavoro;
fattorie e da clienti in alberghi, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
ambienti tipo bed and breakfast;
catering e simili applicazioni non
commerciali.
Non deve essere usato all’esterno. Luso
esterno non è appropriato anche se
coperto da un tetto.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile consultare
il servizio autorizzato per apprendere le
informazioni necessarie e conoscere gli
enti autorizzati.
Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o far intervenire
sul frigorifero senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
Non mangiare coni gelati ghiacciati p
cubetti di ghiaccio o gelati appena presi
dal freezer! (possono provocare bruciature
da freddo alla bocca). (C potrebbe
causare sintomi di congelamento in
bocca).
Non mettere bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del freezer.
altrimenti potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani gli alimenti gelati;
possono incollarsi ad esse.
Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere usati
per pulire e scongelare il frigorifero. In
questo caso il vapore p entrare in
contatto con le parti elettriche e provocare
corto circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero come
lo sportello come mezzo di supporto o
movimento.
Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno
del frigorifero.
Non danneggiare il circuito di
raffreddamento, in cui circola il
refrigerante, con utensili perforanti o
taglienti. Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas dell’evaporatore,
le estensioni dei tubi o le pellicole
superficiali vengono punti e possono
provocare irritazioni alla pelle e lesioni agli
occhi.
Non bloccare o coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
Le riparazioni agli apparecchi elettrici
devono essere eseguite solo da
personale qualificato. Le riparazioni
eseguite da personale non competente
possono provocare danni allutilizzatore.
In caso di guasto o durante lavori di
riparazione e manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale spegnendo
il fusibile principale o scollegando la presa
dell’apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si estrae la
spina.
Posizionare le bibite p alte molto vicine e
in verticale
IT
5
Non conservare sostanze esplosive come
aerosol con gas propellenti infiammabili
nell'apparecchio.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal produttore, per accelerare il
processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (compresi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non ricevano
la supervisione o le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare il servizio assistenza in caso di
dubbi.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
Lesposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento è pericolosa per la
sicurezza elettrica.
Contattare l’assistenza autorizzata
quando ci sono danni ai cavi ecc., in
modo che non creino pericoli per l’utente.
non collegare mai il frigorifero alla presa a
muro durante l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri fini.
L'etichetta che descrive le specifiche
tecniche del prodotto si trova a sinistra
nella parte interna del frigorifero.
Non collegare il frigorifero a sistemi di
risparmio energetico poiché possono
danneggiare l'apparecchio.
Se il frigorifero presenta una luce blu, non
guardarla usando dispositivi ottici.
Se l'alimentazione è scollegata negli
apparecchi controllati manualmente,
attendere almeno 5 minuti prima di
ricollegarla.
Questo manuale deve essere trasferito al
successivo proprietario del frigorifero, in
caso di passaggio di proprietà.
Quando si sposta l'apparecchio,
assicurarsi di non danneggiare il cavo
di alimentazione. Per evitare che il cavo
di alimentazione si incendi, evitare di
torcerlo. Non mettere oggetti pesanti
sul cavo di alimentazione. Quando il
frigorifero viene collegato alla rete, non
toccare la presa di alimentazione con le
mani bagnate.
Non collegare il frigorifero alla rete se la
presa elettrica è allentata.
Non far schizzare l'acqua direttamente
sulle parti esterne o interne del frigorifero
per ragioni di sicurezza.
Non spruzzare materiali infiammabili come
gas propano, ecc. nelle vicinanze del
frigorifero, a causa del rischio di incendio
ed esplosioni.
Non mettere oggetti pieni di acqua sopra
al frigorifero poiché potrebbero provocare
uno shock elettrico o un incendio.
IT
6
Non sovraccaricare il frigorifero con
troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso
possono cadere quando viene aperto lo
sportello, causando lesioni alla persona
o danneggiando il frigorifero. Non
mettere oggetti sopra al frigorifero poiché
potrebbero cadere quando si apre o si
chiude lo sportello dell'apparecchio.
Materiali che richiedono determinate
condizioni di temperatura come vaccini,
farmaci termosensibili, materiali scientifici,
ecc. non devono essere tenuti in
frigorifero.
Se il frigorifero non viene usato per molto
tempo, deve essere scollegato dalla rete.
Un problema nell'isolamento del cavo
elettrico potrebbe provocare un incendio.
La punta della spina elettrica deve essere
regolarmente pulita altrimenti potrebbe
provocare un incendio.
Il frigorifero potrebbe spostarsi quando
i piedini regolabili non sono posizionati
in modo fermo a terra. Usando i piedini
regolabili si assicura che il frigorifero
sia posizionato in modo stabile sul
pavimento.
Se il frigorifero ha una maniglia sullo
sportello, non tirare l'apparecchio dalla
maniglia quando lo si sposta, altrimenti la
maniglia potrebbe staccarsi.
Se è necessario utilizzare l’apparecchio
vicino ad un altro frigorifero o un altro
freezer, la distanza tra gli apparecchi deve
essere almeno 8 cm. Altrimenti si p
creare condensa sulle pareti laterali che
sono l’una di fronte all’altra.
La pressione principale dell’acqua non
deve scendere sotto 1bar. La pressione
principale dell’acqua non deve essere
superiore a 8 bar.
Usare solo acqua potabile.
Sicurezza bambini
Se la porta ha un lucchetto, la chiave
deve essere tenuta lontana dalla portata
dei bambini.
I bambini devono ricevere la supervisione
necessaria ad assicurare che non
giochino con l’apparecchio.
Avvertenza HCA
Se il prodotto è dotato di un sistema di
raffreddamento che contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare
attenzione a non danneggiare il sistema
di raffreddamento e le tubazioni durante
l’uso e il trasporto. In caso di danni,
tenere il prodotto lontano da potenziali
fonti di incendio che possono provocarne
l’incendio e ventilare la stanza in cui si
trova l'unità.
Ignorare l’avvertenza se il prodotto è
dotato di un sistema di raffreddamento
che contiene R134a.
Si può vedere il gas usato nella produzione
del dispositivo sull'etichetta informativa
che si trova nella parte interna sinistra dello
stesso.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco.
IT
7
Cose da fare per risparmiare
energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
Non inserire cibo caldo o bevande calde
nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al suo
interno.
Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di forni,
lavastoviglie o radiatori.
Porre attenzione nel conservare il cibo in
contenitori chiusi.
La quanti massima di alimenti può
essere posta nello scomparto freezer del
frigorifero quando il ripiano o il cassetto
dello scomparto freezer sono rimossi. Il
valore di consumo energetico dichiarato
per il frigorifero è stato stabilito con il
ripiano o il cassetto dello scomparto
freezer rimossi e con la quanti massima
di alimenti caricata. Non c'è rischio
nell'usare un ripiano o un cassetto
secondo le forme e le dimensioni degli
alimenti da congelare.
IT
8
3 Installazione
B Ricordarsi che il fabbricante non è
responsabile della mancata osservanza
delle informazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono
essere fissati nel frigorifero in modo sicuro
per mezzo di nastro adesivo prima di
essere di nuovo imballati.
3. Limballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare…
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le nostre
risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di
materiali da imballo, è necessario rivolgersi
per ulteriori informazioni alle autorità locali
per l’ambiente.
Prima di utilizzare il frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. Linterno del frigorifero è asciutto e l’aria
può circolare liberamente sul retro?
2. Pulire la parte interna del frigorifero come
consigliato nella sezione "Manutenzione e
pulizia".
3. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando lo sportello del frigorifero viene
aperto si accende la luce interna allo
scomparto frigo.
4. Si ud un rumore quando il compressore
si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non è in
funzione; questo è abbastanza normale.
5. I bordi frontali del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale. Queste
zone sono progettate per essere tiepide
per evitare la condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile della
capacità appropriata.
Importante:
Il collegamento deve essere conforme ai
regolamenti nazionali.
Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione.
La tensione specificata deve essere pari a
quella di rete.
Le prolunghe e le prese multiple non
devono essere usate per il collegamento.
B Un cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un elettricista
qualificato.
B Lapparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è pericolo di
shock elettrico!
IT
9
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere
dannosi per i bambini. Tenere i materiali di
imballaggio fuori dalla portata dei bambini o
smaltirli classificandoli secondo le istruzioni
sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali
rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto con
materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda lo
smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve essere
posizionato non è abbastanza grande
per il passaggio del frigorifero, chiamare il
servizio autorizzato per rimuovere le porte
del frigorifero e per farlo passare attraverso
la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne
permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di
calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter avere
operatività efficiente.
Se il frigorifero deve essere posizionato in
un recesso della parete, è necessario porlo
ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a
5 cm dalla parete.
Se il pavimento è coperto con un tappeto,
il prodotto deve essere sollevato di 2,5 cm
dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con
temperature inferiori ai 10°C.
IT
10
4 Preparazione
C Il frigorifero dov essere installato ad
almeno 30 cm lontano da fonti di calore,
come forni, riscaldamento centrale e stufe
e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non
deve essere esposto alla luce diretta del
sole.
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero deve
essere almeno 10°C . Usare il frigorifero in
ambienti con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia
ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare le
seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- La porta non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa di
corrente. Se si verifica un calo di
potenza al di là del controllo dell'utente,
vedere le avvertenze nella sezione
“Soluzioni consigliate per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
IT
11
5 Utilizzo del frigorifero
Tasto di impostazione della
temperatura
La temperatura interna del frigorifero
cambia per le seguenti cause;
Temperature stagionali,
Apertura frequente dello sportello e
sportello lasciato aperto per lunghi
periodi,
Alimenti messi nel frigorifero senza
lasciarli prima raffreddare a temperatura
ambiente,
Posizionamento del frigorifero nella stanza
(per esempio, esposizione alla luce
solare).
Se si desidera abbassare o alzare la
temperatura degli scomparti, è possibile
farlo premendo il pulsante del relativo
scomparto.
Sbrinamento
È normale che si formino cristalli di
ghiaccio sulla superficie della parete
posteriore del frigorifero durante l’uso. Non
c’è bisogno di grattarli via. Il frigorifero si
scongela automaticamente. L’acqua che
viene prodotta dallo sbrinamento passa
per la scanalatura di raccolta dell’acqua e
fluisce nell’evaporatore attraverso il tubo di
scarico e da lì evapora.
Utilizzare gli accessori
Porta bottiglie
È possibile usare questo porta bottiglie per
servire le bibite sui tavoli o sui ripiani.
IT
12
Informazioni utili
1- Suggerimenti sul momento di apertura del vino prima di berlo:
Vini di qualità normale Appena prima di berli
Vini bianchi di qualità Circa 10 minuti prima
Vini rossi giovani Circa 10 minuti prima
Vini rossi densi e maturi Circa 3-60 minuti prima
2- Quanto tempo può essere conservato un vino aperto?
Le bottiglie di vino che non sono state completamente consumate dopo l’apertura e che
si desidera conservare per poi berle in seguito devono essere chiuse in modo sicuro e la
bottiglia deve essere conservata in un luogo fresco e asciutto. Il biossido di carbonio del
vino si mischia con l’aria (evapora) insieme ad altre sostanze aromatiche di valore e quindi
il bouquet e il gusto del vino perde la sua freschezza.
Pertanto, l’opzione migliore e più gustosa è consumare completamente i vini aperti,
rispettando il momento migliore per farlo.
In ogni caso, i vini chiusi perfettamente possono essere conservati in posti freschi per i
seguenti periodi (non consigliato).
Vini bianchi normali e di qualità Vini rossi normali e di alta qualità
75% Bottiglia piena 3 – 5 giorni 4 – 7 giorni
50% Bottiglia piena 2 – 3 giorni 3 – 5 giorni
Meno 1 giorni 2 giorni
3- Temperatura di servita ottimale consigliata per alcuni vini
6 °C Vini bianchi dolci
6 – 8 °C Vini frizzanti e bianchi semi-secchi
8 – 10 ° C Vino bianco secco e rosato secco
16 – 18 ° C Vini rossi secchi
Silver
Le superfici interne del frigorifero sono resi antibatteriche attraverso un additivo silver-ion.
Così, si evitano la crescita e la riproduzione dei batteri nelle parti del corpo interno.
IT
13
LED verde (5): Si illumina in maniera
continua dopo aver inserito la presa di
corrente del frigorifero.
LED rosso (6): Avvisa l’utente
accendendosi in modo continuo quando il
frigorifero comincia a funzionare, se non si
ottiene un effetto abbastanza refrigerante,
quando lo sportello del frigo resta aperto
per troppo tempo e quando si caricano
troppe cose.
Se il LED rosso si accende in maniera
continua quando però non sono presenti
le condizioni precedentemente riportate,
si prega di rivolgersi al Servizio Clienti
Autorizzato.
Indicatori LED e pannello di
controllo
Gli indicatori LED posti nella sezione
frontale del frigorifero sono intesi ad
aiutare nel controllo del funzionamento
dell'apparecchio.
Tenere gli alimenti nel frigorifero in maniera
sicura, controllando e utilizzando gli stessi
LED e controlli come viene spiegato di
seguito:
Tasto raffreddamento veloce (1): Usato
per raffreddare rapidamente gli alimenti.
Il compressore potrebbe non funzionare
immediatamente, ma dopo un po' di
tempo che il pulsante viene premuto, ma
ciò è normale.
Pulsante di Impostazione Termostato (2):
Utilizzato per impostare il frigorifero tra
valori minimi e massimi.
Indicatore di Temperatura (3): Mostra la
temperatura interna del frigorifero.
LED arancione (4): Si accende quando
viene premuto il tasto di raffreddamento
rapido sul pannello dei LED. In questo
caso il frigorifero funziona in maniera
continua.
Premere di nuovo il tasto quando gli
alimenti che si desidera raffreddare
velocemente raggiungono la temperatura
desiderata e il LED arancione si spegne.
Sostituzione della lampadina
interna
Per cambiare la lampadina del frigorifero,
rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato.
IT
14
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti per
la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino
di bicarbonato di soda e da circa mezzo
litro di acqua e pulire l'interno, quindi
asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare
lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni della porta
periodicamente per garantire che siano
pulite e che non siano presenti particelle
di cibo.
A Per rimuovere il vassoio dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente il vassoio verso l'alto.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio
nel frigorifero se in contenitori non sigillati
poiché questi possono danneggiare
le superfici in plastica del frigorifero. In
caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in
plastica, pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
15
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà
tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti
di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non
esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro.
Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è
saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e
FLEXI ZONE).
Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente della porta Ambiente
in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contenitori aperti.
Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura inferiore.
Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.
Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona
La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di
mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora stato regolato. Il
frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il servizio assistenza se
il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in modo
corretto nella presa.
Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente?
Potrebbe esserci un'assenza di corrente.
IT
16
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. C è abbastanza normale. I grandi
frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
La temperatura ambiente può essere alta. C è abbastanza normale.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo
sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore.
Grandi quanti di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi devono essere
raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di
frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo
più lungo. Aprire le porte meno frequentemente.
La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si chiude/
chiudono.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del frigorifero ad un
livello p alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
La chiusura della porta del frigorifero o del freezer p essere usurata, rotta o non inserita
in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate
provocano il funzionamento del frigo per periodi p lunghi per mantenere la temperatura
corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è
sufficiente.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più
alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è sufficiente.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del
frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o
freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di
frequente; aprire con minore frequenza.
La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente.
Grandi quanti di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a che il
frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero
ha bisogno di tempo.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del frigorifero p cambiare secondo i cambiamenti della
temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
IT
17
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta
lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il
frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli
oggetti sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
C’è un rumore come vento che soffia.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di
un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente
chiuse.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di
frequente; aprire con minore frequenza.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
Linterno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua tiepida
o carbonata.
Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare
contenitori diversi o marche diverse.
La porta non è chiusa.
Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono la porta.
Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato
leggermente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in
grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto.
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά
τις υπηρεσίες της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του
προϊόντος σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα
προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή πρακτικές συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
EL
2
Περιεχόμενα
1 Το ψυγείο σας 3
2 Σημαντικές
προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ...... 4
Γενικές οδηγίες ασφαλείας................ 4
Ασφάλεια των παιδιών...................... 6
Προειδοποίηση HCAια συσκευές
Ψύξης - Θέρμανσης) ........................6
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ..........................................7
3 Εγκατάσταση 8
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν
κατά τη μεταφορά του προϊόντος ...... 8
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας ...................................................8
Διάθεση των υλικών συσκευασίας .... 9
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου .....9
Τοποθέτηση και εγκατάσταση ........... 9
4 Προετοιμασία 10
5 Χρήση του ψυγείου σας 11
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας..... 11
Απόψυξη......................................... 11
Χρήση των αξεσουάρ ..................... 11
Ενδεικτικές λυχνίες LED και πίνακας
ελέγχου ........................................... 13
Αντικατάσταση της μονάδας
εσωτερικού φωτισμού ..................... 13
6 Συντήρηση και
καθαρισμός 14
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών .................................... 14
7 Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα 15
EL
3
1- Πίνακας ενδείξεων ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου
2- Φίλτρο οσμών
3- Ξύλινο ράφι θαλάμου
4- Φωτισμός οροφής
5- Θήκη μπουκαλιών
1 Το ψυγείο σας
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο
προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
1
4
3
3
3
3
2
5
EL
4
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις
πληροφορίες που ακολουθούν. Αν
δεν τηρηθούν, μπορεί να προκύψει
τραυματισμός ή υλική ζημιά. Αν δεν
το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη
κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί
αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που
προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η
περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών
που απαιτούνται για τη λειτουργία της
μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε
οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως
σε περιοχές κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα,
σε αγροικίες και από πελάτες σε
ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιακού τύπου
περιβάλλοντα,
σε περιβάλλοντα καταλυμάτων με ύπνο και
πρόγευμα,
σε κέτερινγκ και σε παρόμοιες εφαρμογές
μη λιανικής πώλησης.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε
εξωτερικό χώρο. Δεν είναι κατάλληλο για
χρήση σε εξωτερικό χώρο, ακόμα και αν
το μέρος τοποθέτησής του καλύπτεται από
στέγαστρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε
για τις απαιτούμενες πληροφορίες να
συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις
ή τους αρμόδιους φορείς.
Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και
προβλήματα σχετικά με το ψυγείο.
Μην επεμβαίνετε και μην αφήνετε
οποιονδήποτε να επέμβει στο ψυγείο
χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
Μην καταναλώνετε παγωτό και
παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε
από το χώρο της κατάψυξης! υτό μπορεί
να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα
σας).
Μην τοποθετείτε στο χώρο της κατάψυξης
ποτά ή αναψυκτικά σε μπουκάλια ή
μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει
κίνδυνος να σκάσουν.
Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα
χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι
σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ατμός
και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης
του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του ψυγείου.
Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής, στο ψυκτικό κύκλωμα
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το
ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί
αν τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου του
εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων ή
των επιφανειακών επικαλύψεων, μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα και
τραυματισμό στα μάτια.
Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με
οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού
του ψυγείου σας.
Οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών
πρέπει να γίνονται μόνο από αδειούχους
ειδικούς τεχνικούς. Οι επισκευές που
γίνονται από αναρμόδια άτομα μπορεί να
δημιουργήσουν κινδύνους για το χρήστη.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης
ή κατά τη διάρκεια των εργασιών
συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε
το ψυγείο από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος είτε απενεργοποιώντας τον
αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη είτε
βγάζοντας το φις από την πρίζα.
Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε
το καλώδιο.
EL
5
Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα
σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
Μην αποθηκεύετε σ' αυτή τη συσκευή
εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με
εύφλεκτα προωθητικά αέρια.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα
μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων
παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομα στερούμενα εμπειρίας και γνώσης,
εκτός και αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης
ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν
έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε
οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε το
συνεργαζόμενο τμήμα σέρβις.
Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας
θα είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα
γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται
με τα ισχύοντα πρότυπα.
Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι,
ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε
σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό
ρεύμα.
Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος
κλπ. επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο
σέρβις, ώστε να μη δημιουργηθεί κίνδυνος
για σας.
Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το
ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί
να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή
σοβαρού τραυματισμού.
Το ψυγείο αυτό έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Η ετικέτα όπου αναγράφονται οι τεχνικές
προδιαγραφές του προϊόντος βρίσκεται
στο εσωτερικό αριστερό μέρος του
ψυγείου.
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε ηλεκτρονικά
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας γιατί
μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην
κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
Σε ψυγεία με χειροκίνητο έλεγχο, αν
αποσυνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος,
περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την
επανασύνδεση του ρεύματος.
Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το
εγχειρίδιο του ψυγείου θα πρέπει να
παραδίδεται στον επόμενο ιδιοκτήτη του.
Όταν μετακινείτε το ψυγείο, φροντίζετε
απαραίτητα να μην υποστεί ζημιά το
καλώδιο ρεύματος. Για την πρόληψη
πυρκαγιάς, δεν πρέπει να στρίβετε ποτέ
το καλώδιο ρεύματος. Δεν πρέπει να
τοποθετούνται βαριά αντικείμενα πάνω στο
καλώδιο ρεύματος. Κατά τη σύνδεση του
ψυγείου στην πρίζα, μην πιάνετε την πρίζα
με υγρά χέρια.
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν
είναι καλά σφιγμένη στη θέση της.
Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην πιτσιλίζετε
νερό απ' ευθείας σε εξωτερικά ή εσωτερικά
μέρη του ψυγείου.
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά όπως το
αέριο προπάνιο κ.λ.π. κοντά στο ψυγείο,
λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης.
Μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο
αντικείμενα που περιέχουν νερό γιατί
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
EL
6
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με
υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Τα
πλεονάζοντα τρόφιμα μπορεί να πέσουν
όταν ανοίξει η πόρτα με αποτέλεσμα
τραυματισμό ή ζημιά στο ψυγείο. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο
γιατί μπορεί να πέσουν κατά το άνοιγμα ή
το κλείσιμο της πόρτας του ψυγείου.
Δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο
υλικά που απαιτούν ειδικές συνθήκες
θερμοκρασίας, όπως εμβόλια, φάρμακα
ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά
υλικά κλπ.
Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, θα πρέπει να αποσυνδεθεί από
την πρίζα. Ενδεχόμενο πρόβλημα στη
μόνωση του καλωδίου ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί
ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το
δάπεδο. Χρησιμοποιώντας τα ρυθμιζόμενα
πόδια μπορείτε να διασφαλίσετε ότι το
ψυγείο έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επαφή
με το δάπεδο.
Αν το ψυγείο διαθέτει λαβή πόρτας, μην
τραβάτε το ψυγείο από τις λαβές πόρτας
όταν το μετακινείτε, γιατί μπορεί να
αποσυνδεθεί η λαβή από το ψυγείο.
Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή σας ακριβώς δίπλα σε άλλο
ψυγείο ή καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα
στις συσκευές πρέπει να είναι τουλάχιστον
8 εκ. Αλλιώς μπορεί να προκληθεί
υγροποίηση υδρατμών στα αντικριστά
πλευρικά τοιχώματα.
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει
να είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση
του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να είναι
μεγαλύτερη από 8 bar.
Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά,
πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από
παιδιά.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
θα παίζουν με τη συσκευή.
Προειδοποίηση HCA
ια συσκευές Ψύξης -
Θέρμανσης)
Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με
ψυκτικό σύστημα που περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο
αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις
του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της
συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε
τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες
πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να κάνουν
το προϊόν να πιάσει φωτιά και αερίστε το
χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη η
μονάδα.
Αγνοήστε την προειδοποίηση αν η
συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με
ψυκτικό σύστημα που περιέχει R134a.
Μπορείτε να δείτε ποιο αέριο
χρησιμοποιείται στην παραγωγή της
συσκευής σας στην πινακίδα στοιχείων
που βρίσκεται στο αριστερό εσωτερικό της
μέρος.
Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
EL
7
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας
ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο
ψυγείο σας.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε
να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο
εσωτερικό του.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ'
ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές
που εκπέμπουν θερμότητα όπως
φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή σώματα
θέρμανσης.
Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων μπορεί
να τοποθετηθεί στο χώρο κατάψυξης του
ψυγείου σας όταν έχει αφαιρεθεί το ράφι
ή το συρτάρι του χώρου κατάψυξης. Η
αναφερόμενη τιμή κατανάλωσης ενέργειας
του ψυγείου σας προσδιορίστηκε με το
ράφι ή συρτάρι του χώρου κατάψυξης να
έχει αφαιρεθεί και υπό το μέγιστο φορτίο
τροφίμων. Δεν υπάρχει κίνδυνος στη
χρήση ραφιού ή συρταριού σύμφωνα με τα
σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων που
πρόκειται να καταψυχθούν.
EL
8
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν
δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται
στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσεχτούν κατά τη
μεταφορά του προϊόντος
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε
το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε
μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη
συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ,
το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να
στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας
για προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί
με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά
σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι
κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι
στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες
πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς
φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο
σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό
και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί
ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως
συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και
καθαρισμός".
3. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως
στο χώρο συντήρησης θα ανάψει.
4. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα
αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα
ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν
θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
5. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια
κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να
είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου
σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση
στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από
αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής
πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
EL
9
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε
τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις
οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει
παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του
ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε
τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που
συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις
μη λειτουργικές, για την προστασία των
παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
AΑν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου
θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά
πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε
καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για να
αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας και να
το περάσει μέσα από την πόρτα με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από
πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και από
απ' ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία
αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να
επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία.
Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε
εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει
ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και
5 εκ. από τον τοίχο.
Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το
προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5
εκ. από το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο με
επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα
τραντάγματα.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου
μικρότερες από 10°C.
EL
10
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ.
από πηγές θερμότητας όπως εστίες
μαγειρέματος, φούρνους, σώματα
κεντρικής θέρμανσης και σόμπες, και
τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς
φούρνους και δεν θα πρέπει να
τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ'
ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας
θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 1C. Η
λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες
συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από
την άποψη της απόδοσής του.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά
καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο
ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει
να υπάρχει μεταξύ τους απόσταση
τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι
ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει
κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο
σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια
ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε
τις προειδοποιήσεις στην ενότητα
“Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές
μεταφορές ή μετακόμιση.
EL
11
5 Χρήση του ψυγείου σας
Κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας
μεταβάλλεται για τους εξής λόγους:
Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας
περιβάλλοντος,
Συχνό άνοιγμα και παραμονή ανοικτής για
μεγάλα διαστήματα της πόρτας,
Τοποθέτηση στο ψυγείο τροφίμων χωρίς
πρώτα να ψυχθούν στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος,
Θέση του ψυγείου στο δωμάτιο (π.χ.
έκθεση σε ηλιακό φως).
Αν θέλετε να μειώσετε ή να αυξήσετε τις
θερμοκρασίες των θαλάμων, μπορείτε να το
κάνετε πατώντας το κουμπί του αντίστοιχου
θαλάμου.
Απόψυξη
Είναι φυσικό να συσσωρεύονται κρύσταλλοι
πάγου πάνω στο πίσω τοίχωμα του
ψυγείου σας κατά τη λειτουργία του. Δεν
χρειάζεται να τους απομακρύνετε με
ξύσιμο ή σκούπισμα. Η απόψυξη γίνεται
αυτόματα στο ψυγείο σας. Το νερό που
παράγεται κατά την απόψυξη περνάει
από την αυλάκωση συλλογής νερού και
ρέει στον εξατμιστή μέσα από το σωλήνα
αποστράγγισης. Στον εξατμιστή το νερό
εξατμίζεται αυτόματα.
Χρήση των αξεσουάρ
Θήκη μπουκαλιών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη θήκη
μπουκαλιών για να σερβίρετε τα ποτά σε
τραπέζια ή πάγκους.
EL
12
Χρήσιμες πληροφορίες
1- Προτάσεις για το χρόνο ανοίγματος του κρασιού πριν το δοκιμάσετε:
Κρασιά κανονικής ποιότητας Μόλις πριν το πιείτε
Λευκά κρασιά ποιότητας Περίπου 10 λεπτά πιο πριν
Νεαρά κόκκινα κρασιά Περίπου 10 λεπτά πιο πριν
Πυκνά και ώριμα κόκκινα κρασιά Περίπου 3-60 λεπτά πιο πριν
2- Πόσο μπορεί να φυλαχτεί ένα ανοιγμένο κρασί;
Το στόμιο των μπουκαλιών κρασιού που δεν καταναλώθηκε πλήρως μετά το άνοιγμα και
σκοπεύετε να το φυλάξετε για να το πιείτε αργότερα πρέπει να κλείνει καλά και το μπουκάλι
πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό και ξηρό μέρος. Το διοξείδιο του άνθρακα στο κρασί
εκλύεται στον αέρα μαζί με τα διάφορα πολύτιμα αρωματικά συστατικά και επομένως το
μπουκέ και η γεύση του κρασιού χάνουν τη φρεσκάδα τους.
Για το λόγο αυτό, η καλύτερη και πιο απολαυστική επιλογή είναι να καταναλώνετε τελείως τα
ανοιγμένα κρασιά και αυτά που είναι στον καλύτερο χρόνο για κατανάλωση.
Ωστόσο, κρασιά που είναι καλά κλεισμένα μπορούν να φυλαχτούν σε δροσερό μέρος για τα
ακόλουθα χρονικά διαστήματα (δεν συνιστάται).
Κανονικά και ποιοτικά λευκά κρασιά. Κανονικά και υψηλής ποιότητας κόκκινα κρασιά
%75 γεμάτο μπουκάλι 3 – 5 ημέρες 4 – 7 ημέρες
%50 γεμάτο μπουκάλι 2 – 3 ημέρες 3 – 5 ημέρες
Λιγότερο 1 ημέρες 2 ημέρες
3- Συνιστώμενες βέλτιστες θερμοκρασίες σερβιρίσματος ορισμένων κρασιών
6 °C Γλυκά λευκά κρασιά
6 – 8 °C Ημίξηρα λευκά και αφρώδη κρασιά
8 – 10 ° C Ξηρά λευκά και ξηρά ροζέ
16 – 18 ° C Ξηρά κόκκινα κρασιά
Άργυρος
Οι εσωτερικές επιφάνειες του ψυγείου έχουν αντιβακτηριακή δράση χάρη στο πρόσθετο
ιόντων αργύρου. Έτσι αποτρέπεται η ανάπτυξη και η αναπαραγωγή βακτηριδίων στα
εσωτερικά εξαρτήματα του θαλάμου και στα συρτάρια λαχανικών.
EL
13
Πράσινη λυχνία LED (5): Είναι μόνιμα
αναμμένη μετά τη σύνδεση του ψυγείου σας
στο ρεύμα.
Κόκκινη λυχνία LED (6): Σας προειδοποιεί
ανάβοντας μόνιμα όταν το ψυγείο σας
αρχίσει να λειτουργεί, αν δεν επιτυγχάνεται
επαρκής ψύξη, όταν η πόρτα του ψυγείου
σας παραμείνει ανοικτή για πολύ χρόνο και
όταν τοποθετηθεί στο ψυγείο υπερβολική
ποσότητα τροφίμων.
Αν η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη
μόνιμα όταν δεν επικρατούν οι συνθήκες
που αναφέρονται στην παράπλευρη στήλη,
τότε καλέστε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
Ενδεικτικές λυχνίες LED και
πίνακας ελέγχου
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED στο μπροστινό
τμήμα του ψυγείου σας έχουν σκοπό να
σας βοηθήσουν να παρακολουθείτε τη
λειτουργία της συσκευής σας.
Διατηρείτε τα τρόφιμά σας στο ψυγείο
σας με ασφάλεια, παρακολουθώντας και
χρησιμοποιώντας αυτές τις λυχνίες LED και
τα στοιχεία χειρισμού, όπως εξηγείται πιο
κάτω.
Κουμπί Ταχείας Ψύξης (1): Χρησιμοποιείται
για γρήγορη ψύξη των τροφίμων. Ο
συμπιεστής μπορεί να μη λειτουργήσει
αμέσως, αλλά μετά από ορισμένο χρόνο
αφού πατηθεί το κουμπί και αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη (2):
Χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ψύξης του
ψυγείου σας μεταξύ της ελάχιστης και της
μέγιστης τιμής.
Ένδειξη θερμοκρασίας (3): Εμφανίζει την
εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας.
Πορτοκαλί λυχνία LED (4): Ανάβει όταν είναι
πατημένο το κουμπί ταχείας ψύξης στον
πίνακα λυχνιών LED. Στην περίπτωση αυτή,
το ψυγείο σας λειτουργεί συνεχώς.
Πατήστε πάλι το κουμπί όταν τα τρόφιμα
που θέλετε να ψύξετε γρήγορα φθάσουν
στην επιθυμητή θερμοκρασία και η
πορτοκαλί λυχνία LED θα σβήσει.
Αντικατάσταση της μονάδας
εσωτερικού φωτισμού
Για αλλαγή της μονάδας φωτισμού του
ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
EL
14
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο
ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
B Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που
χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό
και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του
γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου
μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις
επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε
άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την
πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι
καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια
τροφίμων.
A Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν
απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω
ώστε να βγει από τη βάση του.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη
σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν
βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του
ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή
αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
EL
15
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να
εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που
δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών.
Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη
συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική
ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη, Έλεγχος
Ψύξης και Ευέλικτη Ζώνη).
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας.
Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε
ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη
θερμοκρασία.
Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερο συχνή χρήση της.
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών
διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η
πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το
σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει
απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην
πρίζα.
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας;
Μπορεί να έχει διακοπεί το ρεύμα.
EL
16
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά
τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να
διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού.
Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου
φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου
για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε
αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη
στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να
προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης
είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης
είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο.
Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη
θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή
κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
Μπορεί να έχει παραμείνει πόρτα μισάνοικτη. Κλείστε την πόρτα τελείως.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκε στο ψυγείο μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού.
Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου
απαιτεί χρόνο.
EL
17
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί
ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου,
και οριζόντιο.
Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο
ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από πάνω από το ψυγείο.
Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
Χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες για την ψύξη του ψυγείου. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό
και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο
είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Οι πόρτες μπορεί να έχουν παραμείνει μισάνοικτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως
κλειστές.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι
υγρός. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με
ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε
διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η πόρτα δεν κλείνει.
Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις
συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να
ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο
συρτάρι.
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony
według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego
uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
Utylizacja
PL
2
Spis treści
Spis treści
1 Oto Wasza chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................6
Co robić, aby oszczędzać energię. ....6
3 Instalacja 7
Przygotowanie ...................................7
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek: ......................................7
Przed uruchomieniem chłodziarki ......8
Połączenia elektryczne ......................8
Usuwanie opakowania .......................8
Utylizacja starej chłodziarki ................8
4 Przygotowanie 9
5 Użytkowanie chłodziarki 10
Przycisk nastawiania temperatury ....10
Rozmrażanie ...................................10
Użytkowanie akcesoriów .................10
Wskaźniki LED i panel sterowania ....12
Wymiana modułu oświetlenia
wewnętrznego .................................12
6 Konserwacja i
czyszczenie 13
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................13
7 Zalecane rozwiązania
problemów 14
PL
3
1- Panel wskaźników regulacji elektronicznej
2- Filtr zapachów
3- Półeczka drewniana
4- Oświetlenie w suficie
5- Uchwyt na butelki
1 Oto Wasza chłodziarka
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ścle odpowiad Waszemu
modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych cści nie ma w nabytej chłodziarce, to znaczy, że
odnos s do innych modeli.
1
4
3
3
3
3
2
5
PL
4
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W
takim przypadku tracą ważność wszelkie
gwarancje i zapewnienia niezawodności.
Czas użytkowania nabytego urządzenia
wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy
części zamienne potrzebne do jego
zgodnego z opisem funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
Urządzenie można ywać wyłącznie w
gospodarstwie domowym oraz:
na zapleczu kuchennych personelu w
sklepach, biurach i w innych miejscach
pracy;
w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych tego
rodzaju miejscach;
w pensjonatach serwucych nocleg ze
śniadaniem;
cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
Nie naly yw jej na dworze. Nie
nadaje się do użytkowania na dworze,
nawet w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Gdy zechcecie pozbyć s tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać potrzebne
informacje i pozn kompetentne organa.
Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w sprawach
wszelkich pyt i problemów związanych
z tą lowką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie wolno
samemu ani innym osobom naprawiać
chłodziarki.
Nie jedzcie lodów ani lodu bezpośrednio
po wyciu ich z zamrażalnika! (Może to
spowodować odmrożenia w ustach).
Nie wadajcie do zamralnika napojów
w puszkach ani w butelkach. Mo
wybuchnąć.
Nie dotykajcie palcami mronej
żywności, bo może do nich przylgć.
Do czyszczenia i rozmrażania lowki
nie wolno stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci. W takich
przypadkach para może zetkć się
z cściami urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo porenie
elektryczne.
Nie wolno używać żadnych cści
lodówki, takich jak drzwiczki, jako
podpory ani stopnia.
Wewtrz lodówki nie wolno yw
urządzeń elektrycznych.
Nie wolno uszkadz obwodu
chłodcego, w którym krąży środek
chłodcy, narzędziami do wiercenia i
cięcia. Środek codcy, który me
wybuchnąć skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych parownika,
przedłużeń rur lub powłok powierzchni,
może spowodow podrnienia sry
lub obrenia oczu.
Nie przykrywajcie żadnym materiałem ani
nie blokujcie otworów wentylacyjnych w
lodówce.
Urządzenia elektryczne naprawi
mogą tylko wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez osoby
niekompetentne mo powodować
zagrożenie dla użytkowników.
W razie jakiejkolwiek awarii, a tae w
trakcie prac konserwacyjnych lub napraw,
odłączcie lodów od zasilania z sieci
albo wyłączając odnośny bezpiecznik,
albo wyjmując wtyczkę z gniazdka.
Wyjmuc przed zasilający z gniazdka
naly ciągć za wtyczkę, nie za
przewód.
Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ścle
zamkntych naczyniach i w pozycji
pionowej.
W urządzeniu nie naly przechowyw
substancji wybuchowych ani pojemniw
z łatwopalnymi gazami dnymi.
W celu przyśpieszenia procesu
rozmrania lowki nie naly yw
żadnych urządzeń mechanicznych ani
innych środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obugi przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczo sprawncią fizycz,
zmyową lub umysłową, czy bez
odpowiedniego dwiadczenia i
PL
5
umiejętności, o ile nie zapewni się im
nadzoru lub instrukcji jego ytkowania
ze strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie uruchamiajcie lowki, jli jest
uszkodzona. W razie tpliwości należy
się skonsultować z serwisem.
Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki
gwarantuje się tylko jli system
uziemienia Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
Wystawianie tego urządzenia na dzianie
deszczu, śniegu, ońca i wiatru zagra
jego bezpieczstwu elektrycznemu.
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem, aby nie
nar s na zagrożenie.
W trakcie instalowania codziarki nigdy
nie wolno włącz wtyczki w gniazdko w
ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub
pownym urazem.
Chłodziarka ta y wącznie do
przechowywania żywności. Nie naly jej
ywać w żadnym innym celu.
Etykietka z danymi technicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
Nie przączaj tej codziarki do systemu
oszczędzania energii, poniew me to
uszkodzić.
Jeśli codziarka wyposażona jest
w niebieskie świao, nie patrz na nie
poprzez przyrdy optyczne.
Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki
odłączy s zasilanie, prosimy odczek
co najmniej 5 minut, zanim ponownie s
je załączy.
Jeżeli zmieni s włciciel tej
chłodziarki, niniejs instrukcję obsługi
naly przekazać wraz z nią nowemu
aścicielowi.
Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj,
żeby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Aby zapobiec parowi
nie wolno skręcać tego przewodu. Nie
ustawiać na przewodzie żadnych cżkich
przedmiotów. Gdy wtyczka codziarki
jest wsadzona do gniazdka nie wolno jej
dotyk wilgotnymi dłońmi.
Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
Ze względów bezpieczstwa nie pryskaj
wodą bezprednio na zewnętrzne ani na
wewtrzne części chłodziarki.
Ze względu na zagrenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz propan itp., w
pobliży codziarki.
Nie stawiaj na chłodziarce przedmiow
wypnionych wo, ponieważ grozi to
poreniem elektrycznym lub pożarem.
Nie przecżaj chłodziarki nadmier
ilośc żywności. Nadmiar żywnci
może wypaść, gdy otwiera s drzwiczki,
narając użytkownika na obrenia
ciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie
wolno stawi żadnych przedmiow na
chłodziarce, ponieważ mogą spć przy
otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
W codziarce nie należy przechowyw
żadnych materiałów, które wymagają
utrzymania w pewnej temperaturze,
takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe
na temperaturę, materiały do badań
naukowych itp.
Jeśli codziarka ma b nieywana
przez dłuższy czas, należy wyjąc jej
wtycz z gniazdka. Uszkodzenie izolacji
elektrycznej przewodu zasilacego może
spowodować pożar.
Czubek wtyczki elektrycznej należy
regularnie czcić, w przeciwnym razie
może spowodow par.
Jeśli nastawialne nóżki nie stoją pewnie
na poodze, chłodziarka me się
przesuw. Prawidłowa regulacja nóżek
chłodziarki zapewnia jej stabilnć na
podłodze.
PL
6
Jeśli codziarka ma klamkę w drzwiach
nie naly ciągć za nią, gdy przesuwa
się codziar, ponieważ można w ten
spob odłącz ją od chłodziarki.
Jeśli musisz ustawić codziar obok
innej codziarki lub zamrarki, odległość
między tymi urządzeniami musi wynosić
co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie
na ich ustawionych naprzeciw siebie
bocznych ścianach może skraplać się
wilgoć.
Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej
musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie
wody w instalacji wodociągowej nie może
przekracz 8 bar.
ywaj wyłącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
naly go chronić przez dospem dzieci.
Naly zapewn opie dzieciom, aby
nie bawy się low.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem
uważać, aby w trakcie jego użytkowania
i transportu nie uszkodzić systemu
i przewodów chłodzenia. W razie
uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę
z dala od potencjalnych źródeł ognia,
które mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie,
jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w danej
chłodziarce można odczytać z tabliczki
znamionowej umieszczonej z lewej strony
w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez jej
spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na ej.
Nie wadajcie do lowki gocych
potraw ani napow.
Nie przadowujcie lodówki tak, aby
przeszkadzało to w kżeniu powietrza w
jej wtrzu.
Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narona dzie na bezpośrednie
dzianie słońca ani w pobliżu urządz
wydzielających ciepło takich jak piecyki,
zmywarki do naczyń lub grzejniki.
Pamtajcie, aby żywność przechowywać
w zamkntych pojemnikach.
Po wyciu łki lub szuflady z komory
zamrażalnika można do niego
maksymalna ilć żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
okrlono przy półce lub szufladzie
wyjętej z komory zamrażania i przy
maksymalnym wypnieniu żywncią.
ywanie łki lub szuflady odpowiednio
do ksztw i rozmiarów zamrażanej
żywności jest bezpieczne.
PL
7
3 Instalacja
C Naly pamięt, że producent nie ponosi
odpowiedzialnci, jli są ignorowane
informacje podane w niniejszej instrukcji.
Przygotowanie
Lodów tę należy zainstalow
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy chronić
przez bezprednim dzianiem ca.
Temperatura otoczenia w pomieszczeniu,
gdzie instaluje s lowkę, powinna
wynos co najmniej 10°C. Zr wzgdu
na wydajnć lowki nie zaleca się
ytkowania jej nszych temperaturach.
Prosimy upewnić się, że wtrze lodówki
zostało dokładnie oczyszczone.
Przy pierwszym uruchomieniu lowki
prosimy przez pierwsze szć godzin
przestrzegać następucych instrukcji.
- Nie naly zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Naly uruchomić ja pustą, bez żadnej
żywności we wtrzu.
- Niw wyjmuj wtyczki codziarki z
gniazdka; w przypadku awarii zasilania,
której nie mna samemu naprawić,
prosimy zastosow s do ostrzenia
z rozdziu „Zalecane rozwiązania
problemów”.
Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachow do przyszłego
transportu lub przeprowadzek.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy codziar
opróżnić i oczcić.
2. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, łki, akcesoria, pojemnik
na warzywa itp. należy przymocow
taś kle zabezpieczając je przed
wstrząsami.
3. Opakowanie należy obwiąz gru
taś i silnymi sznurkami i przestrzegać
reg transportu wydrukowanych na
opakowaniu.
Prosimy pamiętać…
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności zasobów
naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać dodatkowe
informacje od instytucji ochrony
środowiska lub władz lokalnych.
PL
8
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1- Czy wtrze codziarki jest suche i czy
powietrze me swobodnie kżyć za
chłodziar?
2- Oczcić wnętrze chłodziarki, zgodnie
z zaleceniami podanymi w rozdziale
„Konserwacja i czyszczenie”.
3- ącz wtycz codziarki w gniazdko
w ścianie. Po otwarciu drzwiczek zapali
się lampka wewnętrzna.
4- Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
dzie jej szum. yny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia tae mo
powodow szumy, nawet jeśli nie dzia
sprężarka i jest to zupnie normalne. W
niektórych modelach chłodziarki przy
pracy wentylatora jej wnętrzu ychać
odgłos przeywu. Jest to zupełnie
normalne i nie świadczy o zaóceniu w
pracy lodówki.
5- Przednie krawędzie codziarki mogą s
nagrzew. Jest to ckiem normalne.
Te miejsca mo s nagrzewać,
zapobiegac skraplaniu się pary.
Połączenia elektryczne
Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.
Ważne:
Przączenie lowki musi być zgodne z
przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi być
łatwo dospna.
Napcie i dopuszczalne zabezpieczenie
bezpiecznikiem podano w rozdziale
„Dane techniczne”.
Podane tam napięcie musi b równe
napciu w Waszej sieci zasilacej.
Do przyłączenia nie można yw
przedłużaczy, ani przewodów z wieloma
wtyczkami.
B Uszkodzony przed zasilający musi
wymienić upowniony i wykwalifikowany
elektryk.
B Przed napra nie wolno ponownie
uruchamiać chłodziarki! Grozi to
poreniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić
materiały opakunkowe przed dostępem
dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją
odpowiednią dla odpadków ich kategorii.
Nie można pozbywać się ich w taki sam
sposób, jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starą chłodziarkę należy utylizować
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
W sprawie złomowania lodówki mecie
skonsultować się z autoryzowanym
sprzedawcą lub punktem zbiorki
suroww wrnych w swojej
miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy odciąć
wtyczkę zasilania elektrycznego, a jeśli
w drzwiczkach są jakieś zamki, należy je
trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu
dzieci.
PL
9
4 Przygotowanie
C Chłodziar tę należy zainstalow
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy chronić
przez bezprednim dzianiem ca.
C Temperatura otoczenia w pomieszczeniu,
gdzie instaluje s chłodziarkę, powinna
wynos co najmniej 10oC. Ze wzgdu
na wydajnć chłodziarki nie zaleca s
ytkowania jej nszych temperaturach.
C Prosimy upewnić się, że wtrze
chłodziarki zostało doadnie
oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja b dwie
chłodziarki obok siebie, naly zachować
co najmniej 2 cm odsp między nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki
prosimy przez pierwsze szć godzin
przestrzegać następucych instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwier
drzwiczek.
- Należy uruchom ja pus, bez żadnej
żywności we wtrzu.
- Nie należy wączać wtyczki codziarki
z gniazdka. W przypadku awarii
zasilania, której nie mna samemu
naprawić, prosimy zastosować się
do ostrzeżenia z rozdziu „Zalecane
rozwiązania problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy z
pianki należy zachow do przyszłego
transportu lub przeprowadzek.
PL
10
5 Użytkowanie chłodziarki
Przycisk nastawiania
temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki zmienia się
z następujących powodów:
żnice temperatur w różnych porach
roku,
Częste otwieranie drzwiczek i
niezamykanie ich przez dłuższy czas.
Wkładanie do lowki żywności
bez uprzedniego ochłodzenia jej do
temperatury pokojowej.
Umiejscowienie lowki w pokoju (np.
bezpośrednie oddziywanie ca).
Temperaturę w komorze można zmieniać
naciskając przycisk odnośnej komory.
Rozmrażanie
W trakcie pracy chłodziarki na jej tylnej
ściance mogą odkładać się kryształki
lodu. Nie trzeba ich zeskrobywać ani
wycierać. Chłodziarka ta odszrania się
automatycznie. Woda z rozmrażania
spływa rowkiem zbierania wody i dalej
rurką ściekową do parownika, skąd sama
odparowuje.
Użytkowanie akcesoriów
Uchwyt na butelki
Tego uchwytu do butelek można używać
do podawania napojów na stolikach lub
blatach.
PL
11
Przydatne informacje
1- Sugestie co do czasu otwierania wina przed jego spróbowaniem:
Wina stołowe i wysokiej jakości Bezpośrednio przed piciem
Białe wina wysokiej jakości Ok. 10 minut przed
Młode wina czerwone Ok. 10 minut przed
Gęste i dojrzałe wina czerwone Ok. 3-60 minut przed
2-Jak długo może wino stać otwarte?
Butelki z winem, którego nie wypito po otworzeniu i zachowano do późniejszego
wypicia, muszą być staranie zamknięte i przechowywane w chłodnym i suchym
miejscu. Dwutlenek węgla w takim winie ulatnia się (paruje) wraz z różnymi substancjami
aromatycznymi, a zatem bukiet i smak takiego wina traci świeżość.
A więc najlepszą i najprzyjemniejszą opcją jest do końca wypijać wino z otwartej butelki w
najlepszym czasie do jego spożycia.
Jednakże wino w szczelnie zamkniętych butelkach można przechowywać w chłodnym
miejscu przez następujące okresy czasu (niezalecane).
Stołowe i wysokiej jakości wina białe Stołowe i wysokiej jakości wina czerwone
Butelkapełna w 75 % 3 – 5 dni 4 – 7 dni
Butelkapełna w 50 % 2 – 3 dni 3 – 5 dni
Mniej wina 1 dzień 2 dni
3- Sugerowana optymalna temperatura serwowania niektórych rodzajów wina
6 °C Słodkie wina białe
6 – 8 °C Półwytrawne i musujące wina białe
8 – 10 °C Wytrawne i wina białe i rose
16 – 18 °C Wytrawne wina czerwone
Srebro
Powierzchnie wewnętrzne tej chłodziarki mają działanie antybakteryjne dzięki dodatkowi
jonów srebra. Tym samym zapobiega się wzrostowi i mnożeniu sie bakterii na
wewnętrznych częściach korpusu.
PL
12
Zielona dioda LED (5): Pali się ciągle po
włączeniu chłodziarki do sieci zasilającej.
Czerwona dioda LED (6): Zapala się i
świeci po uruchomieniu chłodziarki jako
ostrzeżenie o niedostatecznym efekcie
chłodzenia, gdy drzwiczki chłodziarki przez
dłuższy czas pozostają otwarte lub gdy w
chłodziarce jest zbyt wiele żywności.
Jeśli czerwona dioda LED pali się ciągle
gdy nie zachodzą żadne z podanych w
sąsiedniej kolumnie okoliczności, należy
wezwać autoryzowany serwis.
Wskaźniki LED i panel
sterowania
Wskaźniki LED z przodu chłodziarki służą
do monitorowania jej pracy.
Przechowuj żywność w chłodziarce
w bezpieczny sposób korzystając ze
wskaźników LED i środków jej ustawiania i
regulacji tak, jak opisano to poniżej:
Przycisk szybkiego chłodzenia (1): Używa
się go do szybkiego schładzania żywności.
Naciśnięcie tego przycisku uruchamia
sprężarkę, być może dopiero po pewnej
chwili, ale jest zupełnie normalne.
Przycisk nastawiania termostatu (2):
Używa się go do nastawiania chłodziarki
w zakresie od wartości minimalnej do
maksymalnej.
Wskaźnik temperatury (3): Wyświetla
temperaturę wewnątrz chłodziarki.
Pomarańczowa dioda LED (4): Zapala
się za naciśnięciem przycisku szybkiego
chłodzenia. W takim przypadku chłodziarka
działa ciągle.
Za ponownym naciśnięciem tego
przycisku, gdy temperatura szybko
schładzanej żywności zbliża się do żądanej
wartości, pomarańczowa dioda LED
zgaśnie.
Wymiana modułu oświetlenia
wewnętrznego
Aby wymienię moduł używany do
oświetlenia chłodziarki, prosimy wezwać
autoryzowany serwis.
PL
13
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
ywać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zalecamy wyłączenie wtyczki lowki z
gniazdka przed jej czyszczeniem.
C Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich nardzi ani
mydła, domowych środw czystci,
detergentów, ani wosku do polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią wo i
wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze naly czc ścierecz
zamoczo i wętą w roztworze jednej
łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej
w 0.5 litra wody, a naspnie wytrzeć do
sucha.
B Dbaj, aby do obudowy lampki i innych
urządzeń elektrycznych nie dostała się
woda.
B Jeśli codziarka ma b nieywana
przez dłuższy okres czasu, należy
wyłącz i ckowicie opróżn z
żywności, oczcić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzaj, czy uszczelki w
drzwiczkach są czyste i nie osadza się
na nich cstki żywnci.
C Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnij je z
zawartości, a potem po prostu nacnij od
podstawy ku górze.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wadaj do chłodziarki oleju
ani potraw smonych na oleju w
nieszczelnych pojemnikach, ponieważ
może to uszkodz jej plastykowe
powierzchnie. W razie rozlania sie lub
rozsmarowania oleju na plastikowej
powierzchni, od razu oczcić i opłuk
cieą wo jej zabrudzo cść.
PL
14
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić
Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z
wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu
funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
Lodówka nie działa.
Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włóżcie wtyczkę do gniazdka.
Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo
bezpiecznik główny? Sprawdźcie bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia. (MULTI ZONE, COOL CONTROL i FLEXI
ZONE)
Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w otwartych
pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek.
Przełączcie termostat na niższą temperaturę.
Otwierajcie drzwiczki na krócej albo rzadziej.
Nakrywajcie żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim
materiałem.
Wytrzyjcie skropliny suchą ściereczką i sprawdzajcie, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa
Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania
lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie
chłodzącym chłodziarki.
Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu
chłodziarka nie zacznie działać,prosimy wezwać serwis.
Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Sprawdźcie, czy wtyczka jest dobrze
włożona do gniazdka w ścianie.
Czy temperatura jest właściwie nastawiona? Nastąpiła jest awaria zasilania.
Zadzwońcie do Zakładu Energetycznego.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
PL
15
Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże
chłodziarki działają przez dłuższy czas.
Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. Jest to zupełnie normalne.
Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością.
Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej.
Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Gorące potrawy
powodują dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę przechowywania.
Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone.
Ciepłe powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej
otwierajcie drzwiczki.
Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdźcie, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawcie lodówkę na
wyższą temperaturę i odczekajcie, aż zostanie ona osiągnięta.
Uszczelka w drzwiczkach lodówki lub zamrażalnika jest zabrudzona,
uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyśćcie lub wymieńcie uszczelkę.
Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że lodówka pracuje przez dłuższy czas, aby
utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca.
Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawcie
lodówkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdźcie.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczająca.
Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawcie
lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawcie
lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
Lodówka jest nastawiona na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia.
Nastawienia lodówki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmieńcie temperaturę w
chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom.
Niedomknięte drzwiczki. Szczelnie zamknijcie drzwiczki.
Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Odczekajcie, aż
temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom.
Chłodziarkę załączono niedawno. Całkowite ochłodzenie chłodziarki trwa dłużej
z powodu jej znacznych rozmiarów.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy podobne do dźwięku wskazówki sekundowej zegara
analogowego.
Odgłos ten wydaje zawór elektromagnetyczny chłodziarki. Zawory
elektromagnetyczne służą do zapewnienia przepływu chłodziwa przez komorę, w
której nastawiono temperaturę chłodzenia lub zamrażania oraz do wykonywania funkcji
chłodzenia. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o zakłóceniu w pracy chłodziarki.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.
Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki
eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
PL
16
Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli.
Sprawdźcie, czy podłoga jest równa, mocna i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Rzeczy takie należy zdjąć z
chłodziarki.
Odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub
gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
Do skutecznego ochłodzenia lodówki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Uchylone drzwiczki. Sprawdźcie, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
Drzwiczki otwierane zbyt często lub na zbyt długo pozostawiane uchylone.
Rzadziej otwierajcie drzwiczki.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
Wilgotna pogoda. To zupełnie normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy wilgoć w
powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyśćcie wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Użyjcie innych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki się nie zamykają.
W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełóżcie paczki
przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
Lodówka nie stoi na podłodze całkiem pionowo i może się kołysać, gdy lekko ją
przesunąć. Wyregulujcie wysokośćżek.
Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdźcie, czy podłoga jest równa
i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmieńcie ułożenie żywności w szufladzie.
Обязательно прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и
прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить
данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.
• Прежде чем устанавливать прибор и пользоваться им, прочтите это руководство.
• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.
• Храните это руководство в легкодоступном месте, так как оно может
понадобиться вам в будущем.
• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к
прибору.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные
обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
RU
2
Содержание
1 Описание холодильника 3
2 Важные указания по
технике безопасности 4
Использование по назначению .............4
Общие правила техники безопасности 4
Безопасность детей ...............................6
Предупреждение органов
здравоохранения ...................................6
Рекомендации по экономии
электроэнергии ......................................7
3 Установка 8
Правила транспортировки
холодильника .........................................8
Подготовка к эксплуатации ...................8
Утилизация упаковки .............................9
Утилизация старого холодильника .......9
Размещение и установка.......................9
4 Подготовка 10
5 Эксплуатация
холодильника 11
Кнопка регулирования температуры .. 11
Размораживание .................................. 11
Использование принадлежностей ...... 11
Светодиодные индикаторы и панель
управления ...........................................13
Замена блока внутреннего
освещения ............................................13
6 Обслуживание и чистка 14
Защита пластмассовых
поверхностей .......................................14
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 15
RU
3
1- Индикаторная панель электронного управления
2- Фильтр запахов
3- Деревянная полка корпуса
4- Потолочный плафон освещения
5- Держатель для бутылок
1 Описание холодильника
C Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от
вашей модели. Если некоторые компоненты не входят в состав приобретенного
вами изделия, они действительны для других моделей.
1
4
3
3
3
3
2
5
RU
4
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь со
следующей информацией. В случае
невыполнения данных указаний
возможно получение травм или
повреждение имущества. Кроме
того, гарантийные обязательства и
обязательства по эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Срок службы приобретенного вами
изделия составляет 10 лет. Это срок,
в течение которого предоставляются
запасные части, необходимые для
нормальной работы изделия.
Использование по назначению
Этот прибор предназначен для
домашнего использования, а также
для применения в следующих
условиях:
в кухонных зонах для персонала в
магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
в загородных домах, а также для
клиентов в гостиницах, мотелях и
других помещениях для проживания;
в гостиницах типа «постель и завтрак»;
для выездного банкетного
обслуживания и подобных услуг
нерозничного обеспечения питания.
Этот прибор предназначен для
использования только в помещении.
Его нельзя использовать вне
помещений, даже под крышей.
Общие правила техники
безопасности
В случае необходимости
утилизировать или уничтожить
изделие, для получения необходимой
информации рекомендуется
обратиться в фирменный сервисный
центр, а также в местные органы
власти.
По всем вопросам, касающимся
холодильника, обращайтесь в
фирменный сервисный центр. Не
вмешивайтесь в работу прибора и не
разрешайте этого делать другим без
уведомления фирменного сервисного
центра.
Не ешьте мороженое и кубики
льда сразу же после извлечения из
морозильного отделения! Это может
вызвать обморожение полости рта.
Не помещайте напитки в бутылках и
банках в морозильное отделение, так
как они могут лопнуть.
Не дотрагивайтесь до замороженных
продуктов они могут примерзнуть к
рукам.
Ни в коем случае не используйте
для чистки и размораживания
холодильника пар или аэрозольные
чистящие средства. В этом случае
пар может попасть на электрические
компоненты, что приведет к
короткому замыканию или поражению
электрическим током.
Ни в коем случае не используйте
холодильник или его части (например,
дверцу) в качестве подставки или
опоры.
Не используйте электрические
приборы внутри холодильника.
Не допускайте повреждения
холодильного контура, в котором
циркулирует хладагент, например,
режущими или сверлильными
инструментами. Хладагент может
вырваться из пробитого испарителя,
трубопроводов или покрытий
поверхности и вызвать раздражение
кожи и поражение глаз.
Ни в коем случае не закрывайте и
не закупоривайте вентиляционные
отверстия холодильника.
Ремонт электрического
оборудования должен выполняться
только квалифицированными
специалистами. Ремонт,
выполненный некомпетентными
лицами, может создать опасность для
потребителя.
RU
5
В случае неполадок во время
эксплуатации, а также при
проведении техобслуживания или
ремонта, отключите холодильник,
выключив соответствующий
предохранитель или вынув шнур
питания из розетки.
Не тяните за сетевой шнур, вынимая
вилку из розетки.
Крепкие спиртные напитки следует
хранить в плотно закрытом виде и
вертикальном положении.
В холодильнике нельзя хранить
взрывчатые вещества, такие как
баллончики с воспламеняющимися
сжатыми газами.
Ни в коем случае нельзя
использовать для ускорения процесса
размораживания механические
или другие устройства, кроме
рекомендованных производителем.
Данный электроприбор не
предназначен для использования
лицами ключая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными и интеллектуальными
возможностями либо не имеющими
опыта и знаний. Они могут
пользоваться электроприбором
только под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность,
или под его руководством.
Ни в коем случае нельзя
пользоваться неисправным
холодильником. В сомнительных
случаях обратитесь в сервисный
центр.
Электрическая безопасность
гарантируется только в том случае,
если система заземления в вашем
доме соответствует стандартам.
Воздействие на прибор дождя, снега,
солнца или ветра опасно с точки
зрения электробезопасности.
В случае повреждения шнура питания
и т.п., обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не
подвергать себя опасности.
Ни в коем случае нельзя включать
холодильник в розетку во время
установки. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
Этот холодильник предназначен
только для хранения пищевых
продуктов. Его нельзя использовать
для каких-либо иных целей.
Табличка с техническими
характеристиками находится слева на
внутренней стенке холодильника.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к электронным системам
экономии электроэнергии, поскольку
это может привести к его поломке.
При наличии в холодильнике синей
подсветки не смотрите на нее через
оптические устройства.
При отключении от сети
электропитания холодильника с
ручным управлением подождите
не менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
При продаже или передаче
холодильника другому лицу это
руководство по эксплуатации следует
передать следующему владельцу.
При перемещении холодильника
следите за тем, чтобы не повредить
шнур питания. Ни в коем случае
нельзя скручивать шнур питания, так
как это может привести к возгоранию.
Также нельзя ставить на шнур
питания тяжелые предметы. При
подключении холодильника к сети
электропитания нельзя прикасаться к
розетке мокрыми руками.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к плохо закрепленной
розетке сети электропитания.
RU
6
Для обеспечения безопасности
не допускайте попадания воды
непосредственно на внешние или
внутренние части холодильника.
Во избежание пожара или взрыва не
распыляйте рядом с холодильником
воспламеняющиеся вещества, такие
как газ пропан и т.п.
Не ставьте сосуды с водой на
холодильник, поскольку это может
привести к поражению электрическим
током или пожару.
Не загружайте холодильник
продуктами сверх меры. Если
холодильник перегружен, то при
открывании дверцы продукты
могут выпасть, что приведет к
травмированию или повреждению
холодильника. Ничего не кладите на
холодильник, поскольку эти предметы
могут упасть при открывании или
закрывании дверцы.
В холодильнике нельзя хранить
вещества, требующие определенных
температурных условий, такие как
вакцины, термочувствительные
медикаменты, материалы для
научных исследований и т.п.
Если холодильник не будет
использоваться в течение
длительного времени, его следует
отключать от сети электропитания.
Нарушение изоляции электрического
кабеля может привести к пожару.
Необходимо регулярно очищать
контакты вилки шнура питания.
Несоблюдение этого условия может
привести к пожару.
Холодильник может смещаться,
если регулируемые ножки не
зафиксированы на полу. С
помощью регулируемых ножек
можно обеспечить устойчивость
холодильника.
Если на дверце холодильника
есть ручка, при перемещении
холодильника не тяните его за ручку,
поскольку она может отсоединиться
от корпуса.
Если устройство будет работать
вблизи другого холодильника или
морозильника, расстояние между
ними должно составлять минимум
8 см. В противном случае на боковых
стенках, находящихся напротив,
будет образовываться конденсат.
Давление в водопроводной линии не
должно быть ниже 1 бара. Давление
в водопроводной линии не должно
быть выше 8 бар.
Используйте только питьевую воду.
Безопасность детей
Если на дверце есть замок, ключ
следует хранить в недоступном для
детей месте.
Следите за тем, чтобы дети не играли
с электроприбором.
Предупреждение органов
здравоохранения
Холодильник с хладагентом R600a
Этот газ огнеопасен, поэтому
будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения и
трубопроводы при эксплуатации
и во время транспортировки. В
случае повреждения уберите
прибор подальше от потенциальных
источников огня, которые могут
привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится прибор.
Не обращайте внимания на это
предупреждение, если в системе
охлаждения холодильника
используется хладагент R134a.
Сведения о том, какой именно
хладагент используется, приведены на
паспортной табличке, расположенной
внутри холодильника слева.
Не подвергайте прибор действию огня!
RU
7
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
Не перегружайте холодильник, чтобы
не нарушать циркуляцию воздуха.
Не устанавливайте холодильник в
местах, где на него попадают прямые
солнечные лучи, или поблизости от
источников тепла, таких как плита,
посудомоечная машина или радиатор
отопления.
Следите за тем, чтобы контейнеры с
продуктами были закрыты.
В морозильное отделение
холодильника можно заложить
максимальное количество продуктов,
если достать из него полку или
ящик. Указанное в технических
характеристиках энергопотребление
холодильника определено при
условии, что полка или ящик
морозильного отделения извлечены,
и в него загружено максимально
возможное количество продуктов.
Полку и ящик можно использовать
в соответствии формой и размером
продуктов для заморозки.
RU
8
3 Установка
C Учтите, что производитель
не несет ответственности в
случае несоблюдения указаний,
приведенных в данном руководстве.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты
и вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать
лентами из плотного материала
и прочными веревками. При
транспортировке следует
придерживаться правил,
напечатанных на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы
и наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь
за подробной информацией в
организации по охране окружающей
среды или в местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
бслуживание и чистка".
3. Включите холодильник в розетку
электросети. При открытии двери
холодильника включается лампочка
внутреннего освещения.
4. Когда компрессор начнет работать,
вы услышите шум. Жидкость и газы,
находящиеся внутри герметичной
системы охлаждения, также могут
создавать шум, независимо от
того, работает компрессор или нет,
что является вполне нормальным
явлением.
5. Передние края холодильника могут
казаться теплыми. Это нормально.
Эти области должны нагреваться,
чтобы избежать конденсации.
Подключение к электросети
Подсоедините холодильник
к заземленной розетке с
предохранителем соответствующего
номинала.
Важное замечание
Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
Место подключения шнура
питания к розетке должно быть
легкодоступным.
Напряжение в сети должно
соответствовать данным, указанным
в характеристиках холодильника.
Запрещается использовать
при установке удлинители и
многоместные розетки.
RU
9
B Замену поврежденного шнура
питания должен выполнять
квалифицированный электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором!
Это может привести к поражению
электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут
быть опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в недоступном
для детей месте или выбросьте их,
рассортировав в соответствии с
правилами утилизации отходов. Не
выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Утилизация старого
холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически безопасным
способом.
Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального
дилера или в пункте сбора отходов по
месту жительства.
Перед утилизацией холодильника
следует отрезать шнур питания
и сломать замки на дверцах (при
наличии), чтобы предотвратить
опасные ситуации для детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять
дверцы холодильника и внести его в
дверь боком. Для того чтобы снять
дверцы, обратитесь в фирменный
сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в
удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от источников
тепла и повышенной влажности.
3. Для более эффективной работы
необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию вокруг холодильника.
Если холодильник устанавливается
в нише, минимальное расстояние до
потолка и стен должно быть не менее
5 см.
При установке на ковровое покрытие
следует приподнять холодильник на 2,5
см от пола.
4. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность, иначе может
возникать вибрация.
5. Температура помещения, в котором
находится холодильник, должна быть
не ниже 10°C.
RU
10
4 Подготовка
C Холодильник следует устанавливать
в местах, куда не попадает прямой
солнечный свет, на расстоянии не
менее 30 см от источников тепла,
таких как варочные панели, плиты,
батареи центрального отопления и
печи, и на расстоянии не менее 5 см
от электрических плит.
C Температура воздуха в помещении,
где устанавливается холодильник,
должна быть не менее 10°С.
Использовать холодильник при
более низкой температуре не
рекомендуется в связи с его низкой
эффективностью в таких условиях.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между
ними должно быть расстояние не
менее 2 см.
C При первом включении холодильника
в течение первых шести часов
работы обязательно соблюдайте
следующие правила.
- Не открывайте дверцу слишком
часто.
- Не загружайте в холодильник
продукты.
- Не отключайте холодильник
от электрической сети. Если
произошло отключение
электроэнергии не по вашей
вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
C Фирменную упаковку и пленку
следует сохранить на случай
последующей транспортировки
прибора.
RU
11
5 Эксплуатация холодильника
Кнопка регулирования
температуры
Температура внутри холодильника
изменяется по следующим причинам:
сезонные изменения температуры;
частое открывание дверцы и дверца,
оставленная открытой на долгое
время;
помещение продуктов в холодильник
без предварительного охлаждения до
комнатной температуры;
расположение холодильника в
помещении апример, в местах,
освещенных солнечным светом).
Если вы хотите понизить или
повысить температуру в отделениях
холодильника, это можно сделать
нажатием кнопки соответствующего
отделения.
Размораживание
Вполне нормально, что на поверхности
задней стенки холодильника во
время его работы образуются
кристаллы льда. Не нужно соскребать
или счищать их. Размораживание
холодильника осуществляется
автоматически. Талая вода, которая
образуется при размораживании,
стекает по желобу в сливную трубку,
попадает на испаритель и там
испаряется.
Использование
принадлежностей
Держатель для бутылок
Вы можете использовать этот
держатель для бутылок, чтобы
подавать напитки на стол или на
стойку бара.
RU
12
Полезная информация
1- Рекомендации относительно времени откупоривания бутылок с вином
перед употреблением:
Обычные качественные вина Непосредственно перед употреблением
Качественные белые вина
Приблизительно за 10 минут до
употребления
Молодые красные вина
Приблизительно за 10 минут до
употребления
Плотные и зрелые красные
вина
Приблизительно за 3-60 минут до
употребления
2- Как долго можно хранить открытое вино?
Горлышко бутылки с вином, которую вы не выпили полностью после
откупоривания, и намерены сохранить, чтобы употребить позже, следует плотно
закрыть, а бутылку хранить в прохладном и сухом месте. Углекислый газ в
вине смешивается с воздухом (испаряется) вместе с различными полезными
ароматическими веществами, в результате утрачивается свежесть букета и вкуса
вина.
Поэтому лучший и наиболее приятный вариант – полностью выпить откупоренное
вино, это лучшее время для его употребления.
Вместе с тем, плотно закрытые вина можно хранить в прохладном месте для
последующего употребления (не рекомендуется).
Обычные и качественные белые вина Обычные и высококачественные
красные вина
Бутылка, наполненная на 75% 3-5 дней 4-7 дней
Бутылка, наполненная на 50% 2-3 дней 3-5 дней
Менее 1 дней 2 дней
3- Рекомендуемая оптимальная температура подачи некоторых вин к столу
6°C Сладкие белые вина
6-8 °C Полусухое белое и игристое вино
8-10 °C Сухое белое и сухое розовое вино
16-18 °C Сухие красные вина
Серебро
Внутренние поверхности холодильника имеют антибактериальное покрытие
с помощью добавки иона серебра. Таким образом предотвращается рост и
размножение бактерий на внутренних частях корпуса.
RU
13
Когда продукты, которые вы хотите
быстро охладить, достигнут нужной
температуры, нажмите кнопку еще раз
и оранжевый светодиодный индикатор
погаснет.
Зеленый светодиодный индикатор (5):
загорается постоянным светом после
включения холодильника в сеть.
Красный светодиодный индикатор (6):
Когда холодильник начинает работать,
индикатор предупреждает вас,
загораясь постоянным красным светом,
о том, что еще не достигнута нужная
степень охлаждения. Это может быть
вызвано тем, что дверца холодильника
надолго оставлена открытой или
загружено чрезмерное количество
продуктов.
Если красный светодиодный индикатор
горит постоянным светом при
отсутствии условий, приведенных
в колонке рядом, обратитесь в
авторизованную сервисную службу.
Светодиодные индикаторы и
панель управления
Светодиодные индикаторы с передней
стороны морозильной камеры
предназначены для того, чтобы
помогать вам контролировать ее
работу.
Надежно сохраняйте продукты в
холодильнике, контролируя эти
индикаторы и пользуясь ими, как
описано ниже:
Кнопка быстрого охлаждения (1):
используется для быстрого охлаждения
продуктов. Компрессор может
включиться не сразу, а через некоторое
время после нажатия кнопки, это
вполне нормально.
Ручка регулировки термостата
(2): используется для регулировки
температуры холодильника в пределах
между минимальной и максимальной
величиной.
Индикатор температуры (3): указывает
температуру внутри холодильника.
Оранжевый светодиодный индикатор
(4): загорается, когда нажата
кнопка быстрого охлаждения на
панели управления. В этом случае
морозильная камера работает
непрерывно.
Замена блока внутреннего
освещения
Для замены блока освещения
холодильника обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
RU
14
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные
вещества для чистки.
B Перед чисткой рекомендуется
отсоединить изделие от электросети.
B Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло,
бытовые чистящие средства,
стиральный порошок и восковую
политуру.
C Корпус изделия промойте теплой
водой и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на политра воды),
и вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды
в отсек с лампой и на другие
электрические компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение
длительного времени, отключите
шнур питания, выньте все продукты,
выполните чистку и оставьте дверцу
приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан
ли уплотнитель дверцы частицами
пищи.
A Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
Защита пластмассовых
поверхностей
C Не храните жидкое масло или
продукты, приготовленные с
добавлением масла, в морозильной
камере в открытых контейнерах,
так как они могут повредить
пластмассовые поверхности. Если
же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу
же очистите и промойте это место
теплой водой.
RU
15
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раздел. Это
позволит сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие
проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или
материалов. Некоторые из описанных здесь функций могут отсутствовать в
вашей модели холодильника.
Холодильник не работает.
Возможно, холодильник не подключен к электрической сети. Вставьте вилку в
розетку электрической сети.
Возможно, перегорел предохранитель розетки, в которую включен холодильник,
или главный предохранитель. Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке холодильного отделения (MULTI ZONE, COOL
CONTROL и FLEXI ZONE).
Очень низкая температура в помещении. Частое открывание и закрывание
дверцы. Очень высокая влажность в помещении. Хранение продуктов,
содержащих жидкость, в открытой посуде. Дверца неплотно закрыта.
Переключите термостат на более низкую температуру.
Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.
Накройте подходящим материалом продукты в открытой посуде.
Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку
давление хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.
Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого
времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для
холодильника с автоматическим размораживанием. Размораживание
выполняется регулярно.
Холодильник не включен в розетку электрической сети. Убедитесь, что вилка
должным образом включена в розетку.
Возможно, неправильно отрегулирована температура.
Возможно, отключена подача электроэнергии.
RU
16
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне
нормально. большие холодильники работают в течение более длительных
периодов времени.
Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.
Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен
продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на
несколько часов дольше.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих
продуктов. Из-за наличия горячих продуктов холодильник будет работать
дольше, чтобы достичь нужной температура хранения.
Возможно, дверцы часто открываются либо остаются приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения.
Проверьте, плотно ли закрыты дверцы.
Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и подождите, пока установленная
температура не будет достигнута.
Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или
замените уплотнитель. Из-за поврежденного или разорванного уплотнителя
холодильник будет работать дольше, чтобы поддерживать заданную
температуру.
Температура в морозильном отделении слишком низкая, а температура в
холодильном отделении достаточная.
Задан очень низкий уровень температуры в морозильном отделении. Установите
в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.
Температура холодильного отделения очень низкая, а температура в
морозильном отделении достаточная.
Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень
низкое значение. Установите в холодильном отделении более высокую
температуру и проверьте результат.
Продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения замерзают.
Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень
низкое значение. Установите в холодильном отделении более высокую
температуру и проверьте результат.
RU
17
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.
Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень
высокое значение. Температура в холодильном отделении влияет на
температуру в морозильном отделении. Изменяйте температуру в холодильном
или морозильном отделении, пока не будет достигнут нужный уровень
температуры.
Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение
длительного времени. Открывайте их реже.
Возможно, дверца холодильника приоткрыта; закройте ее полностью.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих
продуктов. Подождите, пока в холодильном или морозильном отделении будет
достигнута нужная температура.
Возможно, морозильник был недавно включен в сеть. На полное охлаждение
холодильника потребуется некоторое время.
В процессе работы холодильника уровень шума повышается.
Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от
изменений температуры окружающей среды. Это нормально и не является
неисправностью.
Вибрация или шум.
Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при
этом дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы
выдержать вес холодильника.
Источником шума могут быть предметы, лежащие наверху холодильника.
Посторонние предметы следует убрать с холодильника.
Из холодильника доносится шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы
холодильника. Это нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
Для охлаждения холодильника используются вентиляторы. Это нормально и не
является неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги.
Это нормально и не является неисправностью.
Возможно, дверцы холодильника приоткрыты. Убедитесь, что они полностью
закрыты.
Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение
длительного времени. Открывайте их реже.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.
Возможно, в воздух много влаги. Это вполне нормально при влажной погоде.
Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
RU
18
Неприятный запах внутри холодильника.
Следует очистить холодильник внутри. Протрите холодильник внутри губкой,
смоченной в теплой воде или в газированной воде.
Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть
источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал
другой марки.
Дверца не закрывается.
Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите
упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.
Холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание даже
при незначительном перемещении. Отрегулируйте винты регулировки высоты.
Пол неровный или нежесткий. Пол должен быть ровным и выдерживать вес
холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты
в контейнере.
www.teka.com
Asped mos eriatius sit atet hicil et velit
49 5006 0000/AH 2/3
User Manual
www.teka.com
RVI 35
DA
FIN
NO
SV
Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give dig en effektiv
service.
Vi anbefaler, at denne brugsvejledning læses grundigt inden køleskabet tages i
brug og opbevares til fremtidig reference.
Denne brugsvejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs manualen inden produktet installeres og tages i brug.
• Følg instruktionerne, særlig dem angående sikkerhed.
• Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre vedlagte dokumenter.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
DA
2
Indhold
1 Køleskabet 3
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ......................................4
For produkter med en vanddispenser; 6
Børnesikkerhed .................................6
HCA Advarsel ...................................6
Energibesparende foranstaltninger .....7
3 Installation 8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen .....8
Inden køleskabet betjenes .................8
Bortskaffelse af emballagen ...............9
Bortskaffelse af det gamle køleskab ...9
Placering og installation .....................9
4 Forberedelse 10
5 Anvendelse af
køleskabet 11
Knap til temperaturindstilling ............11
Afrimning .........................................11
Anvendelse af tilbehøret ...................11
Lysdiodeindikatorer og
betjeningspanel ...............................13
Udskiftning af det indvendige
lysmodul ..........................................13
6 Vedligeholdelse og
rengøring 14
Beskyttelse af plastikoverflader .......14
7 Anbefalede løsninger på
problemerne 15
DA
3
1- Elektronisk indikatorpanel
2- Lugtfilter
3- Træhylde
4- Loftlys
5- Flaskeholder
1 Køleskabet
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer ske ikke helt til dit produkt. Hvis
delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
1
4
3
3
3
3
2
5
DA
4
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis ovenstående informationer
ikke læses, kan det medføre
beskadigelse eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele,
der er nødvendige for, at køleskabet
kan køre som beskrevet, bevares.
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til brug
indenrs og i lukkede omder,
som huse og lejligheder;
i lukkede arbejdsmiler, såsom
butikker og kontorer;
i lukkede overnatningsomder,
som gårde, hoteller, pensioner.
• Produktet skal ikke bruges
udendørs.
Generelle sikkerhedsregler
r du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du dfører dig med
den autoriserede service for at tilegne
dig de kvede informationer samt
med de autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar spørgsmål og
problemer omkring leskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb leskabet
uden at informere den autoriserede
forhandler.
For produkter med en fryseafdeling;
Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget dem
ud af fryseren! (Det kan forårsage
forfrysninger i munden.)
For produkter med fryseafdeling; g
ikke drikkevarer i flaske eller på dåse i
fryseren. De kan eksplodere.
r ikke frosne madvarer med
nderne, da de kan hænge fast i din
nd.
Tag stikket ud af kontakten inden
rengøring eller afrimning.
Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal aldrig
bruges ved renring og afrimning af
leskabet. Hvis det sker, kan dampen
komme i kontakt med de elektriske dele
og forsage kortslutning eller elektrisk
stød.
Brug aldrig delene på leskabet, som
f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå
.
Brug ikke elektriske apparater inde i
leskabet.
Undlad at beskadige de dele, som
lemidlet cirkulerer omkring, med bore-
eller skærerktøjer. Kølemidlet, som
kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
Undlad med nogen form for materiale at
tilkke eller blokere ventilationshullerne
leskabet.
Elektriske apparater må kun repareres
af autoriserede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente
personer, kan skabe en risiko for
brugeren.
I tillde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at
slukke for den relevante sikring eller ved
at tage apparatets stik ud af kontakten.
DA
5
Tk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
Placer de drikkevarer, der indeholder
jere alkoholprocent, stramt lukket
og lodret.
Opbevar aldrig produkter, der
indeholder en brandfarlig drivgas og
eksplosive stoffer i leskabet.
Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
Dette produkt er ikke beregnet til brug
af personer med fysiske handicap,
leforstyrrelser og psykiske
lidelser eller personer, som ikke
har modtaget instruktion (herunder
rn), medmindre de er ledsaget af
en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed eller som instruerer dem i
brug af produktet.
Lad ikke et beskadiget køleskab re.
dr dig med serviceagenten, hvis
du har nogen bekymringer.
Der kan kun garanteres for
leskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
At udtte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad anr el-
sikkerheden.
Kontakt autoriseret service, hvis der
er beskadiget en strømledning for at
und fare.
t aldrig leskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko
for dsfald eller alvorlig skade.
Dette køleskab er kun beregnet til
opbevaring af madvarer. Det r ikke
bruges til andre formål.
rkat med tekniske specifikationer
findes på indersiden af køleskabets
venstre side.
leskabet må aldrig sluttes til
strømbesparende systemer; de kan
ødegge køleskabet.
Hvis der er et blåt lys i køleskabet,
du ikke kigge på det med optiske
rktøjer.
For manuelt kontrollerede køleskabe,
vent mindst 5 minutter før du starter
leskabet efter strømsvigt.
Denne brugermanual skal afleveres til
den nye ejer r det skifter ejermand.
Und at forårsage skade
ledningen under transport af
leskabet. Bøjet ledning kan
forårsage brand. Plar aldrig tunge
genstande stmledningen. Rør
ikke ved stikket med våde hænder,
r du tager stikket ud.
Tilslut ikke køleskabet, hvis
gstikket er løst.
Vand bør ikke blive sprayet direkte
indre og ydre dele af produktet af
sikkerhedsssige årsager.
Sprøjt ikke stoffer, der indeholder
brændbare drivgasser, såsom
propan, i nærheden af køleskabet for
at undgå brand og eksplosionsfare.
Anbring aldrig objekter fyldt med
vand oven leskabet, da de kan
forårsage elektrisk stød eller brand.
Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. Hvis køleskabet er
overfyldt, kan madvarer falde ned
r døren åbnes og skade dig og
leskabet. Anbring ikke objekter
oven leskabet, da de kan falde
ned når leskabsdøren åbnes eller
lukkes.
DA
6
Produkter, der har brug for præcis
temperaturkontrol, som vacciner,
varmelsomme medikamenter,
videnskabelige materialer osv., bør
ikke opbevares i køleskabet.
Hvis leskabet ikke bruges i ngere
periode, skal stikket tages ud af
stikkontakten. Et muligt problem med
strømledning kan forårsage brand.
Spidsen af stikket bør renres
vnligt da det ellers kan forårsage
brand.
leskabet kan flytte sig, hvis de
justerbare dder ikke er justeret til
gulvet. Korrekt sikring af justerbare
dder på gulvet kan forhindre
leskabet i at flytte.
Du skal ikke trække i rndtag for
at flytte leskabet. Hvis det sker, vil
den bkke.
Når du skal placere køleskabet ved
siden af et andet leskab eller fryser,
skal afstanden mellem apparaterne
re på mindst 8 cm. Ellers kan der
ops kondens på sidevægge.
For produkter med en
vanddispenser;
Vandledningstrykket skal re
minimum 1 bar. Vandledningstrykket
skal re maksimum 8 bar.
Brug kun rent vand.
Børnesikkerhed
Hvis ren har en lås, r nøglen
opbevares uden for rns
kkevidde.
rn skal være under opsyn for at
hindre dem fra at pille ved produktet.
HCA Advarsel
Hvis dit produkts kølesystem
indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse, skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Se bort fra advarslen hvis dit
produkts kølesystem indeholder
R134a.
Gastypen anvendt i produktet er
beskrevet på typepladen, der findes på
indersiden af køleskabets venstre væg.
Anbring aldrig produktet i ild for
bortskaffelse.
DA
7
Energibesparende
foranstaltninger
Undlad at lade gerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i
leskabet.
Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller t på varmeudstrålende
apparater, som f.eks. ovne,
opvaskemaskiner eller radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
For produkter med en fryseafdeling;
Du kan opbevare den maksimale
ngde af madvarer i fryseren,
hvis du fjerner hylden eller skuffen
fra den. Det anrte energiforbrug
for dit leskab blev fastsat r
fryserummets hylde eller skuffe
var fjernet og med den maksimale
ngde madvarer. Der er ingen
risiko ved at bruge en hylde eller
skuffe, der passer i form og størrelse
til de madvarer der skal fryses.
Optøning af frosne devarer
i køleafsnit vil både give
energibesparelser og bevare
devarekvaliteten.
DA
8
3 Installation
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. leskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilber, grøntsagsskuffer osv.
i køleskabet skal fastres sikkert for
at modvirke sd, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt på pakken, skal
lges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er leskabet tørt indvendigt og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Renr køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet "Vedligeholdelse
og renring".
3. t køleskabets stik ind i kontakten.
r køleskabsren åbnes, vil
leskabets indvendige lys ndes.
4. Der vil kunne høres en lyd, r
kompressoren starter. levæsken
og luftarterne, der findes i
lesystemet, kan og støje lidt, selv
om kompressoren ikke kører, hvilket
er helt normalt.
5. leskabets forreste kanter kan føles
varme. Dette er helt normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme
for at und kondendannels.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
Tilslutningen skal re i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
Strømstikket skal re nemt
tilngeligt efter installationen.
Den angivne snding skal være lig
med sndingen dit el-net.
Mellemkabler og stikser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Beskadiget netledning skal udskiftes
af autoriseret elektriker.
B Produktet ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
DA
9
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn.
Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf den, idet
du skal klassificere den i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
Du kan srge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af leskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Installér køleskabet på et sted, hvor
det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra
varmekilder, fugtige steder og direkte
sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet for at
opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en
fordybning i væggen, skal der være
mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal
produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en
jævn gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor
de omgivende temperaturer er under
10 °C.
DA
10
4 Forberedelse
C leskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm k
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende rumtemperatur bør
re mindst 10 °C. Betjening af
leskabet under køligere forhold end
dette anbefales ikke med hensyn til
apparatets ydeevne.
C rg for at rengøre leskabet
indvendigt meget grundigt.
C Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør afstanden
mellem dem være mindst 2 cm.
C r du betjener køleskabet rste
gang, skal du være oprksom på
lgende i de første seks timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke leskabet ud af
stikkontakten. Hvis der forekommer
strømudfald uden for din kontrol,
s advarslerne under afsnittet
"Anbefalede løsninger ved
problemer".
C Original indpakningsmateriale r
opbevares for fremtidig brug under
transport eller flytning.
DA
11
5 Anvendelse af køleskabet
Knap til temperaturindstilling
Køleskabets indvendige temperatur
kan ændre sig pga. følgende:
sonbetonede temperaturer;
Hvis gen ofte åbnes, og hvis lågen
efterlades åben i ngere perioder,
Mad, der sættes ind i leskabet,
uden at re kølet ned til
rumtemperatur,
Placering af leskabet i rummet
(f.eks. udttelse for sollys).
Hvis du ønsker lavere eller højere
temperatur i rummet, kan du ændre
den ved at trykke på knappen for det
relevante rum.
Afrimning
Det er normalt, at iskrystaller opbygges
på bagvæggen af køleskabet under
dets drift. Der er ikke behov for at
skrabe dem eller tørre af. Køleskabet
afrimer automatisk. Vand, der opstår
som følge af afrimningen, passerer fra
vandopsamlingsrenden og flyder ind
i fordamperen gennem drænrøret og
fordamper af sig selv.
Anvendelse af tilbehøret
Flaskeholder
Du kan bruge flaskeholderen til at
servere drinks på bord eller disk.
DA
12
Praktiske oplysninger
1- Forslag til åbningstider for vin før serveringen :
Vin af normal kvalitet Lige før servering
Kvalitetsvin Omkring 10 minutter før servering
Ung rødvin Omkring 10 minutter før servering
Fyldig og moden rødvin Omkring 3-60 minutter før servering
2- Hvor længe kan en åben vin opbevares?
Udmundingen af vinflasker, som du ikke fuldt ud forbrugte efter åbning, og har til
hensigt at opbevare med henblik på at drikke senere, skal være forsvarligt lukket,
og flasken skal opbevares på et køligt og tørt sted. Kuldioxid i vinen blandes
i luften (fordamper) sammen med forskellige værdifulde aromatiske stoffer, og
dermed mister vinens bouquet og smag sin friskhed.
Derfor er det bedst at forbruge de åbnede vine og dem, der netop er
serveringsklare, helt.
Vine, der er forsvarligt lukket, kan dog opbevares på kølige steder i følgende
perioder (ikke anbefales).
Normal og kvalitets hvidvin Normal og højkvalitets rødvin
75 % af hel flaske 3 – 5 dage 4 – 7 dage
50 % af hel flaske 2 – 3 dage 3 – 5 dage
Mindre 1 dage 2 dage
3- Forslag til den optimale serveringstemperatur for nogle vine
6 °C Sød hvidvin
6 – 8 °C Halvtør hvidvin og mousserende vin
8 – 10 ° C Tør hvidvin og tør rose
16 – 18 ° C Tør rødvin
Sølv
Køleskabets indre overflader får antibakteriel behandling ved hjælp af sølv-ion-
additivet. Dermed forhindres vækst og gengivelse af bakterier på indre dele.
DA
13
Grøn Lysdiode (5): Lyser konstant op,
når køleskabet er tilsluttet.
Rød lysdiode (6): Advarer dig ved
at lyse konstant, når køleskabet
begynder at køre, og hvis der ikke
opnås nok køleeffekt. Hvis lågen
forbliver åben i lang tid, og hvis
der læsses for meget mad ind i
køleskabet.
Hvis det RØDE lys lyser konstant,
når ovenstående betingelser ikke
er tilstede, så skal du ringe til vores
autoriseret service.
Lysdiodeindikatorer og
betjeningspanel
Lysdiodeindikatorerne på forreste
afsnit af dit køleskab er beregnet
til at hjælpe dig med at overvåge
apparatets funktion.
Opbevar maden i køleskabet på en
sikker måde ved at overvåge og bruge
disse lysdioder og kontroller som
forklaret nedenfor:
Hurtig-køl knap (1): Bruges til at
nedkøle maden hurtigt. Kompressoren
kører måske ikke med det samme,
men efter nogen tid når knappen er
trykket ind, og dette er helt normalt.
Knap til indstilling af termostaten
(2): Bruges til at indstille
køleskabet mellem minimums- og
maksimumsværdier.
Temperatur indikator (3): Viser
køleskabets indvendige temperatur.
Orange Lysdiode (4): Lyser når hurtig-
køl knappen på lysdiodepanelet
er trykket ind. I det tilfælde kører
køleskabet konstant.
Tryk på knappen igen, når maden, du
gerne ville have kølet hurtigt ned, har
nået den ønskede temperatur, og den
orange lysdiode vil slukkes.
Udskiftning af det indvendige
lysmodul
For at udskifte lysmodulet i køleskabet,
bedes du ringe til den autoriserede
service.
DA
14
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende stoffer til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden renring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, be, rengøringsmidler,
detergenter og pudsemidler med
voks til rengøring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og r det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til renring af
indersiderne, og r efter med en
klud.
Brg for, at ingen vand kommer
i kontakt med lampen og andre
elektriske dele.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
ngere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad ren
stå på klem.
C Kontroller gummilisterne vnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne rhylder mmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af
plastikoverflader
C Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte ltider i køleskabet i
åbne beholdere, da de ødelægger
leskabets plastikoverflader. Hvis
der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante
del af overfladen renses og skylles
med det samme med varmt vand.
DA
15
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
Er leskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i ggen.
Er sikringen, som leskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontrollér sikringen.
Kondens på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og
FLEXIZONE).
Meget kolde omgivelser. Hyppig åbning og lukning af lågen. jt fugtindhold
i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
Lågen står på klem. t termostaten på koldere grader.
Reducér tiden, hvor gen sr åben, eller brug den mindre ofte.
k maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
r kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig stmudfald
eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke
er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter.
Ring efter service, hvis leskabet ikke starter efter denne periode.
leskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk
afrimning. Afrimning foregår med vne mellemrum.
leskabsstikket er ikke sat i kontakten. rg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
Strømmen kan re afbrudt.
DA
16
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
Det nye leskab kan være bredere end det foreende. Dette er helt normalt.
Store leskabe arbejder i længere perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan re høj. Dette er helt normalt.
leskabet kan have ret sat til for nylig eller have ret fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
Store ngder varm mad kan være blevet sat ind i leskabet fornylig. Varm
mad medfører, at køleskabet skal re i længere tid, indtil maden når den
ønskede temperatur.
gerne kan have ret åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den
varme luft, der er kommet ind i leskabet, r køleskabet til at re i længere
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
Fryserens eller leskabets r kan have stået på klem. Kontrollér om lågerne er
lukket tæt.
leskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
leskabets eller fryserens gepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller
ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/knækket
pakning forsager, at køleskabet rer i længere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Justér frysertemperaturen varmere
og kontrollér.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens frysertemperaturen er tilpas.
leskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Justér
køleskabstemperaturen varmere og kontrolr.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
leskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Justér
køleskabstemperaturen varmere og kontrolr.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
leskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur.
leskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift leskabets
eller fryserens temperatur, indtil leskabs- eller frysertemperatur r et tilpas
niveau.
gerne kan have ret åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
ren kan have set klem, luk døren helt.
Store ngder varm mad kan være blevet sat ind i leskabet fornylig. Vent til
køleskabet eller fryseren r den ønskede temperatur.
leskabet kan re taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid.
DA
17
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
Egenskaberne for leskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i
den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt.
rg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære leskabet.
Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i leskabet. Ting oven
leskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
ske- og gasstmning sker i henhold til leskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en
fejl.
rerne kan have set på klem, rg for de er helt lukkede.
gerne kan have ret åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
Der kan re fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. r fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
leskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet rke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacér pakkerne, der blokerer
gen.
leskabet står ikke helt lodret gulvet og vipper r det flyttes lidt. Justér
jdeskruerne.
Gulvet er ikke lige eller srkt. Sørg for, at gulvet er lige, srkt og kapabelt til at
re køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berer ske skuffens top. Omarrangér maden i skuffen.
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman
tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä
varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE)
valikoivan lajittelun symbolimerkintä.
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja
purkaa minimoiden ympärisvaikutukset. Saat litietoja paikallisilta tai alueellisilta
viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
FI
2
Sisältö
1 Jääkaappi 3
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia 4
Käyttötarkoitus ..................................4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .......6
Lasten turvallisuus .............................6
HCA-varoitus .....................................6
Energian säästötoimet .......................7
3 Asennus 8
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat ..................................................8
Ennen jääkaapin käyttöä ....................8
Pakkauksen hävittäminen ..................9
Vanhan jääkaapin hävittäminen ..........9
Sijoittaminen ja asennus ....................9
4 Valmistelu 10
5 Jääkaapin käyttäminen 11
Lämpötilan asetuspainike ................11
Sulatus ............................................11
Lisävarusteiden käyttö .....................11
LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli .....13
Sisälamppumoduulin vaihtaminen ....13
6 Ylläpito ja puhdistus 14
Muoviosien suojelu .........................14
7 Suositellut
ongelmanratkaisut 15
FI
3
1- Sähköohjauksen merkkivalopaneeli
2- Hajusuodatin
3- Puinen runkohylly
4- Kattovalo
5- Pullonpidin
1 Jääkaappi
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
1
4
3
3
3
3
2
5
FI
4
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa loukkaantumisen
tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki
takuu- ja käyttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka
kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla
tavalla tarvittavia varaosia on
saatavana.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
sisätiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten
koteihin,
suljettuihin työskentely-ymrisihin,
kuten myymälöihin ja toimistoihin,
suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
• Tuotetta ei saa käyttää ulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon vaadittavien
tietojen ja valtuutettujen tahojen
selville saamiseksi.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvis
kysymyksis ja ongelmissa.
Älä puutu tai anna kenenkään
muun puuttua äkaapin huoltoon
ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita äteä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
Älä laita pullotettuja tai lkitetty
nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa rkyä.
Ä kosketa käsin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
Irrota jääkaappi verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai sulattamista.
yryä ja yrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan yttää jääkaapin
puhdistuksessa ja sulatuksessa.
yry voi s tapauksessa pääs
kosketuksiin hköosien kanssa ja
aiheuttaa oikosulun tai sähiskun.
Ä koskaan käy äkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
Ä käytä hlaitteita äkaapin
sisäl.
Ä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine
kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta
ulos, kun haihduttimen kaasukanava,
johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan,
ja se voi aiheuttaa ihon ärsytys ja
silvahinkoja.
Ä peitä tai tuki milän materiaalilla
äkaapin tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkilöt saavat
korjata hkölaitteita. Etevän
henkin teket korjaukset voivat
aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
Vian ilmetes tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa
sammuta virta joko kääntällä
sulake pois päältä tai irrottamalla
virtajohto.
Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
Säily kevät alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
FI
5
Älä säilytä jääkaapissa suihkepulloja,
jotka siltät syttyviä ja räjähtäv
aineita.
Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkiiden (lapset mukaan lukien)
ytettäksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, jollei hein turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä ja opasta
hei laitteen yssä.
Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos eilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
äkaapin hturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusrjestelmä
on standardien mukainen.
Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista
hturvallisuuden kannalta.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos
hjohto on vahingoittunut, jotta
lteän vaarat.
Älä koskaan lii äkaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelstään elintarvikkeiden
ilytykseen. Sitä ei saa käytä
mihinän muihin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sil tyyppikilpi
sijaitsee äkaapin sil vasemmalla
seillä.
Älä liitä äkaappia
hnsääsjärjestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa äkaappia.
Jos jääkaapissa palaa sininen valo,
älä katso sitä optisilla laitteilla.
Odota käsin ohjattavan jääkaapin
kohdalla vähintään 5 minuuttia ennen
äkaapin ynnistämis hkökatkon
lkeen.
Tämä käytopas tulee luovuttaa
uudelle omistajalle tuotteen mukana,
jos tuote vaihtaa omistajaa.
Väl vahingoittamasta virtajohtoa,
kun siirt jääkaappia. Johdon
taivuttaminen saattaa aiheuttaa
tulipalon. Älä sijoita painavia esineitä
hjohdon päälle. Älä kosketa
pistoketta märin käsin, kun liität
tuotteen.
Älä kytke äkaappia pistorasiaan, jos
hliintä on löy.
Vet ei saa turvallisuuden vuoksi
koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen
sisä- tai ulko-osiin.
Älä suihkuta hel jääkaappia syttyviä
aineita, kuten propaanikaasua, sillä se
aiheuttaa tulipalo- ja rähdysvaaran.
Älä aseta vet siltäviä astioita
äkaapin älle, sillä sellainen voi
aiheuttaa hiskun tai tulipalon.
Ä täytä äkaappia liian suurella
elintarvikemäärällä. Jos äkaappi on
ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja
vahingoittaa sinua, ja rikkoa äkaapin
ovea avattaessa. Ä aseta esineitä
äkaapin älle, sillä ne saattavat
pudota jääkaapin ovea avatessa tai
sulkiessa.
FI
6
Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan
mtilan säädön (esim. rokotteet,
mhert lääkkeet, tieteellinen
materiaali jne.), ei tule säilytä
äkaapissa.
Jos jääkaappia ei ytetä
pitän aikaan, se on irrotettava
verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma
hjohdossa saattaa aiheuttaa
tulipalon.
hpistokkeen kärki on
puhdistettava säänllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
äkaappi saattaa siirtyä, jos
ädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty
oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein voi esä
äkaappia siirtymäs.
Kun kannat jääkaappia, älä pidä kiinni
sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin
rkyä.
Kun laite ytyy sijoittaa toisen
äkaapin tai pakastimen viereen,
laitteiden välisen eisyyden tulee olla
hinän 8 cm. Muuten vastakkaiset
seit saattavat härmistyä.
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla
hinän 1 bar. Vesijohdon paineen
tulee olla eninän 8 bar.
y vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
Jos ovessa on lukko, avain tulee piä
lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eit
äse leikkimään laitteella.
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi
vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää
ja putkistoa käytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa mahdollisista
tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää
sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite
on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen
kylmäjärjestelmä sisältää R134a-
kylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi
on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella
vasemmalla seinällä olevassa
tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
FI
7
Energian säästötoimet
Älä jätä jääkaapin ovea auki pitksi
aikaa.
Älä laita mpimiä ruokia tai juomia
äkaappiin.
Älä ylikuormita jääkaappia niin, et
ilman kierto kaapin sil estyy.
Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai lähelle
mnlähteitä, kuten uunit,
astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
Pidä huoli, että säilyt elintarvikkeita
suljetuissa astioissa.
Tuotteet joissa on pakastusosasto:
voit ilyttää pakastimessa
mahdollisimman paljon elintarvikkeita,
kun irrotat pakastimen hyllyn tai
lokeron. äkaapissa ilmoitetut
energiankulutusarviot on äritetty
maksimitäyl irrottamalla jääkaapin
hylly tai lokero. Vaaraa ei ole
ytettäes hyllyä tai vetolaatikkoa
pakastettavien elintarvikkeiden
mukaan.
Pakastetun ruoan sulattaminen
äkaappiosastossa säästää sekä
energiaa että säilytä ruoan laadun.
FI
8
3 Asennus
B Muista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos yttöoppaassa
annettuja tietoja ei noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. äkaappi on aina tyhjennetvä ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. äkaapin hyllyt, livarusteet,
vihanneslokerot jne., on kiinnitettä
paikoilleen kunnolla teipil niiden
suojaamiseksi täriltä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai
paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat
käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertää ilma vapaasti äkaapin
takana?
2. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylläpito ja
puhdistus".
3. Lii jääkaapin virtajohto pistorasiaan.
Kun jääkaapin ovi avataan, äkaapin
sisätilan valo syttyy.
4. Kuulet ään, kun kompressori
ynnistyy. ähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ään
silloinkin, kun kompressori ei ole
ynnissä. Se on aivan normaalia.
5. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
mpimil. Tämä on normaalia.
iden alueiden on suunniteltu olevan
mpimiä kondensaation esmiseksi.
Sähköliint
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkä:
Liinnän on oltava kansallisten
ästen mukainen.
Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
lkeen.
Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin hverkolla.
Liintään ei saa ytä
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
tetvä tevän hköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa yttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
FI
9
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa tai hävitä se
lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia kotitalousjätteen
mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta
vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
lleenmyyän tai kunnalliseen
tehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävitmisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei
siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa
sitä on helppo käyttää.
2. Pidä jääkaappi etäällä
lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja
suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa
kunnolliselle tuuletukselle, jotta se
toimisi tehokkaasti.
Jos jääkaappi asetetaan seinän
syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin
on jäätävä vähintään 5 cm.
Jos lattia on päällystetty matolla,
jääkaapin on oltava koholla lattiasta
vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jääkaappi tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
5. Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka
lämpötila on alle 10 °C.
FI
10
4 Valmistelu
C äkaappi on asennettava
hinän 30 cm:n etäisyydelle
mnlähteis, kuten keittotaso,
liesi, keskusmmitin ja uuni se
hinän 5 cm:n eisyydelle
hliedestä, eikä si saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
C äkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava hinän 10 °C. äkaapin
yttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sil sen tehokkuus rsii.
C Varmista, että äkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
C Jos kaksi äkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 2 cm.
C Kun käytät jääkaappia ensimistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Laitetta on käytetvä tyh ilman
elintarvikkeita.
- Ä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi
riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
C Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
ilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
FI
11
5 Jääkaapin käyttäminen
Lämpötilan asetuspainike
Jääkaapin sisälämpötila muuttuu
seuraavista syistä:
vuodenaikojen vaihtelut
oven toistuva avaaminen ja oven auki
tminen pitkäksi aikaa
jääkaappiin on asetettu ruokaa,
antamatta ruoan jäähtyä ensin
huoneenlämiseksi
jääkaapin sijainti huonetilassa (esim.
altistuu auringonvalolle).
Jos haluat saada lokerojen lämpötilan
viileämmäksi tai lämpimämmäksi, voit
muuttaa tämän asetuksen painamalla
vastaavan osaston painiketta.
Sulatus
Jääkiteiden kertyminen jääkaapin
takaseinän pinnalle sen toimiessa on
normaalia. Niitä ei tarvitse raaputtaa
tai pyyhkiä pois. Jääkaapissa on
automaattisulatus. Sulatuksesta
muodostunut vesi valuu veden
keräyskourun kautta tyhjennysputkeen
ja haihduttimeen ja haihtuu itsekseen.
Lisävarusteiden käyttö
Pullonpidin
Voit käyttää pullonpidintä juomien
tarjoilemiseen pöydille tai tasoilla.
FI
12
Hyödyllisiä tietoja
1- Suositusaikoja viinipullon avaamisajasta ennen sen maistelua:
Normaalilaatuiset viinit Juuri ennen juomista
Laadukkaat valkoviinit Noin 10 minuuttia aiemmin
Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia aiemmin
Täyteläiset ja kypsät punaviinit Noin 30–60 minuuttia aiemmin
2- Kuinka kauan avattua viiniä voi säilyttää?
Avattujen mutta puolityhjien viinipullojen suut täytyy sulkea hyvin säilyttämistä
ja myöhempää käyttöä varten ja pulloa täytyy säilyttää viileässä ja kuivassa
paikassa. Viinien hiilidioksidi sekoittuu ilmaan (haihtuu) yhdessä erilaisten
aromaattisten ainesosien kanssa, ja siksi viinin bukée ja maku menettävät
tuoreutensa.
Siksi paras ja nautittavin vaihtoehto on käyttää avatut viinit niille parhaaseen
juomisaikaan.
Hyvin suljettuja viinejä voidaan kuitenkin säilyttää viileässä paikassa seuraavia
aikoja (ei suositeltavaa).
Normaalit ja laadukkaat valkoviinit Normaalit ja laadukkaat punaviinit
75 % Täydestä pullosta 3 – 5 päivää 4 – 7 päivää
50 % Täydestä pullosta 2 – 3 päivää 3 – 5 päivää
Vähemmän 1 päivän 2 päivää
3- Eräiden viinien suositellut tarjoilulämpötilat
6 °C Makeat valkoviinit
6 °C – 8 °C Puolikuiva valkoviini ja kuohuviini
8 °C – 10 °C Kuiva valkoviini ja kuiva roséviini
16 °C – 18 °C Kuivat punaviinit
Hopea
Jääkaapin sisäpinnat antibakteerisia hopeaionilisäaineen ansiosta. Näin estetään
bakteerien kasvu ja lisääntyminen sisäosissa.
FI
13
Vihreä LED (5): Syttyy palamaan
jatkuvasti, kun jääkaappi on kytketty
verkkovirtaan.
Punainen LED (6): Varoittaa sinua
palamalla jatkuvasti, kun jääkaapin
toiminta käynnistyy, jos jäähdytys ei
ole riittävä, jos ovi jää auki liian pitkäksi
aikaa tai kun jääkaappiin on laitettu
liikaa ruokaa.
Jos punainen LED palaa jatkuvasti,
vaikka viereisessä sarakkeessa
ilmoitettuja olosuhteita ei ole, ota
yhteys valtuutettuun huoltoon.
LED-merkkivalot ja
ohjauspaneeli
Jääkaapin etuosan LED-merkkivalot
ovat tarkoitettu helpottamaan laitteen
toiminnan seuraamista.
Säilytä ruokaa jääkaapissa turvallisesti
seuraamalla ja käyttämällä näitä LED-
merkkivaloja ja ohjaimia alla kuvatulla
tavalla:
Pikajäähdytyspainike (1): Käytä ruoan
pikajäähdytykseen. Kompressori ei
toimi ehkä välittömästi, vaan vasta
jonkin ajan kuluttua painikkeen
painamisesta, mutta tämä on aivan
normaalia.
Termostaatin asetuspainike (2):
Käytetään jääkaapin asettamiseen
minimi- ja maksimiarvojen välillä:
Lämpötilan merkkivalo (3): Näyttää
jääkaapin sisälämpötilan.
Oranssi LED (4): Syttyy palamaan, kun
LED-paneelin pikajäähdytyspainiketta
painetaan. Tässä tapauksessa
jääkaappia toimii jatkuvasti.
Paina painiketta uudelleen, kun
nopeasti jäähdytetty ruoka on
viilentynyt haluttuun lämpötilaan ja
oranssi LED sammuu.
Sisälamppumoduulin
vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon,
kun jääkaapin lamppumoduuli on
vaihdettava.
FI
14
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan ytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
B Älä koskaan ytä puhdistamiseen
teräv, hankaavia välineitä, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta ja
vahaa.
C y jääkaapin sitilojen
puhdistukseen haaleaa vet ja pyyhi
kuivaksi.
C y sitilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisälväs liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä äse
lamppukoteloon ja muihin hköosiin.
B Jos äkaappia ei käytetä pitän
aikaan, irrota virtajohto pistorasiasta,
poista kaikki ruoat, puhdista
äkaappi ja ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet ännöllisesti
varmistaaksesi, et ne ovat puhtaita
ja vapaita ruoantähteistä.
A Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten
ovitelinet pohjasta ylöspäin.
Muoviosien suojelu
C Älä laita nesteistä ölj tai öljys
keitetty elintarvikkeita äkaappiin
avoimissa astioissa, sillä ne
vahingoittavat äkaapin muovipintoja.
Jos öljyä vuotaa tai tarttuu
muovipinnoille, puhdista ja huuhtele
kohta heti lämpimällä vedel.
FI
15
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole
laitteessasi.
Jääkaappi ei toimi.
Onko äkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seipistorasiaan.
Onko äkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN
OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea
ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jätminen
raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemlle.
Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käytl si harvemmin.
Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko si liä.
Kompressori ei käy
Kompressorin lämvastus tntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun äkaapin ähdytysrjestelmän
ähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jääkaappi käynnistyy noin 6
minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei ynnisty tässä ajassa.
äkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia ysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin liajoin.
äkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu
kunnolla pistorasiaan.
Onko mtila-asetukset tehty oikein?
Kyse voi olla virtakatkoksesta.
FI
16
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
Uusi tuotteesi voi olla levmpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret
äkaapit yt kauemmin.
Huonemtila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
äkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on ilötty äsketin ruokaa.
äkaapin ähtyminen oikeaan mpötilaan voi kesä muutamia tunteja
kauemmin.
Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä äkaappiin äsketin. Lämmin ruoka
aiheuttaa äkaapin ymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen
ilytysmpötilan.
Ovet on voitu avata äsketin tai jätetty raolleen pitksi aikaa. Jääkaappiin
ässyt mmin ilma aiheuttaa äkaapin ymisen pitemn aikaa. Avaa ovia
harvemmin.
Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu tä raolleen. Tarkista onko ovet
suljettu tiukasti.
äkaappi on ädetty hyvin alhaiselle lämtilalle. Säädä äkaapin mpötila
mpimksi ja odota, kunnes haluttu lämtila on saavutettu.
äkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut
tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemp aikoja nykyisen lämtilan
ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. ädä pakastimen mpötila
mpimksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
äkaappi on voitu säää hyvin alhaiselle lämpötilalle. ädä jääkaapin lämtila
mpimksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
äkaappi on voitu säää hyvin alhaiselle lämpötilalle. ädä jääkaapin lämtila
mpimksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
äkaapin mtila on voitu säää hyvin korkealle mpötilalle. äkaapin
ät vaikuttavat pakastimen mpötilaan. Muuta äkaapin tai pakastimen
mtilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
Ovet on voitu avata äsketin tai jätetty raolleen pitksi aikaa. Avaa nii
harvemmin.
Ovi on voitu ttää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
Suuri määrä lämmin ruokaa on voitu iä äkaappiin äsketin. Odota,
kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
äkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin kokonaan
ähtyminen kesä oman aikansa.
FI
17
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
äkaapin yttöteho saattaa muuttua ympärisn lämpötilan muutosten
mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään
hitaasti. Varmista, että lattia kesä jääkaapin painon ja että se on tasainen.
Melu saattaa johtua äkaappiin laitetuista kohteista. Jääkaapin pääl olevat
esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
äkaapin ähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
Kuuma ja kostea sää liä jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia ei
ole vika.
Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
Ovet on voitu avata äsketin tai jätetty raolleen pitksi aikaa. Avaa nii
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla ällä. Kun kosteutta on
hemn, kondensaatio häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
äkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista äkaapin sipuoli sienellä,
haalealla vedel tai hiilihapollisella vedellä.
Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käy erilaista
ilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka
ovat oven estee.
äkaappi ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Sää
nostoruuveja.
Lattia ei ole tasainen tai kes. Varmista, että lattia on tasainen, ja et se
kesä jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
Elintarvikkeet voivat olla kosketuksissa lokeron katon kanssa. Järjestä ruoat
uudelleen vetolaatikossa.
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og som har
gått igjennom strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil dekke dine behov.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet,
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige omstendigheter for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk støt.
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere
informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
Resirkulering
NO
2
Innhold
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige
sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk ....................................4
For produkter med en vanndispenser: 6
Barnesikring ......................................6
HCA-advarsel ....................................6
Hva du må gjøre for å spare energi ....7
3 Montering 8
Punkter som er viktige ved ytterligere
transportering av kjøleskapet .............8
Før du bruker kjøleskapet ..................8
Avfallshåndtering av emballasje ..........9
Avfallshåndtering av det gamle
kjøleskapet ........................................9
Plassering og montering ....................9
4 Forberedelse 10
5 Bruk av kjøleskapet 11
Temperaturinnstillingsknapp .............11
Tining ..............................................11
Bruke tilbehøret ...............................11
LED-indikatorer og kontrollpanel ......13
Utskifting av lysmodulen inne i
skapet .............................................13
6 Vedlikehold og
rengjøring 14
Beskyttelse av plastoverflater ..........14
7 Anbefalte løsninger på
problemer 15
NO
3
1- Elektronisk kontrollindikatorpanel
2- Luktfilter
3- Trehovedhylle
4- Taklampe
5- Flaskeholder
1 Kjøleskapet
C Illustrasjonene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor re litt forskjellige
fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for
andre modeller.
1
4
3
3
3
3
2
5
NO
4
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne informasjonen ikke
overholdes, kan det forårsake
personskader eller materielle
skader Videre vil garanti og
pålitelighetsforpliktelser regnes
ugyldige.
Levetiden til produktet du har kjøpt,
er 10 år. I denne perioden må du
ha reservedelene som kreves for
at enheten skal fungere slik som
beskrevet.
Beregnet bruk
Dette produktet er beregnet til bruk
Innenrs og lukkede områder,
slik som hjem.
I lukkede arbeidsmiler, slik som
butikker og kontorer.
I lukkede husomder, slik som
gårder, hoteller, pensjonater.
• Dette produktet skal ikke brukes
utendørs.
Generell sikkerhet
r du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forrer
deg med noen som er autorisert,
slik at du får den nødvendige
informasjonen og får rådført deg med
autoriserte etater.
Forr deg med autoriserte personer
ved srsmål og problemer relatert
til kleskapet. Ikke foreta endringer
eller la noen andre foreta endringer
kleskapet uten å varsle noen som er
autorisert.
For produkter med fryserdel: Ikke
spis iskrem med kjeks eller isbiter
like etter at du har tatt dem ut av
fryseren! (Dette kan forsake frostbitt
i munnen.)
For produkter med fryserdel: Ikke
putt drikkevarer på flaske eller bokser
i fryseren. Det kan føre til at de
sprekker.
Ikke r frossen mat med hendene,
da disse kan feste seg til nden.
Trekk ut støpselet før rengring eller
avising.
Damp og damprengringsmidler
skal aldri brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for kjøleskapet.
I slike tilfeller kan dampen komme i
kontakt med de elektriske delene og
forårsake kortslutning eller elektrisk
sjokk.
Bruk aldri delene kleskapet, slik
som døren, som stte eller trinn.
Ikke bruk elektriske innretninger på
innsiden av kleskapet.
Ikke ødelegg delene der klevæsken
sirkulerer med drill eller kutteverky.
Kjølesken som kan stmme
ut r gasskanaler til fordamper,
rforlengelser eller overflatebelegg
punkteres, kan forårsake hudirritasjon
og øyeskader.
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene kjøleskapet
med noe materiale.
Elektriske enheter må kun repareres
av autoriserte personer. Reparasjoner
som utføres av person som ikke er
kompetente, kan forsake fare for
brukeren.
I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra
kjøleskapets stmforsyning ved å
slå av tilrende sikring eller trekke ut
støpselet.
Ikke dra i selve ledningen r du
trekker ut støpslet.
NO
5
Plasser drikkebeholdere godt lukket
og stående.
Lagre aldri spraybokser som
inneholder antennelig og eksplosive
stoffer i kleskapet.
Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt
utstyr som produsenten anbefaler.
Dette produktet r ikke brukes av
personer med fysiske, sensoriske
eller mentale forstyrrelser, eller
personer som ikke er opplært eller
ikke har noen erfaring (inkludert barn),
med mindre de holdes under oppsyn
av noen som er ansvarlige for deres
sikkerhet, eller som kan vise dem
hvordan produktet skal brukes.
Ikke bruk et ødelagt kleskap. Forr
deg med et serviceverksted hvis du
har srsmål.
Den elektrisk sikkerheten til
kjøleskapet kan kun garanteres
hvis jordingen i hjemmet oppfyller
standardene.
Det er farlig å utsette produktet for
regn, snø, sol og vind pga. elektrisk
sikkerhet.
Ta kontakt med noen som er
autorisert hvis en strømkabel skades,
slik at du unngår fare.
Plugg aldri kleskapet inn i
vegguttaket under monteringen.
Dette kan medre død eller alvorlig
skade.
Dette kjøleskapet er kun beregnet til
oppbevaring av mat. Det skal ikke
brukes til noen andre formål.
Merket med tekniske spesifikasjoner
befinner seg venstre side inne i
kleskapet.
Koble aldri kleskapet til
strømsparesystemer, de kan skade
kjøleskapet.
Hvis det finnes et btt lys på
kjøleskapet, ikke se på det blå lyset
med optiske verktøy.
For kleskap som styres manuelt
vent i minst 5 minutter før du sr på
kjøleskapet etter et strømbrudd.
Denne brukerhåndboken skal
overleveres til neste eier av produktet
hvis det skifter eier.
Unn å skade strømkabelen ved
transport av kjøleskapet. Bøying
av kabelen kan forårsake brann.
Plasser aldri tunge gjenstander
strømledningen. Ikke berør støpselet
med våte hender når du kobler til
produktet.
Ikke koble til kjøleskapet hvis
vegguttaket er st.
Ikke sprut vann direkte på de ytre
eller indre delene av produktet av
sikkerhetsmessige grunner.
Ikke spray stoffer som inneholder
antennelige gasser, slik som
propangass i rheten av
kjøleskapet for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann oppå kleskapet, da det
kan føre til elektrisk støt eller brann.
Ikke overbelast kjøleskapet med
for mye mat. Hvis det overlastes,
kan maten falle ned og skade deg
og kjøleskapet r du åpner døren.
Ikke plasser gjenstander oppe
kjøleskapet, da disse kan falle ned r
du åpner eller lukker kjøleskapsren.
NO
6
Produkter som trenger en nøyaktig
temperaturkontroll (vaksiner,
varmesensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv.), skal ikke
oppbevares i kleskapet.
Hvis det ikke skal brukes på lang
tid, skal kjøleskapet kobles fra
strømuttaket. Et problem i den
elektriske kabelen kan føre til brann.
Tuppen den elektriske pluggen
skal rengres regelmessig, ellers kan
det opps brann.
Kjøleskapet kan flytte seg hvis de
justerbare beina ikke er riktig sikret
gulvet. Riktig sikring av justerbare
bein gulvet kan forhindre at
kjøleskapet flytter seg.
Når du bærer kleskapet, ikke hold
det etter rndtaket. Da kan det
knekke av.
Hvis du plassere produktet
ved siden av et annet kjøleskap
eller fryser, skal avstanden mellom
enheten re minst 8 cm. Ellers
kan sideveggene som grenser til
hverandre bli fuktige.
For produkter med en
vanndispenser:
Vanntrykket skal være minst 1 bar.
Vanntrykket skal være maks. 8 bar.
Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
Hvis du har en s på ren, skal
kkelen oppbevares utilgjengelig for
barn.
Barn må passes på slik at de ikke
tukler med produktet.
HCA-advarsel
Hvis produktets kjølesystem
inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor
vær forsiktig så kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk
og transport. For å unngå skader
skal produktet holdes på avstand
fra potensielle brannkilder som kan
forårsake at produktet begynner å
brenne, sørg også for god ventilasjon i
rommet der apparatet er plassert.
Ignorer denne advarselen hvis
produktets kjølesystem inneholder
R134a:
Typen gass som brukes i produktet er
oppgitt på typeskiltet som finnes på
venstre side inne i kjøleskapet.
Kast aldri produktet inn i flammer ved
avhending.
NO
7
Hva du må gjøre for å spare
energi
Ikke hold rene til kjøleskapet åpne
over lang tid.
Ikke putt varm mat eller drikke i
kjøleskapet.
Ikke overlast kleskapet slik at
luftsirkulasjonen inne i kjøleskapet
forhindres.
Ikke plasser kjøleskapet i
direkte sollys eller i rheten av
varmeutstrålende apparater, slik som
ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
rg for å holde maten i lukkede
beholdere.
For produkter med en fryserdel:
Du kan lagre maksimale mengder
mat i fryseren hvis du fjerner
hyllen eller skuffen i fryseren.
Energiforbruksnivået til kjøleskapet er
blitt fastslått ved å fjerne fryserhyllen
eller skuffen og ved å ha maksimal
last. Det er ingen fare ved bruk av
hyllene eller skuffen i henhold til form
og størrelse på maten som skal
fryses.
Opptining av frossenmat i
kjøleskapsdelen vil de re
energisparende og bevare
matkvaliteten.
NO
8
3 Montering
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige ved
ytterligere transportering av
kjøleskapet
1. Kjøleskapet må mmes og rengjøres
r transport.
2. Hyller, tilber,
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i
kjøleskapet må festes godt med teip
for å unngå st før innpakning.
3. Innpakningen festes med tykk
teip og solide tau, og instruksjoner
om transport pakningen må
lges.
Vennligst ikke glem...
All resirkulert materiale er en
uunnværelig kilde for naturen og for
våre nasjonale ressurser.
Hvis du ønsker å bidra med
resirkulering av innpakkingsmaterialer,
kan du få mer informasjon fra
miljøorganisasjoner eller lokale
myndigheter.
Før du bruker kjøleskapet
Før du begynner å bruke kjøleskapet,
må du kontrollere følgende:
1. Er de innvendige delene av
kjøleskapet tørre, og kan luften
sirkulere fritt baksiden av skapet?
2. Rengjør de indre delene av
kjøleskapet slik som anbefalt i
avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
3. Sett kjøleskapets støpsel inn i uttaket.
Hvis kjøleskapsren er åpen, vil lyset
inne i skapet tennes.
4. Du vil re en lyd når kompressoren
starter opp. sken og gassene som
er forseglet inne i kjølesystemet kan
også avgi lyd selv om kompressoren
ikke r, noe som for øvrig er helt
normalt.
5. Frontkantene på kjøleskapet kan
les varme. Dette er normalt. Disse
områdene er designet til å re
varme for å unn kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring med
riktig kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
Strømledningens støpsel skal være
lett tilgjengelig etter monteringen.
Oppgitt spenning må re lik
spenningen til strømnettet.
Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukes for tilkobling.
B En ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet skal ikke brukes r det er
reparert! Det er fare for elektrisk støt!
NO
9
Avfallshåndtering av
emballasje
Innpakningsmaterialer kan være farlige
for barn. Hold innpakningsmaterialene
utilgjengelig for barn eller kast dem
ved sortering etter avfallsforskriftene.
Ikke kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen til kjøleskapet er produsert
av resirkulerbare materialer.
Avfallshåndtering av det
gamle kjøleskapet
Kast det gamle kjøleskapet uten å
skade miljøet.
Du kan forre deg hos din
autoriserte forhandler eller ved
renovasjonsanlegget der du bor om
avfallshåndteringen av kjøleskapet.
Kutt av støpselet før du kaster
kjøleskapet, og hvis det er lås på
døren, må du sørge for at den ikke
lenger kan brukes, slik at barn
beskyttes mot enhver farlig situasjon.
Plassering og montering
1. Plasser kjøleskapet på et sted det er
enkelt å bruke det.
2. Hold kjøleskapet på avstand fra
varmekilder, fuktige steder og direkte
sollys.
3. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt kjøleskapet for å
oppnå en effektiv drift.
Hvis kjøleskapet skal plasseres i en
innbygging i veggen, må det være
minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm
fra veggen.
Hvis gulvet er dekket med et teppe,
skal apparatet heves 2,5 cm fra gulvet.
4. Plasser kjøleskapet på et plant gulv
for å unngå risting.
5. Ikke oppbevar kjøleskapet i
omgivelser med temperaturer under
10 °C.
NO
10
4 Forberedelse
C Kjøleskapet skal installeres minst
30 cm på avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
C Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres
skal re minst 10 °C. Bruk av
kjøleskapet under kaldere forhold
enn dette anbefales ikke pga.
effektiviteten.
C Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengres grundig.
C Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand minst 2 cm mellom dem.
C r du bruker kleskapet for rste
gang, vennligst følg instruksene rundt
de rste seks timene.
- ren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut støpselet for
kjøleskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan
kontrollere, vennligst se advarsler
i avsnittet "Anbefalte løsninger på
problemer".
C Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
NO
11
5 Bruk av kjøleskapet
Temperaturinnstillingsknapp
Temperaturen inne i kjøleskapet endres
av følgende årsaker:
Sesongmessige temperaturer
Hvis ren åpnes ofte og blir sende
åpen over lengre tid
Mat legges inn i kleskapet uten at
den nedkles til romtemperatur
Plasseringen kjøleskapet i rommet
(f.eks. eksponering overfor sollys).
Hvis du ønsker å heve eller senke
temperaturen i rommene, kan du gjøre
dette ved å trykke på knappen som
hører til det aktuelle rommet.
Tining
Oppbygning av iskrystaller på
bakveggen i kjøleskapet under bruk
er normalt. Du trenger ikke tørke
eller skrape dem bort. Kjøleskapet
avises automatisk. Vann som
følge av avisingen kommer fra
vannsamlingssporet og flyter inn i
fordamperen gjennom avløpsrøret og
fordamper her av seg selv!
Bruke tilbehøret
Flaskeholder
Denne flaskeholderen kan brukes
til å servere drinker på bord- eller
benkeoverflater.
NO
12
Nyttig informasjon
1 - Forslag til hviletid for vin etter åpning:
Viner med vanlig kvalitet Like før servering
Hvitvin med høy kvalitet Ca. 10 minutter før
Ung rødvin Ca. 10 minutter før
Tunge og modne rødviner Ca. 3 - 60 minutter før
2 - Hvor lenge kan en åpnet flaske vin oppbevares?
Flasker som ikke er tomme, og som du ønsker å drikke opp senere, tettes godt
og oppbevares tørt og kjølig. Vinens karbondioksid blandes med luft (fordamper)
sammen med ulike verdifulle aromatiske substanser, og da mister vinens
bouquet og smak sin friskhet.
Derfor er det best å drikke opp vinen når den først åpnes.
Viner som tettes godt kan imidlertid oppbevares kjølig over følgende tid
(anbefales ikke).
Hvitvin med normal og høy kvalitet Rødvin med normal og høy kvalitet
Flaske 75 % full 3 - 5 dager 4 - 7 dager
Flaske 50 % full 2 - 3 dager 3 - 5 dager
Mindre 1 dager 2 dager
3 - Foreslått maksimal serveringstemperatur på enkelte viner
6 °C Søte hvitviner
6 - 8 ℃ Halvtørr hvitvin og musserende vin
8 - 10 °C Tørr hvitvin og tørr rosévin
16 - 18 °C Tørr rødvin
Sølv
Kjøleskapets overflater holdes fri for bakterier ved hjelp av tilsatte sølvioner. Dette
hindrer vekst og reproduksjon av bakterier på de indre delene.
NO
13
Grønn LED (5): Lyser kontinuerlig etter
at du har plugget inn kjøleskapet.
Rød LED (6): Denne indikatoren
varsler deg ved å lyse kontinuerlig når
kjøleskapet begynner å gå, hvis det
ikke oppnås tilstrekkelig kjøleeffekt,
hvis døren på kjøleskapet holdes åpen
over lang tid og når det legges inn for
mye mat.
Hvis den røde LED-indikatoren lyser
kontinuerlig når forholdene nevnt i
tilgrensende kolonne ikke er til stede,
ring autorisert service.
LED-indikatorer og
kontrollpanel
LED-indikatorene i frontdelen på
kjøleskapet er beregnet til å hjelpe deg
i å overvåke driften av apparatet.
Oppbevar maten i kjøleskapet trygt
ved å overvåke og bruke disse LED-
indikatorene og kontrollinnretningene
som forklart nedenfor:
Hurtigkjølingsknapp (1): Brukes til å
kjøle ned maten hurtig. Kompressoren
virker kanskje ikke umiddelbart, men
en tid etter knappen trykkes, og dette
er helt normalt.
Termostatinnstillingsknapp (2): Brukes
til å stille inn kjøleskapet mellom
minimum og maksimum verdi.
Temperaturindikator (3): Viser den
indre temperaturen i kjøleskapet.
Oransje LED (4): Tennes når
hurtignedkjølingsknappen på LED-
panelet trykkes. I dette tilfellet går
kjøleskapet kontinuerlig.
Trykk på knappen igjen når maten du
ønsker å nedkjøle hurtig når ønsket
temperatur, og den oransje LED-
indikatoren vil slukke.
Utskifting av lysmodulen
inne i skapet
For å skifte lysmodulen i kjøleskapet,
vennligst ring autorisert service.
NO
14
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengring.
B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet
appartet før rengjøring.
B Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med
skureeffekt, såpe, rengringsmidler
for hjemmebruk eller voks til
rengringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og rk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for
å rengre innsiden av skapet og tørk
det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i pærehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, du trekke ut
støpselet, ta ut alle matvarer, rengre
det og sette ren klem.
C Kontroller pakningene til rene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
A For å demontere dørstativene tar du
rst ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
ltider i kjøleskapet i uforseglede
beholdere, da disse kan ødelegge
plastoverflatene i kleskapet. Ved
ling eller smøring av olje på
plastoverflater, rengr og rens denne
delen av overflaten med en gang med
varmt vann.
NO
15
7 Anbefalte løsninger på problemer
Gå igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid
og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt
utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes
kanskje ikke i ditt produkt.
Kjøleskapet virker ikke.
Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
Har sikringen til uttaket kleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått?
Kontroller sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet (MULTIZONE, COOL CONTROL og
FLEXI ZONE).
Svært kalde omgivelser. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært fuktige
omgivelser. Lagring av mat som inneholder ske i åpne beholdere. Døren sr
gløtt. Still termostaten til en kaldere grad.
Reduser tiden døren sr åpen eller bruk mindre hyppig.
Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
rk av kondensen med en rr klut og kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis klevæsketrykket i klesystemet til kjøleskapet
ikke er balansert. Kleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service
hvis kjøleskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden.
Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for et helautomatisk
avisningskleskap. Avisningssyklusen gjennomres regelmessig.
Kjøleskapet er ikke tilkoplet stmuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i
uttaket.
Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
Strømtilrselen kan være brutt.
NO
16
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kleskap arbeider over lengre tidsperioder.
Omgivelsestemperaturen kan være y. Dette er helt normalt.
Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av kleskapet kan ta et par timer lenger.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker
lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur.
rene kan ha rt åpnet hyppig eller stått på gtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne rene
mindre hyppig.
Fryser- eller kleskapsdør kan ha stått på gtt. Kontroller om rene er godt
lukket.
Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til
yere grad og vent inntil temperaturen er oppdd.
rtetningen til kleskapet eller fryseren kan re tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke på plass. Rengr eller skift ut tetningen. Skadetdelagt tetning gr at
kleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
Fryserens temperatur er justert til en svært lav temperatur. Juster fryserens
temperatur til en yere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster
kleskapets temperatur til en høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster
kleskapets temperatur til en høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært høy temperatur.
Kjøleskapsjusteringen har virkning temperaturen til fryseren. Endre
temperaturen i kleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens
temperatur når et tilstrekkelig nivå.
rene kan ha rt åpnet hyppig eller stått på gtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
ren kan ha blitt stående åpen - lukk døren helt.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap
eller fryser r ønsket temperatur.
Kjøleskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkling av kjøleskapet tar
tid.
NO
17
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
Ytelsen til kleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til
at gulvet er sterkt nok til å re kleskapet og at det er flatt.
Støyen kan forsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet.
Gjenstander oppå kleskapet skal fjernes.
Det kommer lyder fra kjøleskapet som ligner væskesøl eller spraying.
ske- og gasstmninger skjer etter virkeprinsippene til kleskapet. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
Det brukes vifter for å kle ned kleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
ren kan ha blitt stående åpen - se til at dørene lukkes helt.
rene kan ha rt åpnet hyppig eller stått på gtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
Det kan re fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig r. r
fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
Det må rengres inni kjøleskapet. Rengr innsiden av kleskapet med en
svamp, lunkent vann eller karbonert vann.
Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen
beholder eller annet merke innpakningsmaterialet.
Døren lukkes ikke.
Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking
av ren.
Kjøleskapet er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når det beveges
forsiktig. Juster ydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å re
kleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan bere taket i skuffen. Omplasser maten i skuffen.
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning och
genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv
service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida
referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av
elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU-
direktivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och
därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information,
kontakta din lokala kommun.
Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga
för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser.
SV
2
Innehåll
1 Kylskåpet 3
2 Viktiga
säkerhetsvarningar 4
Avsedd användning ...........................4
För produkter med vattenbehållare; ...6
Barnsäkerhet .....................................6
HCA-Varning .....................................6
Saker att göra för att spara energi .....7
3 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av
kylskåpet ...........................................8
Innan du använder kylskåpet .............8
Kassering av förpackningen ...............9
Kassering av ditt gamla kylskåp .........9
Placering och installation ...................9
4 Förberedelse 10
5 Använda kylskåpet 11
Temperaturinställningsknapp ...........11
Avfrostning ......................................11
Använda tillbehören .........................11
Lysdioder och kontrollpanel .............13
Byte av innerbelysningens
glödlampa .......................................13
6 Underhåll och rengöring 14
Skydd av plastytor ..........................14
7 Rekommenderade
lösningar på problem 15
SV
3
1- Elektronisk kontrollindikatorpanel
2- Luktfilter
3- Trähylla
4- Innertaksbelysning
5- Flaskhållare
1 Kylskåpet
C Bilder som rekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överenssmmer
inte exakt med din produkt. Om delar inte medljer produkten du har köpt så gäller
det för andra modeller.
1
4
3
3
3
3
2
5
SV
4
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information. Om
du underlåter att följa den här
informationen kan det orsaka person-
och materialskador. Annars blir alla
garanti- och tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Användningslivslängden för enheten
är 10 år. Det här är den period som
reservdelarna krävs för att enheten ska
hålla.
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd r
ljande användning
inomhus och i sngda rum,
exempelvis i hemmet;
i sngda miler, såsom butiker och
kontor;
i sngda inkvarteringsomden,
som bondrdar, hotell, pensionat.
• Denna produkt ska inte användas
utomhus.
Allmän säkerhet
När du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör
med auktoriserad kundtnst för att
den information som krävs, samt
auktoriserade organ.
dfråga auktoriserad service r det
ller alla fgor och problem som
är relaterade till kylspet. Modifiera
inte kylskåpet utan att meddela
auktoriserad kundtnst.
r produkter med frysfack; Ät inte
glass och iskuber direkt efter att du
har tagit ut dem ur frysfacket! (Det
kan leda till köldskador i munnen.)
r produkter med frysfack; Placera
inte flaskprodukter och konserverade
drycker i frysfacket. De kan
explodera.
r inte vid fryst mat med nderna;
de kan fastna.
Koppla ur kylskåpet re rengöring
och avfrostning.
ttflyktiga material skall aldrig
användas vid avfrostning av
kylskåpet. Det kan leda till att ångan
kommer i kontakt med elektriska
delar och orsaka kortslutning eller
elektriska stötar.
Använd aldrig delar din produkt
som en dörr som stöd eller
trappsteg.
Använd inte elektriska enheter inne i
kylskåpet.
Skada inte delarna med borr
eller vassa verktyg, när kylskåpet
cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka ut
om rör eller ytor punkteras kan orsaka
hudirritation och ögonskador.
Täck inte över eller blockera
ventilationshålen kylspet med
got material.
Elektriska enheter måste repareras av
behöriga fackn. Reparationer som
utförs av personer utan rätt kunskap
kan orsaka risk för anndaren.
Vid eventuella fel eller felfunktion
under service eller reparationsarbete,
skall du koppla ur strömkällan till
kylskåpet genom att antingen vrida
ur motsvarande kring eller dra ur
sladden.
SV
5
Drag inte i kabeln drag i kontakten.
Placera drycker i kylspet ordentligt
stängda och upptt.
rvara aldrig spraymedel som
innehåller anndbara och explosiva
ämnen i kylskåpet.
Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba
avfrostningsprocessen, förutom det
som rekommenderas av tillverkaren.
Den här produkten är inte avsedd att
användas av personer med nedsatt
fysisk, psykisk eller mental förga
eller oerfarna personer (inklusive barn)
om de inte övervakas av en person
som ansvarar r deras säkerhet eller
instruerar dem i användningen av
produkter.
Använd inte ett skadat kylsp.
Kontakta serviceombudet om du har
gra frågor.
Elsäkerheten r kylskåpet garanteras
endast om jordningssystemet i huset
uppfyller de krav som ller.
Det är farligt att utsätta produkten för
regn, snö, sol och vind med tanke på
elsäkerheten.
Kontakta auktoriserad service om
strömkabeln skadas r att undvika
fara.
Koppla aldrig in kylskåpet i
gguttaget under installationen. Det
ökar risken för allvarlig skada eller
dsfall.
Det här kylskåpet är endast avsett
r förvaring av livsmedel. Det r inte
användas för got annat ändamål.
Etiketten med tekniska specifikationer
sitter på nster insida i kylskåpet.
Koppla aldrig in kylskåpet till
energibesparande system; de kan
skada kylspet.
Om det finns en blå lampa på
kylskåpet ska du inte titta in i den blå
lampan med optiska verktyg.
r manuellt kontrollerade kylsp,
nta i minst 5 minuter för att starta
kylskåpet efter strömavbrottet.
Den här bruksanvisningen ska
mnas till den nya ägaren av
produkten när den mnas till andra.
Undvik att orsaka skada på
strömkabeln vid transport av
kylskåpet. Om du böjer kabeln kan
det orsaka brand. Placera aldrig
tunga föremål strömkabeln. Rör
inte vid kontakten med våta händer
r du kopplar in produkten.
Anslut inte kylskåpet till ett eluttag
som sitter löst.
Vatten får av säkerhetsskäl inte
sprayas direkt på de inre eller yttre
delarna av produkten.
Spraya inte ämnen som innehåller
antändbara gaser, som propangas,
ra kylskåpet r att undvika brand
och explosionsrisk.
Placera aldrig behållare som är fyllda
med vatten på kylspet, eftersom
det kan orsaka elektrisk kortslutning
eller brand.
Överbelasta inte kylskåpet med
r stora ngder mat. Om det
överbelastas kan mat falla ned och
skada dig och kylspet när du
öppnar dörren. Placera aldrig förel
kylskåpet; annars kan de falla
ned när du öppnar eller snger
kylskåpsrren.
SV
6
Produkter som bever en
exakt temperaturkontroll (vaccin,
rmenslig medicin, vetenskapliga
material etc.) r inte förvaras i kylen.
Om kylskåpet inte annds under
en ngre tid ska det kopplas fn
strömkällan. Ett möjligt problem i
strömkabeln kan orsaka brand.
Kontaktens stift ska rengöras
regelbundet; annars kan det leda till
brandrisk.
Kylskåpet kan flytta på sig om de
justerbara benen inte sitter fast
ordentligt i golvet. Om du förankrar
de justerbara benen ordentligt i golvet
kan det rhindra att kylskåpet flyttar
sig.
r du bär på kylspet ska du inte
lla i rrhandtaget. Annars kan det
släppa.
Om du har placerat produkten
intill ett annat kylskåp eller en frys
ska avståndet mellan enheterna
vara minst 8 cm. Annars kan de
angnsande väggarna bli fuktiga.
För produkter med
vattenbehållare;
Vattentrycket ska vara minst 1 bar.
Vattentrycket ska vara max 8 bar.
Använd bara drickbart vatten.
Barnsäkerhet
Om rren har ett lås ska nyckeln
llas borta från barn.
Barn ska övervakas r att hindra att
de pillar produkten.
HCA-Varning
Om produktens kylsystem
innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann så att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Du kan bortse från den här
varningen om produktens
kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i
produkten anges på märkplåten som
sitter på kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den
ska kasseras.
SV
7
Saker att göra för att spara
energi
t inte dörrarna till kylskåpet s
öppna under en ngre tid.
Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
Överbelasta inte kylskåpet att
luftcirkulationen inndigt hindras.
Installera inte kylspet i direkt solljus
eller nära värmeavndrande enheter
som ugn, diskmaskin eller element.
Observera att mat ska rvaras i
tillslutna bellare.
r produkter med frysfack; Du kan
lagra maximal mängd mat i frysen när
du tar bort hyllan eller dan till frysen.
Energiförbrukningen som anges
kylskåpet har fastställts genom att
ta bort fryshyllan eller dan och ha
maximal belastning. Det finns ingen
risk i att annda en hylla eller låda
enligt formerna och storlekarna på
maten som ska frysas.
Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar både energi och håller matens
kvalitet.
SV
8
3 Installation
B Kom ihåg att tillverkaren inte skall
llas ansvarig om användaren
underter att observerar något i den
r bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid
transport av kylskåpet
1. Kylskåpet ste vara tomt och rent
re transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc.
i kylskåpet måste spännas fast
ordentligt med slvhäftande tejp före
ompaketering.
3. rpackningen måste stas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges på
rpackningen måste ljas.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för våra
nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kylskåpet
Kontrollera följande innan du startar
kylskåpet:
1. Är kylskåpets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. Renr kylskåpets insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underhåll och rengöring".
3. Koppla in kylskåpet i gguttaget.
r dörren öppnas kommer den
invändiga belysningen att tändas.
4. Du kommer att höra ett bullrande
ljud r kompressorn startar. Vätska
och gas inne i produkten kan
ock ge upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs och detta är
helt normalt.
5. De främre kanterna på kylskåpet kan
kännas varma. Detta är normalt. De
r områdena är utformade för att bli
varma och rmed undvika kondens.
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt:
Anslutningen ste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
Strömkabelns kontakt ste vara lätt
att komma åt efter installationen.
Den angivna snningen måste
överensstämma med strömkällans
spänning.
Förngningskablar och grenkontakter
r inte användas r anslutningen.
BEn skadad strömkabel måste bytas av
en berig elektriker.
BProdukten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
SV
9
Kassering av förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller avyttra dem i enlighet
med gällande regler. Avyttra dem inte
med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för ditt kylskåp
produceras av återvinningsbara
material.
Kassering av ditt gamla
kylskåp
Avyttra din gamla enhet utan att skada
miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt kylsp.
Innan du kasserar kylskåpet ska du
dra ur strömkontakten och, om det
finns några lås på dörren, göra dem
obrukbara för att förhindra att barn
skadar sig.
Placering och installation
1. Installera kylskåpet på en plats där
det är lättåtkomligt.
2. Håll kylskåpet borta från
värmekällor, fuktiga platser och direkt
solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig ventilation
runt kylskåpet för att uppnå effektiv
användning.
Om kylskåpet placeras i en hålighet
i väggen måste det vara ett avstånd
på minst 5 cm till taket och 5 cm till
väggen.
Om golvet täcks med en matta måste
produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm
till golvet
4. Placera kylskåpet på en jämn och
plan golvyta för att förhindra lutningar.
5. Låt inte kylskåpet stå i en
omgivande temperatur som
understiger 10°C.
SV
10
4 Förberedelse
C Kylspet skall installeras minst 30
cm från rmellor, såsom spis,
ugn och centralrme och minst 5
cm från elektriska ugnar och får inte
placeras i direkt solljus.
C Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylspet
skall vara minst 1C. Anndning i
kallare miler rekommenderas inte
och kan minska effektiviteten.
C Se till att kylskåpet är ordentligt
rengjort inndigt.
C Om två kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd på
minst 2 cm mellan dem.
C Vid användning av kylspet för
rsta gången skall du observera
ljande anvisningar under de rsta
sex timmarna.
- Dörren r inte öppnas för ofta.
- Det ste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylspet.
Om det intffar ett strömavbrott
som ligger utanr din kontroll,
se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade lösningar på
problem".
C Originalrpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
SV
11
5 Använda kylskåpet
Temperaturinställningsknapp
Kylskåpets invändiga temperatur
ändras när följande händer;
songsvariationer i temperatur,
Om rren öppnas ofta och om den
står öppen under längre perioder,
Mat som placeras i kylskåpet och
som inte har tt svalna ned till
rumstemperatur,
Kylskåpets placering i rummet (t.ex.
exponering för sol).
Om du vill öka eller minska
temperaturerna i facket kan du ändra
genom att trycka på knappen för
relevant fack.
Avfrostning
Det är normalt att det bildas iskristaller
på ytorna i kylskåpets bakre del under
driften. Dessa behöver inte torkas
bort eller skrapas av. Ditt kylskåp
avfrostas automatiskt. Vatten till följd
av avfrostningsprocessen passerar
genom vattenbehållarskåran och
överförs till avdunstningsapparaten
genom dräneringsröret för att förångas
där.
Använda tillbehören
Flaskhållare
Du kan använda den här flaskhållaren
för att servera drinkar på bord eller
diskar.
SV
12
Praktisk information
1- Förslag på öppningstid av vin innan det smakas av:
Viner av normal kvalitet Innan det dricks
Vita kvalitetsviner Omkring 10 minuter före
Unga rödviner Omkring 10 minuter före
Tunga och mogna rödviner Omkring 3-60 minuter före
2- Hur länge kan en öppnad vinflaska förvaras?
Resterande innehåll i vinflaskor som du inte har konsumerat efter att de har
öppnats och som du har förvarat i avseende att drickas senare måste stängas
ordentligt och förvaras på en sval och torr plats. Koldioxinet i vinerna blandas
med luften (förångas) tillsammans med olika värdefulla ångor och därmed tappar
vinet en del av sin smak.
Bästa sättet är alltså att konsumera öppnade vinflaskor och dricka dem direkt.
Vinflaskor som stängs ordentligt kan dock förvaras på en sval plats under
följande tidsperioder (rekommenderas ej).
Normala viner och vita kvalitetsviner Normala viner och högkvalitetsviner
75 % full flaska 3 – 5 dagar 4 – 7 dagar
50 % full flaska 2 – 3 dagar 3 – 5 dagar
Mindre 1 dagar 2 dagar
3- Rekommenderad, optimal servicetemperatur för vissa viner
6 ℃ Söta vita viner
6 – 8 °C Torra vita och mousserande vita viner
8 – 10 ° C Torra vita och torra roséviner
16 – 18 ° C Torra röda viner
Silver
De invändiga ytorna och grönsakslådan i kylskåpet blir antibakteriella genom en
tillsats av silverjoner. Tillväxten och reproduktionen av bakterier i kylskåpet och
grönsakslådan förhindras därmed.
SV
13
Grön lysdiod (5): Tänds med fast sken
efter att du har kopplat in kylskåpet.
Röd lysdiod (6): Den här lysdioden
tänds med fast sken när kylskåpet
börjar arbeta, om inte tillräcklig
kyleffekt uppnås, när kylskåpsdörren
står öppen en längre tid och när för
mycket mat stoppas in i kylskåpet.
Om den röda lysdioden tänds
och lyser med fast sken när
förutsättningarna i kolumnen jämte inte
finns så ska du kontakta kundtjänst.
Lysdioder och kontrollpanel
Lysdioderna på kylskåpets framsida är
avsedda att hjälpa dig övervaka driften
för enheten.
Förvara maten i kylskåpet på ett säkert
sätt genom att övervaka och använda
de här lysdioderna och kontrollerna så
som förklaras nedan:
Snabbkylningsknapp (1): Används
för att kyla ned maten snabbt.
Kompressorn kanske inte fungerar
direkt, utan efter en viss stund när
knappen trycks in och detta är helt
normalt.
Termostatinställningsknapp (2):
Används för att ställa in kylen mellan
mini- och maxvärden.
Temperaturindikator (3): Visar kylens
invändiga temperatur.
Orange lysdiod (4): Tänds när
snabbkylningsknappen på
lysdiodspanelen trycks in. I så fall går
kylskåpet oavbrutet.
Tryck på knappen igen när maten
du vill kyla ned har uppnått önskad
temperatur så släcks den orange
lysdioden.
Byte av innerbelysningens
glödlampa
Ring auktoriserad service när du vill
byta lampa.
SV
14
6 Underhåll och rengöring
A Annd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen r rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen re rengöring.
B Annd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål,
rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för renring.
C Använd ljummet vatten r rengöring
av enhetens sp och torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
sning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interren och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tnger in i
lampkåpan och i andra elektriska
tillbehör.
B Om enheten inte kommer att
användas under en ngre tid, sng
av den, plocka ur all mat, renr
den och mna dörren glänt.
C Kontrollera dörrens tningslist
regelbundet så att den är ren och fri
från matrester.
Ar att ta bort ett dörrfack tar du
rst ur allt innell och trycker sedan
enkelt upp det från sitt ste.
Skydd av plastytor
C rvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan
skada kylspets plastytor. Om du
spiller olja plasten, renr och skölj
ytan direkt med varmvatten.
SV
15
7 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar.
Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i
tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här
kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
Har säkringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera säkringen.
Kondens på kylskåpets sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och
FLEXIZON).
Mycket kalla omgivande förhållanden. rren öppnas och stängs ofta. Hög
luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med tska i öppna
behållare. rren har mnats öppen. Vrid termostaten till ett kallare läge.
Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
Täck över mat som lagras i öppna bellare med ett mpligt material.
Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den kvarsr.
Kompressorn går inte
Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga
strömavbrott då kylspets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylsp
startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylspet inte startar i slutet
av den här perioden.
Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt avfrostande
kyl. Avfrostningscykeln intffar regelbundet.
Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Kontrollera att kontakten sitter ordentligt
i uttaget.
Är temperaturinställningen korrekt?
Strömmen kan kapas.
SV
16
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora
kylskåp arbetar under en ngre tidsperiod.
Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt.
Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts med mat. Det kan ta
flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat r att
kylskåpet arbetar ngre för att upp önskad temperatur.
rren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid. Den
varma luften som har kommit in i kylspet gör att kylskåpet arbetar under
ngre perioder. Öppna inte rrarna ofta.
Frysen eller kylfackets dörr kanske har mnats öppen. Kontrollera om rren är
ordentligt stängd.
Kylskåpet är inställt en mycket kall ni. Justera kylskåpstemperaturen till en
gre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
rrens tätning kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller
byt tätningen. Skadade tätningar kan ra att kylskåpet körs under en längre tid
för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
Frysens temperatur är inslld på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen
till en gre ni och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
Kylens temperatur kanske är inställd en mycket låg temperatur. Justera
kyltemperaturen till en högre ni.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
Kylens temperatur kanske är inställd en mycket låg temperatur. Justera
kyltemperaturen till en högre ni.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
Kylens temperatur kanske är inställd en mycket hög temperatur.
Kylinställningen påverkar frysens temperatur. nk temperaturen för kyl eller frys
tills den ligger på acceptabel nivå.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid.
Kylskåpsrren kan ha lämnats öppen; sng rren direkt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylspet nyligen. Vänta tills kylen eller
frysen uppr önskad temperatur.
Kylskåpet kanske nyligen har kopplats in. Nedkylningen kan ta tid.
SV
17
Kylskåpet dånar när det går.
Egenskaperna hos kylspet kan ändras enligt den omgivande temperaturen.
Detta är normalt och inte något fel.
Vibrationer eller felbalans.
Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar r det rör sig långsamt.
kerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylspet.
Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Föremål på kylskåpet ska
tas bort.
Det förekommer ljud från kylskåpet som låter som dropp eller sprutning.
Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte got fel.
Det förekommer ljud som låter som vind.
Fläktar annds för att kyla ned kylspet. Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kylskåpet.
Varmt och fuktigt der ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte
got fel.
rrarna kan ha lämnats öppna; se till att stänga dörrarna ordentligt.
rren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en ngre tid.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna.
Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är
gre rsvinner kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
Kylskåpets insida ste rengöras. Rengör kylspets insida med en svamp och
varmt vatten.
Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Annd en annan
behållare eller olika förpackningsmaterial.
Dörren stängs inte.
Matpaket kan vara i gen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen r dörren.
Kylskåpet står inte helt rakt golvet och svajar lätt när det rflyttas. Justera
lyftskruvarna.
Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. kerställ att golvet är rakt, kraftigt
och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
Maten kanske vidrör taket i dan. Sortera om maten i facket.
www.teka.com
Asped mos eriatius sit atet hicil et velit
49 5006 0000/AH 3/3

Transcripción de documentos

User Manual RVI 35 EN DE FR ES www.teka.com Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references. This manual • Will help you use your appliance in a fast and safe way. • Read the manual before installing and operating your product. • Follow the instructions, especially those for safety. • Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later. • Besides, read also the other documents provided with your product. Please note that this manual may be valid for other models as well. Symbols and their descriptions This instruction manual contains the following symbols: C A B Important information or useful usage tips. Warning against dangerous conditions for life and property. Warning against electric voltage. Recycling This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances. Contents 1 Your refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use...................................... 4 For products with a water dispenser;.. 6 Child safety......................................... 6 HCA Warning..................................... 6 Things to be done for energy saving... 7 3 Installation 8 Points to be considered when retransporting your refrigerator.............. 8 Before operating your refrigerator....... 8 Disposing of the packaging................ 9 Disposing of your old refrigerator........ 9 Placing and Installation....................... 9 2 4 Preparation 10 5 Using your refrigerator 11 Temperature setting button............... 11 Defrost............................................. 11 Using the accessories....................... 11 LED indicators and control panel...... 13 Replacing the interior light module.... 13 6 Maintenance and cleaning 14 Protection of plastic surfaces . ......... 14 7 Recommended solutions for the problems 15 EN 1 Your refrigerator 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Electronic control indicator panel Odor filter Wooden body shelf Ceiling light Bottle holder C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. 3 EN 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described. • • • Intended use This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as homes; – in closed working environments such as stores and offices; – in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions. • This product should not be used outdoors. General safety • When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies. • Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services. • For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.) • For products with a freezer compartment; Do not put bottled and4 • • • • • • • EN canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst. Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand. Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting. Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock. Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step. Do not use electrical devices inside the refrigerator. Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries. Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material. Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user. In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance. Do not pull by the cable when pulling off the plug. • Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically. • Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product • Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns. • Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards. • Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety. • Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger. • Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise. • This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose. • Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator. • Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may 5 damage the refrigerator. • If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools. • For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure. • This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others. • Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product. • Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose. • Water should not be sprayed directly on inner or outer parts of the product for safety purposes. • Do not spray substances containing inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk. • Never place containers filled with water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire. • Do not overload your refrigerator with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door. EN Child safety • If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children. • Children must be supervised to prevent them from tampering with the product. HCA Warning • As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator. • If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire. • The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire. • Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move. • When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped. • When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified. If your product's cooling system contains R600a: This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed. Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a. Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator. Never throw the product in fire for disposal. For products with a water dispenser; Pressure of water mains should be minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars. • Use only potable water. 6 EN Things to be done for energy saving • Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. • Do not put hot food or drinks in your refrigerator. • Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented. • Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. • Pay attention to keep your food in closed containers. • For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen. • Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality. 7 EN 3 Installation B Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging. 3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed. Please do not forget… Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources. If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities. Before operating your refrigerator Before starting to use your refrigerator check the following: 1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it? 2. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section. 8 3. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on. 4. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal. 5. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation. Electric connection Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity. Important: • The connection must be in compliance with national regulations. • The power cable plug must be easily accessible after installation. • The specified voltage must be equal to your mains voltage. • Extension cables and multiway plugs must not be used for connection. B A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. B Product must not be operated before it is repaired! There is danger of electric shock! EN Disposing of the packaging The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste. The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials. Disposing of your old refrigerator Dispose of your old machine without giving any harm to the environment. • You may consult your authorized dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator. Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger. 9 Placing and Installation 1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use. 2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight. 3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor. 4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts. 5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C. EN 4 Preparation C Your refrigerator should be installed at C C C C C least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency. Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly. If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them. When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours. - The door should not be opened frequently. - It must be operated empty without any food in it. - Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section. Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving. 10 EN 5 Using your refrigerator Temperature setting button The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons; • Seasonal temperatures, • Frequent opening of the door and leaving the door open for long periods, • Food put into the refrigerator without cooling down to the room temperature, • The location of the refrigerator in the room (e.g. exposing to sunlight). If you want to make the compartment temperatures cooler or hotter, you can change this by pressing the button of the relevant compartment. Using the accessories Bottle holder You can use this bottle holder to serve the drinks on tables or counters. Defrost It is normal that ice crystals build up on the surface of the rear wall of your refrigerator while it is operating. There is no need to scrape of wipe them off. Your refrigerator defrosts automatically. Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself. 11 EN Useful information 1- Suggestions on opening time of the wine before it is tasted : Normal quality wines Just before drinking Quality white wines Approximately 10 minutes before Young red wines Approximately 10 minutes before Dense and mature red wines Approximately 3-60 minutes before 2- How long an opened wine can be stored? Mouth of the wine bottles that you did not fully consume after opening and intend to stored in order to drink later must be securely closed and the bottle must be stored in a cool and dry place. Carbon dioxide in the wine mixes into the air (evaporates) together with various valuable aromatic substances and thus, the bouquet and taste of the wine lose its freshness. Therefore, the best and the most enjoyable option is to completely consume the opened wines and those at best time to drink. However, wines that are securely closed can be stored in cool places with the following periods (not advised). Normal and quality white wines Normal and high quality red wines %75 Full bottle 3 – 5 days 4 – 7 days %50 Full bottle 2 – 3 days 3 – 5 days Less 1 days 2 days 3- Suggested optimum service temperatures of some wines 6 °C Sweet white wines 6 – 8 °C Semidry white and sparkling wine 8 – 10 ° C Dry white and dry rose 16 – 18 ° C Dry red wines Silver Inner surfaces of the refrigerator are rendered antibacterial by means of the silver-ion additive. Thus, growth and reproduction of bacteria on interior body parts are prevented. 12 EN LED indicators and control panel LED indicators in the front section of your refrigerator are intended to help you in monitoring the operation of your appliance. Keep your food in the refrigerator in a safe manner by monitoring and using these LEDs and controls as explained below: Quick Cool Button (1): Used to cool the food quickly. Compressor may not operate immediately but after some time when the button is pressed and this is quite normal. Thermostat Setting Button (2): Used to set your refrigerator between minimum and maximum values. Temperature Indicator (3): Displays the inner temperature of your refrigerator. Orange LED (4): Lights up when the quick cool button on the LED panel is pressed. In this case, your refrigerator operates continuously. Press the button again when the food you would like to quick cool comes to the desired temperature and the orange LED will turn off. 13 Green LED (5): Lights up continuously after plugging in your refrigerator. Red LED (6): It warns you by lighting up continuously when your refrigerator starts to operate, if not enough cooling effect is obtained, when the door of your refrigerator remains open for a long time and when excessive food is loaded. If the red LED lights up continuously when the conditions stated in the adjacent column do not exist, then call our Authorized Service. Replacing the interior light module To change the light module of your refrigerator, please call your Authorized Service. EN 6 Maintenance and cleaning A Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes. B We recommend that you unplug the appliance before cleaning. B Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning. C Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry. C Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry. B Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items. B If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar. C Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles. A To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base. 14 Protection of plastic surfaces C Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water. EN 7 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket. • Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse. Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE). • Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree. • Decreasing the time the door left open or using it less frequently. • Covering the food stored in open containers with a suitable material. • Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists. Compressor is not running • Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period. • The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically. • Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is properly fit into the socket. • Are the temperature adjustments correctly made? • Power might be cut off. 15 EN The fridge is running frequently or for a long time. • Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer. • Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently. • Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly closed. • The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved. • Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature. Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient. • The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check. Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient. • The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. Food kept in the fridge compartment drawers are freezing. • The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently. • Door might have been left ajar; close the door completely. • Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature. • The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator completely takes time. 16 EN The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level. • The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the refrigerator should be removed. There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying. • Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault. There is a noise like wind blowing. • Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault. Condensation on the inner walls of refrigerator. • Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault. • Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently. Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors. • There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear. Bad odor inside the refrigerator. • Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a sponge, lukewarm water or carbonated water. • Some containers or package materials might cause the smell. Use a different container or different brand packaging material. The door is not closing. • Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. • The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator. Crispers are stuck. • The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer. 17 EN Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren. Diese Anleitung... •... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können. • Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen. • Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. • Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. • Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann. Symbole und ihre Bedeutung In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole: C A B Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden. Warnung vor elektrischem Strom. Recycling Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden. Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar. Inhalt 1 Ihr Kühlschrank 3 4 Vorbereitung 10 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank 11 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... 4 Bei Geräten mit Wasserspender:........ 6 Kinder – Sicherheit............................. 6 HCA-Warnung.................................... 7 Tipps zum Energiesparen................... 7 Temperatureinstellung....................... 11 Abtauen............................................ 11 Nutzung des Zubehörs..................... 11 LED-Anzeigen und Bedienfeld.......... 13 Austausch der Innenbeleuchtung...... 13 3 Installation 6 Wartung und Reinigung 14 8 Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen.8 Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten......................................... 8 Elektrischer Anschluss........................ 9 Entsorgung der Verpackungsmaterialien...................... 9 Entsorgung von Altgeräten................. 9 2 Schutz der Kunststoffflächen ........... 14 7 Empfehlungen zur Problemlösung DE 15 1 Ihr Kühlschrank 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Elektronisches Bedien- und Anzeigefeld Geruchsfilter Hölzerne Hauptablage Beleuchtung Flaschenhalter C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle. 3 DE 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist für folgende Einsatzzwecke vorgesehen: – Nutzung in Innenräumen; beispielsweise im Privathaushalt – Einsatz in Geschäftsräumen; beispielsweise in Geschäften und Büros – Verwendung auf Bauernhöfen oder in Beherbergungsbetrieben; beispielsweise in Hotels und Pensionen • Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden. Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit • Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind. • Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, 4 • • • • • • • • DE versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen. Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.) Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich auf. Diese platzen. Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Kühlschrank reinigen oder abtauen. Verwenden Sie niemals Dampfoder Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen. Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen. Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks. Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen. • Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab. • Elektrogeräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen. • Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen. • Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen Sie stets den Stecker selbst. • Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht. • Lagern Sie niemals Behälter mit brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen) oder explosive Dinge im Kühlschrank. • Nutzen Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden. • Nehmen Sie einen beschädigten 5 • • • • • • • • • • DE Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an den Kundendienst. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht. Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann. Damit es nicht zu Gefährdungen kommt, lassen Sie beschädigte Netzkabel unverzüglich vom Kundendienst austauschen. Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen. Der Kühlschrank darf nur zum Lagern von Lebensmitteln, keinesfalls für andere Zwecke verwendet werden. Das Typenschild mit technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschranks. Schließen Sie den Kühlschrank niemals an Energiesparsysteme an; andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen. Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung: Schauen Sie niemals mit optischen Hilfsmitteln in das blaue Licht. Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie nach Stromausfällen mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das Gerät neu starten. Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugeben. • Achten Sie beim Transportieren des Kühlschranks darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Geknickte Kabel können sich entzünden. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Netzkabel ab. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. • • • • • Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein. • Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Innenund Außenflächen des Gerätes. • Nutzen Sie niemals leicht entzündliche Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe des Kühlschranks; es besteht Brand- und Explosionsgefahr. • Stellen Sie niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf dem Kühlschrank ab; es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. • Überladen Sie den Kühlschrank nicht mit übermäßig vielen Lebensmitteln. Bei Überladung können Lebensmittel beim Öffnen der Tür herausfallen, Sachschäden und Verletzungen verursachen. Stellen Sie niemals Gegenstände auf dem Kühlschrank ab; solche Gegenstände können 6 • • beim Öffnen und Schließen der Kühlschranktür herabfallen. Materialien, die bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen (beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben, usw.) sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht nutzen. Andernfalls können Brände durch defekte Netzkabel nicht gänzlich ausgeschlossen werden. Die Kontakte des Netzsteckers sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr. Der Kühlschrank kann sich bewegen, falls die Füße nicht richtig auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie die verstellbaren Füße so ein, dass der Kühlschrank absolut stabil steht und sich somit nicht bewegen kann. Tragen Sie den Kühlschrank nicht am Türgriff; der Griff kann abbrechen. Wenn Sie das Gerät neben einem anderen Kühlgerät aufstellen, achten Sie darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm Platz verbleiben. Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den Seitenwänden niederschlagen. Bei Geräten mit Wasserspender: Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8 bar liegen. • Nur Trinkwasser verwenden. Kinder – Sicherheit • Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Kinder müssen stets beaufsichtigt DE Tipps zum Energiesparen werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. HCA-Warnung Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet: Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde. Diese Warnung können Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet. Das verwendete Kühlmittel wird auf dem Typenschild an der linken Innenseite des Kühlschranks angegeben. Entsorgen Sie das Gerät niemals durch Verbrennen. 7 • Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet. • Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank ein. • Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können. • Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. • Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren. • Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablagen oder Schubladen aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschranks wurden bei maximaler Beladung mit herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen natürlich freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden. • Wenn Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlbereich auftauen, sparen Sie Energie und bewahren die Qualität der Lebensmittel. DE 3 Installation C Bitte beachten Sie, dass der Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden. 2. Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken. 3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden. Bitte nicht vergessen... Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar. Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren. 8 Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes: 1- Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren? 2- Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben. 3- Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Bei geöffneter Tür schaltet sich das Licht im Innenraum ein. 4- Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal. Bei manchen Produkten können Geräusche durch zirkulierende Luft zu hören sein, wenn der Lüfter des Gerätes arbeitet. Dies ist völlig normal und kein Fehler. 5- Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet. DE Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: • Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen. • Der Netzkabelstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. • Informationen zur richtigen Spannung und Sicherungsdimensionierung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“. • Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. • Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden. B Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. B Das Gerät darf vor Abschluss der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr! 9 Entsorgung der Verpackungsmaterialien Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll. Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgung von Altgeräten Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise. • Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder Ihre Stadtverwaltung. Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden. DE 4 Vorbereitung C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 C Wenn Sie den Kühlschrank zum C C C cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam. Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird. Falls zwei Kühlschränke nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden. 10 C DE ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden. - Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden. - Der Kühlschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten. - Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“. Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden. 5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank Temperatureinstellung Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab: • Umgebungstemperatur • Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen der Tür über längere Zeit • Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen • Platzierung des Kühlschranks innerhalb des Raumes (z. B. im direkten Sonnenlicht). Zum Senken oder Erhöhen der Temperatur benutzen Sie die Einstellknöpfe des entsprechenden Faches. Nutzung des Zubehörs Flaschenhalter Diesen Flaschenhalter können Sie auch zum Servieren von Getränken einsetzen. Abtauen Im Betrieb bilden sich Eiskristalle an der Rückwand des Kühlschranks; dies ist völlig normal. Diese Eiskristalle müssen weder abgeschabt noch abgewischt werden. Ihr Kühlschrank taut automatisch ab. Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das Wasser automatisch. 11 DE Nützliche Informationen 1 - Empfehlungen, wie lange Wein vor der Verköstigung geöffnet werden sollte: Weine normaler Qualität Kurz vor Genuss Qualitäts-Weißweine Etwa 10 Minuten zuvor Junge Rotweine Etwa 10 Minuten zuvor Schwere, ausgereifte Weine Etwa 3 bis 60 Minuten zuvor 2 - Wie lange kann eine geöffnete Weinflasche gelagert werden? Wenn Sie einen Wein geöffnet, aber noch nicht gänzlich getrunken haben, muss die Flaschenöffnung dicht verschlossen und der Wein an einem kühlen, trockenen Ort gelagert werden. Das Kohlendioxid des Weines vermischt sich (durch Verdunstung) mit der Umgebungsluft; dabei gehen wichtige Aromen mit verloren: Bouquet und Geschmack des Weines leiden. Daher sollten Sie Weinflaschen nur öffnen, wenn Sie sicher sind, dass keine größeren Reste übrig bleiben und geöffnete Weine am besten komplett verbrauchen. Allerdings können Sie bereits geöffnete Weinflaschen gut verschlossen an einem kühlen Ort lagern; wir raten aber davon ab. Dabei gelten die folgenden Zeiten zur groben Orientierung: Normale und Qualitäts-Weißweine Rotweine Normale und hochqualitatitve Dreiviertelvolle Flasche 3 bis 5 Tage 4 bis 7 Tage Halbvolle Flasche Kürzer als 2 bis 3 Tage 1 Tage 3 bis 5 Tage 2 Tage 3 - Empfohlene Wein-Serviertemperaturen 6 °C Liebliche Weißweine 6 – 8 °C Halbtrockene Weiß- und Schaumweine 8 bis 10 °C Trockene Weiß- und Roséweine 16 bis 18 °C Trockene Rotweine Silber Die Innenflächen des Kühlschranks wurden mit einem Silberionen-Additiv antibakteriell behandelt. Dadurch wird Wachstum und Vermehrung von Bakterien an Innenraumkomponenten verhindert. 12 DE LED-Anzeigen und Bedienfeld Die LED-Anzeigen an der Vorderseite Ihres Kühlschrankes helfen Ihnen, den Betriebszustand Ihres Gerätes zu überwachen. Sie können Ihre Lebensmittel auf sichere Weise im Kühlschrank aufbewahren, indem Sie diesen LEDs etwas Beachtung schenken und die Anzeigen und Bedienelemente wie nachstehend erklärt verwenden: Schnellkühltaste (1): Zum schnellen Kühlen von Lebensmitteln. Nach dem Betätigen dieser Taste springt der Kompressor sofort oder nach einer Weile an; dies ist völlig normal. Thermostateinstelltaste (2): Zum Einstellen der minimalen und maximalen Kühlungsleistung Ihres Kühlschranks. Temperaturanzeige (3): Zeigt die Innentemperatur Ihres Kühlschranks. Orange LED (4): Leuchtet auf, wenn die Schnellkühltaste am LED-Feld gedrückt wurde. In diesem Fall arbeitet 13 Ihr Kühlschrank ohne Unterbrechung. Wenn Ihre Lebensmittel die gewünschte Temperatur erreicht haben, drücken Sie diese Taste erneut: Die orange LED erlischt. Grüne LED (5): Leuchtet ständig, solange der Kühlschrank mit Strom versorgt wird. Rote LED (6): Diese LED leuchtet ständig, wenn Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen und warnt Sie, falls die Kühlungsleistung nicht ausreicht: Zum Beispiel, wenn die Kühlschranktür über längere Zeit offen steht oder wenn zu viele Lebensmittel in das Gerät gegeben wurden. Falls die rote LED unter anderen als den angegebenen Bedingungen dauerhaft leuchten sollte, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Austausch der Innenbeleuchtung Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. DE 6 Wartung und Reinigung A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen. B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzstecker zu ziehen. C Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren. C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken. B Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken. B Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt. B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet. C Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind. C Zum Entfernen einer Türablage räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus. 14 Schutz der Kunststoffflächen C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser. DE 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Der Kühlschrank arbeitet nicht • Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung. Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE, KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE) • • • • • Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen. Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen. Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln. Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt. Der Kompressor läuft nicht • Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. • Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt. • Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist. • Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren Stromversorger. Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. 15 DE • Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten. • Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden. • Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. • Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können. Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist. • Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist. • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. 16 DE • • • • Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein. Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett. Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht. Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen. Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer Uhr erinnern. • Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen. Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter. Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören. • Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Windähnliche Geräusche sind zu hören. • Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen. 17 DE • Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. • Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett geschlossen sind. • Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten. Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen. • Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum. Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben. • Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke. Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen. • Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren. • Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein. • Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. Das Gemüsefach klemmt. • • Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an. 18 DE Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure. Le présent manuel • Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité. • Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit. • Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité. • Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir besoin ultérieurement. •En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles. Symboles et descriptions Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel : CInformations importantes ou astuces. AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. BAvertissement relatif à la tension électrique. Table des matières 1 Votre réfrigérateur 3 4 Préparation 10 2 Précautions importantes 4 pour votre sécurité 5 Utilisation de votre réfrigérateur Utilisation prévue................................ 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;................................................ 6 Sécurité enfants.................................. 6 Avertissement HCA............................ 7 Mesures d’économie d’énergie........... 7 Bouton de réglage de la température.11 Décongélation.................................. 11 Utilisation des accessoires................ 11 Voyants DEL et bandeau de commande....................................... 13 Remplacement du module de l’éclairage intérieur............................ 13 3 Installation 8 Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit................................................ 8 Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur........................................ 8 Branchement électrique...................... 8 Mise au rebut de l’emballage.............. 9 Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur........................................ 9 Disposition et Installation.................... 9 2 11 6 Entretien et nettoyage 14 Protection des surfaces en plastique. ........................................ 14 7 Solutions recommandées aux problèmes 15 FR 1 Votre réfrigérateur 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Bandeau indicateur de commande électronique Filtre d’odeurs Etagère en bois Plafonnier Range-bouteilles C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. 3 FR 2 Précautions importantes pour votre sécurité Veuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici de la période au cours de laquelle vous devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son fonctionnement. • • Utilisation prévue Ce produit est prévu pour une utilisation – en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons ; – dans les environnements de travail fermées, tels que les magasins et les bureaux ; – dans les lieux d'hébergement fermés, tels que les fermes, hôtels, pensions. • Cet appareil ne doit pas être utilisé en extérieur. Sécurité générale • Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés. • Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé. • Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : 4 • • • • • • • FR ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche). Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement. Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci. Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer. La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions. Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche. N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, peut irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux. Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur. Les appareils électriques peuvent être • • • • • • • • • réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil. Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise. Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés. Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le réfrigérateur. N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées, à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité. Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème. La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur. L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité 5 électrique. • Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger. • Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves. • Ce réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins. • L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur. • Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager. • S'il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez pas avec des outils optiques. • Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après une coupure de courant. • Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire. • Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation. Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil. FR • • • Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché. • Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez de vaporiser directement de l'eau sur les parties externes et internes du réfrigérateur. • Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion. • Ne placez jamais de récipients pleins d'eau en haut du réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou incendie. • Ne surchargez pas votre réfrigérateur avec des quantités de nourriture excessives. S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets audessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur. • Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur. • Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le 6 • • câble d'alimentation pourrait causer un incendie. Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement, sinon il peut provoquer un incendie. Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol. Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger. Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Cela peut le casser. Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés. Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; La pression de l'alimentation en eau doit être au minimum de 1 bar. La pression de l'alimentation en eau doit être au maximum de 8 bars. • Utilisez uniquement de l’eau potable. Sécurité enfants • Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants. • Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit. FR Avertissement HCA Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a: Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée. Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a. Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur. Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser. 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée. • N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur. • Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur. • N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur. • Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés. • Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler. • La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments. FR 3 Installation B Veuillez noter que le fabricant ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport. 2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs. 3. L’emballage doit être fixé avec une bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur l’emballage doivent être appliquées. Gardez à l'esprit les points suivants... Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales. Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes environnementaux ou des autorités locales. Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur, vérifier les points suivants : 8 1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière? 2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ». 3. Branchez le réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera. 4. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal. 5. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation. Branchement électrique Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important: • Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire national. • La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après installation. • La tension et la protection du fusible autorisé sont spécifiées dans la section « Caractéristiques techniques ». • La tension spécifiée doit être égale à votre tension de secteur. FR • Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil. B Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié. B L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe! Mise au rebut de l’emballage Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassezvous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires. L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables. Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement. • Vous pouvez consulter le service après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit. Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers. 9 Disposition et Installation A Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez alors le service après-vente pour faire retirer les portes du réfrigérateur et le faire passer latéralement. 1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique. 2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil. 3. Une ventilation d’air autour du réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur. Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol. 4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups. 5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C. FR 4 Préparation •Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. •La température ambiante de la pièce où vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité. •Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé. •Si deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés 10 par au moins 2 cm. •Lorsque vous faites fonctionner le réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures. - La porte ne doit pas être ouverte fréquemment. - Le réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur. - Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ». •L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir. FR 5 Utilisation de votre réfrigérateur Bouton de réglage de la température Utilisation des accessoires La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes ; • Températures saisonnières, • Ouverture fréquente de la porte et porte laissée ouverte pendant de longues périodes, • Denrées introduites dans le réfrigérateur sans réduction à la température ambiante. • Emplacement du réfrigérateur dans la pièce (par ex. exposition à la lumière directe du soleil) Si vous souhaitez augmenter ou réduire la température du compartiment, vous pouvez la modifier en appuyant sur le bouton du compartiment correspondant. Range-bouteilles Vous pouvez utiliser le range-bouteilles pour servir les boissons sur des tables ou comptoirs. Décongélation Il est normal que du givre se forme à la surface de la paroi arrière du réfrigérateur pendant son fonctionnement. Vous n'avez pas à le racler pour l'éliminer. Votre réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans la rainure de collecte de l'eau et passe dans l'évaporateur par le tuyau de vidange où elle s'évapore. 11 FR Informations utiles 1- Suggestions pour ouvrir une bouteille de vin avant de le déguster : Vins de qualité normale Juste avant de servir Vins blancs de qualité Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges primeurs Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges denses et matures Environ 30-60 minutes avant de servir 2- Combien de temps se conserve une bouteille ouverte ? Les bouteilles de vin que vous n’avez pas terminées et que vous souhaitez conserver pour une consommation ultérieure doivent être bouchées correctement et la bouteille doit être conservée dans un endroit frais et sec. Le dioxyde de carbone contenu dans le vin se mélange à l’air (évaporation) avec d’autres substances aromatiques, le vin perdant de son bouquet et son goût. Par conséquent, la meilleure solution consiste à consommer entièrement les bouteilles de vin ouvertes après le meilleur délai d’ouverture. Cependant, des vins correctement rebouchés peuvent être conservés dans des endroits frais pendant les périodes suivantes (non conseillé). Vins de qualité normale et vins blancs. rouges de qualité. Vins rouges de qualité normale et vins Bouteille pleine à 75% 3 – 5 jours 4 – 7 jours Bouteille pleine à 50% 2 – 3 jours 3 – 5 jours Moins 1 jours 2 jours 3- Températures de service optimales suggérées pour certains vins 6 °C Vins blancs doux 6 – 8 °C Vins blancs demi-secs et pétillants 8 – 10 ° C Vins blancs secs et rosés secs 16 – 18 ° C Vins rouges secs Argent Les surfaces internes du réfrigérateur possèdent une propriété antibactérienne grâce à un composant à base d’argent. Cela permet ainsi d’éviter l’apparition et la reproduction de bactéries sur les surfaces internes. 12 FR Voyants DEL et bandeau de commande L’objectif des voyants DEL qui se trouvent à l’avant de votre réfrigérateur est de vous aider à contrôler le fonctionnement de votre appareil. Conservez vos aliments dans le réfrigérateur avec une certaine sécurité en contrôlant et en utilisant ces DEL et commandes tels qu’expliqués cidessous : Bouton de refroidissement rapide (1): Utilisé pour refroidir les denrées rapidement. Le compresseur peut ne pas fonctionner immédiatement mais le fait après un certain temps, lorsque le bouton est appuyé, et ce phénomène est tout à fait normal. Bouton de réglage du thermostat (2): Ce bouton est utilisé pour régler votre réfrigérateur entre les niveaux minimum et maximum. Indicateur de température (3): Affiche la température interne de votre réfrigérateur. DEL Orange (4): S’allume lorsque le bouton de refroidissement rapide qui se trouve sur le panneau DEL 13 est appuyé. Dans ce cas, votre réfrigérateur fonctionne en continu. Appuyez à nouveau sur le bouton lorsque l’aliment que vous voulez refroidir atteint la température souhaitée et la DEL orange s’éteindra. DEL Verte (5): S’allume en continu après avoir branché votre réfrigérateur. DEL Rouge (6): Ce voyant vous averti en s’allumant en continu lorsque vos réfrigérateurs commencent à fonctionner. Si vous n’obtenez pas suffisamment d’effet de refroidissement, cela signifie que la porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant longtemps et que vous avez surchargé l’appareil de denrées. Si la DEL rouge s’allume en continu alors que vous n’avez observé aucune des conditions présentées dans la colonne adjacente, appelez immédiatement notre service aprèsvente agrée. Remplacement du module de l’éclairage intérieur Pour remplacer le module d’éclairage du réfrigérateur, veuillez contacter le service après-vente agréé. FR 6 Entretien et nettoyage A N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage. B Nous vous recommandons de débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage. C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage. C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie du réfrigérateur et séchezla soigneusement à l'aide d'un chiffon. C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement. B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques. B En cas de non utilisation de votre réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte. C Inspectez les joints de porte régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de particules de nourriture. C Pour retirer les balconnets de portes, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base. 14 Protection des surfaces en plastique. • Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement. FR 7 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit. Le réfrigérateur ne fonctionne pas • Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale. • Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible. Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE) • Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte. • Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur. • Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment. • Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté. • Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste. Le compresseur ne fonctionne pas. • Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. • Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période. • Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement. • Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée correctement à la prise murale. • Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant. Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité. Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. 15 FR • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait normal. • Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques heures de plus. • D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable. • Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent. • La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées. • Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne. • Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/ déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle. La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte. • La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez. La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte. • La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez. Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent. • La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez. La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée. 16 FR • La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct. • La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte. • D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne température. • Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille. Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge analogique provient du réfrigérateur. • Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde fonctionne afin d’assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation, et dans le but d’effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement. Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche. • Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut. Vibrations ou bruits • Le sol n’est pas plat ou n’est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu’il peut supporter le réfrigérateur. • Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur. Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation d’un liquide. • Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut. Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent. • Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un défaut. Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur. • Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut. • Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement fermées. • Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent. De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur. 17 FR • Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra. Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur. • L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude. • Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage. La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas. • Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte. • Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage. • Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut supporter le réfrigérateur. Les bacs à légumes sont coincés. • Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir. 18 FR Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas. Este manual • Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura. • Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato. • Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad. • Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el futuro. • Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato. Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos. Símbolos y sus descripciones El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos: C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento. A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad. B Advertencia acerca de la tensión eléctrica. Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias. Índice 1 Su frigorífico 3 2 Información importante 4 sobre seguridad Finalidad prevista................................ 4 Seguridad general.............................. 4 Seguridad infantil................................ 6 Advertencia sobre HCA...................... 6 Consejos para el ahorro de energía.... 7 3 Instalación 8 Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico....................... 8 Antes de usar el frigorífico................... 8 Eliminación del embalaje..................... 9 Eliminación de su viejo frigorífico......... 9 Colocación e instalación..................... 9 2 4 Preparación 10 5 Uso del frigorífico 11 Botón de ajuste de la temperatura.... 11 Descongelación................................ 11 Uso de los accesorios...................... 11 Indicadores LED y panel de control.. 13 Sustitución del módulo de la bombilla interior.............................................. 13 6 Mantenimiento y limpieza 14 Protección de las superficies de plástico ........................................... 14 7 Sugerencias para la solución de problemas ES 15 1 Su frigorífico 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- C Panel indicador de control electrónico Filtro antiolores Estante de madera Luz del techo Botellero Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su producto con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos. 3 ES 2 Información importante sobre seguridad Lea con atención la siguiente información. Su no observancia podría acarrear lesiones personales o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados. La vida útil de la unidad adquirida es de 10 años. Éste es el período durante el cual se garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto para la unidad. • • • Finalidad prevista • – – – – • Este aparato está destinado al uso en aplicaciones domésticas y similares, como por ejemplo cocinas para uso del personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales; casas rurales y clientes de hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; entornos de tipo "habitación y desayuno"; catering y aplicaciones no minoristas similares. No se debe usar al aire libre. No es adecuado para su uso en exteriores, incluso aunque esté bajo techo. Seguridad general • • • Cuando desee deshacerse del aparato, le recomendamos que solicite a su servicio técnico autorizado la información necesaria a este respecto, así como la relación de entidades locales a las que puede dirigirse. En caso de dudas o problemas, diríjase a su servicio técnico autorizado. No intente reparar el frigorífico sin consultar con el servicio técnico, ni deje que nadie lo haga. No consuma los helados o cubitos de hielo inmediatamente después de sacarlos del compartimento congelador, ya que podría sufrir daños en su boca a causa del frío. 4 • • • • • • • ES No deposite bebidas embotelladas o enlatadas en el compartimento congelador, ya que podrían estallar. No toque con la mano los alimentos congelados, ya que podrían adherirse a ella. No utilice nunca materiales de limpieza que usen vapor para limpiar o descongelar el frigorífico. El vapor podría entrar en contacto con los elementos eléctricos y causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No utilice nunca elementos del frigorífico tales como la puerta como medio de sujeción o como escalón. No utilice aparatos eléctricos en el interior del frigorífico. Evite dañar el circuito del refrigerante con herramientas cortantes o de perforación. El refrigerante contenido en los canales de gas del evaporador, los conductos o los recubrimientos de las superficies puede causar irritaciones en la piel y lesiones en los ojos. No cubra ni bloquee los orificios de ventilación de su frigorífico con ningún material. Las reparaciones de los aparatos eléctricos sólo deben ser realizadas por personas calificadas. Las reparaciones realizadas por personas incompetentes pueden generar riesgos para el usuario. En caso de fallo o cuando vaya a realizar cualquier operación de reparación o mantenimiento, desconecte el frigorífico de la corriente apagando el fusible correspondiente o bien desenchufando el aparato. No desenchufe el aparto de la toma de corriente tirando del cable. • • • • • • • • • • • Coloque las bebidas de mayor graduación alcohólica juntas y en posición vertical. No deposite en el electrodoméstico sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables, como por ejemplo aerosoles. Utilice únicamente los dispositivos mecánicos o los medios recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo. Este aparato no debe ser utilizado por niños o por personas con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o bien que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que lo hagan bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad o bien tras haber recibido instrucciones de uso por parte de dichas personas. No utilice un frigorífico que haya sufrido daños. En caso de duda, consulte con su servicio técnico. La seguridad eléctrica de su frigorífico sólo estará garantizada si el sistema de toma de tierra de su domicilio se ajusta a los estándares. Desde el punto de vista de la seguridad eléctrica, es peligroso exponer el aparato a la lluvia, la nieve o el viento. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado en caso de daños en el cable de alimentación principal u otro elemento similar, para que éste no represente un peligro para usted. Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluso de muerte. Este frigorífico se ha diseñado con el único propósito de almacenar alimentos. No debe utilizarse para ningún otro propósito. La etiqueta que contiene los datos técnicos del frigorífico se encuentra en la parte interior izquierda del mismo. 5 • • • • • • • • • ES No conecte el frigorífico a sistemas electrónicos de ahorro de energía, ya que podría dañarlo. Si el frigorífico tiene una luz azul, no la mire a través de dispositivos ópticos. En los frigoríficos de control manual, si se produce un corte del fluido eléctrico espere al menos 5 minutos antes de volver a conectar la corriente. En caso de cambio de propietario, entregue el presente manual al nuevo propietario del frigorífico. Si cambia de sitio el frigorífico, asegúrese de no dañar el cable de alimentación. Evite retorcer el cable de alimentación con el fin de evitar incendios. No deposite objetos pesados sobre el cable de alimentación. Evite conectar el enchufe del frigorífico a la toma de corriente con las manos húmedas. No enchufe el frigorífico si el enchufe no encaja con firmeza en la toma de corriente. Por razones de seguridad, no salpique agua directamente sobre las partes externas o internas del frigorífico. No rocíe materiales inflamables tales como gas propano cerca del frigorífico, ya que existe riesgo de incendio y explosión. No coloque recipientes con agua sobre el frigorífico, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • • • • • • • • • No deposite demasiados alimentos en el frigorífico, ya que parte de ellos podría caer al abrir la puerta, pudiendo provocarle lesiones o dañar el frigorífico. No coloque objetos sobre el frigorífico, ya que podrían caer al abrir o cerrar la puerta. Los artículos que requieran una temperatura determinada tales como vacunas, medicamentos sensibles a la temperatura, material científico, etc., no deben depositarse en el frigorífico. Desenchufe el frigorífico si no va a utilizarlo durante periodos de tiempo prolongados. Cualquier defecto de la cubierta protectora del cable podría provocar un incendio. Limpie regularmente la punta del enchufe, ya que de lo contrario existe riesgo de incendio. Si los pies ajustables del frigorífico no están firmemente asentados sobre el suelo, el frigorífico podría desplazarse. Los pies ajustables le permiten asentar firmemente el frigorífico sobre el suelo. Si la puerta del frigorífico dispone de asa, no tire de ella para desplazar el frigorífico ya que podría soltarse. Si el aparato se tiene que colocar al lado de otro frigorífico o congelador, la distancia entre ellos debe ser de al menos 8 cm. De lo contrario es posible que se produzca condensación en las paredes laterales encaradas. La presión del suministro de agua no debe ser inferior a 1 bar ni superior a 8 bares. Use agua potable únicamente. 6 Seguridad infantil • • Si la puerta tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico. Advertencia sobre HCA Si su aparato dispone de un sistema de refrigeración que contiene R600a: Este gas es inflamable. Por lo tanto, procure no dañar el sistema de enfriamiento ni sus conductos durante el uso o el transporte del aparato. En caso de daños, mantenga el aparato alejado de fuentes potenciales de ignición que puedan provocar que éste sufra un incendio, y ventile la estancia en la que se encuentre el aparato. Ignore esta advertencia si su aparato dispone de un sistema de refrigeración que contiene R134a. Puede ver qué gas fue utilizado en la fabricación de su aparato en la placa de datos ubicada en su cara interior izquierda. Jamás arroje el aparato al fuego. ES Consejos para el ahorro de energía • • • • • • No deje las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo. No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico. No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpecería la circulación del aire en su interior. No instale el frigorífico de forma que quede expuesto a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor tales como hornos, lavavajillas o radiadores. Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados. Retirando el estante o el cajón, el compartimento congelador dispondrá del máximo volumen para el depósito de alimentos. El valor del consumo de energía declarado de su frigorífico se ha determinado con el estante o cajón del compartimento congelador retirado y con la carga máxima de alimentos. No existe ningún riesgo en la utilización de un estante o cajón según las formas o tamaños de los alimentos que se van a congelar. 7 ES 3 Instalación B Recuerde que el fabricante declina 3. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente. Al abrir la puerta del frigorífico, la luz interior del compartimento frigorífico se enciende. 4. Se oye un sonido cuando arranca el compresor. El líquido y los gases contenidos en el sistema de refrigeración pueden también generar ruidos, incluso aunque el compresor no esté funcionando, lo cual es normal. 5. Es posible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tacto. cosa que es perfectamente normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evitar la condensación. toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El frigorífico debe estar vacío y limpio antes de proceder a su transporte. 2. Los estantes, accesorios, el cajón de frutas y verduras, etc., deben sujetarse con cinta adhesiva antes de embalar el frigorífico para evitar que se muevan. 3. Encinte el frigorífico una vez embalado con cinta gruesa y fíjelo con cuerdas resistentes. Siga las reglas de transporte que encontrará impresas en el propio embalaje. No olvide que: El reciclaje de materiales es un asunto de vital importancia para la naturaleza y para los recursos del país. Si desea contribuir al reciclaje de los materiales de embalaje, solicite más información a los responsables medioambientales de su zona o a las autoridades locales. Conexiones eléctricas Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de toma de tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada. Importante: • La conexión debe cumplir con las normativas nacionales. • El enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible tras la instalación. • La tensión especificada debe corresponder a la tensión de la red eléctrica. • No use cables de extensión ni enchufes múltiples para conectar la unidad. B Todo cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista cualificado. B No ponga en funcionamiento el aparato hasta que esté reparado, ya que existe peligro de cortocircuito. Antes de usar el frigorífico Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique lo siguiente: 1. El interior del frigorífico está seco y el aire puede circular con libertar por su parte posterior. 2. Limpie el interior del frigorífico de la forma recomendada en la sección “Mantenimiento y Limpieza”. 8 ES Eliminación del embalaje Colocación e instalación A Si la puerta de entrada a la estancia Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Manténgalos fuera de su alcance o deshágase de ellos clasificándolos según las instrucciones para la eliminación de residuos. No los tire junto con los residuos domésticos normales. El embalaje del frigorífico se ha fabricado con materiales reciclables. donde va a instalar el frigorífico no es lo suficientemente ancha como para permitir su paso, solicite al servicio técnico que retire las puertas del frigorífico y lo pase de lado a través de la puerta. Eliminación de su viejo frigorífico Deshágase de su viejo frigorífico de manera respetuosa con el medio ambiente. • Consulte las posibles alternativas a un distribuidor autorizado o al centro de recogida de residuos de su municipio. Antes de proceder a la eliminación del frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas tuvieran cierres, destrúyalos para evitar que los niños corran riesgos. 9 1. Instale el frigorífico en un lugar en el que pueda utilizarse con comodidad. 2. Mantenga el frigorífico alejado de fuentes de calor y lugares húmedos y evite su exposición directa a la luz solar. 3. Para que el frigorífico funcione con la máxima eficacia, debe instalarse en una zona que disponga de una ventilación adecuada. Si el frigorífico va a instalarse en un hueco de la pared, debe dejarse un mínimo de 5 cm de separación con el techo y de 5 cm con las paredes. Si el suelo está cubierto con una alfombra, deberá elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo. 4. Coloque el frigorífico sobre una superficie lisa para evitar sacudidas. 5. No instale el frigorífico en estancias cuya temperatura ambiente sea inferior a 10 ºC. ES 4 Preparación C El frigorífico debe instalarse dejando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando asimismo su exposición directa a la luz solar. C La temperatura ambiente de la estancia donde instale el frigorífico no debe ser inferior a 10 ºC. A temperaturas inferiores, el frigorífico puede ver reducida su eficacia. C Asegúrese de limpiar meticulosamente el interior del frigorífico. C En caso de que vaya a instalar dos frigoríficos uno al lado del otro, debe dejar una separación no inferior a 2 cm entre ellos. C Al utilizar el frigorífico por primera vez, siga las siguientes instrucciones referentes a las primeras seis horas. - No abra la puerta con frecuencia. - No deposite alimentos en el interior. - No desenchufe el frigorífico. En caso de corte del suministro eléctrico ajeno a su voluntad, consulte las advertencias de la sección "Sugerencias para la solución de problemas". C Guarde el embalaje original para futuros traslados. 10 ES 5 Uso del frigorífico Botón de ajuste de la temperatura Uso de los accesorios La temperatura interior del frigorífico varía por diversos motivos, entre ellos: • Temperatura de la estación. • Abrir la puerta con frecuencia y dejarla abierta durante mucho tiempo. • Introducir en el frigorífico alimentos sin esperar que su temperatura alcance la temperatura ambiente • La ubicación del frigorífico en la estancia (por ejemplo, que esté expuesto a la luz solar) Si desea aumentar o reducir las temperaturas de sus compartimentos, pulse el botón del compartimento correspondiente. Botellero Puede utilizar este botellero para servir las bebidas en mesas o encimeras. Descongelación La formación de cristales de hielo en la superficie de la pared trasera del frigorífico durante el funcionamiento es normal. No hay necesidad de eliminar dichos cristales de hielo. Su frigorífico dispone de deshielo automático. El agua resultante del deshielo pasa por la ranura de recogida de agua y fluye al evaporizador a través del tubo de drenaje, donde se evapora. 11 ES Información útil 1- Sugerencias sobre el momento más adecuado para descorchar el vino antes de su cata: Vinos de calidad normal Justo antes de su consumo Aproximadamente 10 minutos antes de su consumo Aproximadamente 10 minutos antes de su consumo Entre 30 y 60 minutos antes de su consumo Vinos blancos de calidad Vinos tinos jóvenes Vinos tinos densos y maduros 2- ¿Durante cuánto tiempo puede tenerse guardada una botella de vino tinto abierta? Si desea almacenar botellas de vino abiertas y medio llenas para su posterior consumo, debe cerrar bien el cuello de las botellas y a continuación guardarlas en un sitio fresco y seco. El dióxido de carbono y otras valiosas sustancias aromáticas del vino se evaporan mezclándose con el aire, haciendo que el vino pierda la frescura de su bouquet y su sabor. Por lo tanto, lo mejor es abrir las botellas de vino en su momento justo y consumirlas completamente una vez abiertas. Sin embargo, los vinos convenientemente cerrados pueden almacenarse en un lugar fresco durante los siguientes periodos de tiempo (no recomendado). Vinos tintos de calidad normal y alta. Vinos blancos de calidad normal y alta. 75% de la botella 3 – 5 días 4 – 7 días 50% de la botella 2 – 3 días 3 – 5 días Menos 1 días 2 días 3- Temperaturas óptimas de servido recomendadas para algunos vinos 6°C Vinos blancos dulces 6 – 8 °C Vinos semisecos y gasificados 8 – 10 ° C Vinos blancos y rosados secos 16 – 18 ° C Vinos tintos secos Plata Las superficies internas del frigorífico han sido tratadas con un aditivo antibacterias a base de iones de plata que impide la proliferación de bacterias. 12 ES Indicadores LED y panel de control Los indicadores LED situados en la parte frontal de su frigorífico le ayudan a supervisar el funcionamiento del aparato. Estos LED y controles le ayudan a conservar los alimentos en el frigorífico con total seguridad de la siguiente forma: Botón de enfriamiento rápido (1): Se usa para enfriar los alimentos con rapidez. Es posible que el compresor no entre en funcionamiento inmediatamente después de pulsar el botón, cosa que es totalmente normal. Botón de ajuste del termostato (2): Se usa para establecer la temperatura del frigorífico en un valor situado entre el valor mínimo y el máximo. Indicador de temperatura (3): Muestra la temperatura interna del frigorífico. LED naranja (4): Se enciende al pulsar el botón de enfriamiento rápido ubicado en el panel de LED. En tal caso, el frigorífico funcionará de manera ininterrumpida. Pulse de nuevo el botón cuando los alimentos que desee enfriar rápidamente alcancen la temperatura deseada; el LED naranja se apagará. 13 LED verde (5): Se queda iluminado sin parpadear al enchufar el frigorífico. LED rojo (6): Se ilumina sin parpadear cuando el frigorífico empieza a funcionar, si no enfría lo suficiente, si la puerta se queda abierta durante un periodo largo de tiempo o si se deposita en él una cantidad excesiva de alimentos. Si el LED rojo permanece encendido sin que se aprecien ninguna de las condiciones mencionadas, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Sustitución del módulo de la bombilla interior Para cambiar el módulo de la bombilla de su frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. ES 6 Mantenimiento y limpieza A No utilice nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza. B Le recomendamos desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza. B No utilice para la limpieza instrumentos afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras. C Limpie el exterior del frigorífico con agua tibia y séquelo con un paño. C Para limpiar el interior, utilice un paño humedecido en un vaso grande de agua con una cucharadita de bicarbonato sódico disuelta y séquelo con un trapo. B Asegúrese de que no penetre agua en el alojamiento de la lámpara ni en otros elementos eléctricos. B Si no va a utilizar el frigorífico durante un periodo prolongado, desenchúfelo, retire todos los alimentos, límpielo y deje la puerta entreabierta. C Compruebe regularmente los cierres herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos. A Para extraer las bandejas de la puerta, retire todo su contenido y, a continuación, simplemente empuje la bandeja hacia arriba desde su base. 14 Protección de las superficies de plástico C No deposite aceites líquidos o alimentos aceitosos en recipientes no cerrados ya que dañarán las superficies de plástico de su frigorífico. En caso de derrame de aceite sobre las superficies de plástico, limpie y enjuague con agua caliente la parte afectada de inmediato. ES 7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su aparato. El frigorífico no funciona • ¿Está el frigorífico convenientemente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente. • ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el frigorífico? Revise los fusibles. Condensación en la pared lateral del compartimento frigorífico (MULTIZONA, CONTROL DE FRÍO y FLEXI ZONA). • Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta. Ponga el termostato a una temperatura más baja. • Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menos frecuencia. • Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado. • Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación persiste. El compresor no funciona • El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado. Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo. • El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce de forma periódica. • El frigorífico no está enchufado. Asegúrese de que el enchufe esté bien colocado en la toma. • ¿Está la temperatura correctamente fijada? • Puede haberse cortado el suministro eléctrico. 15 ES El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados. • Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo. • Puede que la temperatura ambiente de la estancia sea alta. Esto es perfectamente normal. • Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo. • Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro. • Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con menos frecuencia. • Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas. • El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura. • La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con el fin de mantener la temperatura actual. La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es correcta. • La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe. La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es correcta. • La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe. Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se están congelando. • La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe. La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta. • La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente. • Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas por un tiempo prolongado; ábralas con menor frecuencia. • Se ha podido dejar la puerta entreabierta; cierre la puerta completamente. • Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada. • Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. Enfriar por completo el frigorífico lleva un tiempo. 16 ES El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha. • El rendimiento del frigorífico puede cambiar en función de las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería. Vibraciones o ruidos. • El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico. • El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Retire los objetos colocados sobre el frigorífico. Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara. • Los líquidos y gases fluyen en función de los principios de funcionamiento del frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería. Puede oírse un ruido parecido al viento. • Se utilizan ventilador para enfriar el frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería. Condensación en las paredes interiores del frigorífico. • El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería. • Pueden haberse dejado las puertas entreabiertas; asegúrese de cerrarlas completamente. • Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado entreabiertas por un tiempo prolongado; ábralas con menor frecuencia. Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas. • Puede haber humedad en el aire; es algo bastante normal en lugares húmedos. Cuando el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá. Mal olor en el interior del frigorífico. • El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una esponja empapada en agua caliente o agua con gas. • Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o materiales para envolver de una marca diferente. La puerta no cierra. • Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta. • El frigorífico no se ha colocado completamente vertical y podría oscilar cuando se mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación. • El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico. Los cajones están atascados. • Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los alimentos en el cajón. 17 ES www.teka.com Asped mos eriatius sit atet hicil et velit 49 5006 0000/AH 1/3 User Manual RVI 35 PT IT EL PL RU www.teka.com Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas. Este manual • Ajuda-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura. • Leia o manual antes de instalar e colocar em funcionamento o seu equipamento. • Siga as instruções, especialmente aquelas relativas à segurança. • Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde. • Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto. Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos. Os símbolos e as suas descrições Este manual de instruções contém os seguintes símbolos: C Informações importantes ou dicas úteis de utilização. A Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade. B Aviso contra a voltagem eléctrica. Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Índice 1 O seu frigorífico 3 4 Preparação 2 Avisos importantes de segurança 5 Utilizar o seu frigorífico 11 4 Botão de ajuste da temperatura....... 11 Uso pretendido................................... 4 Para produtos com um dispensador de água;.................................................. 6 Segurança com crianças.................... 6 Aviso HCA.......................................... 6 O que se pode fazer para economizar energia............................................... 7 3 Instalação 8 Antes de funcionar o seu frigorífico..... 8 Ligação eléctrica................................ 8 Eliminação da embalagem.................. 9 Eliminação do seu frigorífico velho...... 9 2 10 Descongelação................................. 11 Usar os acessórios........................... 11 Indicadores LED e painel de controlo.13 Substituição do módulo da luz interior.............................................. 13 6 Manutenção e limpeza 14 Proteger as superfícies de plástico... 14 7 Soluções recomendadas para os problemas 15 PT 1 O seu frigorífico 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Painel indicador de controlo electrónico Filtro para odores Prateleira da estrutura de madeira Luz do tecto Suporte para garrafas C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos. 3 PT 2 Avisos importantes de segurança Por favor, reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar-se-ão inválidos. A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter as peças de reposição exigidas para a unidade a funcionarem conforme descrito. • • • Uso pretendido Este produto está concebido para ser usado – áreas internas e fechadas como casas; – em ambientes de trabalho fechados, como lojas e escritórios; – em áreas de hospedagem fechadas, como casas rurais, hotéis, pensões. • Este produto não deve ser usado em exteriores. Segurança geral • Quando quiser eliminar/desfazer-se do produto, recomendamos que consulte o serviço de assistência e os órgãos autorizados para obter mais informações. • Consulte o seu serviço de assistência autorizado para todas as questões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar e nem permita que ninguém o faça sem notificar os serviços de assistência autorizados. • Para produtos com um compartimento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imediatamente após retirá-los do compartimento do congelador! (Isto pode provocar queimaduras de frio na sua boca). • Para produtos com compartimento de congelador; Não coloque bebidas 4 • • • • • • PT líquidas enlatadas ou engarrafadas no compartimento do congelador. Caso contrário, podem rebentar. Não toque nos alimentos congelados; podem ficar presos à sua mão. Desligue o seu frigorífico da tomada antes da limpeza ou descongelação. O vapor e materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser utilizados nos processos de limpeza e descongelação do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor poderá entrar em contacto com as partes eléctricas e provocar curto-circuito ou choque eléctrico. Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau. Não utilize dispositivos eléctricos dentro do frigorífico. Não danifique as partes por onde circula a refrigeração, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo ou os revestimentos da superfície são perfurados, causa irritações na pele ou ferimentos nos olhos. Não cubra ou bloqueie os orifícios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material. Os dispositivos eléctricos só devem ser reparados por pessoas autorizadas. As reparações realizadas por pessoas incompetentes causam riscos ao utilizador. Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparação, desligue a alimentação eléctrica do seu frigorífico, • • • • • • • • • • • • desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada. Não puxe pelo cabo quando for retirar a ficha da tomada. Coloque as bebidas com teor alcoólico mais elevado bem fechadas e na vertical. Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis e substâncias explosivas no frigorífico. Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descongelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante. Este produto não se destina a ser usado por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem conhecimento ou experiência (incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou que as instrua sobre o uso do produto. Não utilize um frigorífico avariado. Consulte o agente autorizado se tiver qualquer questão. A segurança eléctrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas. A exposição do produto à chuva, neve, sol e vento é perigosa no que toca à segurança eléctrica. Para evitar qualquer perigo, contacte o serviço autorizado se o cabo eléctrico estiver danificado. Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves. Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser utilizado para quaisquer outros fins. A etiqueta das especificações técnicas 5 • • • • • está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico. Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade, pois podem danificá-lo. Se o frigorífico possuir luz azul, não olhe para ela com dispositivos ópticos. Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5 minutos para voltar a ligá-lo após uma falha eléctrica. Este manual de instruções deverá ser entregue ao novo proprietário do produto quando for dado/vendido a outros. Evite causar danos ao cabo eléctrico quando transportar o frigorífico. Dobrar o cabo pode causar incêndio. Nunca pouse objectos pesados no cabo eléctrico. Não toque na ficha com as mãos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produto. • Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada de parede estiver solta. • Não deverá ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produto devido a razões de segurança. • Para evitar risco de incêndio e explosão, não vaporize substâncias que contenham gases inflamáveis, tais como gás propano, etc., próximo ao frigorífico. • Não coloque recipientes que contenham água sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar em choque eléctrico ou incêndio. • Não sobrecarregue o frigorífico PT • • • • • • com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que estes podem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico. Como precisam de um controlo de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais científicos, etc., não deverão ser guardados no frigorífico. Se não for utilizado por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada. Qualquer problema possível no cabo eléctrico poderá resultar em incêndio. A extremidade da ficha eléctrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incêncio. O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso. O ajuste seguro e apropriado dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova. Ao transportar o frigorífico, não segure pelo puxador da porta. Caso contrário, pode quebrar. Se posicionar o seu frigorífico próximo de outro frigorífico ou arca frigorífica, a distância entre os dispositivos deve ser de pelo menos 8 cm. Caso contrário, as paredes laterais adjacentes podem humedecer. Segurança com crianças • Se a porta possuir uma fechadura, a chave deverá ser mantida afastada do alcance das crianças. • As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o produto. Aviso HCA O sistema de arrefecimento do seu produto contém R600a: Este gás é inflamável. Por isso, tenha cuidado em não danificar o sistema de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algum dano, mantenha o seu produto longe de potenciais fontes de fogo que possam fazer com que o produto de incendeie e ventile o compartimento no qual a unidade está colocada. Ignore este aviso se o sistema de arrefecimento do seu produto contiver R134a: O tipo de gás usado no produto está indicado na placa de características localizada na parede esquerda no interior do frigorífico. Nunca elimine o seu produto no fogo. Para produtos com um dispensador de água; A pressão da conduta de água deve ser de no mínimo 1 bar. A pressão da conduta de água deve ser de no máximo 8 bar. • Use apenas água potável 6 PT O que se pode fazer para economizar energia • Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo. • Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico. • Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não seja dificultada. • Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou próximo de aparelhos que emitem calor tais como fornos, máquinas de lavar louça ou radiadores. • Tenha cuidado em manter os seus alimentos em recipientes fechados. • Para produtos com um compartimento de congelador; Pode armazenar uma quantidade máxima de alimentos no congelador se remover a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indicado no seu frigorífico foi determinado removendo a prateleira do congelador ou a gaveta e com carga máxima. Não existe qualquer risco em utilizar uma prateleira ou gaveta de acordo com as formas e tamanhos dos alimentos a serem congelados. • Descongelar os alimentos congelados no compartimento do frigorífico poupará energia e preservará a qualidade dos alimentos. 7 PT 3 Instalação B Por favor, lembre-se que o fabricante não pode ser responsabilizado se não forem observadas as informações fornecidas no manual de instruções. Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico O seu frigorífico deve ser 1. esvaziado e limpo antes de ser transportado. As prateleiras, acessórios, 2. gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmemente presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacotálo. A embalagem deve ser 3. amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma. Por favor, lembre-se de que… Todo material reciclado é uma fonte indispensável para a natureza e para os nossos recursos nacionais. Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informações nos organismos relativos ao ambiente ou junto das autoridades locais. Antes de funcionar o seu frigorífico Antes de iniciar a utilização do seu frigorífico, verifique o seguinte: 1. O interior do frigorífico está seco e o ar pode circular livremente na sua parte traseira? 8 2. Introduza os 2 calços plásticos na ventilação traseira, conforme mostrado na figura seguinte. Os calços plásticos proporcionarão a distância necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assim a livre circulação do ar. 3. Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção “Manutenção e limpeza”. 4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. A luz interior acender-se-á quando a porta do frigorífico for aberta. 5. Ouvirá um ruído quando o compressor começar a trabalhar. O líquido e os gases no interior do sistema de refrigeração também podem fazer algum ruído, mesmo que o compressor não esteja a funcionar, o que é perfeitamente normal. 6. As arestas da frente do frigorífico podem ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de evitar a condensação. Ligação eléctrica Ligue o seu produto a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada. Importante: B A ligação deve estar em concordância com os regulamentos nacionais. B A ficha do cabo de alimentação deve estar facilmente acessível após a instalação. B A voltagem e o fusível de protecção permitido estão indicados na secção “Especificações”. B A voltagem especificada deve ser igual à sua voltagem eléctrica. PT B Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiusos para a ligação. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um electricista qualificado. B O produto não deve ser utilizado antes de ser reparado! Há risco de choque eléctrico! Eliminação da embalagem A Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificando-os de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo doméstico normal. A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais recicláveis. Eliminação do seu frigorífico velho Elimine a sua máquina velha sem causar qualquer perigo ao meio ambiente. B Pode consultar o seu revendedor autorizado ou o centro de recolha do lixo do seu município a respeito da eliminação do seu frigorífico. B Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha eléctrica e, se houver trincos nas portas, deixeos inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo. 9 PT 4 Preparação CO seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto directamente à luz solar. CA temperatura ambiente do compartimento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10 ºC. Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atenção à sua eficiência. CCertifique-se de que o interior do seu frigorífico esteja completamente limpo. CSe forem instalados dois frigoríficos lado a lado, deverá existir uma distância mínima de 2 cm entre eles. CQuando utilizar o seu frigorífico pela primeira vez, por favor, observe as seguintes instruções durante as seis horas iniciais. - A porta não deverá ser aberta frequentemente. - Deve começar a funcionar vazio, sem alimentos no interior. - Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor, consulte os avisos na secção “Soluções recomendadas para os problemas”. CA embalagem original e os materiais de esponja deverão ser guardados para transportes ou deslocações futuras. 10 PT 5 Utilizar o seu frigorífico Botão de ajuste da temperatura Usar os acessórios A temperatura interna do seu frigorífico altera-se pelas seguintes razões: • Temperaturas sazonais, • Abertura frequente da porta e porta aberta durante longos períodos, • Alimentos guardados no frigorífico sem que estejam arrefecidos até a temperatura ambiente, • A localização do frigorífico no cómodo (por ex: exposição à luz solar). Se pretender tornar as temperaturas do compartimento mais frias ou mais quentes, pode alterar isto premindo o botão do compartimento relevante. Suporte para garrafas Pode utilizar este suporte para garrafas para servir bebidas em mesas ou balcões. Descongelação É normal que se formem cristais de gelo na superfície da parede traseira do seu frigorífico enquanto se encontra em funcionamento. Não há necessidade de os raspar ou limpar. O seu frigorífico descongela automaticamente. A água resultante da descongelação passa do sulco de recolha da água e corre para dentro do evaporador através do tubo de drenagem e evapora-se aqui por si mesma. 11 PT Informação útil 1- Sugestões para a abertura do vinho antes de ser provado: Vinhos de qualidade normal Vinhos brancos de qualidade Vinhos tintos jovens Vinhos tintos densos e envelhecidos Imediatamente antes de beber Aproximadamente 10 minutos antes Aproximadamente 10 minutos antes Aproximadamente 3-60 minutos antes 2- Durante quanto tempo pode ser guardado um vinho aberto? A boca das garrafas de vinho que não consumiu na totalidade depois de abrir e pretende guardar para o beber mais tarde devem ser fechadas de forma segura e a garrafa deve ser guardada num local frio e seco. O dióxido de carbono no vinho mistura-se com o ar (evapora) juntamente com várias substâncias aromáticas valiosas e assim, o aroma e o gosto do vinho perde a sua frescura. Por isso, a melhor e mais agradável opção é consumir totalmente os vinhos abertos e os que estão na melhor altura para beber. No entanto, os vinhos que estão fechados de forma segura podem ser guardados em locais frios com os seguintes períodos (não aconselhável). Vinhos e vinhos brancos de qualidade %75 Garrafa inteira %50 Garrafa inteira Menos Vinhos tintos de qualidade alta e nornal 3 – 5 dias 2 – 3 dias 1 dias 4 – 7 dias 3 – 5 dias 2 dias 3- Temperaturas óptimas recomendadas para servir alguns vinhos 6 °C 6 – 8 °C 8 – 10 ° C 16 – 18 ° C Vinhos brancos adamados Vinho espumante e brancos meio secos Branco seco e rosé seco Vinhos tintos secos Prata As superfícies do frigorífico possuem acção anti-bacteriana, através de um aditivo ião prata. Por isso, são impedidos o nascimento e reprodução de bactérias nas partes da estrutura interior. 12 PT Indicadores LED e painel de controlo LED verde (5): Acende continuamente após ligar o seu frigorífico. LED vermelho (6): Ao acender continuamente, avisa-o quando o seu frigorífico começa a funcionar, se não é obtido um efeito suficiente de arrefecimento, quando a porta do seu frigorífico permanece aberta por um longo tempo e quando são carregados alimentos em excesso. Se o LED vermelho acender continuamente quando as condições estabelecidas na coluna adjacente não existirem, chame então a Assistência autorizada. Os indicadores LED na parte frontal do seu frigorífico estão concebidos para o ajudar na monitorização do funcionamento do seu equipamento. Conserve os seus alimentos no frigorífico em segurança através da monitorização e usando esses LED’s e controlos, conforme explicado a seguir: Botão ‘Quick Cool (1): Utilizado para arrefecer rapidamente o alimento. O compressor pode não funcionar imediatamente, mas só após algum tempo depois do botão ter sido premido; isso é perfeitamente normal. Substituição do módulo da Botão de definição do termóstato (2): Usado para ajustar o seu frigorífico entre luz interior os valores mínimos e máximos. Para substituir o módulo da luz do seu Indicador da temperatura (3): Mostra a frigorífico, por favor chame o seu Serviço temperatura interior do seu frigorífico. LED laranja (4): Acende quando o botão de Assistência Autorizado. de arrefecimento rápido no painel LED é premido. Nesse caso, o seu frigorífico funciona continuamente. Prima novamente o botão quando os alimentos que pretende arrefecer rapidamente atingirem a temperatura desejada e o LED laranja se apagar. 13 PT 6 Manutenção e limpeza A Não utilize gás, benzina, ou produtos similares para efectuar a limpeza. B Deve retirar a tomada da tomada do sector antes de efectuar a limpeza. • Não utilize ferramentas aguçadas, abrasivas, sabão, materiais domésticos de limpeza e detergentes ou polidores para efectuar a limpeza. • Limpe o interior do frigorífico com água morna, e seque correctamente. • Limpe o interior com um pano molhado numa solução de uma colher de café de bicarbonato de sódio em ½ litro de água e seque. • Verifique se não deixa água no compartimento da lâmpada e noutras partes eléctricas. • Se não utilizar o seu frigorífico durante um longo período de tempo, desligue da ficha do sector, retire todos os alimentos, limpe a unidade e deixe a porta aberta. • Verifique regularmente se as juntas da porta estão limpas e sem partículas. • Retire todos os elementos das prateleiras da porta, levante-as e remova as prateleiras. 14 Proteger as superfícies de plástico • Não coloque óleo ou alimentos cozinhados no óleo no interior do frigorífico dentro de recipientes abertos, porque podem provocar danos nas superfícies de plástico do frigorífico. Limpe imediatamente as respectivas zonas com água morna e seque caso o óleo tenha salpicado ou se tenha espalhado nas superfícies de plástico. PT 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto. O frigorífico não funciona • • O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede. O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível. Condensação na parede lateral do compartimento do frigorífico. (MULTI ZONA, CONTROLO DE ARREFECIMENTO ve FLEXI ZONA) • • • • • Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio. Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos frequentemente. Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriado. Limpe a condensação usando um pano seco e verifique a persistência. O compressor não está a funcionar. • • • • • A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada. O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor, chame a assistência se o seu frigorífico não começar a operar no fim deste período. O frigorífico está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre periodicamente. O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está introduzida firmemente na tomada de parede. A regulação da temperatura está feita correctamente? Há uma falha eléctrica. Telefone para a empresa de electricidade. O frigorífico está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo. 15 PT • • • • • • • • O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo. A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto é bastante normal. O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas. Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento. As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos frequência. A porta do compartimento do frigorífico ou do congelador pode ter sido deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas. O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida. O vedante da porta do frigorífico ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior para que mantenha a temperatura actual. A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do frigorífico é suficiente. • A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique. A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do congelador é suficiente. • A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão congelados. • A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta. 16 PT • • • • A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente. A porta pode ter sido deixada entreaberta. Feche totalmente a porta. Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada. O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O arrefecimento total do frigorífico demora um certo tempo devido ao seu tamanho. Surge do frigorífico um ruído semelhante ao som dos segundos ouvido a partir de um relógio analógico. • Este ruído é oriundo da válvula selenóide do frigorífico. A válvula selenóide funciona com a finalidade de assegurar a passagem do gás de arrefecimento através do compartimento que pode ser ajustado para temperaturas de arrefecimento ou de congelação e executa funções de arrefecimento. Esta situação é normal e não é causa de problema. O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar. • As características do desempenho de funcionamento do frigorífico podem variar conforme as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. Vibrações ou ruído. • • O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocado lentamente. Certifique-se de que o piso está nivelado, é resistente e capaz de suportar o frigorífico. O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Tais itens devem ser retirados de cima do frigorífico. Há ruídos como líquidos a verter ou gotejar. • Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Há um ruído parecido com o vento a soprar. • Os activadores de ar (ventoinhas) são usados para permitir que o frigorífico arrefeça eficientemente. Esta situação é normal e não é um problema. Condensação nas paredes internas do frigorífico. 17 PT • • • O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta situação é normal e não é um problema. As portas estão entreabertas. Certifique-se que as portas estejam completamente fechadas. As portas podem estar a ser abertas com muita frequência ou estão a ser deixadas abertas por muito tempo. Abra a porta com menos frequência. Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas. • O tempo pode estar húmido. Isto é bastante normal num tempo húmido. Quando a humidade for menor, a condensação irá desaparecer. Maus odores dentro do frigorífico. • • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja, água quente ou água com gás. Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem exalar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente. A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s). • • • Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as embalagens que estão a obstruir a porta. O frigorífico pode não estar completamente na vertical no piso e poderá balançar quando ligeiramente movido. Ajuste os pés frontais para maior elevação. O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas. • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta. 18 PT Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future. Il presente manuale • Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro. • Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto. • Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza. • Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future consultazioni. • Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto. Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli. Simboli e loro descrizione Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli: C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo. A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni. B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio. Riciclaggio Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE). Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Indice 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la 4 sicurezza Uso previsto..............................................4 Sicurezza generale....................................4 Sicurezza bambini.....................................6 Avvertenza HCA........................................6 Cose da fare per risparmiare energia.........7 3 Installazione 8 Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero..............8 Prima di utilizzare il frigorifero.....................8 Smaltimento del materiale di imballaggio...9 Smaltimento del vecchio frigorifero............9 Posizionamento e installazione..................9 2 4 Preparazione 10 5 Utilizzo del frigorifero 11 Tasto di impostazione della temperatura..11 Sbrinamento . .........................................11 Utilizzare gli accessori..............................11 Indicatori LED e pannello di controllo ......13 Sostituzione della lampadina interna........13 6 Manutenzione e pulizia 14 Protezione delle superfici di plastica .......14 7 Soluzioni consigliate per i 15 problemi IT 1 Il frigorifero 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- C Pannello elettronico indicatore comandi Filtro odori Ripiano corpo in legno Luce soffitto Porta bottiglie Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli. 3 IT 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventerebbero privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo è il periodo in cui si conservano le parti di ricambio necessarie perché l’unità funzioni come descritto. • • • Uso previsto – – – – • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e applicazioni simili come aree destinate a cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie e da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ambienti tipo bed and breakfast; catering e simili applicazioni non commerciali. Non deve essere usato all’esterno. L’uso esterno non è appropriato anche se coperto da un tetto. • • • • Sicurezza generale • • • Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati. Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero senza informare il servizio manutenzione autorizzato. Non mangiare coni gelati ghiacciati p cubetti di ghiaccio o gelati appena presi dal freezer! (possono provocare bruciature da freddo alla bocca). (Ciò potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca). 4 • • • • • IT Non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nello scomparto del freezer. altrimenti potrebbero esplodere. Non toccare con le mani gli alimenti gelati; possono incollarsi ad esse. Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In questo caso il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica. Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento. Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno del frigorifero. Non danneggiare il circuito di raffreddamento, in cui circola il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell’evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e possono provocare irritazioni alla pelle e lesioni agli occhi. Non bloccare o coprire la ventilazione dell’elettrodomestico. Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale qualificato. Le riparazioni eseguite da personale non competente possono provocare danni all’utilizzatore. In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale spegnendo il fusibile principale o scollegando la presa dell’apparecchio. Non tirare dal cavo quando si estrae la spina. Posizionare le bibite più alte molto vicine e in verticale • • • • • • • • • • • Non conservare sostanze esplosive come aerosol con gas propellenti infiammabili nell'apparecchio. Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano la supervisione o le istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Non utilizzare frigoriferi danneggiati. Consultare il servizio assistenza in caso di dubbi. La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se il sistema di messa a terra dell’apparecchiatura è conforme agli standard. L’esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica. Contattare l’assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi ecc., in modo che non creino pericoli per l’utente. non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l’installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri fini. L'etichetta che descrive le specifiche tecniche del prodotto si trova a sinistra nella parte interna del frigorifero. Non collegare il frigorifero a sistemi di risparmio energetico poiché possono danneggiare l'apparecchio. 5 • • • • • • • • IT Se il frigorifero presenta una luce blu, non guardarla usando dispositivi ottici. Se l'alimentazione è scollegata negli apparecchi controllati manualmente, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarla. Questo manuale deve essere trasferito al successivo proprietario del frigorifero, in caso di passaggio di proprietà. Quando si sposta l'apparecchio, assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo di alimentazione si incendi, evitare di torcerlo. Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Quando il frigorifero viene collegato alla rete, non toccare la presa di alimentazione con le mani bagnate. Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata. Non far schizzare l'acqua direttamente sulle parti esterne o interne del frigorifero per ragioni di sicurezza. Non spruzzare materiali infiammabili come gas propano, ecc. nelle vicinanze del frigorifero, a causa del rischio di incendio ed esplosioni. Non mettere oggetti pieni di acqua sopra al frigorifero poiché potrebbero provocare uno shock elettrico o un incendio. • • • • • • • • • Non sovraccaricare il frigorifero con troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso possono cadere quando viene aperto lo sportello, causando lesioni alla persona o danneggiando il frigorifero. Non mettere oggetti sopra al frigorifero poiché potrebbero cadere quando si apre o si chiude lo sportello dell'apparecchio. Materiali che richiedono determinate condizioni di temperatura come vaccini, farmaci termosensibili, materiali scientifici, ecc. non devono essere tenuti in frigorifero. Se il frigorifero non viene usato per molto tempo, deve essere scollegato dalla rete. Un problema nell'isolamento del cavo elettrico potrebbe provocare un incendio. La punta della spina elettrica deve essere regolarmente pulita altrimenti potrebbe provocare un incendio. Il frigorifero potrebbe spostarsi quando i piedini regolabili non sono posizionati in modo fermo a terra. Usando i piedini regolabili si assicura che il frigorifero sia posizionato in modo stabile sul pavimento. Se il frigorifero ha una maniglia sullo sportello, non tirare l'apparecchio dalla maniglia quando lo si sposta, altrimenti la maniglia potrebbe staccarsi. Se è necessario utilizzare l’apparecchio vicino ad un altro frigorifero o un altro freezer, la distanza tra gli apparecchi deve essere almeno 8 cm. Altrimenti si può creare condensa sulle pareti laterali che sono l’una di fronte all’altra. La pressione principale dell’acqua non deve scendere sotto 1bar. La pressione principale dell’acqua non deve essere superiore a 8 bar. Usare solo acqua potabile. 6 Sicurezza bambini • • Se la porta ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini. I bambini devono ricevere la supervisione necessaria ad assicurare che non giochino con l’apparecchio. Avvertenza HCA Se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R600a: Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare attenzione a non danneggiare il sistema di raffreddamento e le tubazioni durante l’uso e il trasporto. In caso di danni, tenere il prodotto lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocarne l’incendio e ventilare la stanza in cui si trova l'unità. Ignorare l’avvertenza se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R134a. Si può vedere il gas usato nella produzione del dispositivo sull'etichetta informativa che si trova nella parte interna sinistra dello stesso. Non gettare mai il prodotto nel fuoco. IT Cose da fare per risparmiare energia • • • • • • Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. Non inserire cibo caldo o bevande calde nell'elettrodomestico. Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell’aria al suo interno. Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. Porre attenzione nel conservare il cibo in contenitori chiusi. La quantità massima di alimenti può essere posta nello scomparto freezer del frigorifero quando il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer sono rimossi. Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato stabilito con il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer rimossi e con la quantità massima di alimenti caricata. Non c'è rischio nell'usare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare. 7 IT 3 Installazione B Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. Deve essere svuotato prima di ogni trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati. 3. L’imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite. Cose da non dimenticare… Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensabile per la natura e per le nostre risorse naturali. Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l’ambiente. Prima di utilizzare il frigorifero Prima di avviare l’uso del frigorifero, controllare quanto segue: 1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria può circolare liberamente sul retro? 2. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia". 8 3. Collegare il frigorifero alla presa a muro. Quando lo sportello del frigorifero viene aperto si accenderà la luce interna allo scomparto frigo. 4. Si udrà un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, anche se il compressore non è in funzione; questo è abbastanza normale. 5. I bordi frontali del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione. Collegamento elettrico Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacità appropriata. Importante: • Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali. • Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione. • La tensione specificata deve essere pari a quella di rete. • Le prolunghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento. B Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato. B L’apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C’è pericolo di shock elettrico! IT Smaltimento del materiale di imballaggio Posizionamento e installazione I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici. L’imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili. Smaltimento del vecchio frigorifero Smaltimento del vecchio frigorifero senza danni per l’ambiente. • Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero. Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli. 9 A Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le porte del frigorifero e per farlo passare attraverso la porta. 1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzo. 2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole. 3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operatività efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessario porlo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm dalla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, il prodotto deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento. 4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10°C. IT 4 Preparazione C Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. C La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10°C . Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza. C Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia ben pulito. C In caso di installazione di due frigoriferi l’uno accanto all’altro, devono esservi almeno 2 cm di distanza tra di loro. C Quando il frigorifero viene messo in funzione per la prima volta, osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore. - La porta non si deve aprire frequentemente. - Deve funzionare vuoto senza alimenti all’interno. - Non staccare il frigo dalla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di là del controllo dell'utente, vedere le avvertenze nella sezione “Soluzioni consigliate per i problemi”. C Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti. 10 IT 5 Utilizzo del frigorifero Tasto di impostazione della temperatura Utilizzare gli accessori La temperatura interna del frigorifero cambia per le seguenti cause; • Temperature stagionali, • Apertura frequente dello sportello e sportello lasciato aperto per lunghi periodi, • Alimenti messi nel frigorifero senza lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente, • Posizionamento del frigorifero nella stanza (per esempio, esposizione alla luce solare). Se si desidera abbassare o alzare la temperatura degli scomparti, è possibile farlo premendo il pulsante del relativo scomparto. Porta bottiglie È possibile usare questo porta bottiglie per servire le bibite sui tavoli o sui ripiani. Sbrinamento È normale che si formino cristalli di ghiaccio sulla superficie della parete posteriore del frigorifero durante l’uso. Non c’è bisogno di grattarli via. Il frigorifero si scongela automaticamente. L’acqua che viene prodotta dallo sbrinamento passa per la scanalatura di raccolta dell’acqua e fluisce nell’evaporatore attraverso il tubo di scarico e da lì evapora. 11 IT Informazioni utili 1- Suggerimenti sul momento di apertura del vino prima di berlo: Vini di qualità normale Appena prima di berli Vini bianchi di qualità Circa 10 minuti prima Vini rossi giovani Circa 10 minuti prima Vini rossi densi e maturi Circa 3-60 minuti prima 2- Quanto tempo può essere conservato un vino aperto? Le bottiglie di vino che non sono state completamente consumate dopo l’apertura e che si desidera conservare per poi berle in seguito devono essere chiuse in modo sicuro e la bottiglia deve essere conservata in un luogo fresco e asciutto. Il biossido di carbonio del vino si mischia con l’aria (evapora) insieme ad altre sostanze aromatiche di valore e quindi il bouquet e il gusto del vino perde la sua freschezza. Pertanto, l’opzione migliore e più gustosa è consumare completamente i vini aperti, rispettando il momento migliore per farlo. In ogni caso, i vini chiusi perfettamente possono essere conservati in posti freschi per i seguenti periodi (non consigliato). Vini bianchi normali e di qualità Vini rossi normali e di alta qualità 75% Bottiglia piena 3 – 5 giorni 4 – 7 giorni 50% Bottiglia piena 2 – 3 giorni 3 – 5 giorni Meno 1 giorni 2 giorni 3- Temperatura di servita ottimale consigliata per alcuni vini 6 °C Vini bianchi dolci 6 – 8 °C Vini frizzanti e bianchi semi-secchi 8 – 10 ° C Vino bianco secco e rosato secco 16 – 18 ° C Vini rossi secchi Silver Le superfici interne del frigorifero sono resi antibatteriche attraverso un additivo silver-ion. Così, si evitano la crescita e la riproduzione dei batteri nelle parti del corpo interno. 12 IT Indicatori LED e pannello di controllo Gli indicatori LED posti nella sezione frontale del frigorifero sono intesi ad aiutare nel controllo del funzionamento dell'apparecchio. Tenere gli alimenti nel frigorifero in maniera sicura, controllando e utilizzando gli stessi LED e controlli come viene spiegato di seguito: Tasto raffreddamento veloce (1): Usato per raffreddare rapidamente gli alimenti. Il compressore potrebbe non funzionare immediatamente, ma dopo un po' di tempo che il pulsante viene premuto, ma ciò è normale. Pulsante di Impostazione Termostato (2): Utilizzato per impostare il frigorifero tra valori minimi e massimi. Indicatore di Temperatura (3): Mostra la temperatura interna del frigorifero. LED arancione (4): Si accende quando viene premuto il tasto di raffreddamento rapido sul pannello dei LED. In questo caso il frigorifero funziona in maniera continua. Premere di nuovo il tasto quando gli alimenti che si desidera raffreddare velocemente raggiungono la temperatura desiderata e il LED arancione si spegne. 13 LED verde (5): Si illumina in maniera continua dopo aver inserito la presa di corrente del frigorifero. LED rosso (6): Avvisa l’utente accendendosi in modo continuo quando il frigorifero comincia a funzionare, se non si ottiene un effetto abbastanza refrigerante, quando lo sportello del frigo resta aperto per troppo tempo e quando si caricano troppe cose. Se il LED rosso si accende in maniera continua quando però non sono presenti le condizioni precedentemente riportate, si prega di rivolgersi al Servizio Clienti Autorizzato. Sostituzione della lampadina interna Per cambiare la lampadina del frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato. IT 6 Manutenzione e pulizia A Non usare mai gasolio, benzene o Protezione delle superfici di plastica sostanze simili per scopi di pulizia. B È consigliato scollegare l’apparecchio C prima della pulizia. B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia. C Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo. C Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare. B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura. B Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto. C Controllare le guarnizioni della porta periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo. A Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio verso l'alto. 14 IT Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contenitori non sigillati poiché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida. 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto. Il frigorifero non funziona. • Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. • Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile principale è saltato? Controllare il fusibile. Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). • Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente della porta Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contenitori aperti. Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura inferiore. • Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente. • Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto. • Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. Il compressore non funziona • La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo. • Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. • L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita in modo corretto nella presa. • Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente? • Potrebbe esserci un'assenza di corrente. 15 IT Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore. • Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. • La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente. • La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si chiude/ chiudono. • Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita. • La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperatura corrente. La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è sufficiente. • Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è sufficiente. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare. La temperatura del frigo o freezer è molto alta. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente. • La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. • La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente. • Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata. • Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo. Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando. • La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. 16 IT Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero. • Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi. • Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. C’è un rumore come vento che soffia. • Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Condensa sulla parete interna del frigorifero. • Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. • Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente chiuse. • La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte. • Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire dell’umidità, la condensa scompare. Odore cattivo dentro al frigorifero. • L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. • Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contenitori diversi o marche diverse. La porta non è chiusa. • Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono la porta. • Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione. • Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di sopportare il frigorifero. Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. • Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto. 17 IT Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες της. Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά. Το παρόν εγχειρίδιο • Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο. • Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας. • Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε αργότερα. • Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας. Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα. Σύμβολα και οι περιγραφές τους Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα: C Σημαντικές πληροφορίες ή πρακτικές συμβουλές για τη χρήση. A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία. B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση. Περιεχόμενα 1 Το ψυγείο σας 3 4 Προετοιμασία 10 5 Χρήση του ψυγείου σας11 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας4 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας..... 11 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης....... 4 Γενικές οδηγίες ασφαλείας................ 4 Ασφάλεια των παιδιών...................... 6 Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης - Θέρμανσης)......................... 6 Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας........................................... 7 3 Εγκατάσταση 8 Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του προϊόντος....... 8 Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας.................................................... 8 Διάθεση των υλικών συσκευασίας..... 9 Διάθεση του παλιού σας ψυγείου...... 9 Τοποθέτηση και εγκατάσταση............ 9 2 Απόψυξη......................................... 11 Χρήση των αξεσουάρ...................... 11 Ενδεικτικές λυχνίες LED και πίνακας ελέγχου............................................ 13 Αντικατάσταση της μονάδας εσωτερικού φωτισμού...................... 13 6 Συντήρηση και καθαρισμός 14 Προστασία των πλαστικών επιφανειών ..................................... 14 7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα 15 EL 1 Το ψυγείο σας 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- C Πίνακας ενδείξεων ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου Φίλτρο οσμών Ξύλινο ράφι θαλάμου Φωτισμός οροφής Θήκη μπουκαλιών Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα. 3 EL 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Αν δεν τηρηθούν, μπορεί να προκύψει τραυματισμός ή υλική ζημιά. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας. Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα. • • • Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης • – – – – • Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως σε περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, σε αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιακού τύπου περιβάλλοντα, σε περιβάλλοντα καταλυμάτων με ύπνο και πρόγευμα, σε κέτερινγκ και σε παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο, ακόμα και αν το μέρος τοποθέτησής του καλύπτεται από στέγαστρο. Γενικές οδηγίες ασφαλείας • • • Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε για τις απαιτούμενες πληροφορίες να συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς. Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και προβλήματα σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και μην αφήνετε οποιονδήποτε να επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις. Μην καταναλώνετε παγωτό και παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα σας). 4 • • • • • • • EL Μην τοποθετείτε στο χώρο της κατάψυξης ποτά ή αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν. Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με τα χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι σας. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ατμός και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο στήριξης ή ως σκαλοπάτι. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του ψυγείου. Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία διάτρησης ή κοπής, στο ψυκτικό κύκλωμα όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών επικαλύψεων, μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα και τραυματισμό στα μάτια. Μην καλύπτετε και μην φράσσετε με οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του ψυγείου σας. Οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να γίνονται μόνο από αδειούχους ειδικούς τεχνικούς. Οι επισκευές που γίνονται από αναρμόδια άτομα μπορεί να δημιουργήσουν κινδύνους για το χρήστη. Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είτε απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από την πρίζα. Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε το καλώδιο. • • • • • • • • • • • Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση. Μην αποθηκεύετε σ' αυτή τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτα προωθητικά αέρια. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα στερούμενα εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε το συνεργαζόμενο τμήμα σέρβις. Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας θα είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα. Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι, ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα. Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος κλπ. επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις, ώστε να μη δημιουργηθεί κίνδυνος για σας. Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. Το ψυγείο αυτό έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο σκοπό. Η ετικέτα όπου αναγράφονται οι τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος βρίσκεται στο εσωτερικό αριστερό μέρος του ψυγείου. 5 • • • • • • • • • EL Μη συνδέσετε το ψυγείο σε ηλεκτρονικά συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών διατάξεων. Σε ψυγεία με χειροκίνητο έλεγχο, αν αποσυνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την επανασύνδεση του ρεύματος. Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το εγχειρίδιο του ψυγείου θα πρέπει να παραδίδεται στον επόμενο ιδιοκτήτη του. Όταν μετακινείτε το ψυγείο, φροντίζετε απαραίτητα να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος. Για την πρόληψη πυρκαγιάς, δεν πρέπει να στρίβετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος. Δεν πρέπει να τοποθετούνται βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Κατά τη σύνδεση του ψυγείου στην πρίζα, μην πιάνετε την πρίζα με υγρά χέρια. Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν είναι καλά σφιγμένη στη θέση της. Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εξωτερικά ή εσωτερικά μέρη του ψυγείου. Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά όπως το αέριο προπάνιο κ.λ.π. κοντά στο ψυγείο, λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης. Μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο αντικείμενα που περιέχουν νερό γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Τα πλεονάζοντα τρόφιμα μπορεί να πέσουν όταν ανοίξει η πόρτα με αποτέλεσμα τραυματισμό ή ζημιά στο ψυγείο. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο γιατί μπορεί να πέσουν κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της πόρτας του ψυγείου. • Δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο υλικά που απαιτούν ειδικές συνθήκες θερμοκρασίας, όπως εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά κλπ. • Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα. Ενδεχόμενο πρόβλημα στη μόνωση του καλωδίου ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο. Χρησιμοποιώντας τα ρυθμιζόμενα πόδια μπορείτε να διασφαλίσετε ότι το ψυγείο έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επαφή με το δάπεδο. • Αν το ψυγείο διαθέτει λαβή πόρτας, μην τραβάτε το ψυγείο από τις λαβές πόρτας όταν το μετακινείτε, γιατί μπορεί να αποσυνδεθεί η λαβή από το ψυγείο. Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη • συσκευή σας ακριβώς δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα στις συσκευές πρέπει να είναι τουλάχιστον 8 εκ. Αλλιώς μπορεί να προκληθεί υγροποίηση υδρατμών στα αντικριστά πλευρικά τοιχώματα. •  Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar. Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 8 bar. • Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. 6 Ασφάλεια των παιδιών • • Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης Θέρμανσης) Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ψυκτικό σύστημα που περιέχει R600a: Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη η μονάδα. Αγνοήστε την προειδοποίηση αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ψυκτικό σύστημα που περιέχει R134a. Μπορείτε να δείτε ποιο αέριο χρησιμοποιείται στην παραγωγή της συσκευής σας στην πινακίδα στοιχείων που βρίσκεται στο αριστερό εσωτερικό της μέρος. Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά. EL Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας • • • • • • Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο ψυγείο σας. Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του. Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης. Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων μπορεί να τοποθετηθεί στο χώρο κατάψυξης του ψυγείου σας όταν έχει αφαιρεθεί το ράφι ή το συρτάρι του χώρου κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή κατανάλωσης ενέργειας του ψυγείου σας προσδιορίστηκε με το ράφι ή συρτάρι του χώρου κατάψυξης να έχει αφαιρεθεί και υπό το μέγιστο φορτίο τροφίμων. Δεν υπάρχει κίνδυνος στη χρήση ραφιού ή συρταριού σύμφωνα με τα σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων που πρόκειται να καταψυχθούν. 7 EL 3 Εγκατάσταση B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του προϊόντος 1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά. 2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για προστασία από τα τραντάγματα. 3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο. Μην ξεχνάτε... Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της φύσης και των εθνικών μας πόρων. Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας, μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές αρχές. Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας 3. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο. Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως στο χώρο συντήρησης θα ανάψει. 4. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό. 5. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να αποφεύγεται η συμπύκνωση. Ηλεκτρική σύνδεση Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος. Σημαντική παρατήρηση: • Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς. • Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση. • Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου σας. • Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση στο ρεύμα. B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής: 1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος; 2. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου όπως συνιστάται στην ενότητα "Συντήρηση και καθαρισμός". 8 ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο ειδικό τεχνικό. B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! EL Διάθεση των υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά. Διάθεση του παλιού σας ψυγείου Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. • Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές. Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για την προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο. 9 Τοποθέτηση και εγκατάσταση AΑν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας και να το περάσει μέσα από την πόρτα με το πλάι. 1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που προσφέρει ευκολία στη χρήση. 2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και από απ' ευθείας ηλιακό φως. 3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία αέρα γύρω από το ψυγείο σας για να επιτυγχάνεται αποδοτική λειτουργία. Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5 εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από το δάπεδο. 4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε δάπεδο με επίπεδη επιφάνεια για να αποφευχθούν τα τραντάγματα. 5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C. EL 4 Προετοιμασία C C C C C C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες, και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C. Η λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της απόδοσής του. Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά καθαρό. Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες. - Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά. - Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του. - Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, δείτε τις προειδοποιήσεις στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”. Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές μεταφορές ή μετακόμιση. 10 EL 5 Χρήση του ψυγείου σας Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας Χρήση των αξεσουάρ Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας μεταβάλλεται για τους εξής λόγους: • Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας περιβάλλοντος, • Συχνό άνοιγμα και παραμονή ανοικτής για μεγάλα διαστήματα της πόρτας, • Τοποθέτηση στο ψυγείο τροφίμων χωρίς πρώτα να ψυχθούν στη θερμοκρασία περιβάλλοντος, • Θέση του ψυγείου στο δωμάτιο (π.χ. έκθεση σε ηλιακό φως). Αν θέλετε να μειώσετε ή να αυξήσετε τις θερμοκρασίες των θαλάμων, μπορείτε να το κάνετε πατώντας το κουμπί του αντίστοιχου θαλάμου. Θήκη μπουκαλιών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη θήκη μπουκαλιών για να σερβίρετε τα ποτά σε τραπέζια ή πάγκους. Απόψυξη Είναι φυσικό να συσσωρεύονται κρύσταλλοι πάγου πάνω στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου σας κατά τη λειτουργία του. Δεν χρειάζεται να τους απομακρύνετε με ξύσιμο ή σκούπισμα. Η απόψυξη γίνεται αυτόματα στο ψυγείο σας. Το νερό που παράγεται κατά την απόψυξη περνάει από την αυλάκωση συλλογής νερού και ρέει στον εξατμιστή μέσα από το σωλήνα αποστράγγισης. Στον εξατμιστή το νερό εξατμίζεται αυτόματα. 11 EL Χρήσιμες πληροφορίες 1- Προτάσεις για το χρόνο ανοίγματος του κρασιού πριν το δοκιμάσετε: Κρασιά κανονικής ποιότητας Μόλις πριν το πιείτε Λευκά κρασιά ποιότητας Περίπου 10 λεπτά πιο πριν Νεαρά κόκκινα κρασιά Περίπου 10 λεπτά πιο πριν Πυκνά και ώριμα κόκκινα κρασιά Περίπου 3-60 λεπτά πιο πριν 2- Πόσο μπορεί να φυλαχτεί ένα ανοιγμένο κρασί; Το στόμιο των μπουκαλιών κρασιού που δεν καταναλώθηκε πλήρως μετά το άνοιγμα και σκοπεύετε να το φυλάξετε για να το πιείτε αργότερα πρέπει να κλείνει καλά και το μπουκάλι πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό και ξηρό μέρος. Το διοξείδιο του άνθρακα στο κρασί εκλύεται στον αέρα μαζί με τα διάφορα πολύτιμα αρωματικά συστατικά και επομένως το μπουκέ και η γεύση του κρασιού χάνουν τη φρεσκάδα τους. Για το λόγο αυτό, η καλύτερη και πιο απολαυστική επιλογή είναι να καταναλώνετε τελείως τα ανοιγμένα κρασιά και αυτά που είναι στον καλύτερο χρόνο για κατανάλωση. Ωστόσο, κρασιά που είναι καλά κλεισμένα μπορούν να φυλαχτούν σε δροσερό μέρος για τα ακόλουθα χρονικά διαστήματα (δεν συνιστάται). Κανονικά και ποιοτικά λευκά κρασιά. Κανονικά και υψηλής ποιότητας κόκκινα κρασιά %75 γεμάτο μπουκάλι 3 – 5 ημέρες 4 – 7 ημέρες %50 γεμάτο μπουκάλι 2 – 3 ημέρες 3 – 5 ημέρες Λιγότερο 1 ημέρες 2 ημέρες 3- Συνιστώμενες βέλτιστες θερμοκρασίες σερβιρίσματος ορισμένων κρασιών 6 °C Γλυκά λευκά κρασιά 6 – 8 °C Ημίξηρα λευκά και αφρώδη κρασιά 8 – 10 ° C Ξηρά λευκά και ξηρά ροζέ 16 – 18 ° C Ξηρά κόκκινα κρασιά Άργυρος Οι εσωτερικές επιφάνειες του ψυγείου έχουν αντιβακτηριακή δράση χάρη στο πρόσθετο ιόντων αργύρου. Έτσι αποτρέπεται η ανάπτυξη και η αναπαραγωγή βακτηριδίων στα εσωτερικά εξαρτήματα του θαλάμου και στα συρτάρια λαχανικών. 12 EL Ενδεικτικές λυχνίες LED και πίνακας ελέγχου Οι ενδεικτικές λυχνίες LED στο μπροστινό τμήμα του ψυγείου σας έχουν σκοπό να σας βοηθήσουν να παρακολουθείτε τη λειτουργία της συσκευής σας. Διατηρείτε τα τρόφιμά σας στο ψυγείο σας με ασφάλεια, παρακολουθώντας και χρησιμοποιώντας αυτές τις λυχνίες LED και τα στοιχεία χειρισμού, όπως εξηγείται πιο κάτω. Κουμπί Ταχείας Ψύξης (1): Χρησιμοποιείται για γρήγορη ψύξη των τροφίμων. Ο συμπιεστής μπορεί να μη λειτουργήσει αμέσως, αλλά μετά από ορισμένο χρόνο αφού πατηθεί το κουμπί και αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη (2): Χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ψύξης του ψυγείου σας μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης τιμής. Ένδειξη θερμοκρασίας (3): Εμφανίζει την εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας. Πορτοκαλί λυχνία LED (4): Ανάβει όταν είναι πατημένο το κουμπί ταχείας ψύξης στον πίνακα λυχνιών LED. Στην περίπτωση αυτή, το ψυγείο σας λειτουργεί συνεχώς. Πατήστε πάλι το κουμπί όταν τα τρόφιμα που θέλετε να ψύξετε γρήγορα φθάσουν στην επιθυμητή θερμοκρασία και η πορτοκαλί λυχνία LED θα σβήσει. 13 Πράσινη λυχνία LED (5): Είναι μόνιμα αναμμένη μετά τη σύνδεση του ψυγείου σας στο ρεύμα. Κόκκινη λυχνία LED (6): Σας προειδοποιεί ανάβοντας μόνιμα όταν το ψυγείο σας αρχίσει να λειτουργεί, αν δεν επιτυγχάνεται επαρκής ψύξη, όταν η πόρτα του ψυγείου σας παραμείνει ανοικτή για πολύ χρόνο και όταν τοποθετηθεί στο ψυγείο υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Αν η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη μόνιμα όταν δεν επικρατούν οι συνθήκες που αναφέρονται στην παράπλευρη στήλη, τότε καλέστε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις. Αντικατάσταση της μονάδας εσωτερικού φωτισμού Για αλλαγή της μονάδας φωτισμού του ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο σέρβις. EL 6 Συντήρηση και καθαρισμός A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό. B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Προστασία των πλαστικών επιφανειών C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με χλιαρό νερό. B Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό C C οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού. Για να καθαρίσετε το περίβλημα του ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει. Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να στεγνώσουν. B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα. B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να C χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη. Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων. A Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας, αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση του. 14 EL 7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας. Το ψυγείο δεν λειτουργεί. • Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο. • Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια. Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης (Πολλαπλή Ζώνη, Έλεγχος Ψύξης και Ευέλικτη Ζώνη). • Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία. • Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερο συχνή χρήση της. • Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία. • Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει. Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί • Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα. Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος. • Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά. • Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα. • Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; • Μπορεί να έχει διακοπεί το ρεύμα. 15 EL Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα. • Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. • Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. • Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον. • Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων. • Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά. • Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά. • Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία. • Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία. Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής. • Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε. Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι επαρκής. • Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε. Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν. • Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε. Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή. • Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο. • Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά. • Μπορεί να έχει παραμείνει πόρτα μισάνοικτη. Κλείστε την πόρτα τελείως. • Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκε στο ψυγείο μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού. Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία. • Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου απαιτεί χρόνο. 16 EL Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο. • Η απόδοση λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρει λόγω μεταβολών στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. Κραδασμοί ή θόρυβος. • Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι αρκετά ανθεκτικό να φέρει το βάρος του ψυγείου, και οριζόντιο. • Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από πάνω από το ψυγείο. Υπάρχουν θόρυβοι από το ψυγείο σαν ροής ή ψεκασμού υγρού. • Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά. • Χρησιμοποιούνται ανεμιστήρες για την ψύξη του ψυγείου. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου. • Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας. • Οι πόρτες μπορεί να έχουν παραμείνει μισάνοικτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως κλειστές. • Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετέ τις λιγότερο συχνά. Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες. • Ίσως να υπάρχει υγρασία στον αέρα. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι υγρός. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται. Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου. • Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας. Η πόρτα δεν κλείνει. • Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα. • Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης. • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου. Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει. • Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο συρτάρι. 17 EL Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył. Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości. Instrukcja niniejsza • Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie. • Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki. • Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa. • Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać później. • Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką. Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli. Symbole i ich znaczenie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole: C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania. A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia. B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym. Utylizacja Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych. Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Spis treści 4 Przygotowanie Spis treści 1 Oto Wasza chłodziarka 9 3 5 Użytkowanie chłodziarki 10 Przycisk nastawiania temperatury..... 10 2 Ważne ostrzeżenia dot. Rozmrażanie.................................... 10 bezpieczeństwa 4 Użytkowanie akcesoriów.................. 10 Zamierzone przeznaczenie................. 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa.......... 4 Bezpieczeństwo dzieci....................... 6 Ostrzeżenie HCA................................ 6 Co robić, aby oszczędzać energię...... 6 3 Instalacja Wskaźniki LED i panel sterowania..... 12 Wymiana modułu oświetlenia wewnętrznego.................................. 12 6 Konserwacja i czyszczenie 13 7 Zabezpieczenia powierzchni Przygotowanie.................................... 7 W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek:....................................... 7 Przed uruchomieniem chłodziarki....... 8 Połączenia elektryczne....................... 8 Usuwanie opakowania........................ 8 Utylizacja starej chłodziarki................. 8 2 plastykowych .................................. 13 7 Zalecane rozwiązania problemów PL 14 1 Oto Wasza chłodziarka 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- C Panel wskaźników regulacji elektronicznej Filtr zapachów Półeczka drewniana Oświetlenie w suficie Uchwyt na butelki Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli. 3 PL 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy części zamienne potrzebne do jego zgodnego z opisem funkcjonowania. • • • Zamierzone przeznaczenie • – – – – • Urządzenie można używać wyłącznie w gospodarstwie domowym oraz: na zapleczu kuchennych personelu w sklepach, biurach i w innych miejscach pracy; w kuchniach wiejskich i przez gości hotelowych, w motelach i innych tego rodzaju miejscach; w pensjonatach serwujących nocleg ze śniadaniem; cateringu i w innych tego rodzajach zastosowaniach niedetalicznych. Nie należy używać jej na dworze. Nie nadaje się do użytkowania na dworze, nawet w miejscach zadaszonych. • • Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • Gdy zechcecie pozbyć się tego urządzenia/ złomować je, zalecamy skonsultowanie się z autoryzowanym serwisem, aby uzyskać potrzebne informacje i poznać kompetentne organa. Konsultujcie się z Waszym autoryzowanym serwisem w sprawach wszelkich pytań i problemów związanych z tą lodówką. Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie wolno samemu ani innym osobom naprawiać chłodziarki. Nie jedzcie lodów ani lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażalnika! (Może to spowodować odmrożenia w ustach). Nie wkładajcie do zamrażalnika napojów w puszkach ani w butelkach. Mogą wybuchnąć. Nie dotykajcie palcami mrożonej żywności, bo może do nich przylgnąć. Do czyszczenia i rozmrażania lodówki nie wolno stosować pary ani środków czyszczących w tej postaci. W takich przypadkach para może zetknąć się 4 • • • • • • PL z częściami urządzeń elektrycznych i spowodować zwarcie albo porażenie elektryczne. Nie wolno używać żadnych części lodówki, takich jak drzwiczki, jako podpory ani stopnia. Wewnątrz lodówki nie wolno używać urządzeń elektrycznych. Nie wolno uszkadzać obwodu chłodzącego, w którym krąży środek chłodzący, narzędziami do wiercenia i cięcia. Środek chłodzący, który może wybuchnąć skutkiem przedziurawienia przewodów gazowych parownika, przedłużeń rur lub powłok powierzchni, może spowodować podrażnienia skóry lub obrażenia oczu. Nie przykrywajcie żadnym materiałem ani nie blokujcie otworów wentylacyjnych w lodówce. Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko wykwalifikowani fachowcy. Naprawy wykonywane przez osoby niekompetentne mogą powodować zagrożenie dla użytkowników. W razie jakiejkolwiek awarii, a także w trakcie prac konserwacyjnych lub napraw, odłączcie lodówkę od zasilania z sieci albo wyłączając odnośny bezpiecznik, albo wyjmując wtyczkę z gniazdka. Wyjmując przewód zasilający z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód. Napoje o wyższej zawartości alkoholu wkładajcie do lodówki w ściśle zamkniętych naczyniach i w pozycji pionowej. W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi gazami pędnymi. W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania lodówki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta. Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i • • • • • • • • • • • • umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest uszkodzona. W razie wątpliwości należy się skonsultować z serwisem. Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki gwarantuje się tylko jeśli system uziemienia Waszej instalacji domowej spełnia wymogi norm. Wystawianie tego urządzenia na działanie deszczu, śniegu, słońca i wiatru zagraża jego bezpieczeństwu elektrycznemu. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego itp. skontaktujcie się z autoryzowanym serwisem, aby nie narażać się na zagrożenie. W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem. Chłodziarka ta służy wyłącznie do przechowywania żywności. Nie należy jej używać w żadnym innym celu. Etykietka z danymi technicznymi chłodziarki umieszczona jest po lewej stronie w jej wnętrzu. Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu oszczędzania energii, ponieważ może to ją uszkodzić. Jeśli chłodziarka wyposażona jest w niebieskie światło, nie patrz na nie poprzez przyrządy optyczne. Jeśli od ręcznie nastawianej chłodziarki odłączy się zasilanie, prosimy odczekać co najmniej 5 minut, zanim ponownie się je załączy. Jeżeli zmieni się właściciel tej chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać wraz z nią nowemu właścicielowi. Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj, żeby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Aby zapobiec pożarowi nie wolno skręcać tego przewodu. Nie ustawiać na przewodzie żadnych ciężkich przedmiotów. Gdy wtyczka chłodziarki jest wsadzona do gniazdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi dłońmi. 5 • • • • • • • • • PL Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do obluzowanego gniazdka. Ze względów bezpieczeństwa nie pryskaj wodą bezpośrednio na zewnętrzne ani na wewnętrzne części chłodziarki. Ze względu na zagrożenie pożarem i wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych materiałów, takich jak gaz propan itp., w pobliży chłodziarki. Nie stawiaj na chłodziarce przedmiotów wypełnionych wodą, ponieważ grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem. Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną ilością żywności. Nadmiar żywności może wypaść, gdy otwiera się drzwiczki, narażając użytkownika na obrażenia ciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie wolno stawiać żadnych przedmiotów na chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek. W chłodziarce nie należy przechowywać żadnych materiałów, które wymagają utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe na temperaturę, materiały do badań naukowych itp. Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąc jej wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie izolacji elektrycznej przewodu zasilającego może spowodować pożar. Czubek wtyczki elektrycznej należy regularnie czyścić, w przeciwnym razie może spowodować pożar. Jeśli nastawialne nóżki nie stoją pewnie na podłodze, chłodziarka może się przesuwać. Prawidłowa regulacja nóżek chłodziarki zapewnia jej stabilność na podłodze. • • • • Jeśli chłodziarka ma klamkę w drzwiach nie należy ciągnąć za nią, gdy przesuwa się chłodziarkę, ponieważ można w ten sposób odłączyć ją od chłodziarki. Jeśli musisz ustawić chłodziarkę obok innej chłodziarki lub zamrażarki, odległość między tymi urządzeniami musi wynosić co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie na ich ustawionych naprzeciw siebie bocznych ścianach może skraplać się wilgoć. Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej nie może przekraczać 8 bar. Używaj wyłącznie wody pitnej. Bezpieczeństwo dzieci • • Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz, należy go chronić przez dostępem dzieci. Należy zapewnić opiekę dzieciom, aby nie bawiły się lodówką. Co robić, aby oszczędzać energię. • • • • • • Ostrzeżenie HCA Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R600a: Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem uważać, aby w trakcie jego użytkowania i transportu nie uszkodzić systemu i przewodów chłodzenia. W razie uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę z dala od potencjalnych źródeł ognia, które mogą spowodować jej pożar i należy wietrzyć pomieszczenie, w którym jest umieszczona. Prosimy zignorować to ostrzeżenie, jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R134a. Oznaczenie gazu zastosowanego w danej chłodziarce można odczytać z tabliczki znamionowej umieszczonej z lewej strony w jej wnętrzu. Nie należy złomować chłodziarki przez jej spalenie. 6 PL Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki otwartych na dłużej. Nie wkładajcie do lodówki gorących potraw ani napojów. Nie przeładowujcie lodówki tak, aby przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej wnętrzu. Nie instalujcie lodówki tam, gdzie narażona będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich jak piecyki, zmywarki do naczyń lub grzejniki. Pamiętajcie, aby żywność przechowywać w zamkniętych pojemnikach. Po wyjęciu półki lub szuflady z komory zamrażalnika można do niego włożyć maksymalna ilość żywności. Deklarowane zużycie energii przez chłodziarkę określono przy półce lub szufladzie wyjętej z komory zamrażania i przy maksymalnym wypełnieniu żywnością. Używanie półki lub szuflady odpowiednio do kształtów i rozmiarów zamrażanej żywności jest bezpieczne. 3 Instalacja C Należy pamiętać, że producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli są ignorowane informacje podane w niniejszej instrukcji. Przygotowanie • • • • • Lodówkę tę należy zainstalować przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także że należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca. Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, gdzie instaluje się lodówkę, powinna wynosić co najmniej 10°C. Zr względu na wydajność lodówki nie zaleca się użytkowania jej niższych temperaturach. Prosimy upewnić się, że wnętrze lodówki zostało dokładnie oczyszczone. Przy pierwszym uruchomieniu lodówki prosimy przez pierwsze sześć godzin przestrzegać następujących instrukcji. - Nie należy zbyt często otwierać drzwiczek. - Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej żywności we wnętrzu. - Niw wyjmuj wtyczki chłodziarki z gniazdka; w przypadku awarii zasilania, której nie można samemu naprawić, prosimy zastosować się do ostrzeżenia z rozdziału „Zalecane rozwiązania problemów”. Oryginalne opakowanie i elementy z pianki należy zachować do przyszłego transportu lub przeprowadzek. 7 W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1. Przed transportem należy chłodziarkę opróżnić i oczyścić. 2. Przed ponownym zapakowaniem chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik na warzywa itp. należy przymocować taśmą klejącą zabezpieczając je przed wstrząsami. 3. Opakowanie należy obwiązać grubą taśmą i silnymi sznurkami i przestrzegać reguł transportu wydrukowanych na opakowaniu. Prosimy pamiętać… Wszystkie surowce wtórne stanowią niezbywalne źródło oszczędności zasobów naturalnych i krajowych. Osoby pragnące przyczynić się do wtórnego wykorzystania materiałów opakunkowych, mogą uzyskać dodatkowe informacje od instytucji ochrony środowiska lub władz lokalnych. PL Przed uruchomieniem chłodziarki Usuwanie opakowania Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, należy sprawdzić: 1- Czy wnętrze chłodziarki jest suche i czy powietrze może swobodnie krążyć za chłodziarką? 2- Oczyścić wnętrze chłodziarki, zgodnie z zaleceniami podanymi w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. 3- Włączyć wtyczkę chłodziarki w gniazdko w ścianie. Po otwarciu drzwiczek zapali się lampka wewnętrzna. 4- Po uruchomieniu sprężarki słyszalny będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte w systemie chłodzenia także mogą powodować szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka i jest to zupełnie normalne. W niektórych modelach chłodziarki przy pracy wentylatora jej wnętrzu słychać odgłos przepływu. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o zakłóceniu w pracy lodówki. 5- Przednie krawędzie chłodziarki mogą się nagrzewać. Jest to całkiem normalne. Te miejsca mogą się nagrzewać, zapobiegając skraplaniu się pary. Materiały opakunkowe mogą być niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić materiały opakunkowe przed dostępem dzieci, albo usunąć je zgodnie z instrukcją odpowiednią dla odpadków ich kategorii. Nie można pozbywać się ich w taki sam sposób, jak innych odpadków domowych. Opakowanie tej chłodziarki wyprodukowano z surowców wtórnych. Utylizacja starej chłodziarki Starą chłodziarkę należy utylizować tak, aby nie zaszkodzić środowisku naturalnemu. • W sprawie złomowania lodówki możecie skonsultować się z autoryzowanym sprzedawcą lub punktem zbiorki surowców wtórnych w swojej miejscowości. Przed złomowaniem lodówki należy odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki, należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu dzieci. Połączenia elektryczne Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości. Ważne: • Przyłączenie lodówki musi być zgodne z przepisami krajowymi. • Po instalacji wtyczka zasilania musi być łatwo dostępna. • Napięcie i dopuszczalne zabezpieczenie bezpiecznikiem podano w rozdziale „Dane techniczne”. • Podane tam napięcie musi być równe napięciu w Waszej sieci zasilającej. • Do przyłączenia nie można używać przedłużaczy, ani przewodów z wieloma wtyczkami. B Uszkodzony przewód zasilający musi wymienić upoważniony i wykwalifikowany elektryk. B Przed naprawą nie wolno ponownie uruchamiać chłodziarki! Grozi to porażeniem elektrycznym! 8 PL 4 Przygotowanie C C C C C C Chłodziarkę tę należy zainstalować przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także że należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca. Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, gdzie instaluje się chłodziarkę, powinna wynosić co najmniej 10oC. Ze względu na wydajność chłodziarki nie zaleca się użytkowania jej niższych temperaturach. Prosimy upewnić się, że wnętrze chłodziarki zostało dokładnie oczyszczone. Jeśli zainstalowane maja być dwie chłodziarki obok siebie, należy zachować co najmniej 2 cm odstęp między nimi. Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki prosimy przez pierwsze sześć godzin przestrzegać następujących instrukcji. - Nie należy zbyt często otwierać drzwiczek. - Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej żywności we wnętrzu. - Nie należy wyłączać wtyczki chłodziarki z gniazdka. W przypadku awarii zasilania, której nie można samemu naprawić, prosimy zastosować się do ostrzeżenia z rozdziału „Zalecane rozwiązania problemów”. Oryginalne opakowanie i elementy z pianki należy zachować do przyszłego transportu lub przeprowadzek. 9 PL 5 Użytkowanie chłodziarki Przycisk nastawiania temperatury Użytkowanie akcesoriów Temperatura wewnątrz lodówki zmienia się z następujących powodów: • Różnice temperatur w różnych porach roku, • Częste otwieranie drzwiczek i niezamykanie ich przez dłuższy czas. • Wkładanie do lodówki żywności bez uprzedniego ochłodzenia jej do temperatury pokojowej. • Umiejscowienie lodówki w pokoju (np. bezpośrednie oddziaływanie słońca). Temperaturę w komorze można zmieniać naciskając przycisk odnośnej komory. Uchwyt na butelki Tego uchwytu do butelek można używać do podawania napojów na stolikach lub blatach. Rozmrażanie W trakcie pracy chłodziarki na jej tylnej ściance mogą odkładać się kryształki lodu. Nie trzeba ich zeskrobywać ani wycierać. Chłodziarka ta odszrania się automatycznie. Woda z rozmrażania spływa rowkiem zbierania wody i dalej rurką ściekową do parownika, skąd sama odparowuje. 10 PL Przydatne informacje 1- Sugestie co do czasu otwierania wina przed jego spróbowaniem: Wina stołowe i wysokiej jakości Bezpośrednio przed piciem Białe wina wysokiej jakości Ok. 10 minut przed Młode wina czerwone Ok. 10 minut przed Gęste i dojrzałe wina czerwone Ok. 3-60 minut przed 2-Jak długo może wino stać otwarte? Butelki z winem, którego nie wypito po otworzeniu i zachowano do późniejszego wypicia, muszą być staranie zamknięte i przechowywane w chłodnym i suchym miejscu. Dwutlenek węgla w takim winie ulatnia się (paruje) wraz z różnymi substancjami aromatycznymi, a zatem bukiet i smak takiego wina traci świeżość. A więc najlepszą i najprzyjemniejszą opcją jest do końca wypijać wino z otwartej butelki w najlepszym czasie do jego spożycia. Jednakże wino w szczelnie zamkniętych butelkach można przechowywać w chłodnym miejscu przez następujące okresy czasu (niezalecane). Stołowe i wysokiej jakości wina białe Stołowe i wysokiej jakości wina czerwone Butelkapełna w 75 % 3 – 5 dni 4 – 7 dni Butelkapełna w 50 % 2 – 3 dni 3 – 5 dni Mniej wina 1 dzień 2 dni 3- Sugerowana optymalna temperatura serwowania niektórych rodzajów wina 6 °C Słodkie wina białe 6 – 8 °C Półwytrawne i musujące wina białe 8 – 10 °C Wytrawne i wina białe i rose 16 – 18 °C Wytrawne wina czerwone Srebro Powierzchnie wewnętrzne tej chłodziarki mają działanie antybakteryjne dzięki dodatkowi jonów srebra. Tym samym zapobiega się wzrostowi i mnożeniu sie bakterii na wewnętrznych częściach korpusu. 11 PL Wskaźniki LED i panel sterowania Wskaźniki LED z przodu chłodziarki służą do monitorowania jej pracy. Przechowuj żywność w chłodziarce w bezpieczny sposób korzystając ze wskaźników LED i środków jej ustawiania i regulacji tak, jak opisano to poniżej: Przycisk szybkiego chłodzenia (1): Używa się go do szybkiego schładzania żywności. Naciśnięcie tego przycisku uruchamia sprężarkę, być może dopiero po pewnej chwili, ale jest zupełnie normalne. Przycisk nastawiania termostatu (2): Używa się go do nastawiania chłodziarki w zakresie od wartości minimalnej do maksymalnej. Wskaźnik temperatury (3): Wyświetla temperaturę wewnątrz chłodziarki. Pomarańczowa dioda LED (4): Zapala się za naciśnięciem przycisku szybkiego chłodzenia. W takim przypadku chłodziarka działa ciągle. Za ponownym naciśnięciem tego przycisku, gdy temperatura szybko schładzanej żywności zbliża się do żądanej wartości, pomarańczowa dioda LED zgaśnie. 12 Zielona dioda LED (5): Pali się ciągle po włączeniu chłodziarki do sieci zasilającej. Czerwona dioda LED (6): Zapala się i świeci po uruchomieniu chłodziarki jako ostrzeżenie o niedostatecznym efekcie chłodzenia, gdy drzwiczki chłodziarki przez dłuższy czas pozostają otwarte lub gdy w chłodziarce jest zbyt wiele żywności. Jeśli czerwona dioda LED pali się ciągle gdy nie zachodzą żadne z podanych w sąsiedniej kolumnie okoliczności, należy wezwać autoryzowany serwis. Wymiana modułu oświetlenia wewnętrznego Aby wymienię moduł używany do oświetlenia chłodziarki, prosimy wezwać autoryzowany serwis. PL 6 Konserwacja i czyszczenie A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno używać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji.. B Zalecamy wyłączenie wtyczki lodówki z gniazdka przed jej czyszczeniem. C Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych szorstkich narzędzi ani mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani wosku do polerowania. C Umyj obudowę chłodziarki letnią wodą i wytrzyj ją do sucha. C Wnętrze należy czyścić ściereczką zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0.5 litra wody, a następnie wytrzeć do sucha. B Dbaj, aby do obudowy lampki i innych urządzeń elektrycznych nie dostała się woda. B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i pozostawić z uchylonymi drzwiczkami. C Regularnie sprawdzaj, czy uszczelki w drzwiczkach są czyste i nie osadzają się na nich cząstki żywności. C Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnij je z zawartości, a potem po prostu naciśnij od podstawy ku górze. 13 Zabezpieczenia powierzchni plastykowych C PL Nie wkładaj do chłodziarki oleju ani potraw smażonych na oleju w nieszczelnych pojemnikach, ponieważ może to uszkodzić jej plastykowe powierzchnie. W razie rozlania sie lub rozsmarowania oleju na plastikowej powierzchni, od razu oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej zabrudzoną część. 7 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia. Lodówka nie działa. • Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włóżcie wtyczkę do gniazdka. • Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo bezpiecznik główny? Sprawdźcie bezpiecznik. Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia. (MULTI ZONE, COOL CONTROL i FLEXI ZONE) • Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek. Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek. • Przełączcie termostat na niższą temperaturę. • Otwierajcie drzwiczki na krócej albo rzadziej. • Nakrywajcie żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim materiałem. • Wytrzyjcie skropliny suchą ściereczką i sprawdzajcie, czy nadal się utrzymują. Sprężarka nie działa • Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki. • Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać,prosimy wezwać serwis. • Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo. • Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Sprawdźcie, czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka w ścianie. • Czy temperatura jest właściwie nastawiona? Nastąpiła jest awaria zasilania. Zadzwońcie do Zakładu Energetycznego. Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. 14 PL • Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże chłodziarki działają przez dłuższy czas. • Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. Jest to zupełnie normalne. Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością. • Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej. • Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Gorące potrawy powodują dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę przechowywania. • Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone. Ciepłe powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej otwierajcie drzwiczki. Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania. • Sprawdźcie, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte. Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawcie lodówkę na • wyższą temperaturę i odczekajcie, aż zostanie ona osiągnięta. Uszczelka w drzwiczkach lodówki lub zamrażalnika jest zabrudzona, • uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyśćcie lub wymieńcie uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że lodówka pracuje przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę. Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca. Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawcie • lodówkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdźcie. Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczająca. Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawcie • lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie. Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza. • Lodówka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawcie lodówkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdźcie. Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku. • Lodówka jest nastawiona na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia. Nastawienia lodówki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmieńcie temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom. • Niedomknięte drzwiczki. Szczelnie zamknijcie drzwiczki. Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Odczekajcie, aż • temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom. • Chłodziarkę załączono niedawno. Całkowite ochłodzenie chłodziarki trwa dłużej z powodu jej znacznych rozmiarów. Z chłodziarki dochodzą odgłosy podobne do dźwięku wskazówki sekundowej zegara analogowego. Odgłos ten wydaje zawór elektromagnetyczny chłodziarki. Zawory • elektromagnetyczne służą do zapewnienia przepływu chłodziwa przez komorę, w której nastawiono temperaturę chłodzenia lub zamrażania oraz do wykonywania funkcji chłodzenia. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o zakłóceniu w pracy chłodziarki. Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta. • Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. Drgania lub hałas 15 PL • Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli. Sprawdźcie, czy podłoga jest równa, mocna i wytrzymuje ciężar chłodziarki. • Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Rzeczy takie należy zdjąć z chłodziarki. Odgłosy przelewania się i syczenia płynu. • Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. Odgłos jakby szumu wiatru. • Do skutecznego ochłodzenia lodówki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki. • Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria. Uchylone drzwiczki. Sprawdźcie, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte. • • Drzwiczki otwierane zbyt często lub na zbyt długo pozostawiane uchylone. Rzadziej otwierajcie drzwiczki. Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć. • Wilgotna pogoda. To zupełnie normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną. Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki. • Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyśćcie wnętrze chłodziarki gąbką namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie. • Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Użyjcie innych pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki. Drzwiczki się nie zamykają. W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełóżcie paczki • przeszkadzające zamknięciu drzwiczek. • Lodówka nie stoi na podłodze całkiem pionowo i może się kołysać, gdy lekko ją przesunąć. Wyregulujcie wysokość nóżek. • Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdźcie, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki. Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły. • Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmieńcie ułożenie żywności w szufladzie. 16 PL Обязательно прочтите данное руководство! Уважаемый покупатель! Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам. Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника. Данное руководство • Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться. • Прежде чем устанавливать прибор и пользоваться им, прочтите это руководство. • Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности. • Храните это руководство в легкодоступном месте, так как оно может понадобиться вам в будущем. • Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к прибору. Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других моделей. Условные обозначения В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные обозначения: C Важная информация или полезные советы по эксплуатации. A Предупреждение об опасности для жизни и имущества. B Предупреждение об опасном электрическом напряжении. Содержание 1 Описание холодильника 3 4 Подготовка 10 2 Важные указания по технике безопасности 5 Эксплуатация холодильника 11 4 Использование по назначению..............4 Общие правила техники безопасности.4 Безопасность детей................................6 Предупреждение органов здравоохранения....................................6 Рекомендации по экономии электроэнергии.......................................7 Кнопка регулирования температуры... 11 Размораживание................................... 11 Использование принадлежностей....... 11 Светодиодные индикаторы и панель управления............................................13 Замена блока внутреннего освещения.............................................13 3 Установка 6 Обслуживание и чистка 14 8 Правила транспортировки холодильника..........................................8 Подготовка к эксплуатации....................8 Утилизация упаковки..............................9 Утилизация старого холодильника........9 Размещение и установка.......................9 2 Защита пластмассовых поверхностей .......................................14 7 Рекомендации по устранению неисправностей RU 15 1 Описание холодильника 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- C Индикаторная панель электронного управления Фильтр запахов Деревянная полка корпуса Потолочный плафон освещения Держатель для бутылок Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей модели. Если некоторые компоненты не входят в состав приобретенного вами изделия, они действительны для других моделей. 3 RU 2 Важные указания по технике безопасности Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией. В случае невыполнения данных указаний возможно получение травм или повреждение имущества. Кроме того, гарантийные обязательства и обязательства по эксплуатационной надёжности утратят силу. Срок службы приобретенного вами изделия составляет 10 лет. Это срок, в течение которого предоставляются запасные части, необходимые для нормальной работы изделия. • • • • Использование по назначению • – – – – • Этот прибор предназначен для домашнего использования, а также для применения в следующих условиях: • в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; в загородных домах, а также для • клиентов в гостиницах, мотелях и других помещениях для проживания; в гостиницах типа «постель и завтрак»; • для выездного банкетного обслуживания и подобных услуг нерозничного обеспечения питания. Этот прибор предназначен для использования только в помещении. Его нельзя использовать вне помещений, даже под крышей. Общие правила техники безопасности • • В случае необходимости утилизировать или уничтожить изделие, для получения необходимой информации рекомендуется обратиться в фирменный сервисный центр, а также в местные органы власти. По всем вопросам, касающимся холодильника, обращайтесь в фирменный сервисный центр. Не вмешивайтесь в работу прибора и не разрешайте этого делать другим без уведомления фирменного сервисного 4 центра. • • RU Не ешьте мороженое и кубики льда сразу же после извлечения из морозильного отделения! Это может вызвать обморожение полости рта. Не помещайте напитки в бутылках и банках в морозильное отделение, так как они могут лопнуть. Не дотрагивайтесь до замороженных продуктов – они могут примерзнуть к рукам. Ни в коем случае не используйте для чистки и размораживания холодильника пар или аэрозольные чистящие средства. В этом случае пар может попасть на электрические компоненты, что приведет к короткому замыканию или поражению электрическим током. Ни в коем случае не используйте холодильник или его части (например, дверцу) в качестве подставки или опоры. Не используйте электрические приборы внутри холодильника. Не допускайте повреждения холодильного контура, в котором циркулирует хладагент, например, режущими или сверлильными инструментами. Хладагент может вырваться из пробитого испарителя, трубопроводов или покрытий поверхности и вызвать раздражение кожи и поражение глаз. Ни в коем случае не закрывайте и не закупоривайте вентиляционные отверстия холодильника. Ремонт электрического оборудования должен выполняться только квалифицированными специалистами. Ремонт, выполненный некомпетентными лицами, может создать опасность для потребителя. • • • • • • • • • • В случае неполадок во время эксплуатации, а также при проведении техобслуживания или ремонта, отключите холодильник, выключив соответствующий предохранитель или вынув шнур питания из розетки. Не тяните за сетевой шнур, вынимая вилку из розетки. Крепкие спиртные напитки следует хранить в плотно закрытом виде и вертикальном положении. В холодильнике нельзя хранить взрывчатые вещества, такие как баллончики с воспламеняющимися сжатыми газами. Ни в коем случае нельзя использовать для ускорения процесса размораживания механические или другие устройства, кроме рекомендованных производителем. Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями либо не имеющими опыта и знаний. Они могут пользоваться электроприбором только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или под его руководством. Ни в коем случае нельзя пользоваться неисправным холодильником. В сомнительных случаях обратитесь в сервисный центр. Электрическая безопасность гарантируется только в том случае, если система заземления в вашем доме соответствует стандартам. Воздействие на прибор дождя, снега, солнца или ветра опасно с точки зрения электробезопасности. В случае повреждения шнура питания и т.п., обратитесь в фирменный сервисный центр, чтобы не подвергать себя опасности. 5 • • • • • • • • • RU Ни в коем случае нельзя включать холодильник в розетку во время установки. Это может привести к серьезным травмам или смерти. Этот холодильник предназначен только для хранения пищевых продуктов. Его нельзя использовать для каких-либо иных целей. Табличка с техническими характеристиками находится слева на внутренней стенке холодильника. Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к электронным системам экономии электроэнергии, поскольку это может привести к его поломке. При наличии в холодильнике синей подсветки не смотрите на нее через оптические устройства. При отключении от сети электропитания холодильника с ручным управлением подождите не менее 5 минут, прежде чем подключать его снова. При продаже или передаче холодильника другому лицу это руководство по эксплуатации следует передать следующему владельцу. При перемещении холодильника следите за тем, чтобы не повредить шнур питания. Ни в коем случае нельзя скручивать шнур питания, так как это может привести к возгоранию. Также нельзя ставить на шнур питания тяжелые предметы. При подключении холодильника к сети электропитания нельзя прикасаться к розетке мокрыми руками. Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к плохо закрепленной розетке сети электропитания. • • • • • • • • • Для обеспечения безопасности не допускайте попадания воды непосредственно на внешние или внутренние части холодильника. Во избежание пожара или взрыва не распыляйте рядом с холодильником воспламеняющиеся вещества, такие как газ пропан и т.п. Не ставьте сосуды с водой на холодильник, поскольку это может привести к поражению электрическим током или пожару. Не загружайте холодильник продуктами сверх меры. Если холодильник перегружен, то при открывании дверцы продукты могут выпасть, что приведет к травмированию или повреждению холодильника. Ничего не кладите на холодильник, поскольку эти предметы могут упасть при открывании или закрывании дверцы. В холодильнике нельзя хранить вещества, требующие определенных температурных условий, такие как вакцины, термочувствительные медикаменты, материалы для научных исследований и т.п. Если холодильник не будет использоваться в течение длительного времени, его следует отключать от сети электропитания. Нарушение изоляции электрического кабеля может привести к пожару. Необходимо регулярно очищать контакты вилки шнура питания. Несоблюдение этого условия может привести к пожару. Холодильник может смещаться, если регулируемые ножки не зафиксированы на полу. С помощью регулируемых ножек можно обеспечить устойчивость холодильника. Если на дверце холодильника есть ручка, при перемещении холодильника не тяните его за ручку, поскольку она может отсоединиться от корпуса. 6 • • • Если устройство будет работать вблизи другого холодильника или морозильника, расстояние между ними должно составлять минимум 8 см. В противном случае на боковых стенках, находящихся напротив, будет образовываться конденсат. Давление в водопроводной линии не должно быть ниже 1 бара. Давление в водопроводной линии не должно быть выше 8 бар. Используйте только питьевую воду. Безопасность детей • • Если на дверце есть замок, ключ следует хранить в недоступном для детей месте. Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором. Предупреждение органов здравоохранения Холодильник с хладагентом R600a Этот газ огнеопасен, поэтому будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения и трубопроводы при эксплуатации и во время транспортировки. В случае повреждения уберите прибор подальше от потенциальных источников огня, которые могут привести к возгоранию, а также проветривайте помещение, в котором находится прибор. Не обращайте внимания на это предупреждение, если в системе охлаждения холодильника используется хладагент R134a. Сведения о том, какой именно хладагент используется, приведены на паспортной табличке, расположенной внутри холодильника слева. Не подвергайте прибор действию огня! RU Рекомендации по экономии электроэнергии • • • • • • Не оставляйте дверцу холодильника открытой на длительное время. Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки. Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха. Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные лучи, или поблизости от источников тепла, таких как плита, посудомоечная машина или радиатор отопления. Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты. В морозильное отделение холодильника можно заложить максимальное количество продуктов, если достать из него полку или ящик. Указанное в технических характеристиках энергопотребление холодильника определено при условии, что полка или ящик морозильного отделения извлечены, и в него загружено максимально возможное количество продуктов. Полку и ящик можно использовать в соответствии формой и размером продуктов для заморозки. 7 RU 3 Установка C Учтите, что производитель не несет ответственности в случае несоблюдения указаний, приведенных в данном руководстве. Правила транспортировки холодильника 1. Перед транспортировкой следует вынуть из холодильника все продукты и вымыть его. 2. Перед упаковкой следует надежно закрепить все полки, оборудование, контейнеры для овощей и фруктов и т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы предохранить их от тряски. 3. Холодильник следует обвязать лентами из плотного материала и прочными веревками. При транспортировке следует придерживаться правил, напечатанных на упаковке. Не забывайте о том, что… Вторичное использование материалов очень важно для сохранения природы и наших национальных богатств. Если вы решите сдать упаковочные материалы на переработку, обратитесь за подробной информацией в организации по охране окружающей среды или в местные органы власти. Подготовка к эксплуатации Перед началом эксплуатации холодильника выполните следующие действия. 1. Убедитесь, что внутри холодильника сухо, и воздух может свободно циркулировать позади холодильника. 2. Выполните чистку холодильника в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе "Обслуживание и чистка". 8 3. Включите холодильник в розетку электросети. При открытии двери холодильника включается лампочка внутреннего освещения. 4. Когда компрессор начнет работать, вы услышите шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри герметичной системы охлаждения, также могут создавать шум, независимо от того, работает компрессор или нет, что является вполне нормальным явлением. 5. Передние края холодильника могут казаться теплыми. Это нормально. Эти области должны нагреваться, чтобы избежать конденсации. Подключение к электросети Подсоедините холодильник к заземленной розетке с предохранителем соответствующего номинала. Важное замечание • Подключение следует выполнять в соответствии с местными нормами и правилами. • Место подключения шнура питания к розетке должно быть легкодоступным. • Напряжение в сети должно соответствовать данным, указанным в характеристиках холодильника. • Запрещается использовать при установке удлинители и многоместные розетки. RU Размещение и установка B Замену поврежденного шнура A Если дверь помещения, в котором будет установлен холодильник, недостаточно широка, можно снять дверцы холодильника и внести его в дверь боком. Для того чтобы снять дверцы, обратитесь в фирменный сервисный центр. питания должен выполнять квалифицированный электрик. B Запрещается пользоваться неисправным электроприбором! Это может привести к поражению электрическим током. Утилизация упаковки Упаковочные материалы могут быть опасны для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте или выбросьте их, рассортировав в соответствии с правилами утилизации отходов. Не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами. Упаковка холодильника изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке. Утилизация старого холодильника Утилизация старого прибора должна выполняться экологически безопасным способом. • Сведения об утилизации прибора можно получить у официального дилера или в пункте сбора отходов по месту жительства. Перед утилизацией холодильника следует отрезать шнур питания и сломать замки на дверцах (при наличии), чтобы предотвратить опасные ситуации для детей. 9 1. Устанавливайте холодильник в удобном для использования месте. 2. Холодильник следует устанавливать в местах, защищенных от прямых солнечных лучей, вдали от источников тепла и повышенной влажности. 3. Для более эффективной работы необходимо обеспечить хорошую вентиляцию вокруг холодильника. Если холодильник устанавливается в нише, минимальное расстояние до потолка и стен должно быть не менее 5 см. При установке на ковровое покрытие следует приподнять холодильник на 2,5 см от пола. 4. Холодильник следует устанавливать на ровную поверхность, иначе может возникать вибрация. 5. Температура помещения, в котором находится холодильник, должна быть не ниже 10°C. RU 4 Подготовка C C C C C C Холодильник следует устанавливать в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, на расстоянии не менее 30 см от источников тепла, таких как варочные панели, плиты, батареи центрального отопления и печи, и на расстоянии не менее 5 см от электрических плит. Температура воздуха в помещении, где устанавливается холодильник, должна быть не менее 10°С. Использовать холодильник при более низкой температуре не рекомендуется в связи с его низкой эффективностью в таких условиях. Содержите внутреннее пространство холодильника в чистоте. Если два холодильника устанавливаются рядом, то между ними должно быть расстояние не менее 2 см. При первом включении холодильника в течение первых шести часов работы обязательно соблюдайте следующие правила. - Не открывайте дверцу слишком часто. - Не загружайте в холодильник продукты. - Не отключайте холодильник от электрической сети. Если произошло отключение электроэнергии не по вашей вине, см. указания в разделе «Рекомендации по устранению неполадок». Фирменную упаковку и пленку следует сохранить на случай последующей транспортировки прибора. 10 RU 5 Эксплуатация холодильника Кнопка регулирования температуры Температура внутри холодильника изменяется по следующим причинам: • сезонные изменения температуры; • частое открывание дверцы и дверца, оставленная открытой на долгое время; • помещение продуктов в холодильник без предварительного охлаждения до комнатной температуры; • расположение холодильника в помещении (например, в местах, освещенных солнечным светом). Если вы хотите понизить или повысить температуру в отделениях холодильника, это можно сделать нажатием кнопки соответствующего отделения. Использование принадлежностей Держатель для бутылок Вы можете использовать этот держатель для бутылок, чтобы подавать напитки на стол или на стойку бара. Размораживание Вполне нормально, что на поверхности задней стенки холодильника во время его работы образуются кристаллы льда. Не нужно соскребать или счищать их. Размораживание холодильника осуществляется автоматически. Талая вода, которая образуется при размораживании, стекает по желобу в сливную трубку, попадает на испаритель и там испаряется. 11 RU Полезная информация 1- Рекомендации относительно времени откупоривания бутылок с вином перед употреблением: Обычные качественные вина Непосредственно перед употреблением Приблизительно за 10 минут до употребления Приблизительно за 10 минут до употребления Приблизительно за 3-60 минут до употребления Качественные белые вина Молодые красные вина Плотные и зрелые красные вина 2- Как долго можно хранить открытое вино? Горлышко бутылки с вином, которую вы не выпили полностью после откупоривания, и намерены сохранить, чтобы употребить позже, следует плотно закрыть, а бутылку хранить в прохладном и сухом месте. Углекислый газ в вине смешивается с воздухом (испаряется) вместе с различными полезными ароматическими веществами, в результате утрачивается свежесть букета и вкуса вина. Поэтому лучший и наиболее приятный вариант – полностью выпить откупоренное вино, это лучшее время для его употребления. Вместе с тем, плотно закрытые вина можно хранить в прохладном месте для последующего употребления (не рекомендуется). Обычные и качественные белые вина красные вина Обычные и высококачественные Бутылка, наполненная на 75% 3-5 дней 4-7 дней Бутылка, наполненная на 50% 2-3 дней 3-5 дней Менее 1 дней 2 дней 3- Рекомендуемая оптимальная температура подачи некоторых вин к столу 6°C Сладкие белые вина 6-8 °C Полусухое белое и игристое вино 8-10 °C Сухое белое и сухое розовое вино 16-18 °C Сухие красные вина Серебро Внутренние поверхности холодильника имеют антибактериальное покрытие с помощью добавки иона серебра. Таким образом предотвращается рост и размножение бактерий на внутренних частях корпуса. 12 RU Светодиодные индикаторы и панель управления Светодиодные индикаторы с передней стороны морозильной камеры предназначены для того, чтобы помогать вам контролировать ее работу. Надежно сохраняйте продукты в холодильнике, контролируя эти индикаторы и пользуясь ими, как описано ниже: Кнопка быстрого охлаждения (1): используется для быстрого охлаждения продуктов. Компрессор может включиться не сразу, а через некоторое время после нажатия кнопки, это вполне нормально. Ручка регулировки термостата (2): используется для регулировки температуры холодильника в пределах между минимальной и максимальной величиной. Индикатор температуры (3): указывает температуру внутри холодильника. Оранжевый светодиодный индикатор (4): загорается, когда нажата кнопка быстрого охлаждения на панели управления. В этом случае морозильная камера работает непрерывно. 13 Когда продукты, которые вы хотите быстро охладить, достигнут нужной температуры, нажмите кнопку еще раз и оранжевый светодиодный индикатор погаснет. Зеленый светодиодный индикатор (5): загорается постоянным светом после включения холодильника в сеть. Красный светодиодный индикатор (6): Когда холодильник начинает работать, индикатор предупреждает вас, загораясь постоянным красным светом, о том, что еще не достигнута нужная степень охлаждения. Это может быть вызвано тем, что дверца холодильника надолго оставлена открытой или загружено чрезмерное количество продуктов. Если красный светодиодный индикатор горит постоянным светом при отсутствии условий, приведенных в колонке рядом, обратитесь в авторизованную сервисную службу. Замена блока внутреннего освещения Для замены блока освещения холодильника обратитесь в авторизованный сервисный центр. RU 6 Обслуживание и чистка A Ни в коем случае не используйте Защита пластмассовых поверхностей бензин, бензол или подобные вещества для чистки. C B Перед чисткой рекомендуется отсоединить изделие от электросети. B Не используйте для чистки острые C C абразивные инструменты, мыло, бытовые чистящие средства, стиральный порошок и восковую политуру. Корпус изделия промойте теплой водой и затем вытрите насухо. Протрите внутреннюю поверхность изделия хорошо отжатой тканью, смоченной в растворе питьевой соды (1 чайная ложка на пол-литра воды), и вытрите насухо. B Не допускайте попадания воды в отсек с лампой и на другие электрические компоненты. B Если холодильник не будет C использоваться в течение длительного времени, отключите шнур питания, выньте все продукты, выполните чистку и оставьте дверцу приоткрытой. Регулярно проверяйте, не испачкан ли уплотнитель дверцы частицами пищи. A Для снятия полок в дверце полностью разгрузите их, а затем просто приподнимите вверх. 14 RU Не храните жидкое масло или продукты, приготовленные с добавлением масла, в морозильной камере в открытых контейнерах, так как они могут повредить пластмассовые поверхности. Если же масло протекло или попало на пластмассовую поверхность, сразу же очистите и промойте это место теплой водой. 7 Рекомендации по устранению неисправностей Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раздел. Это позволит сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов. Некоторые из описанных здесь функций могут отсутствовать в вашей модели холодильника. Холодильник не работает. • Возможно, холодильник не подключен к электрической сети. Вставьте вилку в розетку электрической сети. • Возможно, перегорел предохранитель розетки, в которую включен холодильник, или главный предохранитель. Проверьте предохранитель. Конденсация на боковой стенке холодильного отделения (MULTI ZONE, COOL CONTROL и FLEXI ZONE). • Очень низкая температура в помещении. Частое открывание и закрывание дверцы. Очень высокая влажность в помещении. Хранение продуктов, содержащих жидкость, в открытой посуде. Дверца неплотно закрыта. Переключите термостат на более низкую температуру. • Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже. • Накройте подходящим материалом продукты в открытой посуде. • Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова. Не работает компрессор • Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться. Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр. • Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для холодильника с автоматическим размораживанием. Размораживание выполняется регулярно. • Холодильник не включен в розетку электрической сети. Убедитесь, что вилка должным образом включена в розетку. • Возможно, неправильно отрегулирована температура. • Возможно, отключена подача электроэнергии. 15 RU Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго. • Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне нормально. большие холодильники работают в течение более длительных периодов времени. • Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально. • Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на несколько часов дольше. • Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Из-за наличия горячих продуктов холодильник будет работать дольше, чтобы достичь нужной температура хранения. • Возможно, дверцы часто открываются либо остаются приоткрытыми в течение длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет работать дольше. Открывайте дверцы реже. • Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения. Проверьте, плотно ли закрыты дверцы. • Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в холодильнике более высокую температуру и подождите, пока установленная температура не будет достигнута. • Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или замените уплотнитель. Из-за поврежденного или разорванного уплотнителя холодильник будет работать дольше, чтобы поддерживать заданную температуру. Температура в морозильном отделении слишком низкая, а температура в холодильном отделении достаточная. • Задан очень низкий уровень температуры в морозильном отделении. Установите в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте результат. Температура холодильного отделения очень низкая, а температура в морозильном отделении достаточная. • Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое значение. Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте результат. Продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения замерзают. • Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое значение. Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте результат. 16 RU Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая. • Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень высокое значение. Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном отделении. Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении, пока не будет достигнут нужный уровень температуры. • Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение длительного времени. Открывайте их реже. • Возможно, дверца холодильника приоткрыта; закройте ее полностью. • Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Подождите, пока в холодильном или морозильном отделении будет достигнута нужная температура. • Возможно, морозильник был недавно включен в сеть. На полное охлаждение холодильника потребуется некоторое время. В процессе работы холодильника уровень шума повышается. • Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью. Вибрация или шум. • Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы выдержать вес холодильника. • Источником шума могут быть предметы, лежащие наверху холодильника. Посторонние предметы следует убрать с холодильника. Из холодильника доносится шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости. • Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы холодильника. Это нормально и не является неисправностью. Слышен шум, похожий на шум ветра. • Для охлаждения холодильника используются вентиляторы. Это нормально и не является неисправностью. Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника. • Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги. Это нормально и не является неисправностью. • Возможно, дверцы холодильника приоткрыты. Убедитесь, что они полностью закрыты. • Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение длительного времени. Открывайте их реже. Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами. • Возможно, в воздух много влаги. Это вполне нормально при влажной погоде. Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет. 17 RU Неприятный запах внутри холодильника. • Следует очистить холодильник внутри. Протрите холодильник внутри губкой, смоченной в теплой воде или в газированной воде. • Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки. Дверца не закрывается. • Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы. • Холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание даже при незначительном перемещении. Отрегулируйте винты регулировки высоты. • Пол неровный или нежесткий. Пол должен быть ровным и выдерживать вес холодильника. Контейнеры для фруктов и овощей прилипли. • Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в контейнере. 18 RU www.teka.com Asped mos eriatius sit atet hicil et velit 49 5006 0000/AH 2/3 User Manual RVI 35 DA FIN NO SV www.teka.com Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug. Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give dig en effektiv service. Vi anbefaler, at denne brugsvejledning læses grundigt inden køleskabet tages i brug og opbevares til fremtidig reference. Denne brugsvejledning • Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert. • Læs manualen inden produktet installeres og tages i brug. • Følg instruktionerne, særlig dem angående sikkerhed. • Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference. • Læs også andre vedlagte dokumenter. Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller. Symboler og deres beskrivelse Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler: C A B Vigtige informationer eller brugbare tips. Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. Advarsel mod strømspænding. Genvinding Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder. Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser. Indhold 1 Køleskabet 3 4 Forberedelse 10 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4 5 Anvendelse af køleskabet 11 Tilsigtet brug....................................... 4 For produkter med en vanddispenser;.6 Børnesikkerhed.................................. 6 HCA Advarsel.................................... 6 Energibesparende foranstaltninger...... 7 3 Installation 8 Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen...... 8 Inden køleskabet betjenes.................. 8 Bortskaffelse af emballagen................ 9 Bortskaffelse af det gamle køleskab.... 9 Placering og installation...................... 9 2 Knap til temperaturindstilling............. 11 Afrimning.......................................... 11 Anvendelse af tilbehøret.................... 11 Lysdiodeindikatorer og betjeningspanel................................ 13 Udskiftning af det indvendige lysmodul........................................... 13 6 Vedligeholdelse og rengøring 14 Beskyttelse af plastikoverflader ........ 14 7 Anbefalede løsninger på problemerne 15 DA 1 Køleskabet 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Elektronisk indikatorpanel Lugtfilter Træhylde Loftlys Flaskeholder C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller. 3 DA 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer. Hvis ovenstående informationer ikke læses, kan det medføre beskadigelse eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for køleskabet er 10 år. Det er den periode, de reservedele, der er nødvendige for, at køleskabet kan køre som beskrevet, bevares. Tilsigtet brug Dette produkt er beregnet til brug – indendørs og i lukkede områder, såsom huse og lejligheder; – i lukkede arbejdsmiljøer, såsom butikker og kontorer; – i lukkede overnatningsområder, såsom gårde, hoteller, pensioner. • Produktet skal ikke bruges udendørs. Generelle sikkerhedsregler • Når du vil bortkaste/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådfører dig med den autoriserede service for at tilegne dig de krævede informationer samt med de autoriserede myndigheder. • Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køleskabet. Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på køleskabet uden at informere den autoriserede forhandler. • For produkter med en fryseafdeling; Undlad at spise vaffelis eller isterninger lige efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.) 4 • For produkter med fryseafdeling; Læg ikke drikkevarer i flaske eller på dåse i fryseren. De kan eksplodere. • Rør ikke frosne madvarer med hænderne, da de kan hænge fast i din hånd. • Tag stikket ud af kontakten inden rengøring eller afrimning. • Damp og fordampede rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køleskabet. Hvis det sker, kan dampen komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage kortslutning eller elektrisk stød. • Brug aldrig delene på køleskabet, som f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå på. • Brug ikke elektriske apparater inde i køleskabet. • Undlad at beskadige de dele, som kølemidlet cirkulerer omkring, med boreeller skæreværktøjer. Kølemidlet, som kan blæse ud, når fordamperens gaskanaler, forlængerrørene eller overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og øjenskader. • Undlad med nogen form for materiale at tildække eller blokere ventilationshullerne på køleskabet. • Elektriske apparater må kun repareres af autoriserede personer. Reparationer, der er udført af inkompetente personer, kan skabe en risiko for brugeren. • I tilfælde af fejlfunktion under vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal køleskabets forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten. DA • Træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud. • Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret. • Opbevar aldrig produkter, der indeholder en brandfarlig drivgas og eksplosive stoffer i køleskabet. • Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen. • Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer med fysiske handicap, føleforstyrrelser og psykiske lidelser eller personer, som ikke har modtaget instruktion (herunder børn), medmindre de er ledsaget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller som instruerer dem i brug af produktet. • Lad ikke et beskadiget køleskab køre. Rådfør dig med serviceagenten, hvis du har nogen bekymringer. • Der kan kun garanteres for køleskabets strømsikkerhed, hvis jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne. • At udsætte produkterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår elsikkerheden. • Kontakt autoriseret service, hvis der er beskadiget en strømledning for at undgå fare. • Sæt aldrig køleskabet ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade. • Dette køleskab er kun beregnet til opbevaring af madvarer. Det bør ikke bruges til andre formål. 5 • Mærkat med tekniske specifikationer findes på indersiden af køleskabets venstre side. • Køleskabet må aldrig sluttes til strømbesparende systemer; de kan ødelægge køleskabet. • Hvis der er et blåt lys i køleskabet, må du ikke kigge på det med optiske værktøjer. • For manuelt kontrollerede køleskabe, vent mindst 5 minutter før du starter køleskabet efter strømsvigt. • Denne brugermanual skal afleveres til den nye ejer når det skifter ejermand. • Undgå at forårsage skade på ledningen under transport af køleskabet. Bøjet ledning kan forårsage brand. Placér aldrig tunge genstande på strømledningen. Rør ikke ved stikket med våde hænder, når du tager stikket ud. • Tilslut ikke køleskabet, hvis vægstikket er løst. • Vand bør ikke blive sprayet direkte på indre og ydre dele af produktet af sikkerhedsmæssige årsager. • Sprøjt ikke stoffer, der indeholder brændbare drivgasser, såsom propan, i nærheden af køleskabet for at undgå brand og eksplosionsfare. • Anbring aldrig objekter fyldt med vand oven på køleskabet, da de kan forårsage elektrisk stød eller brand. • Overfyld ikke køleskabet med for meget mad. Hvis køleskabet er overfyldt, kan madvarer falde ned når døren åbnes og skade dig og køleskabet. Anbring ikke objekter oven på køleskabet, da de kan falde ned når køleskabsdøren åbnes eller lukkes. DA Børnesikkerhed • Hvis døren har en lås, bør nøglen opbevares uden for børns rækkevidde. • Børn skal være under opsyn for at hindre dem fra at pille ved produktet. HCA Advarsel • Produkter, der har brug for præcis temperaturkontrol, såsom vacciner, varmefølsomme medikamenter, videnskabelige materialer osv., bør ikke opbevares i køleskabet. • Hvis køleskabet ikke bruges i længere periode, skal stikket tages ud af stikkontakten. Et muligt problem med strømledning kan forårsage brand. • Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt da det ellers kan forårsage brand. • Køleskabet kan flytte sig, hvis de justerbare fødder ikke er justeret til gulvet. Korrekt sikring af justerbare fødder på gulvet kan forhindre køleskabet i at flytte. • Du skal ikke trække i dørhåndtag for at flytte køleskabet. Hvis det sker, vil den brække. • Når du skal placere køleskabet ved siden af et andet køleskab eller fryser, skal afstanden mellem apparaterne være på mindst 8 cm. Ellers kan der opstå kondens på sidevægge. Hvis dit produkts kølesystem indeholder R600a: Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at ødelægge kølesystemet og kølerørene under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse, skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal sørge for at lufte ud i rummet, hvor produktet er placeret. Se bort fra advarslen hvis dit produkts kølesystem indeholder R134a. Gastypen anvendt i produktet er beskrevet på typepladen, der findes på indersiden af køleskabets venstre væg. Anbring aldrig produktet i ild for bortskaffelse. For produkter med en vanddispenser; Vandledningstrykket skal være minimum 1 bar. Vandledningstrykket skal være maksimum 8 bar. • Brug kun rent vand. 6 DA Energibesparende foranstaltninger • Undlad at lade lågerne i køleskabet stå åbne i lang tid. • Put ikke varm mad eller drikke i køleskabet. • Overfyld ikke køleskabet, så luftcirkulationen bliver forhindret. • Placer ikke dit køleskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer. • Vær omhyggelig med at opbevare maden i lukkede beholdere. • For produkter med en fryseafdeling; Du kan opbevare den maksimale mængde af madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen fra den. Det anførte energiforbrug for dit køleskab blev fastsat når fryserummets hylde eller skuffe var fjernet og med den maksimale mængde madvarer. Der er ingen risiko ved at bruge en hylde eller skuffe, der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses. • Optøning af frosne fødevarer i køleafsnit vil både give energibesparelser og bevare fødevarekvaliteten. 7 DA 3 Installation B Husk, at producenten ikke holdes ansvarlig, hvis oplysningerne givet i brugsanvisningen ikke er overholdt. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport. 2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets pakkes igen. 3. Emballagen skal fastgøres med tykt tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal følges. Glem ikke, at... Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer. Hvis du ønsker at medvirke til at genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos miljøorganisationerne eller de lokale myndigheder. Inden køleskabet betjenes Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontrollere følgende: 1. Er køleskabet tørt indvendigt og kan luften cirkulere frit bagved det? 2. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet "Vedligeholdelse og rengøring". 3. Sæt køleskabets stik ind i kontakten. Når køleskabsdøren åbnes, vil køleskabets indvendige lys tændes. 8 4. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken og luftarterne, der findes i kølesystemet, kan også støje lidt, selv om kompressoren ikke kører, hvilket er helt normalt. 5. Køleskabets forreste kanter kan føles varme. Dette er helt normalt. Disse områder er beregnet til at være varme for at undgå kondendannels. Elektrisk tilslutning Tilslut produktet til en jordet kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet. Vigtigt: • Tilslutningen skal være i overensstemmelse med de nationale regulativer. • Strømstikket skal være nemt tilgængeligt efter installationen. • Den angivne spænding skal være lig med spændingen på dit el-net. • Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilslutningen. B Beskadiget netledning skal udskiftes af autoriseret elektriker. B Produktet må ikke betjenes, før det er repareret! Der er fare for elektrisk stød! DA Bortskaffelse af emballagen Placering og installation Emballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns rækkevidde eller bortskaf den, idet du skal klassificere den i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid dem ikke væk sammen med det øvrige husholdningsaffald. Køleskabets emballage er produceret af genanvendelige materialer. Bortskaffelse af det gamle køleskab Bortskaf det gamle køleskab uden at skade miljøet. • Du kan spørge din forhandler eller genbrugsstationen i din kommune angående bortskaffelse af køleskabet. Inden køleskabet bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er låse i lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare. 9 1. Installér køleskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge. 2. Hold køleskabet væk fra varmekilder, fugtige steder og direkte sollys. 3. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om køleskabet for at opnå en effektiv funktion. Hvis køleskabet skal placeres i en fordybning i væggen, skal der være mindst 5 cm afstand fra loft og væg. Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal produktet hæves 2,5 cm fra gulvet. 4. Placér køleskabet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser. 5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10 °C. DA 4 Forberedelse C Køleskabet skal installeres mindst C C C C C 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys. Den omgivende rumtemperatur bør være mindst 10 °C. Betjening af køleskabet under køligere forhold end dette anbefales ikke med hensyn til apparatets ydeevne. Sørg for at rengøre køleskabet indvendigt meget grundigt. Hvis der skal installeres to køleskabe ved siden af hinanden, bør afstanden mellem dem være mindst 2 cm. Når du betjener køleskabet første gang, skal du være opmærksom på følgende i de første seks timer. - Lågen skal ikke åbnes ofte. - Det skal køre tomt uden nogen form for mad i det. - Tag ikke køleskabet ud af stikkontakten. Hvis der forekommer strømudfald uden for din kontrol, så læs advarslerne under afsnittet "Anbefalede løsninger ved problemer". Original indpakningsmateriale bør opbevares for fremtidig brug under transport eller flytning. 10 DA 5 Anvendelse af køleskabet Knap til temperaturindstilling Køleskabets indvendige temperatur kan ændre sig pga. følgende: • Sæsonbetonede temperaturer; • Hvis lågen ofte åbnes, og hvis lågen efterlades åben i længere perioder, • Mad, der sættes ind i køleskabet, uden at være kølet ned til rumtemperatur, • Placering af køleskabet i rummet (f.eks. udsættelse for sollys). Hvis du ønsker lavere eller højere temperatur i rummet, kan du ændre den ved at trykke på knappen for det relevante rum. Anvendelse af tilbehøret Flaskeholder Du kan bruge flaskeholderen til at servere drinks på bord eller disk. Afrimning Det er normalt, at iskrystaller opbygges på bagvæggen af køleskabet under dets drift. Der er ikke behov for at skrabe dem eller tørre af. Køleskabet afrimer automatisk. Vand, der opstår som følge af afrimningen, passerer fra vandopsamlingsrenden og flyder ind i fordamperen gennem drænrøret og fordamper af sig selv. 11 DA Praktiske oplysninger 1- Forslag til åbningstider for vin før serveringen : Vin af normal kvalitet Lige før servering Kvalitetsvin Omkring 10 minutter før servering Ung rødvin Omkring 10 minutter før servering Fyldig og moden rødvin Omkring 3-60 minutter før servering 2- Hvor længe kan en åben vin opbevares? Udmundingen af vinflasker, ​​ som du ikke fuldt ud forbrugte efter åbning, og har til hensigt at opbevare med henblik på at drikke senere, skal være forsvarligt lukket, og flasken skal opbevares på et køligt og tørt sted. Kuldioxid i vinen blandes i luften (fordamper) sammen med forskellige værdifulde aromatiske stoffer, og dermed mister vinens bouquet og smag sin friskhed. Derfor er det bedst at forbruge de åbnede vine og dem, der netop er serveringsklare, helt. Vine, der er forsvarligt lukket, kan dog opbevares på kølige steder i følgende perioder (ikke anbefales). Normal og kvalitets hvidvin Normal og højkvalitets rødvin 75 % af hel flaske 3 – 5 dage 4 – 7 dage 50 % af hel flaske 2 – 3 dage 3 – 5 dage Mindre 1 dage 2 dage 3- Forslag til den optimale serveringstemperatur for nogle vine 6 °C Sød hvidvin 6 – 8 °C Halvtør hvidvin og mousserende vin 8 – 10 ° C Tør hvidvin og tør rose 16 – 18 ° C Tør rødvin Sølv Køleskabets indre overflader får antibakteriel behandling ved hjælp af sølv-ionadditivet. Dermed forhindres vækst og gengivelse af bakterier på indre dele. 12 DA Lysdiodeindikatorer og betjeningspanel Lysdiodeindikatorerne på forreste afsnit af dit køleskab er beregnet til at hjælpe dig med at overvåge apparatets funktion. Opbevar maden i køleskabet på en sikker måde ved at overvåge og bruge disse lysdioder og kontroller som forklaret nedenfor: Hurtig-køl knap (1): Bruges til at nedkøle maden hurtigt. Kompressoren kører måske ikke med det samme, men efter nogen tid når knappen er trykket ind, og dette er helt normalt. Knap til indstilling af termostaten (2): Bruges til at indstille køleskabet mellem minimums- og maksimumsværdier. Temperatur indikator (3): Viser køleskabets indvendige temperatur. Orange Lysdiode (4): Lyser når hurtigkøl knappen på lysdiodepanelet er trykket ind. I det tilfælde kører køleskabet konstant. Tryk på knappen igen, når maden, du gerne ville have kølet hurtigt ned, har nået den ønskede temperatur, og den orange lysdiode vil slukkes. 13 Grøn Lysdiode (5): Lyser konstant op, når køleskabet er tilsluttet. Rød lysdiode (6): Advarer dig ved at lyse konstant, når køleskabet begynder at køre, og hvis der ikke opnås nok køleeffekt. Hvis lågen forbliver åben i lang tid, og hvis der læsses for meget mad ind i køleskabet. Hvis det RØDE lys lyser konstant, når ovenstående betingelser ikke er tilstede, så skal du ringe til vores autoriseret service. Udskiftning af det indvendige lysmodul For at udskifte lysmodulet i køleskabet, bedes du ringe til den autoriserede service. DA 6 Vedligeholdelse og rengøring A Brug aldrig benzin, benzen eller lignende stoffer til rengøring. B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af stikkontakten inden rengøring. B Anvend aldrig skarpe, slibende redskaber, sæbe, rengøringsmidler, detergenter og pudsemidler med voks til rengøring. C Vask køleskabskabinettet i lunkent vand og tør det med en klud. C Anvend en fugtig klud vredet op i en opløsning af én teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til rengøring af indersiderne, og tør efter med en klud. B Sørg for, at ingen vand kommer i kontakt med lampen og andre elektriske dele. B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i længere tid: Tag stikket ud, fjern alle madvarer, rengør det, og lad døren stå på klem. C Kontroller gummilisterne jævnligt for sikre, at de er rene og fri for madpartikler. C For at fjerne dørhylder tømmes indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads. 14 Beskyttelse af plastikoverflader C Put ikke flydende olier eller olie- tilberedte måltider i køleskabet i åbne beholdere, da de ødelægger køleskabets plastikoverflader. Hvis der spildes eller smøres olie på plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand. DA 7 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt. Køleskabet virker ikke • Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen. • Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget? Kontrollér sikringen. Kondens på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE). • Meget kolde omgivelser. Hyppig åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader. • Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte. • Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale. • Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer. Kompressoren kører ikke. • Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode. • Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum. • Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i kontakten. • Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? • Strømmen kan være afbrudt. 15 DA Køleskabet kører ofte eller i lang tid. • Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt. • Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere. • Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur. • Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere perioder. Undlad at åbne lågen så ofte. • Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontrollér om lågerne er lukket tæt. • Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil temperaturen er tilpas. • Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/knækket pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle temperatur. Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas. • Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Justér frysertemperaturen varmere og kontrollér. Køleskabstemperaturen er meget lav, mens frysertemperaturen er tilpas. • Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Justér køleskabstemperaturen varmere og kontrollér. Mad, der opbevares i køleskabet, fryser. • Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Justér køleskabstemperaturen varmere og kontrollér. Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj. • Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau. • Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. • Døren kan have stået på klem, luk døren helt. • Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur. • Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af køleskabet tager tid. 16 DA Funktionslyden øges, når køleskabet kører. • Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl. Vibrationer eller støj. • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet. • Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet skal fjernes. Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter. • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. Der er en støj som en vind, der blæser. • Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl. Kondensvand på køleskabets indervægge. • Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl. • Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede. • Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne. • Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er mindre, vil kondensen forsvinde. Dårlig lugt inde i køleskabet. • Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand. • Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale. Døren lukker ikke. • Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacér pakkerne, der blokerer lågen. • Køleskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér højdeskruerne. • Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet. Grøntsagsskuffer sidder fast. • Maden berører måske skuffens top. Omarrangér maden i skuffen. 17 DA Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas • Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti. • Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä. • Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta. • Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin. • Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat. Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin. Symbolit ja niiden kuvaus Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja: C A B Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä. Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista. Varoitus sähköjännitteestä. Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolimerkintä. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta. Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita. Sisältö 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4 Käyttötarkoitus................................... 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti........ 6 Lasten turvallisuus.............................. 6 HCA-varoitus...................................... 6 Energian säästötoimet........................ 7 3 Asennus 8 Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat................................................... 8 Ennen jääkaapin käyttöä..................... 8 Pakkauksen hävittäminen................... 9 Vanhan jääkaapin hävittäminen........... 9 Sijoittaminen ja asennus..................... 9 2 4 Valmistelu 10 5 Jääkaapin käyttäminen 11 Lämpötilan asetuspainike................. 11 Sulatus............................................. 11 Lisävarusteiden käyttö...................... 11 LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli...... 13 Sisälamppumoduulin vaihtaminen..... 13 6 Ylläpito ja puhdistus 14 Muoviosien suojelu .......................... 14 7 Suositellut ongelmanratkaisut FI 15 1 Jääkaappi 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Sähköohjauksen merkkivalopaneeli Hajusuodatin Puinen runkohylly Kattovalo Pullonpidin C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja. 3 FI 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana. Käyttötarkoitus Tämä tuote on suunniteltu – sisätiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin, – suljettuihin työskentely-ympäristöihin, kuten myymälöihin ja toimistoihin, – suljettuihin majoitustiloihin kuten maatiloille, hotelleihin ja pensionaatteihin. • Tuotetta ei saa käyttää ulkona. Yleinen turvallisuus • Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun huoltoon vaadittavien tietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi. • Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa. Älä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon. • Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suuhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa suuhun paleltuman.) 4 • Tuotteet joissa on pakastusosasto: Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat pakastettaessa särkyä. • Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi. • Irrota jääkaappi verkkovirrasta ennen puhdistamista tai sulattamista. • Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttää jääkaapin puhdistuksessa ja sulatuksessa. Höyry voi tässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. • Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana. • Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin sisällä. • Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine kiertää. Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja. • Älä peitä tai tuki millään materiaalilla jääkaapin tuuletusaukkoja. • Vain valtuutetut henkilöt saavat korjata sähkölaitteita. Epäpätevän henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käyttäjälle. • Vian ilmetessä tai jääkaappia huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kääntämällä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto. • Älä vedä johdosta irrottaessasi pistokkeen. • Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa. FI • Älä säilytä jääkaapissa suihkepulloja, jotka sisältävät syttyviä ja räjähtäviä aineita. • Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja opasta heitä laitteen käytössä. • Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan. • Jääkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen. • Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sähköturvallisuuden kannalta. • Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sähköjohto on vahingoittunut, jotta vältetään vaarat. • Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. • Tämä jääkaappi on tarkoitettu pelkästään elintarvikkeiden säilytykseen. Sitä ei saa käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin. • Tekniset tiedot sisältävä tyyppikilpi sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla seinällä. • Älä liitä jääkaappia sähkönsäästöjärjestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jääkaappia. • Jos jääkaapissa palaa sininen valo, älä katso sitä optisilla laitteilla. 5 • Odota käsin ohjattavan jääkaapin kohdalla vähintään 5 minuuttia ennen jääkaapin käynnistämistä sähkökatkon jälkeen. • Tämä käyttöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa. • Vältä vahingoittamasta virtajohtoa, kun siirrät jääkaappia. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä sijoita painavia esineitä sähköjohdon päälle. Älä kosketa pistoketta märin käsin, kun liität tuotteen. • Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, jos sähköliitäntä on löysä. • Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen sisä- tai ulko-osiin. • Älä suihkuta lähellä jääkaappia syttyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran. • Älä aseta vettä sisältäviä astioita jääkaapin päälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. • Älä täytä jääkaappia liian suurella elintarvikemäärällä. Jos jääkaappi on ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jääkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jääkaapin päälle, sillä ne saattavat pudota jääkaapin ovea avatessa tai sulkiessa. FI Laitteet, joissa on vesiautomaatti Vesijohdon paineen tulee olla vähintään 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintään 8 bar. • Käytä vain juomavettä. Lasten turvallisuus • Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lämpötilan säädön (esim. rokotteet, lämpöherkät lääkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule säilyttää jääkaapissa. • Jos jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma sähköjohdossa saattaa aiheuttaa tulipalon. • Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava säännöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. • Jääkaappi saattaa siirtyä, jos säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estää jääkaappia siirtymästä. • Kun kannat jääkaappia, älä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä. • Kun laite täytyy sijoittaa toisen jääkaapin tai pakastimen viereen, laitteiden välisen etäisyyden tulee olla vähintään 8 cm. Muuten vastakkaiset seinät saattavat härmistyä. 6 • Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää lasten ulottumattomissa. • Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. HCA-varoitus Jos laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta: Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitettu. Ohita tämä varoitus, jos laitteen kylmäjärjestelmä sisältää R134akylmäainetta. Laitteessa käytetyn kaasun tyyppi on ilmoitettu jääkaapin sisäpuolella vasemmalla seinällä olevassa tyyppikilvessä. Älä hävitä laitetta polttamalla. FI Energian säästötoimet • Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. • Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia jääkaappiin. • Älä ylikuormita jääkaappia niin, että ilman kierto kaapin sisällä estyy. • Älä asenna jääkaappia suoraan auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uunit, astianpesukoneet tai lämpöpatterit. • Pidä huoli, että säilytät elintarvikkeita suljetuissa astioissa. • Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säilyttää pakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hyllyn tai lokeron. Jääkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on määritetty maksimitäytöllä irrottamalla jääkaapin hylly tai lokero. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllyä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan. • Pakastetun ruoan sulattaminen jääkaappiosastossa säästää sekä energiaa että säilyttää ruoan laadun. 7 FI 3 Asennus 4. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normaalia. 5. Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia. Näiden alueiden on suunniteltu olevan lämpimiä kondensaation estämiseksi. B Muista, että valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta. Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettävä paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinältä ennen uudelleenpakkausta. 3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava. Älä unohda... Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat korvaamaton lähde luonnolle ja kansallisille resursseille. Jos haluat osallistua pakkausmateriaalien kierrätykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallisilta viranomaisilta. Sähköliitännät Ennen jääkaapin käyttöä Tarkista seuraava ennen kuin alat käyttää jääkaappia: 1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin takana? 2. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Ylläpito ja puhdistus". 3. Liitä jääkaapin virtajohto pistorasiaan. Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo syttyy. 8 Liitä jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella. Tärkeää: • Liitännän on oltava kansallisten säädösten mukainen. • Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen. • Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkolla. • Liitäntään ei saa käyttää jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. B Vahingoittunut virtakaapeli on jätettävä pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi. B Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun vaaran! FI Pakkauksen hävittäminen Sijoittaminen ja asennus Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaalia kotitalousjätteen mukana. Jääkaapin pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. 1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa sitä on helppo käyttää. 2. Pidä jääkaappi etäällä lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi asetetaan seinän syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin on jäätävä vähintään 5 cm. Jos lattia on päällystetty matolla, jääkaapin on oltava koholla lattiasta vähintään 2,5 cm. 4. Aseta jääkaappi tasaisella lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi. 5. Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka lämpötila on alle 10 °C. Vanhan jääkaapin hävittäminen Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle. • Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jälleenmyyjään tai kunnalliseen jätehuoltokeskukseen saadaksesi ohjeet jääkaapin hävittämisestä. Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille. 9 FI 4 Valmistelu C Jääkaappi on asennettava C C C C C vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen. Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsii. Varmista, että jääkaapin sisäpinta on puhdistettu huolellisesti. Jos kaksi jääkaappia asennetaan rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa vähintään 2 cm. Kun käytät jääkaappia ensimmäistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana. - Ovea ei saa avata jatkuvasti. - Laitetta on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita. - Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut". Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten. 10 FI 5 Jääkaapin käyttäminen Lämpötilan asetuspainike Jääkaapin sisälämpötila muuttuu seuraavista syistä: • vuodenaikojen vaihtelut • oven toistuva avaaminen ja oven auki jättäminen pitkäksi aikaa • jääkaappiin on asetettu ruokaa, antamatta ruoan jäähtyä ensin huoneenlämpöiseksi • jääkaapin sijainti huonetilassa (esim. altistuu auringonvalolle). Jos haluat saada lokerojen lämpötilan viileämmäksi tai lämpimämmäksi, voit muuttaa tämän asetuksen painamalla vastaavan osaston painiketta. Lisävarusteiden käyttö Pullonpidin Voit käyttää pullonpidintä juomien tarjoilemiseen pöydille tai tasoilla. Sulatus Jääkiteiden kertyminen jääkaapin takaseinän pinnalle sen toimiessa on normaalia. Niitä ei tarvitse raaputtaa tai pyyhkiä pois. Jääkaapissa on automaattisulatus. Sulatuksesta muodostunut vesi valuu veden keräyskourun kautta tyhjennysputkeen ja haihduttimeen ja haihtuu itsekseen. 11 FI Hyödyllisiä tietoja 1- Suositusaikoja viinipullon avaamisajasta ennen sen maistelua: Normaalilaatuiset viinit Juuri ennen juomista Laadukkaat valkoviinit Noin 10 minuuttia aiemmin Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia aiemmin Täyteläiset ja kypsät punaviinit Noin 30–60 minuuttia aiemmin 2- Kuinka kauan avattua viiniä voi säilyttää? Avattujen mutta puolityhjien viinipullojen suut täytyy sulkea hyvin säilyttämistä ja myöhempää käyttöä varten ja pulloa täytyy säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa. Viinien hiilidioksidi sekoittuu ilmaan (haihtuu) yhdessä erilaisten aromaattisten ainesosien kanssa, ja siksi viinin bukée ja maku menettävät tuoreutensa. Siksi paras ja nautittavin vaihtoehto on käyttää avatut viinit niille parhaaseen juomisaikaan. Hyvin suljettuja viinejä voidaan kuitenkin säilyttää viileässä paikassa seuraavia aikoja (ei suositeltavaa). Normaalit ja laadukkaat valkoviinit Normaalit ja laadukkaat punaviinit 75 % Täydestä pullosta 3 – 5 päivää 4 – 7 päivää 50 % Täydestä pullosta 2 – 3 päivää 3 – 5 päivää Vähemmän 1 päivän 2 päivää 3- Eräiden viinien suositellut tarjoilulämpötilat 6 °C Makeat valkoviinit 6 °C – 8 °C Puolikuiva valkoviini ja kuohuviini 8 °C – 10 °C Kuiva valkoviini ja kuiva roséviini 16 °C – 18 °C Kuivat punaviinit Hopea Jääkaapin sisäpinnat antibakteerisia hopeaionilisäaineen ansiosta. Näin estetään bakteerien kasvu ja lisääntyminen sisäosissa. 12 FI LED-merkkivalot ja ohjauspaneeli Jääkaapin etuosan LED-merkkivalot ovat tarkoitettu helpottamaan laitteen toiminnan seuraamista. Säilytä ruokaa jääkaapissa turvallisesti seuraamalla ja käyttämällä näitä LEDmerkkivaloja ja ohjaimia alla kuvatulla tavalla: Pikajäähdytyspainike (1): Käytä ruoan pikajäähdytykseen. Kompressori ei toimi ehkä välittömästi, vaan vasta jonkin ajan kuluttua painikkeen painamisesta, mutta tämä on aivan normaalia. Termostaatin asetuspainike (2): Käytetään jääkaapin asettamiseen minimi- ja maksimiarvojen välillä: Lämpötilan merkkivalo (3): Näyttää jääkaapin sisälämpötilan. Oranssi LED (4): Syttyy palamaan, kun LED-paneelin pikajäähdytyspainiketta painetaan. Tässä tapauksessa jääkaappia toimii jatkuvasti. Paina painiketta uudelleen, kun nopeasti jäähdytetty ruoka on viilentynyt haluttuun lämpötilaan ja oranssi LED sammuu. 13 Vihreä LED (5): Syttyy palamaan jatkuvasti, kun jääkaappi on kytketty verkkovirtaan. Punainen LED (6): Varoittaa sinua palamalla jatkuvasti, kun jääkaapin toiminta käynnistyy, jos jäähdytys ei ole riittävä, jos ovi jää auki liian pitkäksi aikaa tai kun jääkaappiin on laitettu liikaa ruokaa. Jos punainen LED palaa jatkuvasti, vaikka viereisessä sarakkeessa ilmoitettuja olosuhteita ei ole, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Sisälamppumoduulin vaihtaminen Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon, kun jääkaapin lamppumoduuli on vaihdettava. FI 6 Ylläpito ja puhdistus A Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita. B Suosittelemme, että irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta. B Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa. C Käytä jääkaapin sisätilojen puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi kuivaksi. C Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi. B Varmista, ettei vettä pääse lamppukoteloon ja muihin sähköosiin. B Jos jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtajohto pistorasiasta, poista kaikki ruoat, puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen. C Tarkista oven eristeet säännöllisesti varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja vapaita ruoantähteistä. A Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspäin. 14 Muoviosien suojelu C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lämpimällä vedellä. FI 7 Suositellut ongelmanratkaisut Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei toimi. • Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan. • Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake. Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE). • Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemmälle. • Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin. • Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla. • Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää. Kompressori ei käy • Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jääkaappi käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei käynnisty tässä ajassa. • Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin. • Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu kunnolla pistorasiaan. • Onko lämpötila-asetukset tehty oikein? • Kyse voi olla virtakatkoksesta. 15 FI Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. • Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kauemmin. • Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. • Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin. • Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan. • Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappiin päässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin. • Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista onko ovet suljettu tiukasti. • Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. • Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi. Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva. • Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista. Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva. • Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista. Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy. • Jääkaappi on voitu säätää hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista. Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea. • Jääkaapin lämpötila on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason. • Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. • Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan. • Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Odota, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan. • Jääkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa. 16 FI Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy. • Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika. Tärinä tai käyntiääni. • Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattia kestää jääkaapin painon ja että se on tasainen. • Melu saattaa johtua jääkaappiin laitetuista kohteista. Jääkaapin päällä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä. • Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika. Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä. • Jääkaapin jäähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika. Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä. • Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika. • Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. • Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä harvemmin. Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä. • Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on vähemmän, kondensaatio häviää. Paha haju jääkaapin sisällä. • Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä, haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedellä. • Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia. Ovi ei sulkeudu. • Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä. • Jääkaappi ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä nostoruuveja. • Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jääkaapin painon. Lokerot ovat juuttuneet. • Elintarvikkeet voivat olla kosketuksissa lokeron katon kanssa. Järjestä ruoat uudelleen vetolaatikossa. 17 FI Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og som har gått igjennom strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil dekke dine behov. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet, og beholde denne for fremtidig bruk. Bruksanvisningen • Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte. • Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet. • Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten. • Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere. • Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet. Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller. Symboler og beskrivelser av disse Denne veiledningen inneholder følgende symboler: C A B Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk. Advarsel om farlige omstendigheter for liv og eiendom. Advarsel om elektrisk støt. Resirkulering Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter. Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser. Innhold 1 Kjøleskapet 3 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4 Beregnet bruk..................................... 4 For produkter med en vanndispenser:.6 Barnesikring....................................... 6 HCA-advarsel..................................... 6 Hva du må gjøre for å spare energi..... 7 3 Montering 8 Punkter som er viktige ved ytterligere transportering av kjøleskapet.............. 8 Før du bruker kjøleskapet................... 8 Avfallshåndtering av emballasje........... 9 Avfallshåndtering av det gamle kjøleskapet......................................... 9 Plassering og montering..................... 9 2 4 Forberedelse 10 5 Bruk av kjøleskapet 11 Temperaturinnstillingsknapp.............. 11 Tining............................................... 11 Bruke tilbehøret................................ 11 LED-indikatorer og kontrollpanel....... 13 Utskifting av lysmodulen inne i skapet.............................................. 13 6 Vedlikehold og rengjøring 14 Beskyttelse av plastoverflater . ......... 14 7 Anbefalte løsninger på problemer 15 NO 1 Kjøleskapet 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Elektronisk kontrollindikatorpanel Luktfilter Trehovedhylle Taklampe Flaskeholder C Illustrasjonene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller. 3 NO 2 Viktige sikkerhetsadvarsler Vennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materielle skader Videre vil garanti og pålitelighetsforpliktelser regnes ugyldige. Levetiden til produktet du har kjøpt, er 10 år. I denne perioden må du ha reservedelene som kreves for at enheten skal fungere slik som beskrevet. Beregnet bruk Dette produktet er beregnet til bruk – Innendørs og på lukkede områder, slik som hjem. – I lukkede arbeidsmiljøer, slik som butikker og kontorer. – I lukkede husområder, slik som gårder, hoteller, pensjonater. • Dette produktet skal ikke brukes utendørs. Generell sikkerhet • Når du ønsker å kaste/skrote produktet, anbefaler vi at du forhører deg med noen som er autorisert, slik at du får den nødvendige informasjonen og får rådført deg med autoriserte etater. • Forhør deg med autoriserte personer ved spørsmål og problemer relatert til kjøleskapet. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøleskapet uten å varsle noen som er autorisert. • For produkter med fryserdel: Ikke spis iskrem med kjeks eller isbiter like etter at du har tatt dem ut av fryseren! (Dette kan forårsake frostbitt i munnen.) 4 • For produkter med fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske eller bokser i fryseren. Det kan føre til at de sprekker. • Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan feste seg til hånden. • Trekk ut støpselet før rengjøring eller avising. • Damp og damprengjøringsmidler skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprosesser for kjøleskapet. I slike tilfeller kan dampen komme i kontakt med de elektriske delene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk. • Bruk aldri delene på kjøleskapet, slik som døren, som støtte eller trinn. • Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøleskapet. • Ikke ødelegg delene der kjølevæsken sirkulerer med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut når gasskanaler til fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader. • Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjøleskapet med noe materiale. • Elektriske enheter må kun repareres av autoriserte personer. Reparasjoner som utføres av person som ikke er kompetente, kan forårsake fare for brukeren. • I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople fra kjøleskapets strømforsyning ved å slå av tilhørende sikring eller trekke ut støpselet. • Ikke dra i selve ledningen når du trekker ut støpslet. NO • Plasser drikkebeholdere godt lukket og stående. • Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplosive stoffer i kjøleskapet. • Ikke bruk mekanisk utstyr eller andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler. • Dette produktet bør ikke brukes av personer med fysiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser, eller personer som ikke er opplært eller ikke har noen erfaring (inkludert barn), med mindre de holdes under oppsyn av noen som er ansvarlige for deres sikkerhet, eller som kan vise dem hvordan produktet skal brukes. • Ikke bruk et ødelagt kjøleskap. Forhør deg med et serviceverksted hvis du har spørsmål. • Den elektrisk sikkerheten til kjøleskapet kan kun garanteres hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene. • Det er farlig å utsette produktet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet. • Ta kontakt med noen som er autorisert hvis en strømkabel skades, slik at du unngår fare. • Plugg aldri kjøleskapet inn i vegguttaket under monteringen. Dette kan medføre død eller alvorlig skade. • Dette kjøleskapet er kun beregnet til oppbevaring av mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål. • Merket med tekniske spesifikasjoner befinner seg på venstre side inne i kjøleskapet. • Koble aldri kjøleskapet til strømsparesystemer, de kan skade kjøleskapet. 5 • Hvis det finnes et blått lys på kjøleskapet, ikke se på det blå lyset med optiske verktøy. • For kjøleskap som styres manuelt vent i minst 5 minutter før du slår på kjøleskapet etter et strømbrudd. • Denne brukerhåndboken skal overleveres til neste eier av produktet hvis det skifter eier. • Unngå å skade strømkabelen ved transport av kjøleskapet. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør støpselet med våte hender når du kobler til produktet. • Ikke koble til kjøleskapet hvis vegguttaket er løst. • Ikke sprut vann direkte på de ytre eller indre delene av produktet av sikkerhetsmessige grunner. • Ikke spray stoffer som inneholder antennelige gasser, slik som propangass i nærheten av kjøleskapet for å unngå brann- og eksplosjonsfare. • Ikke plasser gjenstander som er fylt med vann oppå kjøleskapet, da det kan føre til elektrisk støt eller brann. • Ikke overbelast kjøleskapet med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøleskapet når du åpner døren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøleskapet, da disse kan falle ned når du åpner eller lukker kjøleskapsdøren. NO Barnesikring • Hvis du har en lås på døren, skal nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn. • Barn må passes på slik at de ikke tukler med produktet. HCA-advarsel • Produkter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøleskapet. • Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøleskapet kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan føre til brann. • Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjøres regelmessig, ellers kan det oppstå brann. • Kjøleskapet kan flytte seg hvis de justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre at kjøleskapet flytter seg. • Når du bærer kjøleskapet, ikke hold det etter dørhåndtaket. Da kan det knekke av. • Hvis du må plassere produktet ved siden av et annet kjøleskap eller fryser, skal avstanden mellom enheten være minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grenser til hverandre bli fuktige. Hvis produktets kjølesystem inneholder R600a: Denne gassen er brennbar. Derfor vær forsiktig så kjølesystemet og rørene ikke ødelegges under bruk og transport. For å unngå skader skal produktet holdes på avstand fra potensielle brannkilder som kan forårsake at produktet begynner å brenne, sørg også for god ventilasjon i rommet der apparatet er plassert. Ignorer denne advarselen hvis produktets kjølesystem inneholder R134a: Typen gass som brukes i produktet er oppgitt på typeskiltet som finnes på venstre side inne i kjøleskapet. Kast aldri produktet inn i flammer ved avhending. For produkter med en vanndispenser: Vanntrykket skal være minst 1 bar. Vanntrykket skal være maks. 8 bar. • Bruk kun drikkevann. 6 NO Hva du må gjøre for å spare energi • Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne over lang tid. • Ikke putt varm mat eller drikke i kjøleskapet. • Ikke overlast kjøleskapet slik at luftsirkulasjonen inne i kjøleskapet forhindres. • Ikke plasser kjøleskapet i direkte sollys eller i nærheten av varmeutstrålende apparater, slik som ovn, oppvaskmaskin eller radiator. • Sørg for å holde maten i lukkede beholdere. • For produkter med en fryserdel: Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksnivået til kjøleskapet er blitt fastslått ved å fjerne fryserhyllen eller skuffen og ved å ha maksimal last. Det er ingen fare ved bruk av hyllene eller skuffen i henhold til form og størrelse på maten som skal fryses. • Opptining av frossenmat i kjøleskapsdelen vil både være energisparende og bevare matkvaliteten. 7 NO 3 Montering B Vennligst husk at produsenten ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes. Punkter som er viktige ved ytterligere transportering av kjøleskapet 1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres før transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjøleskapet må festes godt med teip for å unngå støt før innpakning. 3. Innpakningen må festes med tykk teip og solide tau, og instruksjoner om transport på pakningen må følges. Vennligst ikke glem... All resirkulert materiale er en uunnværelig kilde for naturen og for våre nasjonale ressurser. Hvis du ønsker å bidra med resirkulering av innpakkingsmaterialer, kan du få mer informasjon fra miljøorganisasjoner eller lokale myndigheter. Før du bruker kjøleskapet Før du begynner å bruke kjøleskapet, må du kontrollere følgende: 1. Er de innvendige delene av kjøleskapet tørre, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet? 2. Rengjør de indre delene av kjøleskapet slik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring". 3. Sett kjøleskapets støpsel inn i uttaket. Hvis kjøleskapsdøren er åpen, vil lyset inne i skapet tennes. 8 4. Du vil høre en lyd når kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er forseglet inne i kjølesystemet kan også avgi lyd selv om kompressoren ikke går, noe som for øvrig er helt normalt. 5. Frontkantene på kjøleskapet kan føles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til å være varme for å unngå kondens. Elektrisk tilkobling Tilkople produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet. Viktig: • Tilkoplingen skal være i overensstemmelse med nasjonale forskrifter. • Strømledningens støpsel skal være lett tilgjengelig etter monteringen. • Oppgitt spenning må være lik spenningen til strømnettet. • Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke brukes for tilkobling. B En ødelagt strømledning skal skiftes ut av en kvalifisert elektriker. B Produktet skal ikke brukes før det er reparert! Det er fare for elektrisk støt! NO Avfallshåndtering av emballasje Plassering og montering Innpakningsmaterialer kan være farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall. Emballasjen til kjøleskapet er produsert av resirkulerbare materialer. Avfallshåndtering av det gamle kjøleskapet Kast det gamle kjøleskapet uten å skade miljøet. • Du kan forhøre deg hos din autoriserte forhandler eller ved renovasjonsanlegget der du bor om avfallshåndteringen av kjøleskapet. Kutt av støpselet før du kaster kjøleskapet, og hvis det er lås på døren, må du sørge for at den ikke lenger kan brukes, slik at barn beskyttes mot enhver farlig situasjon. 9 1. Plasser kjøleskapet på et sted det er enkelt å bruke det. 2. Hold kjøleskapet på avstand fra varmekilder, fuktige steder og direkte sollys. 3. Det skal være tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjøleskapet for å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøleskapet skal plasseres i en innbygging i veggen, må det være minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekket med et teppe, skal apparatet heves 2,5 cm fra gulvet. 4. Plasser kjøleskapet på et plant gulv for å unngå risting. 5. Ikke oppbevar kjøleskapet i omgivelser med temperaturer under 10 °C. NO 4 Forberedelse C Kjøleskapet skal installeres minst C C C C C 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys. Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøleskapet plasseres skal være minst 10 °C. Bruk av kjøleskapet under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten. Vennligst se til at de indre delene av kjøleskapet rengjøres grundig. Hvis to kjøleskap skal installeres ved siden av hverandre, skal det være en avstand på minst 2 cm mellom dem. Når du bruker kjøleskapet for første gang, vennligst følg instruksene rundt de første seks timene. - Døren skal ikke åpnes ofte. - Det skal kun brukes tomt uten mat. - Ikke trekk ut støpselet for kjøleskapet. Hvis et strømbrudd oppstår som du ikke kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer". Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholdes for fremtidig transport eller flytting. 10 NO 5 Bruk av kjøleskapet Temperaturinnstillingsknapp Temperaturen inne i kjøleskapet endres av følgende årsaker: • Sesongmessige temperaturer • Hvis døren åpnes ofte og blir stående åpen over lengre tid • Mat legges inn i kjøleskapet uten at den nedkjøles til romtemperatur • Plasseringen på kjøleskapet i rommet (f.eks. eksponering overfor sollys). Hvis du ønsker å heve eller senke temperaturen i rommene, kan du gjøre dette ved å trykke på knappen som hører til det aktuelle rommet. Bruke tilbehøret Flaskeholder Denne flaskeholderen kan brukes til å servere drinker på bord- eller benkeoverflater. Tining Oppbygning av iskrystaller på bakveggen i kjøleskapet under bruk er normalt. Du trenger ikke tørke eller skrape dem bort. Kjøleskapet avises automatisk. Vann som følge av avisingen kommer fra vannsamlingssporet og flyter inn i fordamperen gjennom avløpsrøret og fordamper her av seg selv! 11 NO Nyttig informasjon 1 - Forslag til hviletid for vin etter åpning: Viner med vanlig kvalitet Like før servering Hvitvin med høy kvalitet Ca. 10 minutter før Ung rødvin Ca. 10 minutter før Tunge og modne rødviner Ca. 3 - 60 minutter før 2 - Hvor lenge kan en åpnet flaske vin oppbevares? Flasker som ikke er tomme, og som du ønsker å drikke opp senere, tettes godt og oppbevares tørt og kjølig. Vinens karbondioksid blandes med luft (fordamper) sammen med ulike verdifulle aromatiske substanser, og da mister vinens bouquet og smak sin friskhet. Derfor er det best å drikke opp vinen når den først åpnes. Viner som tettes godt kan imidlertid oppbevares kjølig over følgende tid (anbefales ikke). Rødvin med normal og høy kvalitet Hvitvin med normal og høy kvalitet Flaske 75 % full 3 - 5 dager 4 - 7 dager Flaske 50 % full 2 - 3 dager 3 - 5 dager Mindre 1 dager 2 dager 3 - Foreslått maksimal serveringstemperatur på enkelte viner 6 °C Søte hvitviner 6-8℃ Halvtørr hvitvin og musserende vin 8 - 10 °C Tørr hvitvin og tørr rosévin 16 - 18 °C Tørr rødvin Sølv Kjøleskapets overflater holdes fri for bakterier ved hjelp av tilsatte sølvioner. Dette hindrer vekst og reproduksjon av bakterier på de indre delene. 12 NO LED-indikatorer og kontrollpanel LED-indikatorene i frontdelen på kjøleskapet er beregnet til å hjelpe deg i å overvåke driften av apparatet. Oppbevar maten i kjøleskapet trygt ved å overvåke og bruke disse LEDindikatorene og kontrollinnretningene som forklart nedenfor: Hurtigkjølingsknapp (1): Brukes til å kjøle ned maten hurtig. Kompressoren virker kanskje ikke umiddelbart, men en tid etter knappen trykkes, og dette er helt normalt. Termostatinnstillingsknapp (2): Brukes til å stille inn kjøleskapet mellom minimum og maksimum verdi. Temperaturindikator (3): Viser den indre temperaturen i kjøleskapet. Oransje LED (4): Tennes når hurtignedkjølingsknappen på LEDpanelet trykkes. I dette tilfellet går kjøleskapet kontinuerlig. Trykk på knappen igjen når maten du ønsker å nedkjøle hurtig når ønsket temperatur, og den oransje LEDindikatoren vil slukke. 13 Grønn LED (5): Lyser kontinuerlig etter at du har plugget inn kjøleskapet. Rød LED (6): Denne indikatoren varsler deg ved å lyse kontinuerlig når kjøleskapet begynner å gå, hvis det ikke oppnås tilstrekkelig kjøleeffekt, hvis døren på kjøleskapet holdes åpen over lang tid og når det legges inn for mye mat. Hvis den røde LED-indikatoren lyser kontinuerlig når forholdene nevnt i tilgrensende kolonne ikke er til stede, ring autorisert service. Utskifting av lysmodulen inne i skapet For å skifte lysmodulen i kjøleskapet, vennligst ring autorisert service. NO 6 Vedlikehold og rengjøring A Bruk aldri bensin, benzen eller lignende stoffer til rengjøring. B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet på appartet før rengjøring. B Bruk aldri noen skarpe redskaper eller rengjøringsmidler med skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjøringen. C Bruk lunkent vann for å vaske skapet og tørk det tørt. C Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for å rengjøre innsiden av skapet og tørk det tørt. B Pass på at det ikke kommer vann inn i pærehuset eller andre elektriske gjenstander. B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over en lengre periode, må du trekke ut støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre det og sette døren på klem. C Kontroller pakningene til dørene jevnlig for å sikre at de er rene og fri for matrester. A For å demontere dørstativene tar du først ut alt innholdet og så skyver du ganske enkelt dørstativet opp fra bunnen. 14 Beskyttelse av plastoverflater C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte måltider i kjøleskapet i uforseglede beholdere, da disse kan ødelegge plastoverflatene i kjøleskapet. Ved søling eller smøring av olje på plastoverflater, rengjør og rens denne delen av overflaten med en gang med varmt vann. NO 7 Anbefalte løsninger på problemer Gå igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt. Kjøleskapet virker ikke. • Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket. • Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller sikringen. Kondens på sideveggen av kjøleskapet (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE). • Svært kalde omgivelser. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært fuktige omgivelser. Lagring av mat som inneholder væske i åpne beholdere. Døren står på gløtt. Still termostaten til en kaldere grad. • Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig. • Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale. • Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter. Kompressoren går ikke • Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet ikke er balansert. Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøleskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden. • Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for et helautomatisk avisningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig. • Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i uttaket. • Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? • Strømtilførselen kan være brutt. 15 NO Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid. • Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder. • Omgivelsestemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt. • Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger. • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur. • Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne dørene mindre hyppig. • Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er godt lukket. • Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd. • Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur. Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. • Fryserens temperatur er justert til en svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til en høyere grad og kontroller. Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig. • Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til en høyere grad og kontroller. Mat som oppbevares i skuffene fryser. • Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til en høyere grad og kontroller. Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy. • Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært høy temperatur. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens temperatur når et tilstrekkelig nivå. • Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre hyppig. • Døren kan ha blitt stående åpen - lukk døren helt. • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap eller fryser når ønsket temperatur. • Kjøleskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar tid. 16 NO Driftslyden øker når kjøleskapet går. • Ytelsen til kjøleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. Vibrasjon eller klapring. • Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til at gulvet er sterkt nok til å bære kjøleskapet og at det er flatt. • Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Gjenstander oppå kjøleskapet skal fjernes. Det kommer lyder fra kjøleskapet som ligner væskesøl eller spraying. • Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil. Det høres støy som om det blåser vind. • Det brukes vifter for å kjøle ned kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil. Kondens på de indre veggene på kjøleskapet. • Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. • Døren kan ha blitt stående åpen - se til at dørene lukkes helt. • Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre hyppig. Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene. • Det kan være fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Når fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. Dårlig lukt inne i kjøleskapet. • Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp, lunkent vann eller karbonert vann. • Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet. Døren lukkes ikke. • Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av døren. • Kjøleskapet er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når det beveges forsiktig. Juster høydeskruene. • Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære kjøleskapet. Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast. • Mat kan berøre taket i skuffen. Omplasser maten i skuffen. 17 NO Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens. Den här bruksanvisningen • Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt. • Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten. • Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna. • Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den senare. • Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten. Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller. Symboler och beskrivningar för dem Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler: C A B Viktig information eller användbara tips. Varning för risker för liv och egendom. Varning för elektrisk spänning. Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EUdirektivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information, kontakta din lokala kommun. Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser. Innehåll 1 Kylskåpet 3 2 Viktiga säkerhetsvarningar 4 4 Förberedelse 10 5 Använda kylskåpet 11 Avsedd användning............................ 4 För produkter med vattenbehållare;.... 6 Barnsäkerhet...................................... 6 HCA-Varning...................................... 6 Saker att göra för att spara energi...... 7 Temperaturinställningsknapp............ 11 Avfrostning....................................... 11 Använda tillbehören.......................... 11 Lysdioder och kontrollpanel.............. 13 Byte av innerbelysningens glödlampa........................................ 13 3 Installation 6 Underhåll och rengöring14 8 Saker att tänka på vid transport av kylskåpet............................................ 8 Innan du använder kylskåpet.............. 8 Kassering av förpackningen................ 9 Kassering av ditt gamla kylskåp.......... 9 Placering och installation.................... 9 2 Skydd av plastytor . ......................... 14 7 Rekommenderade lösningar på problem SV 15 1 Kylskåpet 1 4 3 3 3 3 2 5 12345- Elektronisk kontrollindikatorpanel Luktfilter Trähylla Innertaksbelysning Flaskhållare C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten du har köpt så gäller det för andra modeller. 3 SV 2 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka personoch materialskador. Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslivslängden för enheten är 10 år. Det här är den period som reservdelarna krävs för att enheten ska hålla. Avsedd användning Den här produkten är avsedd för följande användning – inomhus och i stängda rum, exempelvis i hemmet; – i stängda miljöer, såsom butiker och kontor; – i stängda inkvarteringsområden, såsom bondgårdar, hotell, pensionat. • Denna produkt ska inte användas utomhus. Allmän säkerhet • När du vill avyttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst för att få den information som krävs, samt auktoriserade organ. • Rådfråga auktoriserad service när det gäller alla frågor och problem som är relaterade till kylskåpet. Modifiera inte kylskåpet utan att meddela auktoriserad kundtjänst. • För produkter med frysfack; Ät inte glass och iskuber direkt efter att du har tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till köldskador i munnen.) 4 • För produkter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacket. De kan explodera. • Rör inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna. • Koppla ur kylskåpet före rengöring och avfrostning. • Lättflyktiga material skall aldrig användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att ångan kommer i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar. • Använd aldrig delar på din produkt såsom en dörr som stöd eller trappsteg. • Använd inte elektriska enheter inne i kylskåpet. • Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, när kylskåpet cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka ut om rör eller ytor punkteras kan orsaka hudirritation och ögonskador. • Täck inte över eller blockera ventilationshålen på kylskåpet med något material. • Elektriska enheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personer utan rätt kunskap kan orsaka risk för användaren. • Vid eventuella fel eller felfunktion under service eller reparationsarbete, skall du koppla ur strömkällan till kylskåpet genom att antingen vrida ur motsvarande säkring eller dra ur sladden. SV • Drag inte i kabeln – drag i kontakten. • Placera drycker i kylskåpet ordentligt stängda och upprätt. • Förvara aldrig spraymedel som innehåller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet. • Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren. • Den här produkten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga eller oerfarna personer (inklusive barn) om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller instruerar dem i användningen av produkter. • Använd inte ett skadat kylskåp. Kontakta serviceombudet om du har några frågor. • Elsäkerheten för kylskåpet garanteras endast om jordningssystemet i huset uppfyller de krav som gäller. • Det är farligt att utsätta produkten för regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten. • Kontakta auktoriserad service om strömkabeln skadas för att undvika fara. • Koppla aldrig in kylskåpet i vägguttaget under installationen. Det ökar risken för allvarlig skada eller dödsfall. • Det här kylskåpet är endast avsett för förvaring av livsmedel. Det får inte användas för något annat ändamål. • Etiketten med tekniska specifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet. • Koppla aldrig in kylskåpet till energibesparande system; de kan skada kylskåpet. 5 • Om det finns en blå lampa på kylskåpet ska du inte titta in i den blå lampan med optiska verktyg. • För manuellt kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minuter för att starta kylskåpet efter strömavbrottet. • Den här bruksanvisningen ska lämnas till den nya ägaren av produkten när den lämnas till andra. • Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du böjer kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga föremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händer när du kopplar in produkten. • Anslut inte kylskåpet till ett eluttag som sitter löst. • Vatten får av säkerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttre delarna av produkten. • Spraya inte ämnen som innehåller antändbara gaser, såsom propangas, nära kylskåpet för att undvika brand och explosionsrisk. • Placera aldrig behållare som är fyllda med vatten på kylskåpet, eftersom det kan orsaka elektrisk kortslutning eller brand. • Överbelasta inte kylskåpet med för stora mängder mat. Om det överbelastas kan mat falla ned och skada dig och kylskåpet när du öppnar dörren. Placera aldrig föremål på kylskåpet; annars kan de falla ned när du öppnar eller stänger kylskåpsdörren. SV Barnsäkerhet • Om dörren har ett lås ska nyckeln hållas borta från barn. • Barn ska övervakas för att hindra att de pillar på produkten. HCA-Varning • Produkter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) får inte förvaras i kylen. • Om kylskåpet inte används under en längre tid ska det kopplas från strömkällan. Ett möjligt problem i strömkabeln kan orsaka brand. • Kontaktens stift ska rengöras regelbundet; annars kan det leda till brandrisk. • Kylskåpet kan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentligt i golvet. Om du förankrar de justerbara benen ordentligt i golvet kan det förhindra att kylskåpet flyttar på sig. • När du bär på kylskåpet ska du inte hålla i dörrhandtaget. Annars kan det släppa. • Om du har placerat produkten intill ett annat kylskåp eller en frys ska avståndet mellan enheterna vara minst 8 cm. Annars kan de angränsande väggarna bli fuktiga. Om produktens kylsystem innehåller R600a: Den här gasen är lättantändlig. Var därför noggrann så att du inte skadar kylsystemet och rören under användning och transport. Om det skulle uppstå någon skada skall produkten hållas borta från potentiella eldkällor som kan göra att produkten fattar eld och du ska ventilera rummet där enheten är placerad. Du kan bortse från den här varningen om produktens kylsystem innehåller R134a. Typen av gas som används i produkten anges på märkplåten som sitter på kylskåpets vänstra insida. Kasta aldrig produkten i eld när den ska kasseras. För produkter med vattenbehållare; Vattentrycket ska vara minst 1 bar. Vattentrycket ska vara max 8 bar. • Använd bara drickbart vatten. 6 SV Saker att göra för att spara energi • Låt inte dörrarna till kylskåpet stå öppna under en längre tid. • Placera inte varm mat eller varma drycker i kylskåpet. • Överbelasta inte kylskåpet så att luftcirkulationen invändigt hindras. • Installera inte kylskåpet i direkt solljus eller nära värmeavsöndrande enheter såsom ugn, diskmaskin eller element. • Observera att mat ska förvaras i tillslutna behållare. • För produkter med frysfack; Du kan lagra maximal mängd mat i frysen när du tar bort hyllan eller lådan till frysen. Energiförbrukningen som anges på kylskåpet har fastställts genom att ta bort fryshyllan eller lådan och ha maximal belastning. Det finns ingen risk i att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som ska frysas. • Upptining av fryst mat i kylfacket sparar både energi och håller matens kvalitet. 7 SV 3 Installation 5. De främre kanterna på kylskåpet kan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade för att bli varma och därmed undvika kondens. B Kom ihåg att tillverkaren inte skall hållas ansvarig om användaren underlåter att observerar något i den här bruksanvisningen. Elektrisk anslutning Saker att tänka på vid transport av kylskåpet 1. Kylskåpet måste vara tomt och rent före transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i kylskåpet måste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp före ompaketering. 3. Förpackningen måste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges på förpackningen måste följas. Glöm inte... Varje återvunnet material är en ovärderlig källa för naturen och för våra nationella resurser. Om du vill bidra till återvinningen av förpackningsmaterial kan du hämta ytterligare information från våra miljöorgan eller lokala myndigheter. Anslut produkten till ett jordat uttag som skyddas av en säkring med lämplig kapacitet. Viktigt: • Anslutningen måste ske i enlighet med nationell lagstiftning. • Strömkabelns kontakt måste vara lätt att komma åt efter installationen. • Den angivna spänningen måste överensstämma med strömkällans spänning. • Förlängningskablar och grenkontakter får inte användas för anslutningen. BEn skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker. BProdukten får inte användas innan den reparerats! Det finns risk för kortslutning! Innan du använder kylskåpet Kontrollera följande innan du startar kylskåpet: 1. Är kylskåpets insida torr och kan luften cirkulera fritt bakom det? 2. Rengör kylskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhåll och rengöring". 3. Koppla in kylskåpet i vägguttaget. När dörren öppnas kommer den invändiga belysningen att tändas. 4. Du kommer att höra ett bullrande ljud när kompressorn startar. Vätska och gas inne i produkten kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte körs och detta är helt normalt. 8 SV Kassering av förpackningen Förpackningsmaterial kan vara farligt för barn. Förvara förpackningsmaterialen utom räckhåll för barn eller avyttra dem i enlighet med gällande regler. Avyttra dem inte med hushållsavfallet. Förpackningsmaterialet för ditt kylskåp produceras av återvinningsbara material. Kassering av ditt gamla kylskåp Avyttra din gamla enhet utan att skada miljön. • Du kan kontakta en auktoriserad återförsäljare eller ett återvinningscenter angående avyttring av ditt kylskåp. Innan du kasserar kylskåpet ska du dra ur strömkontakten och, om det finns några lås på dörren, göra dem obrukbara för att förhindra att barn skadar sig. 9 Placering och installation 1. Installera kylskåpet på en plats där det är lättåtkomligt. 2. Håll kylskåpet borta från värmekällor, fuktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kylskåpet för att uppnå effektiv användning. Om kylskåpet placeras i en hålighet i väggen måste det vara ett avstånd på minst 5 cm till taket och 5 cm till väggen. Om golvet täcks med en matta måste produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm till golvet 4. Placera kylskåpet på en jämn och plan golvyta för att förhindra lutningar. 5. Låt inte kylskåpet stå i en omgivande temperatur som understiger 10°C. SV 4 Förberedelse C Kylskåpet skall installeras minst 30 C C C C C cm från värmekällor, såsom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm från elektriska ugnar och får inte placeras i direkt solljus. Den omgivande temperaturen i rummet där du installerar kylskåpet skall vara minst 10°C. Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten. Se till att kylskåpet är ordentligt rengjort invändigt. Om två kylskåp skall installeras intill varandra skall det vara ett avstånd på minst 2 cm mellan dem. Vid användning av kylskåpet för första gången skall du observera följande anvisningar under de första sex timmarna. - Dörren får inte öppnas för ofta. - Det måste köras tomt utan mat. - Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar ett strömavbrott som ligger utanför din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade lösningar på problem". Originalförpackning och skumplastmaterial skall sparas för framtida transport. 10 SV 5 Använda kylskåpet Temperaturinställningsknapp Kylskåpets invändiga temperatur ändras när följande händer; • Säsongsvariationer i temperatur, • Om dörren öppnas ofta och om den står öppen under längre perioder, • Mat som placeras i kylskåpet och som inte har fått svalna ned till rumstemperatur, • Kylskåpets placering i rummet (t.ex. exponering för sol). Om du vill öka eller minska temperaturerna i facket kan du ändra genom att trycka på knappen för relevant fack. Använda tillbehören Flaskhållare Du kan använda den här flaskhållaren för att servera drinkar på bord eller diskar. Avfrostning Det är normalt att det bildas iskristaller på ytorna i kylskåpets bakre del under driften. Dessa behöver inte torkas bort eller skrapas av. Ditt kylskåp avfrostas automatiskt. Vatten till följd av avfrostningsprocessen passerar genom vattenbehållarskåran och överförs till avdunstningsapparaten genom dräneringsröret för att förångas där. 11 SV Praktisk information 1- Förslag på öppningstid av vin innan det smakas av: Viner av normal kvalitet Innan det dricks Vita kvalitetsviner Omkring 10 minuter före Unga rödviner Omkring 10 minuter före Tunga och mogna rödviner Omkring 3-60 minuter före 2- Hur länge kan en öppnad vinflaska förvaras? Resterande innehåll i vinflaskor som du inte har konsumerat efter att de har öppnats och som du har förvarat i avseende att drickas senare måste stängas ordentligt och förvaras på en sval och torr plats. Koldioxinet i vinerna blandas med luften (förångas) tillsammans med olika värdefulla ångor och därmed tappar vinet en del av sin smak. Bästa sättet är alltså att konsumera öppnade vinflaskor och dricka dem direkt. Vinflaskor som stängs ordentligt kan dock förvaras på en sval plats under följande tidsperioder (rekommenderas ej). Normala viner och vita kvalitetsviner Normala viner och högkvalitetsviner 75 % full flaska 3 – 5 dagar 4 – 7 dagar 50 % full flaska 2 – 3 dagar 3 – 5 dagar Mindre 1 dagar 2 dagar 3- Rekommenderad, optimal servicetemperatur för vissa viner 6℃ Söta vita viner 6 – 8 °C Torra vita och mousserande vita viner 8 – 10 ° C Torra vita och torra roséviner 16 – 18 ° C Torra röda viner Silver De invändiga ytorna och grönsakslådan i kylskåpet blir antibakteriella genom en tillsats av silverjoner. Tillväxten och reproduktionen av bakterier i kylskåpet och grönsakslådan förhindras därmed. 12 SV Lysdioder och kontrollpanel Lysdioderna på kylskåpets framsida är avsedda att hjälpa dig övervaka driften för enheten. Förvara maten i kylskåpet på ett säkert sätt genom att övervaka och använda de här lysdioderna och kontrollerna så som förklaras nedan: Snabbkylningsknapp (1): Används för att kyla ned maten snabbt. Kompressorn kanske inte fungerar direkt, utan efter en viss stund när knappen trycks in och detta är helt normalt. Termostatinställningsknapp (2): Används för att ställa in kylen mellan mini- och maxvärden. Temperaturindikator (3): Visar kylens invändiga temperatur. Orange lysdiod (4): Tänds när snabbkylningsknappen på lysdiodspanelen trycks in. I så fall går kylskåpet oavbrutet. Tryck på knappen igen när maten du vill kyla ned har uppnått önskad temperatur så släcks den orange lysdioden. 13 Grön lysdiod (5): Tänds med fast sken efter att du har kopplat in kylskåpet. Röd lysdiod (6): Den här lysdioden tänds med fast sken när kylskåpet börjar arbeta, om inte tillräcklig kyleffekt uppnås, när kylskåpsdörren står öppen en längre tid och när för mycket mat stoppas in i kylskåpet. Om den röda lysdioden tänds och lyser med fast sken när förutsättningarna i kolumnen jämte inte finns så ska du kontakta kundtjänst. Byte av innerbelysningens glödlampa Ring auktoriserad service när du vill byta lampa. SV 6 Underhåll och rengöring A Använd aldrig bensin, bensen eller liknande ämnen för rengöring. B Vi rekommenderar att du kopplar ur utrustningen före rengöring. B Använd aldrig vassa instrument eller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller polish för rengöring. C Använd ljummet vatten för rengöring av enhetens skåp och torka det torrt. C Använd en fuktig trasa urvriden i en lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interiören och torka sedan torrt. B Se till att inget vatten tränger in i lampkåpan och i andra elektriska tillbehör. B Om enheten inte kommer att användas under en längre tid, stäng då av den, plocka ur all mat, rengör den och lämna dörren på glänt. C Kontrollera dörrens tätningslist regelbundet så att den är ren och fri från matrester. A För att ta bort ett dörrfack tar du först ur allt innehåll och trycker sedan enkelt upp det från sitt fäste. 14 Skydd av plastytor C Förvara inte rinnande olja eller mat som har tillagats i olja utan att vara tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan skada kylskåpets plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten. SV 7 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt. Kylen fungerar inte • Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget. • Har säkringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera säkringen. Kondens på kylskåpets sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON). • Mycket kalla omgivande förhållanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna behållare. Dörren har lämnats öppen. Vrid termostaten till ett kallare läge. • Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta. • Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett lämpligt material. • Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den kvarstår. Kompressorn går inte • Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga strömavbrott då kylskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylskåp startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylskåpet inte startar i slutet av den här perioden. • Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt avfrostande kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. • Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget. • Är temperaturinställningen korrekt? • Strömmen kan kapas. 15 SV Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid. • Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod. • Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt. • Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt. • Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gör att kylskåpet arbetar längre för att uppnå önskad temperatur. • Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Den varma luften som har kommit in i kylskåpet gör att kylskåpet arbetar under längre perioder. Öppna inte dörrarna så ofta. • Frysen eller kylfackets dörr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om dörren är ordentligt stängd. • Kylskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål. • Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller byt tätningen. Skadade tätningar kan göra att kylskåpet körs under en längre tid för att bibehålla den aktuella temperaturen. Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal. • Frysens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera. Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal. • Kylens temperatur kanske är inställd på en mycket låg temperatur. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser. • Kylens temperatur kanske är inställd på en mycket låg temperatur. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög. • Kylens temperatur kanske är inställd på en mycket hög temperatur. Kylinställningen påverkar frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys tills den ligger på acceptabel nivå. • Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. • Kylskåpsdörren kan ha lämnats öppen; stäng dörren direkt. • Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen eller frysen uppnår önskad temperatur. • Kylskåpet kanske nyligen har kopplats in. Nedkylningen kan ta tid. 16 SV Kylskåpet dånar när det går. • Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen. Detta är normalt och inte något fel. Vibrationer eller felbalans. • Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. • Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Föremål på kylskåpet ska tas bort. Det förekommer ljud från kylskåpet som låter som dropp eller sprutning. • Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt kylskåp. Detta är normalt och inte något fel. Det förekommer ljud som låter som vind. • Fläktar används för att kyla ned kylskåpet. Detta är normalt och inte något fel. Kondens på innerväggarna i kylskåpet. • Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte något fel. • Dörrarna kan ha lämnats öppna; se till att stänga dörrarna ordentligt. • Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna. • Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är lägre försvinner kondensen. Dålig lukt inne i kylen. • Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och varmt vatten. • Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behållare eller olika förpackningsmaterial. Dörren stängs inte. • Matpaket kan vara i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen för dörren. • Kylskåpet står inte helt rakt på golvet och svajar lätt när det förflyttas. Justera lyftskruvarna. • Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. Grönsaker fastnar. • Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket. 17 SV www.teka.com Asped mos eriatius sit atet hicil et velit 49 5006 0000/AH 3/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Teka RVI 35 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario