Turbosound TQ 15B Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Quick Start Guide
TQ Series
TQ18B
Single 18" Reex Loaded Subwoofer for Touring and Installation Applications
TQ15B
Single 15" Reex Loaded Subwoofer for Touring and Installation Applications
V 0.0
2TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 3
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied
by the manufacturer.
10. Use only with
the cart, stand, tripod,
bracket, or table specied
by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used,
use caution when moving
the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources. For
more information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
oce, or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a
book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con
el equipo. Al transportar el
equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et
des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays,
ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Ce
produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à
cause des substances potentiellement dangereuses
généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte
des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die
laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls
Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die
generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo
fabricante.
10. Utilize apenas com o
carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Para mais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
10.
Utilizzare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae
o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
4TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 5
(JP)
安全指示
1. これ みください
2. ら の 指 示 を 守ってく
3. ての意しください
4. べ て 示 に 従ってくだ さ
5. 装 置 を 水 の くで 使 な いで く
ださい
6. 布でのみ拭い。
7. 口をふさないでくさい。
従っイントールしくださ
い。
8. ラジエーターートレジスター
は熱を発生すその他の装置 (
アンプむ) など近く置し
いでくださ
9. 造 元が 指 定したアタッチメント/アク
セ サの み を 使 用 してくさ い 。
10. 製造元が指定
し た 、ま
に販売された
ト、スタンド、
、ブ ッ ト
た はテ ーブ
み 使 用 してく
。カ ー ト 使
る場合はカーと装置の組み合わせを移
、転 よ る ぐ よ
意しください
11. このの正し
:こ の WEEE
(2012/19 / EU) および
っ て 、こ
ごみと一
しては なら なとを 示
し て す 。こ
廃電気電子機 (EEE)
のリ
サイ可されセンターに
む必要があますの種の棄物の取
り 扱 る と 、一 EEE する潜
在的に危険な物質が原因で環境と人間
の健康悪影響能性が
同時に、の製品のい廃棄に
ただ天然資源の効率的な利
貢献廃棄物を
い て 、最 り の
たは庭ごみサービスに問い
せください
12. どの置し
ください
13. ったくなの 裸 火 源 を
置の上に置かないでください。
(CN)
全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵
照厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸、
桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气
片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功放
器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家
指定的或随货销售
的手推车, 架子,
角架, 支架和桌
子。 若使用手推车
来搬运设备, 请注
意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设
备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被
摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修
均须由合格的维修人员进行维修。
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die in
combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med
vagn, stativ, trefot, hållare
eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med
apparaten. Om du
använder en vagn, var
försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat,
för att förhindra olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie
suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów.
W przypadku
posługiwania się wózkiem
należy zachować
szczególną ostrożność w
trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2012/19/
EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
6TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 7
Welcome
Thank you for choosing a Turbosound loudspeaker product for your application. If you would like further information about this or any other product,
please visit our website at turbosound.com.
Unpacking theLoudspeaker
After unpacking the unit, please check carefully for damage. If damage is found, please notify your supplier at once. You, the consignee, must instigate any claim.
Please retain all packaging in case of future returnshipment.
About this Quick Start Guide
This QSG describes details of the TQ15B and TQ18B subwoofers. These instructions shall only be used with these components.
Possession of these instructions and procedures does not imply authorisation for their use.
General Safety
The operation of your product as part of a suspended system, if installed incorrectly and improperly, can potentially expose persons to serious health risks and
even death. In addition, please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with qualied and certied (by local, state or national
authorities) personnel prior to any installation.
Installation and setup should only be carried out by qualied and authorised personnel observing the valid local, state and other safety regulations applicable in your
country. If any parts or components are missing please contact your dealer before attempting to set up the system.
It is the responsibility of the person installing the assembly to ensure that the suspension/xing points are suitable for the intended use.
We also recommend you schedule Turbosound training with our sales partners and applications team.
Equipment used to connect to the Turbosound rigging system must be properly rated and must conform to the local, state and other safety regulations. Do not
use Turbosound rigging with other types or brands of loudspeakers. This practice may compromise safety standards and Music Tribe Global Brands Ltd will not be
responsible for damage or injury so caused. Do not modify the accessories, or use them in a way other than that described in this QSG. Rigging components supplied as
part of a complete assembly are non-interchangeable and must not be exchanged with the component parts of any other assembly.
Welding, or any other means of permanently xing rigging components to each other or to cabinet xing points is not allowed. Rigging components or assemblies
must only be xed to Turbosound loudspeaker cabinets using the cabinet xing points.
Music Tribe Global Brands Ltd assumes no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installation or operation of the product. Regular
checks must be conducted by qualied personnel to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Make sure that, where the product is suspended,
the area underneath the product is free of human trac. Do not suspend the product in areas which can be entered or used by members of the public.
Always refer to EASE Focus 3 modeling software error and warning indications prior to installation.
Secondary Safeties
All loudspeakers own in theatres, studios or other places of work and entertainment shall, in addition to the principle load bearing means of suspension, be provided
with an independent, properly rated, and securely attached secondary safety. Only steel wire ropes or steel chains of an approved construction and load rating shall be
used as secondary safeties. Plastic-covered steel wire ropes are not permitted for use as secondary safeties.
The secondary safety suspension must be independent of the primary suspension points and capable of carrying the total system weight. The additional safety device
must be mounted in a way that the loudspeaker is caught by the safety device without any drop and swing, in the event that the primary suspension fails.
Operational Safety
The procedures require the use of two or more authorised persons.
Produce a lift plan: before any lift takes place, you must formulate a lift plan that describes the exact steps and procedures that will be carried out.
The plan must be shared with all assistants and stake-holders in the lift so that each person will understand their responsibilities.
Observe all instructions given on the respective instruction labels of the rigging components and loudspeakers.
When using chain hoists, make sure nobody is directly underneath or in the vicinity of the loudspeakers.
During assembly pay attention to the possible risk of crushing.
Wear suitable protective clothing.
Safety Inspections
Carefully inspect rigging system components and cabinets for defects or signs of damage before proceeding to assemble the speaker to be own. If any parts are
damaged or suspect, or if there is any doubt as to the proper functioning and safety of the items DO NOT USE THEM and withdraw them from use immediately.
System Requirements
TQ15B and TQ18B subwoofers operate as a passive system and require only one amplier channel and DSP for normal forward ring operation; Cardioid bass set ups
will require additional amplier and DSP channels.
All TQ series loudspeakers exclusively use Lake pre-sets via Lab Gruppen PLM+ and D series L platforms, Lab Gruppen IPX Series pre-sets will be released in due time.
No 3rd-party amplier and DSP platforms are supported, no raw pre-set data is released or supported.
The TQ15B and TQ18B subwoofers have a powerful yet simple pre-set strategy utilizing the latest functionality of LAKE XP software.
Pre-set data is found either via Lake LOAD Library (https://www.labgruppen.com/downloads.html) or can be downloaded from https://www.turbosound.com/
downloads.html
Recommended Lab Gruppen PLM+ models for Touring applications are the PLM8k44, PLM12k44 and PLM20k44.
For installations using Lab Gruppen D series L models, please use Lab Gruppen ‘CAFE’ software - available for download from www.labgruppen.com -
to determine the optimum amplier conguration for your system.
System Cabling Requirements
To avoid wasting amplier power, you should use heavy-duty speaker cable with a minimum wire size of 2.5 mm (14 AWG), and preferably 4 mm (12 AWG)
for longer runs or where total cabinet input impedance is less than 8 ohms. For extreme cable lengths, be aware of cable impedance and resistive losses.
Always observe the correctpolarity.
Use genuine NEUTRIK SPEAKON CONNECTORS for reliable operation.
Attach and support the speaker cables from your ampliers to the loudspeaker cabinets, so that no signicant additional weight or lateral force is applied to the
speakers by the input wiring. Input cables or link cables should never be used to angle the speakers or used as rigging in any way.
Subwoofer Cabling
NOTE: Since the TQ15B/TQ18B subwoofer is wired 1+/- = LF and 2+/- = LINK, in order to power multiple enclosures, it is advised to construct SUB LINK cables wired:
2+ -> 1+ and 2- -> 1- .
To power two subwoofers per amplier channel, standard NL4 link cables from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/-) can be used in
conjunction with a SUB LINK cable. Refer to wiring diagrams below for further details.
To power one subwoofer per amplier channel, a single NL4 cable from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/-) connects to the rst
subwoofer, then the SUB LINK cable connects to the second subwoofer.
Two subwoofers per amplier channel
8TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 9
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Connections
Caution: It is mandatory to use the ocial factory Lake pre-set. Failure to do so will result in component failure of the TQ passive crossover and transducers. No other
3rd party DSP or Ampliers are supported
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Rigging and Acoustic SimulationSoftware
The TQ15B/TQ18B is not an arrayable product. It is supported in Ease Focus 3, an acoustic simulation program, available as a free download from https://www.afmg.
eu/en/ease-focus
10 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 11
Installation
Safety Warning: Only authorised and
certied personnel shall design and install
suspended congurations. Incorrect
installation may lead to death or permanent injury.
The use of a secondary safety is a mandatory safety
requirement if installing this product with the M10
rigging points.
The TQ15B/TQ18B has feet on the bottom for
standing the speaker on a at surface, two integral
pole mount holes, and M10 mounting holes with
tted hex socket head screws.
Pole Mount
Feet
Groundstacking
The TQ15B/TQ18B can be groundstacked in the
horizontal or vertical orientation.
In the vertical orientation, try mounting two of them
with the ports next to each other, as shown.
Suitable racket straps looped around the group of
cabinets is advised as an additional safety measure.
Badge Rotation
The Turbosound badge is spring-loaded and can
be rotated by hand to suit vertical or horizontal
positioning.
Suspension
The TQ15B/TQ18B cabinets can be simply suspended
using optional M10 shoulder eyebolts coupled to
the internal rigging points provided. Remove the
appropriate countersunk screws and replace them
with eyebolts, which must have a thread length of
at least 40 mm. Cabinets may be hung upside down
if required.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Pole Mount
Two 35 mm holes are provided for pole mounting.
We recommend using a 35 mm pole with an M20
thread at the lower end. This type provides more
security and will screw into the top receptacle of the
TQ15B/TQ18B.
Transport Wheels (option)
An optional kit allows four wheels to be mounted
as shown.
Lake Preset Overlays and ApplicationNotes
All TQ series loudspeakers exclusively use Lake XP pre-sets via Lab Gruppen PLM+ and D series L platforms and the forthcoming IPX FiR-X pre-sets.
No other amplier and DSP platforms are supported.
The TQ series has a powerful yet simple pre-set strategy utilizing the latest functionality of Lake software, along with new BLEQ overlays.
Pre-set data is found either via the Lake Load Library, or can be downloaded from www.turbosound.com
TQ15B and TQ18B subwoofers each have individual 1 way passive FIR base pre-sets (1 channel DSP/AMP).
CAUTION: Do not combine TQ15B and TQ18B subwoofers on the same amplier / DSP circuit. Failure to follow these instructions may lead to damage to the equipment.
CAUTION: Pay careful attention to output patching.
TQ15B and TQ18B modules are based on the XP module from Lake software.
This QSG refers to REV1.1 XP presets.
Lake software V7.0.7 or above must be used.
LakeXP signal ow:
The download of the Lake controller includes the Lake Controller Operation Manual, which is a full tutorial of the Lake Controller and compatible hardware such as
PLM+ series ampliers
Within this QSG, we focus on the Turbosound TQ series workow and pre-set strategy, and assume basic working knowledge of the Lake Controller.
12 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 13
SUBWOOFER STRATEDGY ILLUSTRATION
The TQ15B/TQ18B subwoofers have a powerful yet
simple Subwoofer pre-set strategy.
Caution: Do not combine TQ15B and TQ18B subwoofers
on the same amplier/DSP circuit.
Cardioid BF
1:1 ratio
1 cabinet facing Front, 1 cabinet facing Back
• Eective cardioid patten
• Good rear rejection
• Some compromise of transience response
• Less ecient use of subwoofers
Back
Front
Ground
Cardioid BFF
2:1 ratio
2 cabinets facing Front, 1 cabinet facing Back
• Eective cardioid patten
• Good rear rejection
• Some compromise of transience response
• The best ratio for ecient use
Back
Front
Front
Ground
Inverted End Fire
1:1 ratio
Front cabinets using FRONT preset
Rear cabinets using REAR preset. Rear cabinets facing
forward, at the rear in a 2 cell inverted end re array
• Eective cardioid patten
• Good rear rejection
• Excellent transience response
• Ecient use of subwoofers
• More physical depth required (560 mm + 440 mm +
560mm)
Front
Front
Ground
Front
Rear
Rear
440 mm
Rear
Traditional
• All cabinets facing Front
• Eectively omni directional
• Excellent transience response Front
Front
Ground
Front
SUBWOOFER TIMEALIGNMENT ILLUSTRATION OVERLAY
The TQ15B/TQ18B subwoofer pre-sets use
all-pass lters to set the initial time alignment
(assuming the fronts of the cabinets are in line)
this greatly reduces systemlatency.
For example: If the fronts of the TQ speaker and
subwoofer are aligned, then in both pre-sets,
the delay should be set to the default, which
is0ms.
However, it is not always possible to have the
own speakers and the ground stacked bass
aligned in the verticalplane.
1. In this example, the sub is ‘forward’ of the TQ
speaker, and so the sub needs to be delayed.
1. Sub forward
Delay adjustment of subwoofers
2. In this example, the own TQ speaker is
‘forward’ of the subs, and so the TQ needs to
bedelayed.
How do you nd the correct delay time to align
the own speakers to the ground stackedbass?
Some basic knowledge of delay units can
get you an acceptable result by measuring
the distance between the fronts of the own
speaker and the front of the ground stacked
array. Remember within Lake software you can
choose the delay unit; ms, m, orfeet.
1 ms (milliseconds) = 0.343 m (meters) = 1.125
ft (feet)
Further ne-tuning can be done by using one
of the many industry standard measurement
software systems, reference microphones and
sound-cards. Lake software oers integration
to many of these software systems, and further
information can be found at www.labgruppen.
com
2. Flown TQ isforward
Delay adjustment of TQ speaker
Distance (time) is the dierence to add to the own array for
alignment at the listening point
14 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 15
Bienvenido
Felicidades y gracias por escoger un altavoz Turbosound para su aplicación. Si quiere obtener más información acerca de este o cualquiera de nuestros otros productos,
visite nuestra página web en turbosound.com
Desembalaje de su altavoz
Una vez que haya desembalado la unidad, compruébela con cuidado en busca de posibles daños. En caso de que detecte alguno, notifíquelo inmediatamente al
transportista y distribuidor. Usted, el destinatario, es el responsable de buscar posibles daños. Conserve el embalaje y todas las protecciones por si necesita transportar
o devolver esta unidad en el futuro.
Acerca de este Manual de puesta en marcha
Este manual describe los detalles básicos del altavoz TQ15B y TQ18B. Estas instrucciones solo son válidas para estos componentes.
La posesión de las instrucciones y pasos de instalación de estos otros dispositivos no implica una autorización explícita para usarlos.
Instrucciones generales de seguridad
El uso de este producto como parte de un sistema suspendido o aéreo, si es instalado de forma incorrecta o inadecuada, puede dar lugar a riesgos potenciales de daños
personales graves o incluso la muerte. Además, antes de realizar cualquier instalación, asegúrese de consultar todos los aspectos eléctricos, mecánicos y acústicos con
un técnico cualicado y certicado (por un organismo local, autonómico o nacional).
La instalación y conguración únicamente debería ser realizada por técnicos cualicados y autorizados que cumplan todas las normativas (locales, autonómica y/o
nacionales) de seguridad y otras regulaciones aplicables en su país. En caso de que le falte cualquier pieza o componente de este sistema, póngase en contacto con su
distribuidor para conseguirla antes de intentar instalar el sistema.
La persona encargada de la instalación de este sistema es la responsable de que los puntos de jación/suspensión sean adecuados para el uso previsto.
Le recomendamos también que contacte con su distribuidor o con fábrica para solicitar un curso de entrenamiento Turbosound.
Todas las piezas y equipos usados para la conexión del sistema de jación Turbosound deben cumplir las especicaciones técnicas necesarias y deben cumplir con
toda la normativa de seguridad y otras regulaciones a nivel local, autonómico y/o nacional. No use ninguno de los sistemas de jación Turbosound con altavoces de
otros fabricantes. El hacer esto puede incumplir los standards de seguridad y Music Tribe Global Brands Ltd no se hará responsable de los posibles daños materiales o
personales que puedan producirse. No modique ninguno de los accesorios, ni trate de usarlos de cualquier otra forma diferente a las descritas en este manual. Las
piezas de jación incluidas como parte de un sistema completo no son intercambiables y no debe utilizarlas como piezas de jación para ningún otro sistema.
Está prohibida la soldadura, o cualquier otra forma de colocación permanente de los componentes de jación entre sí o a los puntos de jación del altavoz. Los
componentes o sistemas de jación deben ser jados a los recintos acústicos Turbosound utilizando únicamente los puntos de jación del propio recinto.
Music Tribe Global Brands Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por los posibles daños físicos o personales que puedan producirse como resultado de un uso,
instalación o manejo inadecuado de este producto. Deberán ser realizadas comprobaciones periódicas por personal cualicado de cada a garantizar la seguridad y
estabilidad del sistema global. Asegúrese de que, cuando este producto esté suspendido en el aire, no haya posibilidad de tráco de personas por toda la zona que
quede debajo. No coloque este aparato suspendido en zonas a las que pueda acceder el público.
Antes de realizar ninguna instalación, consulte siempre las indicaciones de aviso y error del software de modelado EASE Focus 3.
Medidas secundarias de seguridad
Todos los altavoces que estén instalados de forma suspendida en teatros y cines, estudios de grabación u otros espacios de trabajo y/o diversión deberán, además
de las especicaciones y medidas básicas en cuanto a límites de carga en el sistema suspendido, disponer de un sistema de seguridad secundario independiente,
adecuado y con un sistema de jación seguro. Solo está permitido usar para este sistema secundario de seguridad cables de acero o cadenas de acero que cumplan con
los límites de carga adecuados. Está prohibido el uso de cables de plástico con recubrimiento de acero para estas medidas secundarias de seguridad.
Este sistema secundario de seguridad para instalaciones suspendidas debe ser independiente con respecto a los puntos de suspensión principales y debe ser capaz
de soportar el peso total del sistema. Este dispositivo de seguridad adicional debe ser montado de forma que, en caso de fallo del sistema de suspensión principal, el
altavoz quede sujeto por este sistema secundario sin la posibilidad de que caiga u oscile en el aire.
Seguridad operativa
Estos pasos requieren el uso de dos o más técnicos cualicados.
Diseñe un plan de elevación: antes de elevar o suspender ningún componente debe diseñar un plan que describa los pasos y procedimientos concretos que deberán ser
realizados.
Debe compartir este plan con todas las personas implicadas en el proceso, de forma que cada una de las personas sea consciente de sus responsabilidades.
Tenga en cuenta todas las instrucciones que aparezcan en las etiquetas respectivas de los componentes de jación y de los propios altavoces.
Cuando use polipastos de cadena, asegúrese de que ninguna persona quede debajo o muy cerca de los altavoces.
Durante el montaje del sistema tenga en cuenta los posibles riesgos de aplastamiento.
Lleve ropa de protección adecuada.
Inspecciones de seguridad
Inspeccione cuidadosamente todos y cada uno de los componentes del sistema de jación y los recintos acústicos en busca de defectos o cualquier señal de posible
daño antes de montar toda la matriz o array y suspenderlo. En caso de cualquier daño evidente o sospecha de daño en cualquiera de las piezas, o si tiene dudas acerca
del correcto funcionamiento y la seguridad de cualquiera de los elementos implicados NO LOS UTILICE y descártelos inmediatamente.
Requisitos del sistema
Los subwoofers TQ15B y TQ18B funcionan como un sistema pasivo y solo requieren un canal de amplicador y un DSP para una proyección frontal normal; las
estructuras cardioides de graves requerirán canales de amplicador y DSP adicionales.
Todos los altavoces de la serie TQ utilizan exclusivamente los presets Lake a través de las plataformas Lab Gruppen PLM+ y D series L; los presets de la serie IPX de Lab
Gruppen saldrán al mercado en su momento.
Estas unidades no admiten plataformas de amplicación ni DSP de terceros, ni son publicados ni admitidos datos de presets puros (sin procesar).
La serie TQ tiene una estrategia de preset muy potente pero a la vez simple que utiliza las últimas funciones del software LAKE XP.
Puede encontrar los datos de presets en la biblioteca Lake LOAD (https://www.labgruppen.com/downloads.html) o puede descargarlos desde https://www.
turbosound.com/downloads.html
Los modelos PLM+ de Lab Gruppen recomendados para aplicaciones en directo son el PLM8k44, PLM12k44 y el PLM20k44.
Para instalaciones en las que use los modelos L de la serie D de Lab Gruppen, use el software ‘CAFE’ de Lab Gruppen – disponible para su descarga en la web www.
labgruppen.com – para determinar la conguración óptima de amplicador para su sistema.
Requisitos del cableado de su sistema
Para evitar malgastar potencia de amplicación, debería usar cables de altavoz de alto rendimiento con un diámetro mínimo de 2.5 mm (14 AWG), y preferiblemente
de 4 mm (12 AWG) en caso de tiradas más largas o en montajes en los que la impedancia de entrada total del recinto sea inferior a 8 ohmios. En el caso de tiradas
de cable extremadamente largas, tenga en cuenta la impedancia del cable y las pérdidas por resistencia. Tenga en cuenta siempre también mantener la polaridad
correcta.
Use CONECTORES NEUTRIK SPEAKON genuinos para un funcionamiento able.
Coloque y asegure los cables de altavoz empezando en los amplicadores y después en los recintos acústicos, de forma que no aplique ningún peso o fuerza lateral
adicional importante en el array debido al cableado de entrada. En ningún caso utilice los cables de entrada o cables de enlace para girar el array o como método de
jación para el mismo.
Cableado desubwoofer
NOTA: Dado que los subwoofers TQ15B y TQ18B están cableados 1+/- = LF; y 2+/- = LINK, para alimentar múltiples gabinetes, se recomienda construir cables SUB LINK
cableados: 2+ -> 1+ and 2- -> 1-.
Para alimentar dos subwoofers por canal de amplicador, los cables de enlace NL4 estándar de las salidas NL4 bicableadas de Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 =
2 +/-) se pueden utilizar junto con un cable SUB LINK. Consulte los diagramas de cableado a continuación para obtener másdetalles.
Para alimentar un subwoofer por canal de amplicador, un solo cable NL4 de las salidas NL4 bicableadas de Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 = 2 +/-) se conecta
al primer subwoofer, luego el cable SUB LINK se conecta al el segundosubwoofer.
Dos subwoofers por canal de amplicador
16 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 17
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Conexiones
Precaución: Debe utilizar el preset Lake ocial de fábrica. El no hacerlo puede dar lugar a averías en los componentes del crossover pasivo y los transductores TQ. Estas
unidades no admiten otros amplicadores ni DSP de terceros.
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Software de simulación dejación y rendimiento acústico
El altavoz TQ15B TQ18B no es una unidad que pueda instalar en una matriz o array. Es admitido en el software Ease Focus 3, un programa de simulación de rendimiento
acústico, que puede descargar de forma gratuita desde la web https://www.afmg.eu/en/ease-focus
18 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 19
Instalación
Aviso de seguridad: Solo los técnicos
autorizados y certicados pueden diseñar e
instalar sistemas suspendidos. Una
instalación incorrecta puede dar lugar a accidentes
graves o incluso la muerte.
El uso de una seguridad secundaria es un requisito
de seguridad obligatorio si se instala este producto
con los puntos de suspensión M10.
El TQ15B TQ18B subwoofers dispone de patas en
su parte inferior para colocar el altavoz sobre una
supercie plana, dos casquillos integrales para
montaje en barra y casquillos de montaje M10 con
roscas para tornillos de cabeza hexagonal.
Pole Mount
Feet
Apilamiento en el suelo
El TQ15B/TQ18B puede apilarse en el suelo en
orientación horizontal o vertical.
En la orientación vertical, intente montar dos de
ellos con los puertos uno al lado del otro, como se
muestra.
Se recomienda el uso de correas de raqueta
adecuadas enrolladas alrededor del grupo de
gabinetes como medida de seguridad adicional.
Rotación del logo
El logo Turbosound está colocado sobre un muelle y
puede girarla a mano para adaptar su orientación a
la posición vertical u horizontal.
Suspensión
El TQ15B TQ18B subwoofers han sido diseñados con
múltiples puntos de jación internos para permitir
que se adapten a muchos métodos de montaje
posibles en instalaciones jas. Los recintos pueden
ser suspendidos fácilmente mediante pernos ojo
M10 opcionales acoplados en los puntos de jación
internos. Retire los tornillos avellanados adecuados
y sustitúyalos por los pernos con ojo, que deben
tener una longitud de rosca de al menos 40 mm. Los
recintos pueden ser suspendidos boca abajo si es
necesario.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Montaje en barra
El TQ15B TQ18B subwoofers dispone de dos
casquillos de 35 mm para montaje en barra.
Le recomendamos que use una barra de 35 mm con
una rosca M20 en el extremo inferior. Este tipo
ofrece una mayor seguridad y podrá enroscarlo en el
receptáculo superior del subwoofer.
Ruedas de Transporte (opcional)
Un kit opcional permite montar cuatro ruedas como
se muestra
Overlays de presets Lake y notas de aplicación
Todos los altavoces de la serie TQ usan exclusivamente presets Lake XP vía Lab Gruppen PLM+ y plataformas L de la serie D, así como los futuros presets IPX FiR-X.
No admiten ninguna otra plataforma de amplicador y DSP.
La serie TQ tiene una potente pero a la vez simple estrategia de presets que utiliza las funciones más avanzadas del software, junto con los nuevos overlays BLEQ.
Puede encontrar los datos de presets en la biblioteca Lake Load, o también puede descargarlas desde la web www.turbosound.com
Los subwoofers TQ15B y TQ18B tienen presets pasivos de 1 vía con base FIR (1 canal DSP/AMP).
CUIDADO: No combine los subwoofers TQ15B y TQ18B en el mismo circuito de amplicador/DSP. El no tener en cuenta esta advertencia puede dar lugar a averías en los
aparatos.
CUIDADO: Ponga especial cuidado en el cableado de salida.
Los módulos TQ15B y TQ18B se basan en el módulo XP del software Lake.
En este manual de puesta en marcha hacemos referencia a los presets REV1.1 XP.
Debe usar el software Lake de versión V7.0.7 o posterior.
Flujo de señal del Lake XP:
La descarga del Lake Controller incluye el Manual de instrucciones del Lake Controller, que es un tutorial completo del Lake Controller y del hardware compatible como
los amplicadores de la serie PLM+
20 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 21
Bienvenue
Merci davoir choisi une enceinte Turbosound. Si vous souhaitez de plus amples informations sur ce produit ou un autre produit Turbosound, merci de consulter notre
site web turbosound.com
Déballage de lenceinte
Après avoir sorti larticle de son emballage, vériez bien qu’il n’a pas été endommagé. S’il a subi des dommages, informez-en le fournisseur au plus vite. Lutilisateur
(vous) doit être à l’origine de toute réclamation. Conservez lemballage au cas où vous devriez renvoyer l’appareil.
À propos de ce guide de mise en œuvre rapide
Ce guide contient des informations sur les enceintes de la TQ15B et TQ18B. Les instructions s’appliquent uniquement à ces articles.
Le fait de posséder ces instructions ne vous habilite pas à les mettre en pratique.
Règles de sécurité générale
L’utilisation de votre appareil dans le cadre d’un système suspendu peut potentiellement exposer les personnes à des risques physiques importants voire mortels si
l’installation n’a pas été eectuée correctement. De plus, vous devez vous assurer que les aspects électriques, mécaniques et acoustiques ont bien été vériés par un
personnel qualié et certié (par les autorités locales ou nationales) avant toute installation.
L'installation et la conguration doivent être prises en charges uniquement par un personnel qualié et certié dans le respect de la règlementation locale, nationale
et toutes autres règles de sécurité applicables dans votre pays. Si des pièces ou éléments sont manquants, merci de contacter votre revendeur avant toute installation
du système.
C’est la responsabilité de la personne en charge de l’installation de vérier que la structure qui doit accueillir le système suspendu est adaptée à cette utilisation.
Nous vous recommandons également de prévoir une formation Turbosound avec nos partenaires.
Léquipement utilisé avec le système de suspension Turbosound doit être adapté et conformes aux règlementations locales, nationales et à toutes autres règles
de sécurité applicables. N’utilisez pas le système de suspension Turbosound avec d’autres types ou marques denceintes. Le non respects de ces instructions peut
compromettre la sécurité de l’installation et Music Tribe Global Brands Ltd ne peut dans ce cas être tenu pour responsable des dommages ou blessures causés. Ne
modiez pas les accessoires ou sinon ne les utilisez pas de la manière décrite dans ce guide. Les accessoires de suspension faisant partie d’un même kit d’installation ne
sont pas interchangeables et ne doivent pas être remplacés par des accessoires provenant dun kit d’installation diérent.
Le soudage ou tout autre moyen de xer de manière permanente les composants les uns aux autres ou à l’enceinte n’est pas autorisé. Les accessoires de suspension
doivent être attachés à l’enceinte uniquement au niveau des emplacements de suspension prévus.
Music Tribe Global Brands Ltd ne peut pas être tenu responsable des dégâts ou blessures résultants dune installation ou utilisation incorrecte du produit. Des contrôles
réguliers doivent être eectués par un personnel qualié pour vérier que le système est stable et sécurisé. Assurez-vous que la zone située sous l’emplacement où
le produit est suspendu est interdite à toute circulation humaine. Ne suspendez pas le produit dans une zone pouvant être accédée ou occupée par des membres du
public.
Référez-vous toujours aux erreurs et avertissement du logiciel de simulation EASE Focus 3 avant d’eectuer une installation.
Système de sécurité secondaire
Toute enceinte suspendue dans une salle de spectacles, un studio et autres lieux de travail ou de divertissement doit, en plus du système de suspension principal, être
équipée d’un système de support secondaire indépendant, adapté et sécurisé. Ce système secondaire doit être constitué de câbles ou chaines en acier de construction
homologuée et adaptés à la charge supportée. Les câbles en acier recouverts de plastiques ne peuvent pas être utilisés comme système de sécurité secondaire.
Le système de sécurité secondaire doit être indépendant du système principal et en mesure de supporter le poids total du système. Le système secondaire doit pouvoir
rattraper lenceinte sans que celle-ci ne chute ni ne se balance dans le cas où le système de suspension principal se trouvait défaillant.
Règles dutilisation en sécurité
Au moins 2 personnes qualiées doivent participer à toute manipulation.
Production dun plan de soulevage : avant de procéder au soulevage, vous devez établir un plan décrivant chaque étape et manipulation qui sera suivie.
Le plan doit être connu de tous les participants et parties prenantes impliqués dans la procédure de soulevage an de chacun connaisse ses responsabilités.
Suivez bien toutes les instructions fournies sur les étiquettes des accessoires de montage et des enceintes.
Si vous utilisez un palan à chaine, assurez-vous que personne ne se trouve directement sous ou à proximité des enceintes.
Durant le montage, prenez garde aux possibles risques décrasement.
Portez des équipements de protection adaptés.
Inspections de sécurité
Inspectez méticuleusement les accessoires de montage et les enceintes pour vous assurer qu’ils ne sont pas défectueux ni endommagés avant de procéder à
l’assemblage en vue dune suspension. Si des éléments sont endommagés ou suspects, ou si vous avez un doute quant à leur fonctionnement ou utilisation en sécurité,
NE LES UTILISEZ PAS et retirez-les immédiatement.
Conguration du système
Les TQ15B et TQ18B sont des enceintes passives nécessitant seulement 1 canal damplication et 1 canal DSP pour une utilisation normale avec diusion vers l’avant ;
les congurations avec basses cardioïdes nécessitent des canaux d’amplication et de DSP supplémentaires.
Toutes les enceintes de la série TQ fonctionnent exclusivement avec les presets Lake des amplicateurs Lab Gruppen PLM+ et modèles L de la série D ; les presets Lab
Gruppen IPX seront publiés en temp voulu.
Aucun ampli ou DSP tiers n’est compatible ; aucune donnée ni preset bruts ne seront publiés ou compatibles.
Les appareils de la série TQ disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel LAKE XP.
Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque Lake LOAD (https://www.labgruppen.com/downloads.html) ou téléchargés depuis le site https://www.
turbosound.com/downloads.html
Les modèles d’amplis Lab Gruppen PLM+ recommandés pour les tournées sont le PLM8k44, PLM12k44 et le PLM20k44.
Pour les installations utilisant les modèles L de la série D de Lab Gruppen, utilisez l’application ‘CAFE’ de Lab Gruppen (disponible en téléchargement sur www.
labgruppen.com) pour déterminer la meilleure conguration d’amplis pour votre système.
Câblage du système
Pour éviter toute perte de puissance, utilisez des câbles pour haut-parleurs blindés avec un calibre minimum de 2,5 mm (14 AWG), de préférence 4 mm (12 AWG) pour
les longueurs de câble importantes ou dans le cas où l’impédance totale des enceintes est inférieure à 8 ohms. Si vous utilisez des câbles extrêmement longs, prenez
bien en compte leur impédance ainsi que la perte due à la résistance. Respectez toujours la polarité.
Utilisez de véritables CONNECTEURS NEUTRIK SPEAKON pour plus de abilité.
Les câbles doivent être xés et maintenus de manières à ce que leur poids n’applique pas de force supplémentaire sur les enceintes. Vous ne devez en aucun cas tirer
sur les câbles d’entrée ou de connexion an d’orienter les enceintes ou les utiliser comme système de suspension.
Câblage du caisson debasses
REMARQUE: Puisque les subwoofers TQ15B et TQ18B sont câblés 1+/- = LF; et 2+/- = LINK, an dalimenter plusieurs corets, il est conseillé de réaliser des câbles SUB
LINK câblés: 2+ -> 1+ et 2- -> 1-.
Pour alimenter deux subwoofers par canal d’amplication, les câbles de liaison NL4 standard des sorties NL4 bi-câblées du Lab Gruppen (Canal 1 = 1+/- ; Canal 2 =
2+/-) peuvent être utilisés en conjonction avec un câble SUB LINK. Reportez-vous aux schémas de câblage ci-dessous pour plus dedétails.
Pour alimenter un subwoofer par canal damplicateur, un seul câble NL4 des sorties NL4 bi-câblées du Lab Gruppen (Canal 1 = 1+/- ; Canal 2 = 2+/-) se connecte au
premier subwoofer, puis le câble SUB LINK se connecte à le deuxièmesubwoofer.
Deux subwoofers par canal d’amplication
22 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 23
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Connexions
Attention : l’utilisation du preset d’usine Lake ociel est obligatoire. Dans le cas contraire, le ltre passif et les transducteurs de l’enceinte TQ ne fonctionneront pas
correctement. Aucun DSP ou ampli tiers n’est suppor
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Suspension et application de simulation acoustique
Lenceinte TQ15B TQ18B ne peut pas être placée dans un array, mais elle apparait cependant dans Ease Focus 3, un programme de simulation acoustique, disponible
gratuitement en téléchargement sur https://www.afmg.eu/en/ease-focus
24 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 25
Installation
Avertissement de sécurité: seules les
personnes autorisées et certiées sont en
mesure de concevoir et d’installer des
systèmes suspendus. Une installation non conforme
peut provoquer des blessures permanentes voire
même la mort.
L'utilisation d'une sécurité secondaire est une
exigence de sécurité obligatoire si vous installez ce
produit avec les points d'accrochage M10.
The TQ15B/TQ18B Lenceinte TQ est très polyvalente :
elle est dotée de pieds sur sa face inférieure pour
être placée sur une surface plate, de 2 embases de
montage sur barre et dembases de xation M10
avec vis à six pans.
Pole Mount
Feet
Empilement au sol
Le TQ15B/TQ18B peut être empilé au sol dans
l'orientation horizontale ou verticale.
Dans l'orientation verticale, essayez d'en monter
deux avec les ports l'un à côté de l'autre, comme
illustré.
Des sangles de raquette appropriées enroulées
autour du groupe d'armoires sont conseillées comme
mesure de sécurité supplémentaire.
Rotation du logo
Le logo Turbosound est monté sur ressort et peut
être orienté à la main en fonction du positionnement
vertical ou horizontal de l’enceinte.
Suspension
Les enceintes TQ sont dotées de plusieurs points
de xation an de pouvoir s’intégrer à la plupart
des installations permanentes. Elles peuvent être
suspendues en utilisant des boulons à œil M10 à
visser dans les points de suspension de l’enceinte.
Retirez les vis à tête fraisée en place et remplacez-les
par des boulons à œil avec tige letée d’au moins
40 mm. Les enceintes peuvent être suspendues à
l’envers si nécessaire.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Montage sur poteau
Deux trous de 35 mm sont prévus pour le montage
sur poteau.
Nous recommandons d’utiliser une barre de 35 mm
avec letage M20 à l’extrémité inférieure. Ce type de
barre ore un plus haut niveau de sécurité et peut
être vissée dans l’embase située sur le dessus du
subwoofer.
Roues de transport (option)
Un kit en option permet de monter quatre roues
comme indiqué.
Remarques sur lapplication Lake et les presets
Toutes les enceintes de la série TQ doivent être utilisés uniquement avec des presets LAKE et des amplis Lab Gruppen PLM+ et L de la série D ainsi que les preset IPX
FiR-X (à paraitre prochainement).
Aucun autre ampli ou plateforme DSP n’est compatible
Les appareils de la série TQ disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel Lake et sur les presets BLEQ.
Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque Lake Load ou téléchargés sur www.turbosound.com
Les subwoofers TQ15B et TQ18B disposent toutes de preset FIR passif à 1 voie (1 canal DSP/AMP).
ATTENTION : ne combinez jamais plusieurs subwoofers TQ15B et TQ18B avec le même ampli/circuit DSP. Le non-respect de cette indication peut endommager votre
équipement.
ATTENTION : Portez une attention particulière au câblage en sortie.
Les modules des TQ15B et TQ18B sont basés sur le module XP de lapplication Lake.
Ce guide se réfère à la version REV1.1 des presets XP.
La version 7.0.7 ou supérieure de l’application Lake doit être utilisée.
Chemin du signal de Lake XP :
Le chier de téléchargement du contrôleur Lake contient également un tutoriel complet sur lapplication Lake Controller et les appareils compatibles comme les amplis
de la série PLM+
Dans ce guide, nous nous concentrerons sur le fonctionnement et les presets des appareils de la série Turbosound TQ. Une connaissance basique du logiciel Lake
Controller est nécessaire.
26 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 27
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie ein Turbosound-Lautsprecherprodukt für Ihre Anwendung gewählt haben. Wenn Sie weitere Informationen über dieses oder ein anderes Produkt
wünschen, besuchen Sie bitte unsere Website unter turbosound.com.
Lautsprecher auspacken
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig auf Schäden. Sollte ein Schaden festgestellt werden, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Lieferanten. Sie als der
Empfänger müssen die Reklamation einleiten. Bitte bewahren Sie alle Verpackungen für den Fall einer späteren Rücksendung auf.
Über diese Schnellstartanleitung
Diese Schnellstartanleitung beschreibt Details des TQ15B TQ18B Lautsprechers. Diese Anleitung darf nur mit diesen Komponenten verwendet werden.
Der Besitz dieser Anleitungen und Verfahren stellt keine Autorisierung für ihre Verwendung dar.
Allgemeine Sicherheit
Der Betrieb Ihres Produkts als Teil eines geogenen Systems kann bei falscher und unsachgemäßer Installation zu ernsthaften Gesundheitsrisiken und sogar zum
Tod führen. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass elektrische, mechanische und akustische Überlegungen vor der Installation mit qualiziertem und zertiziertem
Personal (von lokalen, staatlichen oder nationalen Behörden) besprochen werden.
Installation und Einrichtung sollten nur von qualiziertem und autorisiertem Personal unter Beachtung der in Ihrem Land geltenden örtlichen, staatlichen und
sonstigen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Sollten Teile oder Komponenten fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bevor Sie versuchen, das
System einzurichten.
Es liegt in der Verantwortung des Monteurs, sicherzustellen, dass die Aufhängungs-/Befestigungspunkte für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sind.
Wir empfehlen Ihnen auch, ein Turbosound-Training mit unseren Vertriebspartnern und unserem Anwendungsteam zu vereinbaren.
Die für den Anschluss an das Turbosound-Rigging-System verwendeten Geräte müssen ordnungsgemäß ausgelegt sein und den örtlichen, staatlichen und anderen
Sicherheitsvorschriften entsprechen. Verwenden Sie das Turbosound-Rigging nicht mit Lautsprechern anderer Typen oder Marken. Dies kann die Sicherheitsstandards
beeinträchtigen und Music Tribe Global Brands Ltd übernimmt keine Verantwortung für dadurch verursachte Schäden oder Verletzungen. Verändern Sie das Zubehör
nicht und verwenden Sie es nicht auf eine andere Weise als in dieser Schnellstartanleitung beschrieben. Rigging-Komponenten, die als Teil einer kompletten
Baugruppe geliefert werden, sind nicht austauschbar und dürfen nicht mit den Komponenten einer anderen Baugruppe ausgetauscht werden.
Schweißen oder andere Mittel zur dauerhaften Befestigung von Rigging-Komponenten untereinander oder an den Gehäusebefestigungspunkten sind nicht zulässig.
Rigging-Komponenten oder -Baugruppen dürfen nur mit Hilfe der Gehäusebefestigungspunkte an Turbosound-Lautsprechergehäusen befestigt werden.
Music Tribe Global Brands Ltd. übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Betrieb oder ungeeignete Installation
des Produkts entstehen. Regelmäßige Kontrollen müssen von qualiziertem Personal durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das System in einem sicheren
und stabilen Zustand bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich unter dem geogenen Produkt keine Personen aufhalten. Hängen Sie das Produkt nicht in
Bereichen auf, die von der Öentlichkeit betreten oder benutzt werden können.
Beachten Sie vor der Installation immer die Fehler- und Warnhinweise der EASE Focus 3 Modellierungssoftware.
Sekundäre Sicherheitsvorkehrungen
Alle Lautsprecher, die in Theatern, Studios oder anderen Arbeits- und Vergnügungsstätten geogen werden, müssen zusätzlich zum Hauptträger der Aufhängung
mit einer unabhängigen, ordnungsgemäß bemessenen und sicher befestigten Sekundärsicherung versehen sein. Als Sekundärsicherungen dürfen nur Stahldrahtseile
oder Stahlketten einer zugelassenen Konstruktion und Tragfähigkeit verwendet werden. Kunststoummantelte Stahldrahtseile sind für die Verwendung als
Sekundärsicherung nicht zulässig.
Die sekundäre Sicherheitsaufhängung muss unabhängig von den primären Aufhängepunkten sein und das Gesamtgewicht des Systems tragen können. Die
zusätzliche Sicherheitsvorrichtung muss so angebracht sein, dass der Lautsprecher bei einem Ausfall der primären Aufhängung von der Sicherheitsvorrichtung
aufgefangen wird, ohne dass er herunterfällt und schwingt.
Betriebliche Sicherheit
Die Verfahren erfordern den Einsatz von zwei oder mehr autorisierten Personen.
Erstellen Sie einen Hebeplan: Bevor ein Hebevorgang durchgeführt wird, müssen Sie einen Hebeplan erstellen, der die genauen Schritte und Verfahren beschreibt, die
durchgeführt werden sollen.
Der Plan muss allen Helfern und Beteiligten des Hebevorgangs mitgeteilt werden, damit jeder seine Verantwortung versteht.
Beachten Sie alle Anweisungen, die auf den jeweiligen Hinweisschildern der Rigging-Komponenten und Lautsprecher angegeben sind.
Achten Sie beim Einsatz von Kettenzügen darauf, dass sich niemand direkt unter oder in der Nähe der Lautsprecher aufhält.
Beachten Sie bei der Montage die Gefahr möglicher Quetschungen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung.
Sicherheitskontrollen
Überprüfen Sie die Komponenten des Rigging-Systems und die Gehäuse sorgfältig auf Defekte oder Anzeichen von Schäden, bevor Sie mit dem Zusammenbau des zu
iegenden Arrays beginnen. Wenn Teile beschädigt oder verdächtig sind oder wenn es irgendeinen Zweifel an der ordnungsgemäßen Funktion und Sicherheit der Teile
gibt, VERWENDEN SIE SIE NICHT und ziehen Sie sie sofort aus dem Verkehr.
Systemanforderungen
Die TQ15B und TQ18B Subwoofer arbeiten als passive Systeme und benötigen nur einen Verstärkerkanal und DSP für die normale vorderseitige Abstrahlung. Für
Kardioidbass-Setups werden zusätzliche Verstärker- und DSP-Kanäle benötigt.
Alle Lautsprecher der TQ-Serie verwenden ausschließlich Lake Presets via Lab Gruppen PLM+ und D-Serie L Plattformen. Presets der Lab Gruppen IPX-Serie werden
rechtzeitig veröentlicht.
Es werden keine Verstärker- und DSP-Plattformen von Drittanbietern unterstützt und es werden keine Preset-Rohdaten freigegeben oder unterstützt.
Die TQ-Serie verfügt über eine leistungsstarke und dennoch einfache Preset-Strategie, die die neuesten Funktionen der LAKE XP-Software nutzt.
Preset-Daten sind entweder in der Lake LOAD Library (https://www.labgruppen.com/downloads.html) zu nden oder können von https://www.turbosound.com/
downloads.html heruntergeladen werden.
Empfohlene Lab Gruppen PLM+ Modelle für Touring-Anwendungen sind PLM8k44, PLM12k44 und PLM20k44.
Für Installationen mit Modellen der Lab Gruppen D Serie L verwenden Sie bitte die unter www.labgruppen.com zum Download verfügbare Lab Gruppen 'CAFE'
Software, um die optimale Verstärkerkonguration für Ihr System zu ermitteln.
Anforderungen an die Systemverkabelung
Um eine Verschwendung von Verstärkerleistung zu vermeiden, sollten Sie ein strapazierfähiges Lautsprecherkabel mit einem Mindestquerschnitt von 2,5 mm (14
AWG) verwenden. Benutzen Sie vorzugsweise 4 mm (12 AWG) für längere Kabelstrecken oder wenn die Gesamteingangsimpedanz des Gehäuses weniger als 8 Ohm
beträgt. Achten Sie bei extremen Kabellängen auf die Kabelimpedanz und Widerstandsverluste. Achten Sie immer auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie Original NEUTRIK SPEAKON-ANSCHLÜSSE für einen zuverlässigen Betrieb.
Befestigen und stützen Sie die Lautsprecherkabel von den Verstärkern zu den Lautsprecherboxen ab, so dass kein nennenswertes zusätzliches Gewicht oder eine
seitliche Kraft durch die Eingangsverkabelung auf das Array ausgeübt wird. Eingangskabel oder Verbindungskabel sollten niemals dazu verwendet werden, das Array
zu neigen oder in irgendeiner Weise als Rigging zu verwenden.
Subwoofer-Verkabelung
HINWEIS: Da TQ15B und TQ18B Subwoofer verkabelt sind 1+/- = LF; und 2+/- = LINK, um mehrere Gehäuse mit Strom zu versorgen, wird empfohlen, SUB-LINK-Kabel
wie folgt zu konstruieren: 2+ -> 1+ und 2- ->1-.
Zur Versorgung von zwei Subwoofern pro Verstärkerkanal können Standard-NL4-Link-Kabel von Lab Gruppen bi-wired NL4-Ausgängen (Kanal 1 = 1+/-; Kanal 2 =
2+/-) in Verbindung mit einem SUB-LINK-Kabel verwendet werden. Weitere Einzelheiten nden Sie in den unten stehendenSchaltplänen.
Um einen Subwoofer pro Verstärkerkanal mit Strom zu versorgen, wird ein einzelnes NL4-Kabel von den bi-wired NL4-Ausgängen der Lab Gruppen (Kanal 1 = 1+/-;
Kanal 2 = 2+/-) an den ersten Subwoofer angeschlossen, dann das SUB LINK-Kabel an der zweiteSubwoofer.
Zwei Subwoofern pro Verstärkerkanal
28 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 29
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Anschlüsse
Vorsicht! Es ist zwingend erforderlich, das ozielle werkseitige Lake Preset zu verwenden. Andernfalls kommt es zu einem Ausfall der Komponenten der passiven
Frequenzweiche und der Schallwandler des TQ. Es werden keine anderen DSPs oder Verstärker von Drittanbietern unterstützt.
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Rigging und Akustiksimulationssoftware
Der TQ15B TQ18B-Lautsprecher ist kein arrayfähiges Produkt. Er wird in Ease Focus 3, ein Akustiksimulationsprogramm, das als kostenloser Download auf https://
www.afmg.eu/en/ease-focus verfügbar ist.
30 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 31
Installation
Sicherheitswarnung: Nur autorisiertes
und zertiziertes Personal darf hängende
Kongurationen entwerfen und installieren.
Eine unsachgemäße Installation kann zum Tod oder
zu dauerhaften Verletzungen führen.
Die Verwendung eines sekundären Sicherheitskabels
ist eine zwingende Sicherheitsanforderung bei
der Installation dieses Produkts mit den M10-
Montagepunkten.
Der vielseitige TQ-Lautsprecher verfügt über Füße an
der Unterseite zum Aufstellen des Lautsprechers auf
einer ebenen Fläche, zwei integrierte Önungen für
die Stangenmontage und M10-Montageönungen
mit passenden Innensechskantschrauben.
Groundstacking
Der TQ15B/TQ18B kann in horizontaler oder
vertikaler Ausrichtung auf dem Boden gestapelt
werden.
Versuchen Sie bei vertikaler Ausrichtung, zwei davon
in der gezeigten Ausrichtung zu montieren.
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme empehlt es
sich, geeignete Schlägergurte um die Schrankgruppe
zu schlingen.
Badge-Drehung
Das Turbosound-Badge ist federgelagert und kann
von Hand gedreht werden, um es vertikal oder
horizontal anzubringen.
Aufhängepunkten
Die TQ15B TQ18B subwoofers sind mit mehreren
internen Aufhängepunkten ausgestattet, um
eine Vielzahl von Befestigungsmöglichkeiten bei
Festinstallationen zu ermöglichen.
Alle Gehäuse können einfach mit optionalen
M10-Schulterösen aufgehängt werden, die mit
den vorgesehenen internen Aufngepunkten
verbunden werden. Entfernen Sie die
entsprechenden Senkkopfschrauben und ersetzen
Sie sie durch Ringschrauben, die eine Gewindelänge
von mindestens 40 mm haben müssen. Die Gehäuse
können bei Bedarf auch kopfüber aufgehängt
werden.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Stangenmontage
Zwei 35 mm-Önungen sind für die
Stangenmontage vorgesehen.
Wir empfehlen die Verwendung einer 35 mm-Stange
mit einem M20-Gewinde am unteren Ende. Dieser
Typ bietet mehr Sicherheit und wird in die obere
Fassung des Subwoofers geschraubt..
Transporträder (Option)
Ein optionaler Bausatz ermöglicht die Montage von
vier Rädern wie abgebildet.
Lake Preset Overlays und Anwendungshinweise
Alle Lautsprecher der TQ-Serie verwenden ausschließlich Lake XP Presets via Lab Gruppen PLM+ und D-Serie L-Plattformen sowie die in Kürze erscheinenden IPX FiR-X
Presets.
Andere Verstärker- und DSP-Plattformen werden nicht unterstützt.
Die TQ-Serie verfügt über eine leistungsstarke und dennoch einfache Preset-Strategie, die die neuesten Funktionen der Lake-Software zusammen mit neuen BLEQ-
Overlays nutzt.
Preset-Daten sind entweder in der Lake Load Library zu nden oder können von www.turbosound.com heruntergeladen werden.
TQ15B und TQ18B Subwoofer verfügen jeweils über individuelle passive 1-Weg FIR-Base-Presets (1 Kanal DSP/AMP).
VORSICHT: Kombinieren Sie keine TQ15B und TQ18B Subwoofer an der gleichen Verstärker/DSP-Schaltung. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Schäden an
den Geräten führen.
VORSICHT: Achten Sie sorgfältig auf das Ausgangspatching.
Die Module TQ15B und TQ18B basieren auf dem XP-Modul von Lake Software.
Diese Schnellstartanleitung bezieht sich auf REV1.1 XP Presets.
Es muss die Lake Software V7.0.7 oder höher verwendet werden.
Lake XP Signaluss:
Der Download des Lake Controllers beinhaltet das Lake Controller Operation Manual, das ein vollständiges Tutorial für den Lake Controller und kompatible Hardware
wie die Verstärker der PLM+ Serie enthält.
In dieser Schnellstartanleitung konzentrieren wir uns auf den Workow und die Preset-Strategie der Turbosound TQ-Serie und setzen grundlegende Kenntnisse über
den Lake Controller voraus.
32 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 33
Bem-vindo!
Agradecemos por ter adquirido o produto para alto-falantes Turbosound para a sua aplicação. Caso deseje obter mais informações sobre esse ou qualquer outro
produto, por favor acesse nossa página eletrônica turbosound.com
Desempacotamento do alto-falante
Após desempacotar a unidade, por favor verique-a cuidadosamente para ver se houve algum tipo de dano. Caso encontre algum tipo de dano, por favor notique
seu fornecedor o quanto antes. Você, como destinatário, deve dar entrada a todas as queixas. Por favor, guarde a embalagem caso haja a necessidade de devolver o
produto.
Informações sobre este Guia de Primeiros Passos
Este Guia de Primeiros Passos descreve o alto-falante TQ15B TQ18B. Estas instruções só devem ser usadas com esses componentes.
A simples posse destas instruções e procedimentos não implicam na autorização para seu uso.
Segurança Geral
A operação do seu produto como parte de um sistema suspenso, caso instalado incorretamente e inadequadamente, pode potencialmente expor indivíduos a sérios
riscos de saúde e até mesmo morte. Além disso, por favor certique-se de que as considerações elétricas, mecânicas e acústicas sejam expostas a pessoal qualicado e
credenciado (por autoridades, municipais, estaduais ou federais) antes de realizar a instalação.
A instalação e conguração só deve ser realizada por pessoal qualicado e autorizado, cumprindo os regulamentos de segurança válidos municipais, estaduais ou
outros requeridos em seu país. Caso alguma peça ou componente esteja faltando, por favor entrar em contato com o revendedor antes de tentar instalar o sistema.
O indivíduo realizando a instalação e montagem tem a responsabilidade de garantir pontos de suspensão/xação seguros e adequados para o uso desejado.
Também recomendamos agendar uma sessão de treinamento com nossos sócios de vendas e equipe especializada em suas aplicações.
O equipamento usado para conectar o sistema de xação suspensa da Turbosound deve ter classicação adequada, de acordo com os regulamentos de segurança
municipais, estaduais ou outros requisitados. Não use o sistema de xação suspensa da Turbosound com outros tipos ou marcas de alto-falantes. Esta prática pode
comprometer as normas de segurança e Music Tribe Global Brands Ltd não se responsabiliza por danos ou lesões causadas por ela. Não modique os acessórios nem
os use de maneira diferente da descrita neste Guia de Primeiros Passos. Os componentes de xação suspensa são fornecidos como parte de um conjunto integral e não
são intermutáveis nem podem ser substituídos por peças componentes de nenhum outro conjunto de montagem.
Não é permitida a soldagem nem outra maneira de xar permanentemente os componentes uns aos outros ou a pontos de xação de caixas. Os componentes de
xação suspensa ou montagem devem ser apenas xados às caixas de alto-falantes Turbosound usando os pontos de xação da caixa.
A Music Tribe Global Brands Ltd não se responsabiliza por nenhum dano ou lesão corporal que possa ocorrer devido ao uso, instalação ou operação inadequada deste
produto. Manutenção regular deve ser realizada por pessoal qualicado a m de garantir a segurança e condições estáveis do sistema. Certique-se de que o local no
qual o produto está sendo suspenso, a área abaixo do produto, esteja livre do trânsito de pessoas. Não suspenda o produto em áreas que possam ser usadas por, nem
ter a presença de membros do público.
Sempre verique o erro do software de modelagem EASE Focus 3 e indicações de alerta antes de realizar a instalação.
Medidas de Segurança Secundárias
Todos os alto-falantes suspensos em auditórios, estúdios ou outros locais de trabalho e entretenimento, além dos principais meios de suspensão de carga, devem ter
segurança secundária independente, devidamente classicada e xada com segurança. Somente cabos de aço ou correntes de aço de construção e com classicação de
carga aprovadas devem ser usados como segurança secundária. Não é permitido o uso de cabos de aço revestidos de plástico como segurança secundária.
A segurança secundária de xação suspensa deve ser independente dos pontos de suspensão primária e capaz de suportar o peso total do sistema. O dispositivo de
segurança adicional deve ser montado de tal maneira que o alto-falante seja capturado pelo dispositivo de segurança sem quedas nem oscilações, caso a suspensão
primária falhe.
Segurança Operacional
Os procedimentos requerem o uso de duas ou mais pessoas autorizadas.
Planeje o içamento: antes do içamento ocorrer, formule um plano de içamento que descreva os passos e procedimentos exatos a serem seguidos.
O plano deve ser compartilhado com todos os assistentes e partes interessadas no içamento para que cada um entenda suas respectivas responsabilidades.
Cumpra todas as instruções sobre os respectivos selos de instrução dos componentes de içamento e alto-falantes.
Ao usar talhas de corrente, certique-se de que ninguém esteja diretamente embaixo ou nas proximidades dos alto-falantes.
Durante a montagem, preste atenção a possíveis riscos de esmagamento.
Use roupas de proteção adequadas.
Inspeções de Segurança
Inspecione cuidadosamente as caixas e os componentes do sistema de xação suspensa para ver se possuem defeitos ou sinais de danos antes de montar o produto a
ser suspenso. Caso suspeite-se ou verique-se que alguma peça esteja danicada, ou haja dúvidas sobre o funcionamento adequado dos itens NÃO OS USE e retire-os
da sua condição de uso imediatamente.
Requisitos do sistema
Os subwoofers TQ15B e TQ18B operam como um sistema passivo e só precisam de um canal de amplicador e DSP para operações regulares do tipo forward ring (de
posicionamento frontal); a conguração grave do cardioide requer um amplicador a mais e canais DSP.
Todos os alto-falantes da série TQ usam pre-sets Lake pelas plataformas Lab Gruppen PLM+ e D series L, pre-sets Lab Gruppen IPX Series serão lançados em breve.
Não suporta nenhum amplicador de terceiros nem plataformas DSP, não suporta nem libera nenhum dado cru de pre-set.
A série TQ tem uma estratégia de pre-set simples, mas poderosa que utiliza a funcionalidade mais atual do software LAKE XP.
Os dados de pre-set podem ser encontrados na biblioteca LOAD (https://www.labgruppen.com/downloads.html) ou baixados pela página eletrônica https://www.
turbosound.com/downloads.html
Os modelos Lab Gruppen PLM+ recomendados para aplicações de turnês são o PLM8k44, PLM12k44 e o PLM20k44.
Para instalações usando Lab Gruppen, série D, modelos L, favor usar o software Lab Gruppen ‘CAFE’ - disponível para download na página eletrônica www.labgruppen.
com - para determinar a conguração otimizada do amplicador para seu sistema.
Requisitos do Sistema de Cabeamento
Para evitar o desperdício de energia do amplicador, deve-se usar um cabo de alto-falante resistente com um tamanho mínimo de o de 2,5 mm (14 AWG), e de
preferência 4 mm (12 AWG) para trechos mais longos ou onde a impedância total de entrada da caixa for inferior a 8 ohms. Esteja ciente da impedância de cabos e
perdas resistivas em cabos extremamente longos. Sempre siga a polaridade correta.
Use conectores NEUTRIK SPEAKON genuínos para obter uma operação conável.
Anexe e apoie os cabos de alto-falantes dos seus amplicadores às caixas do seu alto-falante para que nenhuma força lateral ou peso adicional considerável sejam
aplicados ao conjunto pela ação de entrada. Cabos de entrada ou cabos de conexão nunca devem, de maneira alguma, ser usados para criar um ângulo ao conjunto
nem para suspensão.
Cabeamento desubwoofer
NOTA: Como os subwoofers TQ15B e TQ18B são conectados 1 +/- = LF; e 2 +/- = LINK, para alimentar vários gabinetes, é aconselhável construir cabos SUB LINK com
ação: 2+ -> 1+ e 2- ->1-.
Para alimentar dois subwoofers por canal de amplicador, podem ser usados cabos de link NL4 padrão das saídas NL4 bi-cabeadas do Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-;
Canal 2 = 2 +/-) em conjunto com um cabo SUB LINK. Consulte os diagramas de ação abaixo para obter maisdetalhes.
Para alimentar um subwoofer por canal de amplicador, um único cabo NL4 das saídas NL4 bi-cabeadas do Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 = 2 +/-) conecta-se
ao primeiro subwoofer e, em seguida, o cabo SUB LINK conecta-se a o segundosubwoofer.
Dois subwoofers por canal de amplicador
34 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 35
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Conexões
Advertência: O uso de pre-set Lake ocial de fábrica é obrigatório. Seu não cumprimento resultará em falhas do componente dos transdutores e do crossover passivo
TQ. Não aceita nenhum outro DSP de terceiros ou amplicadores
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Sistema de xação suspensa e software de simulação acústica
O alto-falante TQ15B TQ18B não é um produto agregável. Ele é compatível com o Ease Focus 3, um programa de simulação acústica, com download gratuito disponível
na página eletrônica https://www.afmg.eu/en/ease-focus
36 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 37
Instalação
Alerta de segurança: Apenas pessoal
autorizado e credenciado deve projetar e
instalar congurações suspensas. A
instalação incorreta pode levar a mortes ou lesões
permanentes.
O uso de um cabo de segurança secundário é um
requisito de segurança obrigatório ao instalar este
produto com os pontos de amarração M10.
TQ15B TQ18B subwoofers tem pés que permitem
manter o alto-falante de pé em superfícies planas,
dois orifícios de haste de montagem e orifícios
de montagem M10 com parafusos sextavados de
cabeça cilíndrica.
Pole Mount
Feet
Empilhamento
O TQ15B/TQ18B pode ser empilhado no chão na
orientação horizontal ou vertical.
Na orientação vertical, experimente montar duas
delas com as portas próximas uma da outra,
conforme a ilustração.
Cintas de raquete adequadas enroladas em torno do
grupo de gabinetes são recomendadas como uma
medida de segurança adicional.
Rotação do emblema
O emblema da Turbosound é acionado por mola e
pode ser girado manualmente para se adequar ao
posicionamento vertical ou horizontal.
Suspension
Subwoofers TQ15B TQ18B são projetadas com
múltiplos pontos internos de xação suspensa que
se adequam a diversos métodos de montagem em
instalações permanentes. Todas as caixas de som
podem ser suspensas de maneira simples usando
parafusos olhais de ombro opcionais M10 acoplados
aos pontos de xação suspensa internos fornecidos.
Remova os parafusos escareados adequados e
substitua-os por parafusos olhais que devem ter um
comprimento de pelo menos 40 mm. As caixas de
som podem ser penduradas de cabeça para baixo,
caso seja necessário.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Haste de montagem
Dois orifícios de 35 mm são fornecidos para a
montagem na haste.
Recomendamos o uso de uma haste de 35 mm
com rosca M20 na extremidade inferior. Este tipo
proporciona maior segurança e aparafusa o produto
no receptáculo superior do subwoofer.
Rodas de transporte (opção)
Um kit opcional permite que quatro rodas sejam
montadas conforme mostrado.
Overlays de Preset Lake e observações sobre suas aplicações
Todos os alto-falantes da série TQ usam exclusivamente pre-sets Lake XP pelo Lab Gruppen PLM+ e plataformas L série D, assim como os próximos pre-sets IPX FiR-X.
Não aceita nenhum outro amplicador ou plataformas DSP.
A série TQ tem uma estratégia de pre-set simples, mas poderosa que utiliza a funcionalidade mais atual do software Lake, junto aos novos overlays BLEQ.
Os dados pre-set podem ser encontrados na biblioteca Lake Load ou baixados ao se acessar www.turbosound.com
Cada subwoofers TQ15B e TQ18B tem pre-sets base FIR passivos de 1 via individuais (1 canal DSP/AMP).
ADVERTÊNCIA: Não combine os subwoofers TQ15B e TQ18B no mesmo circuito DSP / de amplicador. O não cumprimento das instruções pode levar a danos
permanentes do equipamento.
ADVERTÊNCIA: Preste muita atenção ao patching de saída.
Os módulos TQ15B e TQ18B têm como base o módulo XP do software Lake.
Este Guia de Primeiros Passos faz referência aos presets REV1.1 XP.
Deve-se usar o software Lake V7.0.7 ou superior.
Fluxo de sinal do Lake XP:
O download do controlador Lake inclui o Manual de Operação do Lake Controller que é um tutorial completo do Lake Controller e equipamentos compatíveis, como os
amplicadores da série PLM+
Neste Guia de Primeiros Passos, nos concentramos no uxo de trabalho e estratégia de pre-set da série TQ da Turbosound, e presumimos que o usuário tenha um
conhecimento básico de operação do Lake Controller.
38 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 39
Benvenuti
Grazie per aver scelto diusori Turbosound per la vostra applicazione. Se desiderate ulteriori informazioni su questo o qualsiasi altro prodotto visitate il nostro sito web
turbosound.com
Disimballaggio del diusore
Dopo aver sballato l'unità, controllarla attentamente per eventuali danni. In tal caso bisogna avvisare immediatamente il fornitore. Come destinatari dovete eettuare
qualsiasi reclamo possibile. Si consiglia di conservare l'imballaggio completo per una spedizione futura.
Informazioni su questa guida rapida
Questa guida rapida descrive in dettaglio il diusore TQ15B TQ18B. Queste istruzioni devono essere usate esclusivamente con questi componenti.
Il possesso di queste istruzioni e procedure non implica l'autorizzazione al loro utilizzo.
Informazioni di sicurezza generale
Il funzionamento del prodotto come parte di un sistema sospeso, se installato in modo errato e improprio, può esporre potenzialmente le persone a gravi rischi per
la salute e persino alla morte. Prima di qualsiasi installazione assicuratevi anche che gli aspetti elettrici, meccanici e acustici siano gestiti da personale qualicato e
certicato (da autorità locali, statali o nazionali).
L'installazione e il settaggio devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualicato e autorizzato nel rispetto delle norme di sicurezza locali, nazionali e di
altro tipo applicabili nella propria nazione. Se mancano parti o componenti, contattate il proprio rivenditore prima di provare a installare il sistema.
È responsabilità della persona che installa il kit assicurarsi che i punti di sospensione/ssaggio siano adatti all'uso previsto.
Consigliamo anche di pianicare una formazione Turbosound con i nostri partner di vendita e il team di applicazioni.
Le apparecchiature usate per il collegamento al sistema di rigging Turbosound devono essere di classe adeguata e devono essere conformi alle norme di sicurezza
locali, nazionali e di altro tipo. Non usate il rigging Turbosound con altri tipi o marche di diusori. Ciò può compromettere gli standard di sicurezza e Music Tribe Global
Brands Ltd non sarà responsabile per danni o lesioni provocati. Non modicate gli accessori né usateli in modo diverso da come descritto in questa guida. I componenti
di rigging forniti come parte di un kit completo non sono intercambiabili e non devono essere scambiati con componenti di qualsiasi altro kit.
Non è ammesso fare saldature o usare qualsiasi altro mezzo per ssare i componenti del rigging in modo permanente uno all'altro o ai punti di ssaggio del cabinet. I
componenti o gli insiemi di rigging devono essere ssati ai cabinet dei diusori Turbosound usando esclusivamente i loro punti di ssaggio.
Music Tribe Global Brands Ltd non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni personali derivanti da uso, installazione o funzionamento improprio del
prodotto. Personale qualicato deve eseguire controlli regolari per garantire che il sistema rimanga in condizioni sicure e stabili. In caso di sospensione, assicurarsi che
nell'area sottostante al prodotto non sia ammesso accesso umano. Non sospendere il prodotto in aree in cui è possibile l'accesso o l'utilizzo da parte del pubblico.
Prima dell'installazione fate sempre riferimento alle indicazioni di errore e di avvertenza del software di modeling EASE Focus 3.
Sistema di sicurezza secondario
Tutti i diusori sospesi in teatri, studi o altri luoghi di lavoro e intrattenimento devono, oltre ai principali mezzi di sospensione portanti, essere dotati di un sistema
di sicurezza secondario indipendente, opportunamente dimensionato e ssato saldamente. Come ulteriori sistemi di sicurezza devono essere usate esclusivamente
funi metalliche o catene in acciaio di costruzione e capacità di carico approvate. Come sistemi di sicurezza secondaria non sono ammesse le funi d'acciaio ricoperte di
plastica.
La sospensione di sicurezza secondaria deve essere indipendente dai punti di sospensione primari e in grado di sostenere il peso totale del sistema. Il dispositivo di
sicurezza aggiuntivo deve essere montato in modo che, nel caso in cui la sospensione primaria si rompa, il diusore sia bloccato dal dispositivo di sicurezza senza che
cada né oscilli.
Sicurezza operativa
Le procedure richiedono l'impiego di due o più persone autorizzate.
Preparate un programma di sollevamento: prima di eettuare qualsiasi sollevamento, è necessario formulare un piano che ne descriva i passaggi e le procedure esatte
da eseguire.
Il piano deve essere condiviso con tutti gli assistenti e le parti interessate al sollevamento in modo che ogni persona comprenda i propri compiti.
Attenersi a tutte le istruzioni fornite sulle rispettive etichette di istruzioni dei componenti di rigging e delle casse.
Usando paranchi a catena, assicurarsi che nessuno si trovi direttamente sotto o nelle vicinanze dei diusori.
Durante il montaggio prestate attenzione al possibile rischio di schiacciamento.
Indossate indumenti protettivi adeguati.
Ispezioni di sicurezza
Prima di procedere all'assemblaggio dell'array da sospendere, ispezionate attentamente i componenti del sistema di rigging e i diusori per difetti o segni di danni.
In caso di parti danneggiate o sospette o in caso di dubbi sul corretto funzionamento e sulla sicurezza degli articoli, NON UTILIZZARLI ed escluderli immediatamente
dall'uso.
Requisiti di sistema
I subwoofer TQ15B e TQ18B funzionano come un sistema passivo e richiedono un solo canale dell'amplicatore e un solo DSP per il normale funzionamento in avanti;
congurazioni cardioidi dei bassi richiederanno amplicatori e canali DSP aggiuntivi.
Tutti i diusori della serie TQ usano esclusivamente preset Lake dalle piattaforme Lab Gruppen PLM+ e serie D L, i preset della serie Lab Gruppen IPX saranno rilasciati
a tempo debito.
Non sono supportati amplicatori e piattaforme DSP di terze parti, non sono rilasciati o supportati dati raw dei preset.
La serie TQ ha una strategia potente ma semplice di preset che usa le funzioni più recenti del software LAKE XP.
I dati dei preset si trovano in Lake LOAD Library (https://www.labgruppen.com/downloads.html) o possono essere scaricati da https://www.turbosound.com/
downloads.html
I modelli Lab Gruppen PLM+ consigliati per applicazioni Touring sono PLM8k44, PLM12k44 e PLM20k44.
Per le installazioni che usano i modelli Lab Gruppen D serie L, usate il software Lab Gruppen “CAFE” - disponibile per il download da www.labgruppen.com – che vi
consente di stabilire la congurazione ottimale dell'amplicatore per il sistema.
Requisiti per il cablaggio dell’impianto
Per evitare di sprecare la potenza dell'amplicatore è necessario usare un cavo-cassa per impieghi gravosi con una dimensione minima di 2,5mm (14 AWG),
preferibilmente 4mm (12 AWG) per tratte più lunghe o se l'impedenza di ingresso totale dei diusori è inferiore a 8. Per cavi di lunghezza estrema fate attenzione
all'impedenza del cavo e alle perdite resistive. Rispettate sempre la polarità corretta.
Per un funzionamento adabile usate CONNETTORI SPEAKON originali NEUTRIK.
Fissate e supportate i cavi dei diusori dagli amplicatori ai cabinet dei diusori in modo che nessun peso aggiuntivo signicativo o forza laterale sia applicata all'array
dal cablaggio di ingresso. Non dovete mai usare i cavi di ingresso o di collegamento per inclinare l'array o per la sua sospensione.
Cablaggiosubwoofer
NOTA: Poiché i subwoofer TQ15B e TQ18B sono cablati 1+/- = LF; e 2+/- = LINK, per alimentare più custodie si consiglia di realizzare cavi SUB LINK cablati: 2+ -> 1+ e
2- -> 1-.
Per alimentare due subwoofer per canale dell’amplicatore, i cavi di collegamento NL4 standard dalle uscite NL4 bi-cablate di Lab Gruppen (Canale 1 = 1+/-; Canale 2
= 2+/-) possono essere utilizzati insieme a un cavo SUB LINK. Fare riferimento agli schemi elettrici di seguito per ulterioridettagli.
Per alimentare un subwoofer per canale dell’amplicatore, un singolo cavo NL4 dalle uscite NL4 bi-cablate di Lab Gruppen (Canale 1 = 1+/-; Canale 2 = 2+/-) si collega
al primo subwoofer, quindi il cavo SUB LINK si collega a il secondosubwoofer.
Due subwoofer per canale dell’amplicatore
40 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 41
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Connessioni
Attenzione: è obbligatorio usare preset di fabbrica uciale Lake. In caso contrario si vericherà un guasto dei componenti del crossover passivo TQ e dei trasduttori.
Non sono supportati altri DSP o amplicatori di terze parti.
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Software di simulazione di rigging e acustica
Il diusore TQ15B TQ18B non è un prodotto congurabile. È supportato in Ease Focus 3, un programma di simulazione acustica, disponibile con download gratuito da
https://www.afmg.eu/en/ease-focus
42 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 43
Installazione
Avviso di sicurezza: le congurazioni
sospese devono essere progettate e
installate solamente da personale
autorizzato e certicato. Un'installazione errata può
causare morte o lesioni permanenti.
L'uso di un cavo di sicurezza secondario è un
requisito di sicurezza obbligatorio se si installa
questo prodotto con i punti di ancoraggio M10.
Il TQ15B TQ18B subwooferha tre piedini nella parte
inferiore per posizionare il diusore su una supercie
piana, due fori integrati per montaggio su palo e
fori di montaggio M10 con viti a testa esagonale
montate.
Pole Mount
Feet
Accatastamento a terra
Il TQ15B/TQ18B può essere impilato a terra con
orientamento orizzontale o verticale.
Nell'orientamento verticale, prova a montarne due
con le porte una accanto all'altra, come mostrato.
Come ulteriore misura di sicurezza, si consigliano
cinghie adatte per le racchette avvolte intorno al
gruppo di armadi.
Rotazione del distintivo
Il distintivo Turbosound è a molla e può
essere ruotato manualmente per adattarsi al
posizionamento verticale o orizzontale.
Sospensione
I TQ15B TQ18B sono progettati con più punti di
ssaggio interni per adattarsi a diversi metodi
possibili di montaggio per installazioni permanenti.
Tutti i diusori possono essere semplicemente
sospesi usando golfari M10 opzionali accoppiati ai
punti di ssaggio interni. Togliete le apposite viti a
testa svasata e sostituitele con i golfari, che devono
avere una lunghezza del letto di almeno 40 mm.
Se necessario, i diusori possono essere sospesi
capovolti.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Montaggio su palo
Per il montaggio su palo sono presenti due fori da
35mm.
Vi consigliamo di usare un palo da 35mm con
lettatura M20 all'estremità inferiore. Questo tipo
ore maggiore sicurezza e si avvita nel ricettacolo
superiore del subwoofer.
Ruote di trasporto (opzione)
Un kit opzionale consente di montare quattro ruote
come mostrato.
Overlay dei preset Lake e note applicative
Tutti i diusori della serie TQ usano esclusivamente preset Lake XP tramite le piattaforme Lab Gruppen PLM+ e D e serie L e i preset IPX FiR-X di prossima uscita.
Non sono supportati altri amplicatori né piattaforme DSP.
La serie TQ ha una strategia di preset potente ma semplice che utilizza le più recenti funzioni del software Lake, insieme ai nuovi overlay BLEQ.
I dati dei preset si trovano nella Lake Load Library o possono essere scaricati da www.turbosound.com.
I subwoofers TQ15B e TQ18B dispongono ciascuno di preset di base FIR passivi individuali a 1 via (DSP/AMP a 1 canale).
ATTENZIONE: non combinate subwoofers TQ15B e TQ18B sullo stesso amplicatore/circuito DSP. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni ai dispositivi.
ATTENZIONE: prestate particolare attenzione all'assegnazione delle uscite.
I moduli TQ15B e TQ18B si basano sul modulo XP del software Lake.
Questo QSG fa riferimento ai preset REV1.1 XP.
È necessario usare il software Lake V7.0.7 o successivo.
Flusso del segnale Lake XP:
Il download del Lake Controller include il “Lake Controller Operation Manual, che è un manuale completo del Lake Controller e dell’hardware compatibile come gli
amplicatori della serie PLM+.
All'interno di questa guida ci concentriamo sul usso di lavoro della serie Turbosound TQ e sulla strategia dei preset e presumiamo una conoscenza operativa di base
del Lake Controller.
44 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 45
Welkom
Bedankt voor het kiezen van een Turbosound luidsprekerproduct voor uw toepassing. Als u meer informatie wilt over dit of een ander product, bezoek dan onze
website op turbosound.com
De luidspreker uitpakken
Controleer de unit na het uitpakken zorgvuldig op beschadigingen. Stel uw leverancier onmiddellijk op de hoogte als er schade wordt gevonden. U, de geadresseerde,
moet een claim indienen. Bewaar alle verpakkingen voor toekomstige retourzending.
Over deze snelstartgids
Deze snelstartgids beschrijft details van de TQ15B TQ18B luidspreker. Deze instructies mogen alleen met deze componenten worden gebruikt.
Het bezit van deze instructies en procedures impliceert geen toestemming voor het gebruik ervan.
Algemene veiligheid
Het gebruik van uw product als onderdeel van een hangend systeem kan, indien het onjuist en ondeskundig wordt geïnstalleerd, personen blootstellen aan ernstige
gezondheidsrisico's en kan zelfs overlijden tot gevolg hebben. Zorg er bovendien voor dat elektrische, mechanische en akoestische overwegingen worden besproken
met (door de plaatselijke, provinciale of nationale autoriteiten) gekwaliceerd en gecerticeerd personeel, alvorens tot installatie over te gaan.
Installatie en conguratie mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwaliceerd en bevoegd personeel met inachtneming van de in uw land geldende
plaatselijke, provinciale en andere veiligheidsvoorschriften. Neem contact op met uw dealer voordat u het systeem installeert als er onderdelen of componenten
ontbreken.
Het is de verantwoordelijkheid van de persoon die de montage installeert om ervoor te zorgen dat de ophang-/bevestigingspunten geschikt zijn voor het beoogde
gebruik.
We raden u ook aan Turbosound-training in te plannen met onze verkooppartners en het applicatieteam.
Apparatuur die wordt gebruikt om aan te sluiten op het turbosound riggingsysteem moet correct zijn beoordeeld en moet voldoen aan de plaatselijke, provinciale
en andere veiligheidsvoorschriften. Gebruik Turbosound rigging niet met andere soorten of merken luidsprekers. Deze praktijk kan de veiligheidsnormen in gevaar
brengen en Music Tribe Global Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor schade of letsel dat op deze manier wordt veroorzaakt. Modiceer de accessoires niet en
gebruik ze niet op een andere manier dan beschreven in deze snelstartgids. Riggingcomponenten die als onderdeel van een complete assemblage worden geleverd
zijn niet uitwisselbaar en mogen niet worden verwisseld met de onderdelen van een andere assemblage.
Lassen of andere middelen om riggingcomponenten permanent aan elkaar of aan bevestigingspunten van de kast te bevestigen, zijn niet toegestaan.
Riggingcomponenten of samenstellingen mogen alleen worden bevestigd aan luidsprekerkasten van Turbosound met behulp van de bevestigingspunten aan de kast.
Music Tribe Global Brands Ltd aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik, installatie of werking van het product.
Er moeten regelmatig controles worden uitgevoerd door gekwaliceerd personeel om te waarborgen dat het systeem veilig en stabiel blijft. Controleer of er geen
menselijk verkeer onder het product plaatsvindt op de plek waar het is opgehangen. Hang het product niet op plaatsen die toegankelijk zijn of worden gebruikt door
het publiek.
Raadpleeg voorafgaand aan de installatie altijd de foutmeldingen en waarschuwingen in de EASE Focus 3 modelingsoftware .
Secundaire beveiligingen
Alle luidsprekers die worden gebruikt in theaters, studio's of andere plaatsen waar werk en amusement plaatsvindt, dienen naast de primaire middelen voor
ophanging te worden voorzien van een onafhankelijke, goedgekeurde en veilig bevestigde secundaire veiligheidsvoorziening. Als secundaire beveiliging mogen alleen
staalkabels of stalen kettingen met een goedgekeurd constructie- en draagvermogen worden gebruikt. Met kunststof beklede staalkabels mogen niet als secundaire
beveiliging worden gebruikt.
De secundaire veiligheidsophanging moet onafhankelijk zijn van de primaire ophangpunten en het totale systeemgewicht kunnen dragen. De extra
beveiligingsapparatuur dient zodanig te worden gemonteerd dat de luidspreker zonder vallen of slingeren door de beveiligingsapparatuur wordt opgevangen als de
primaire ophanging het begeeft.
Operationele veiligheid
De procedures vereisen het gebruik van twee of meer gemachtigde personen.
Maak een liftplan: voordat een lift plaatsvindt, moet u een liftplan opstellen waarin de exacte stappen en procedures worden beschreven die zullen worden
uitgevoerd.
Het plan moet worden gedeeld met alle assistenten en deelnemers aan de lift, zodat iedereen zijn verantwoordelijkheden begrijpt.
Volg alle instructies op de betreende instructielabels van de riggingcomponenten en luidsprekers.
Zorg er bij het gebruik van kettingtakels voor dat er zich niemand direct onder of in de buurt van de luidsprekers bevindt.
Let tijdens de montage op het mogelijke risico van beknelling.
Draag geschikte beschermende kleding.
Veiligheidsinspecties
Inspecteer de onderdelen en kasten van het riggingsysteem zorgvuldig op defecten of tekenen van schade voordat u doorgaat met het monteren van de te vliegen
array. Indien onderdelen beschadigd of verdacht zijn, of indien er enige twijfel bestaat over de goede werking en veiligheid van de onderdelen, deze NIET GEBRUIKEN
en onmiddellijk buiten gebruik stellen.
Systeemvereisten
De subwoofers TQ15B en TQ18B werken als een passief systeem en vereisen slechts één versterkerkerkanaal en DSP voor normale voorwaartse ring-actie; Cardioïde
basinstellingen vereisen extra versterker- en DSP-kanalen.
Alle luidsprekers uit de TQ-serie gebruiken uitsluitend Lake-presets via Lab Gruppen PLM+ en D-serie L-platformen, Lab Gruppen IPX-serie-presets zullen te zijner tijd
worden uitgebracht.
Er worden geen 3rd-party versterkers en DSP-platforms ondersteund. Er worden geen raw presetdata gereleased of ondersteund.
TQ-serie heeft een krachtige maar toch eenvoudige preset-strategie met behulp van de nieuwste functionaliteit van LAKE XP-software.
Presetdata vindt u via Lake LOAD-bibliotheek (https://www.labgruppen.com/downloads.html) of kunnen worden gedownload van https://www.turbosound.com/
downloads.html
Aanbevolen Lab Gruppen PLM+ modellen voor touring-toepassingen zijn de PLM8k44, PLM12k44 en PLM20k44.
Voor installaties met Lab Gruppen D-serie L-modellen gebruikt u de Lab Gruppen ‘CAFE’-software - beschikbaar voor download op www.labgruppen.com - om de
optimale versterkerconguratie voor uw systeem te bepalen.
Vereisten voor systeembekabeling
Om te voorkomen dat er vermogen van de versterker wordt verspild, moet u een heavy duty-luidsprekerkabel gebruiken met een minimale draaddikte van 2,5
mm (14 AWG), en bij voorkeur 4 mm (12 AWG) voor langere trajecten of wanneer de totale ingangsimpedantie van de kast minder dan 8 ohm is. Houd bij extreme
kabellengtes rekening met kabelimpedantie en weerstandsverliezen. Let altijd op de juiste polariteit.
Gebruik originele NEUTRIK SPEAKON-CONNECTORS voor een betrouwbare werking.
Bevestig en ondersteun de luidsprekerkabels van uw versterkers naar de luidsprekerkasten, zodat er geen signicant extra gewicht of zijdelingse kracht op de array
wordt uitgeoefend door de ingangsbekabeling. Ingangskabels of verbindingskabels mogen nooit worden gebruikt om de array te kantelen of op welke manier dan ook
voor rigging worden gebruikt.
Subwooferbekabeling
OPMERKING: Aangezien de subwoofers TQ15B en TQ18B bedraad zijn 1+/- = LF; en 2+/- = LINK, om meerdere behuizingen van stroom te voorzien, wordt geadviseerd
om SUB LINK-kabels bedraad te maken: 2+ -> 1+ en 2- ->1-.
Om twee subwoofers per versterkerkanaal van stroom te voorzien, kunnen standaard NL4-linkkabels van Lab Gruppen bi-wired NL4-uitgangen (kanaal 1 = 1+/-;
kanaal 2 = 2+/-) worden gebruikt in combinatie met een SUB LINK-kabel. Raadpleeg de onderstaande bedradingsschema’s voor meerinformatie.
Om één subwoofer per versterkerkanaal van stroom te voorzien, wordt een enkele NL4-kabel van de Lab Gruppen bi-wired NL4-uitgangen (kanaal 1 = 1+/-; kanaal 2
= 2+/-) aangesloten op de eerste subwoofer, vervolgens wordt de SUB LINK-kabel aangesloten op de tweedesubwoofer.
Twee subwoofers per versterkerkanaal
46 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 47
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Aansluitingen
Let op: Het is verplicht om de ociële Lake fabriekspreset te gebruiken. Doet u dit niet, dan zullen de TQ passieve crossover en transducers defect raken. Er worden
geen andere DSP's of versterkers van derden ondersteund.
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Rigging en akoestische simulatiesoftware
De TQ15B TQ18B -luidspreker is geen arrayable product. Hij wordt ondersteund in Ease Focus 3, een akoestisch simulatieprogramma, verkrijgbaar als gratis download
op https://www.afmg.eu/en/ease-focusv
48 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 49
Installatie
Veiligheidswaarschuwing: Alleen
bevoegd en gecerticeerd personeel mag
hangende conguraties ontwerpen en
installeren. Onjuiste installatie kan leiden tot
overlijden of permanente verwondingen.
Het gebruik van een secundaire veiligheidskabel is
een verplichte veiligheidsvereiste bij installatie van
dit product met de M10-bevestigingspunten.
De TQ15B TQ18B-luidspreker heeft voeten
aan de onderkant om de luidspreker op een
vlakke ondergrond te plaatsen, twee integrale
stangmontagegaten, en M10-montagegaten met
gemonteerde inbusbouten.
Pole Mount
Feet
Grondstapeling
De TQ15B/TQ18B kan horizontaal of verticaal op de
grond worden gestapeld.
Probeer er in verticale richting twee van te monteren
met de poorten naast elkaar, zoals afgebeeld.
Geschikte racketriemen die rond de kastgroep
worden gelust, worden geadviseerd als extra
veiligheidsmaatregel.
Badgerotatie
De Turbosound-badge is veerbelast en kan met de
hand worden gedraaid voor verticale of horizontale
positionering .
Suspension
De TQ15B TQ18B subwoofers zijn ontworpen met
meerdere interne riggingpunten om te voldoen aan
vele mogelijke montagemethoden in permanente
installaties. Alle kasten kunnen eenvoudig worden
opgehangen met behulp van optionele M10-
schouderoogbouten die zijn gekoppeld aan de
interne bevestigingspunten. Verwijder de juiste
verzonken schroeven en vervang ze door oogbouten,
die een draadlengte van ten minste 40 mm moeten
hebben. Kasten kunnen indien nodig ondersteboven
worden opgehangen.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Stangmontage
Er zijn twee 35 mm gaten voor stangmontage
Wij adviseren een 35 mm stang met een M20-
schroefdraad aan de onderkant. Dit type zorgt voor
meer stevigheid en kan in de bovenste houder van
de subwoofer worden geschroefd.
Transportwielen (optie)
Met een optionele kit kunnen vier wielen worden
gemonteerd zoals afgebeeld.
Lake Preset-Overlays en toepassingsopmerkingen
Alle luidsprekers uit de TQ-serie gebruiken uitsluitend Lake XP-presets via Lab Gruppen PLM+ en D-serie L-platformen en de komende IPX FiR-X-presets.
Er worden geen andere versterkers en DSP-platforms ondersteund.
De TQ-serie heeft een krachtige maar toch eenvoudige preset-strategie met behulp van de nieuwste functionaliteit van Lake-software, samen met nieuwe BLEQ-
overlays.
Preset-data vindt u via de Lake Load-bibliotheek of kunnen worden gedownload van www.turbosound.com
Subwoofers TQ15B en TQ18B hebben elk individuele 1-weg passieve FIR-basispresets (1-kanaals DSP/amp).
LET OP: Combineer subwoofers TQ15B en TQ18B niet op dezelfde versterker/DSP-schakeling. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot schade aan de
apparatuur.
LET OP: Controleer het patchen van de uitgang goed.
TQ15B, TQ18B-modules zijn gebaseerd op de XP-module van Lake-software.
Deze snelstartgids verwijst naar REV1.1 XP-presets.
Lake-software V7.0.7 of hoger moet worden gebruikt.
Signaalow Lake XP:
De download van de Lake Controller bevat de Lake Controller bedieningshandleiding, wat een volledige tutorial is van de Lake Controller en compatibele hardware,
zoals PLM+ serie versterkers
In deze snelstartgids richten we ons op de workow van de Turbosound TQ-serie en presetstrategie, en gaan we uit van basiskennis van de Lake Controller.
50 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 51
Välkommen
Tack för att du har valt en Turbosound-högtalarprodukt för din tillämpning. Om du vill ha mer information om denna eller någon annan produkt, besök vår webbplats
på turbosound.com
Uppackning av högtalaren
När du har packat upp enheten ska du noggrant kontrollera om den är skadad. Om en skada upptäcks ska du genast meddela din leverantör om detta. Det är du,
mottagaren, som måste ta initiativ till eventuella krav. Behåll alla förpackningar för framtida returförsändelser.
Om den här snabbstartshandledningen
Denna snabbstartshandledning beskriver detaljer om högtalaren TQ15B TQ18B. Dessa anvisningar ska endast användas med dessa komponenter.
Att ha tillgång till dessa instruktioner och förfaranden innebär inte att man har tillstånd att använda dem.
Allmän säkerhet
Om produkten används som en del av ett upphängt system och installeras felaktigt och på ett olämpligt sätt kan personer utsättas för allvarliga hälsorisker och till
och med dödsfall. Se dessutom till att elektriska, mekaniska och akustiska aspekter diskuteras med kvalicerad och certierad (av lokala, statliga eller nationella
myndigheter) personal innan installationen påbörjas.
Installation och uppställning får endast utföras av kvalicerad och auktoriserad personal som följer gällande lokala, statliga och andra säkerhetsföreskrifter som gäller
i ditt land. Om några delar eller komponenter saknas ska du kontakta din återförsäljare innan du försöker installera systemet.
Det är den person som installerar konstruktionen som ansvarar för att se till att upphängnings-/infästningspunkterna är lämpliga för den avsedda användningen.
Vi rekommenderar också att du bokar in Turbosound-utbildning med vårt försäljningspartner- och tillämpningsteam.
Utrustning som används för att ansluta till Turbosounds riggsystem måste vara korrekt klassad och uppfylla lokala, statliga och andra säkerhetsföreskrifter.
Använd inte Turbosound-riggar med andra typer eller märken av högtalare. Detta kan äventyra säkerhetsstandarderna och Music Tribe Global Brands Ltd kan inte
hållas ansvarigt för skador eller personskador som orsakas av detta. Modiera inte tillbehören och använd dem inte på annat sätt än vad som beskrivs i denna
snabbstartshandledning. Riggkomponenter som levereras som en del av en komplett konstruktion är inte utbytbara och får inte bytas ut mot komponenter i någon
annan konstruktion.
Svetsning eller något annat sätt att permanent fästa riggkomponenterna vid varandra eller vid lådfästpunkter är inte tillåtet. Riggkomponenter eller konstruktioner
får endast fästas på Turbosounds högtalarlådor med hjälp av lådfästpunkterna.
Music Tribe Global Brands Ltd tar inget ansvar för skador eller personskador till följd av felaktig användning, installation eller drift av produkten. Regelbundna
kontroller måste utföras av behörig personal för att säkerställa att systemet förblir i ett säkert och stabilt skick. Om produkten sitter upphängd ska du säkerställa att
området under produkten inte trakeras av människor. Häng inte upp produkten i områden som allmänheten kan komma in i eller använda.
Använd alltid EASE Focus 3-modelleringsprogramvarans fel- och varningsindikationer som referens före installationen.
Sekundära säkerhetsanordningar
Alla högtalare som hängs upp på teatrar, i studior eller på andra platser för arbete och underhållning ska utöver den huvudsakliga upphängningsanordningen vara
försedda med en fristående, korrekt klassicerad och säkert monterad sekundär säkerhetsanordning. Som sekundära säkerhetsanordningar får endast ståltrådslinor
eller stålkedjor med godkänd konstruktion och belastningsklassning användas. Plastöverdragna ståltrådslinor får inte användas som sekundära säkerhetsanordningar.
Den sekundära säkerhetsupphängningen måste vara oberoende av de primära upphängningspunkterna och kunna bära systemets totala vikt. Den ytterligare
säkerhetsanordningen måste vara monterad på ett sådant sätt att högtalaren fångas upp av säkerhetsanordningen utan fall och svängningar om den primära
upphängningsanordningen ger vika.
Driftsäkerhet
Förfarandena kräver att två eller era behöriga personer används.
Gör en lyftplan: Innan ett lyft görs måste du göra en lyftplan som beskriver de exakta steg och förfaranden som kommer att användas.
Planen måste meddelas till alla assistenter och berörda när det gäller lyftet så att var och en förstår sitt ansvar.
Följ alla anvisningar som anges på respektive instruktionsetiketter för riggkomponenterna och högtalarna.
När du använder kedjehissar ska du se till att ingen benner sig direkt under eller i närheten av högtalarna.
Vid monteringen ska du vara uppmärksam på risken för krossning.
Bär lämpliga skyddskläder.
Säkerhetsinspektioner
Inspektera noggrant riggsystemets komponenter och lådor för att se om det nns defekter eller tecken på skador innan du fortsätter att montera den array-grupp
som ska hängas upp. Om några delar är skadade eller har tveksam status, eller om det nns något tvivel om att produkterna fungerar korrekt och är säkra, får de inte
användas och måste omedelbart tas ur bruk.
Systemkrav
TQ15B- och TQ18B-subwoofers fungerar som ett passivt system och kräver endast en förstärkarkanal och DSP för normal framåtriktad drift. Kardioidbasuppsättningar
kräver ytterligare förstärkar- och DSP-kanaler.
Alla högtalare i TQ-serien använder uteslutande Lake-förinställningar via Lab Gruppen PLM+ och D-seriens L-plattformar. Lab Gruppen IPX-seriens förinställningar
kommer att ges ut vid ett senare tillfälle.
Inga förstärkar- och DSP-plattformar från tredjeparter stöds, inga förinställningsrådata utges eller stöds.
TQ-serien har en kraftfull men ändå enkel förinställningsstrategi som utnyttjar de senaste funktionerna i LAKE XP-programvaran.
Förinställningsdata nås antingen via Lake LOAD-biblioteket (https://www.labgruppen.com/downloads.html) eller kan hämtas från https://www.turbosound.com/
downloads.html
Rekommenderade Lab Gruppen PLM+-modeller för Touring-tillämpningar är PLM8k44, PLM12k44 och PLM20k44.
För installationer där Lab Gruppens L-modeller i D-serien används kan du använda Lab Gruppens programvara "CAFE" – som kan hämtas från www.labgruppen.com –
för att bestämma den optimala förstärkarkongurationen för ditt system.
Krav på kabeldragning för systemet
För att undvika onödigt hög eektförbrukning i förstärkaren bör du använda kraftig högtalarkabel med en minsta trådstorlek på 2,5 mm (14 AWG) och helst 4
mm (12 AWG) för längre sträckor eller där den totala ingångsimpedansen i lådan är mindre än 8 ohm. Vid extrema kabellängder ska du vara medveten om kabelns
impedans och resistiva förluster. Använd alltid rätt polaritet.
Använd äkta NEUTRIK SPEAKON-KONTAKTER för tillförlitlig drift.
Fäst och stöd högtalarkablarna från dina förstärkare till högtalarlådorna så att ingen betydande extra vikt eller sidokraft anbringas på array-gruppen av
ingångsledningarna. Ingångskablar eller länkkablar får aldrig användas för att vinkla array-gruppen eller användas som rigg på något sätt.
Kablar försubwoofer
NOTERA: Eftersom TQ15B- och TQ18B-subwoofers är anslutna 1 +/- = LF; och 2 +/- = LINK, för att driva era kapslingar, rekommenderas det att bygga kablar med
SUB LINK-kabel: 2+ -> 1+ och 2-->1-.
För att driva två subwoofers per förstärkarkanal kan standard NL4-länkkablar från Lab Gruppen dubbelkopplade NL4-utgångar (kanal 1 = 1 +/-; kanal 2 = 2 +/-)
användas tillsammans med en SUB LINK-kabel. Se kopplingsscheman nedan för merinformation.
För att driva en subwoofer per förstärkarkanal ansluts en enda NL4-kabel från Lab Gruppen bi-wired NL4-utgångar (Channel 1 = 1 +/-; Channel 2 = 2 +/-) till den
första subwoofern, sedan ansluter SUB LINK-kabeln till den andrasubwoofern.
Två subwoofers per förstärkarkanal
52 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 53
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Anslutningar
Varning! Det är obligatoriskt att använda den ociella Lake-fabriksförinställningen. Om detta inte görs kommer det att leda till fel på komponenterna i
TQ-högtalarens passiva delningslter och omvandlare. Inga andra DSP:er eller förstärkare från tredje part stöds
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Programvara för riggning och akustisk simulering
TQ15B TQ18B -högtalaren är inte en array-produkt. Den stöds i Ease Focus 3, är ett akustiksimuleringsprogram som kan hämtas gratis från https://www.afmg.eu/en/
ease-focus
54 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 55
Installation
Säkerhetsvarning: Endast behörig och
certierad personal får utforma och
installera upphängda kongurationer.
Felaktig installation kan leda till dödsfall eller
permanent personskada
Het gebruik van een secundaire veiligheidskabel is
een verplichte veiligheidsvereiste bij installatie van
dit product met de M10-bevestigingspunten.
Den TQ15B TQ18B subwoofern har fötter på
undersidan för att ställa högtalaren på en plan yta,
två integrerade hål för stolpmontering och M10-
monteringshål med monterade insexskruvar.
Pole Mount
Feet
Grondstapeling
De TQ15B/TQ18B kan horizontaal of verticaal op de
grond worden gestapeld.
Probeer er in verticale richting twee van te monteren
met de poorten naast elkaar, zoals afgebeeld.
Geschikte racketriemen die rond de kastgroep
worden gelust, worden geadviseerd als extra
veiligheidsmaatregel.e.
Rotation av märke
Turbosound-märket är äderbelastat och kan vridas
för hand för att passa vertikal eller horisontell
placering.
Suspension
Den TQ15B TQ18B subwoofern är utformade
med era interna riggfästpunkter för att passa
många möjliga monteringsmetoder i permanenta
installationer. Alla lådor kan enkelt hängas upp
med hjälp av M10-lyftögleskruvar (tillval) som
kopplas till de interna riggpunkterna. Ta bort de
lämpliga försänkta skruvarna och byt ut dem mot
ögleskruvar, som måste ha en gänglängd på minst
40 mm. Lådorna kan hängas upp och ned om det
behövs.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Montering på stolpe
Två 35 mm-hål nns för montering på stolpe.
Vi rekommenderar att du använder en 35 mm-stolpe
med en M20-gänga i den nedre änden. Den här
typen ger större säkerhet och skruvas in i det övre
uttaget på subwoofern.
Transporthjul (tillval)
En tillvalssats gör att fyra hjul kan monteras enligt
bilden.
Lake-överlägg för förinställningar och tillämpningsanvisningar
Alla högtalare i TQ-serien använder uteslutande Lake XP-förinställningar via Lab Gruppens PLM+- och D-serie-L-plattformar och de kommande IPX FiR-X-
förinställningarna.
Inga andra förstärkar- och DSP-plattformar stöds.
TQ-serien har en kraftfull men ändå enkel förinställningsstrategi med användning av de senaste funktionerna i LAKE-programvaran tillsammans med nya BLEQ-
överlägg.
Förinställningsdata nås antingen via Lake Load-biblioteket eller kan hämtas från www.turbosound.com
TQ15B- och TQ18B-subwoofers har var och en individuella envägs passiva FIR-basförinställningar (en kanal DSP/AMP).
VARNING! Kombinera inte TQ15B- och TQ18B-subwoofers med samma förstärkar-/DSP-krets. Om dessa anvisningar inte följs kan utrustningen skadas.
VARNING! Var noga med utgångspatchningen.
TQ15B- och TQ18B-moduler är baserade på XP-modulen från Lake-programvaran.
Denna snabbstartshandledning avser REV1.1 XP-förinställningarna.
Lake-programvara V7.0.7 eller senare måste användas.
Lake XP-signalöde:
Hämtningen av Lake Controller inkluderar Lake Controller-bruksanvisningen, som är en fullständig handledning för Lake Controller och kompatibel hårdvara, t.ex.
förstärkare i PLM+-serien.
I denna snabbstartshandledning fokuserar vi på Turbosound TQ-seriens arbetsöde och förinställningsstrategi och förutsätter grundläggande kunskaper om Lake
Controller.
56 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 57
Witamy
Dziękujemy za wybór głośnika Turbosound do swoich zastosowań. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji na temat tego lub dowolnego innego produktu, prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową: turbosound.com
Odpakowywanie głośnika
Po odpakowaniu produktu prosimy o dokładne obejrzenie, czy nie występują na nim uszkodzenia. Jeśli zauważysz uszkodzenia, prosimy natychmiast poinformować
dystrybutora. Jakiekolwiek kroki zostaną podjęte jedynie na Twój wniosek jako odbiorcy. Prosimy zachować całość opakowania na wypadek zwrotu.
O tym poradniku szybkiego startu
Ten poradnik opisuje szczegóły głośniki TQ15B TQ18B. Należy używać tych instrukcji tylko wraz z tymi komponentami.
Posiadanie tych instrukcji oraz procedur nie oznacza zezwolenia na ich użycie.
Bezpieczeństwo ogólne
Obsługa tego produktu jako część zawieszonego systemu, w przypadku niepoprawnego lub niedokładnego montażu, może potencjalnie narazić osoby na
poważne zagrożenie zdrowia, a nawet życia. Co więcej, prosimy się upewnić, że warunki elektryczne, mechaniczne oraz akustyczne zostaną skonsultowane z
wykwalikowanym i uprawnionym (przez organy regionalne lub krajowe) personelem przed jakimkolwiek montażem.
Montaż oraz instalacja powinny być wykonywane jedynie przez wykwalikowany oraz autoryzowany personel zgodnie z odpowiednimi lokalnymi oraz krajowymi
przepisami bezpieczeństwa. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub elementów, prosimy o kontakt z dystrybutorem przed jakąkolwiek próbą montażu.
Upewnienie się, że miejsca zawieszenia/montażu nadają się do zamierzonego użytku jest odpowiedzialnością osoby instalującej system.
Zalecamy również zaplanowanie szkolenia Turbosound z naszymi partnerami sprzedaży oraz zespołem ds. aplikacji.
Sprzęt używany do podłączenia systemu Turbosound musi być odpowiedniej klasy i być zgodny z lokalnymi, krajowymi lub innymi odpowiednimi regulacjami
bezpieczeństwa. Nie należy używać montażu Turbosound wraz z innymi typami lub markami głośników. Może to naruszyć standardy bezpieczeństwa i Music Tribe
Global Brands Ltd nie może być odpowiedzialne za spowodowane tym szkody lub urazy. Nie należy modykować akcesoriów lub używać ich w żaden inny sposób, niż
opisany w tym poradniku. Komponenty montażu dostarczone jako część kompletnego systemu nie są wymienne i nie mogą być zamienione na części pochodzące z
jakiegokolwiek innego systemu.
Spawanie lub jakakolwiek inna metoda stałego przymocowania komponentów do siebie lub do miejsc montażu kolumn nie jest dozwolone. Komponenty lub montaż
systemu muszą być mocowane jedynie do kolumn głośnikowych Turbosound za pomocą punktów montażu kolumn.
Music Tribe Global Brands Ltd nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub urazy spowodowane niepoprawnym użyciem, instalacją lub
obsługą tego produktu. Aby upewnić się, że system pozostaje bezpieczny oraz stabilny, należy zadbać o regularne kontrole przez wykwalikowany personel. Jeśli
produkt został zamontowany poprzez zawieszenie, należy upewnić się, że na obszarze poniżej produktu nie będą znajdować się ani przechodzić ludzie. Nie należy
zawieszać produktu w miejscach dostępnych dla ogólnej publiki.
Należy zawsze brać pod uwagę błędy oraz ostrzeżenia wskazywane przez oprogramowanie EASE Focus 3 przed instalacją.
Zabezpieczenia awaryjne
Wszystkie głośniki montowane w teatrach, studiach oraz innych miejscach pracy i rozrywki muszą, oprócz głównego utrzymującego ciężar systemu zawieszenia,
być wyposażone w niezależne od niego, odpowiedniej klasy i bezpiecznie zamontowane zabezpieczenie awaryjne. Jako zabezpieczenia awaryjne mogą być użyte
jedynie liny z drutu stalowego lub stalowe łańcuchy o zatwierdzonej konstrukcji i nośności. Liny z drutu stalowego pokryte plastikiem nie są dozwolone do użytku jako
zabezpieczenia awaryjne.
Awaryjne zawieszenie bezpieczeństwa musi być niezależne od podstawowych punktów zawieszenia i zdolne utrzymać pełne obciążenie systemu. Dodatkowe
urządzenie bezpieczeństwa musi być zamontowane w taki sposób, że w przypadku awarii zawieszenia podstawowego, głośnik zostanie przez nie utrzymany bez
żadnego upadku ani kołysania się.
Bezpieczeństwo obsługi
Procedury wymagają udziału dwóch lub więcej autoryzowanych osób.
Należy przygotować plan podniesienia: przed jakimkolwiek unoszeniem sprzętu należy sporządzić plan jego podniesienia, opisujący dokładne kroki oraz procedury do
wykonania.
Plan należy przekazać wszystkim asystentom oraz osobom zaangażowanym w procedurę, aby każdy rozumiał swoją rolę.
Należy zastosować się do wszystkich instrukcji podanych na odpowiednich oznaczeniach elementów montażu oraz głośnikach.
W przypadku użycia wciągników łańcuchowych należy upewnić się, że nikt nie znajduje się bezpośrednio pod ani w pobliżu głośników.
Podczas montażu należy uważać na potencjalne ryzyko zmiażdżenia.
Należy nosić odpowiedni strój ochronny.
Inspekcje bezpieczeństwa
Należy ostrożnie sprawdzić komponenty systemu montażu oraz kolumny, czy nie występują na nich żadne defekty ani ślady uszkodzeń przed montażem i
zawieszeniem systemu. Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone lub podejrzane, lub jeśli istnieje jakakolwiek wątpliwość co do odpowiedniego działania i
bezpieczeństwa elementów, NIE NALEŻY ICH UŻYWAĆ i należy natychmiast wycofać je z użytku.
Wymagania systemowe
ośniki subwoofery TQ15B i TQ18B działają jako system pasywny i wymagają tylko jednego kanału wzmacniacza oraz DSP dla normalnego działania zwróconego na
wprost. Kardioidowe systemy basu wymagają dodatkowych kanałów wzmacniacza oraz DSP.
Wszystkie głośniki serii TQ używają wyłącznie konguracji LAKE poprzez Lab Gruppen PLM+ oraz platformy L serii D. Konguracje dla serii Lab Gruppen IPX zostaną
udostępnione w przyszłości.
Nie są wspierane wzmacniacze oraz platformy DSP innych producentów i nie są dostępne ani wspierane żadne surowe dane konguracji.
Seria TQ stosuje potężną, lecz prostą strategię konguracji korzystającą z najnowszych funkcji oprogramowania LAKE XP.
Dane konguracji można znaleźć za pomocą biblioteki Lake LOAD (https://www.labgruppen.com/downloads.html) lub mogą zost pobrane z https://www.
turbosound.com/downloads.html
Zalecanymi modelami Lab Gruppen PLM+ do użytku podczas trasy są PLM8k44, PLM12k44 oraz PLM20k44.
Dla instalacji z użyciem modeli L serii D Lab Gruppen, prosimy skorzystać z oprogramowania „CAFE” Lab Gruppen – dostępnego do pobrania z www.labgruppen.com –
w celu określenia optymalnej konguracji wzmacniacza dla swojego systemu.
Wymagania okablowania systemu
Aby uniknąć utraty mocy wzmacniacza, należy użyć mocnych kabli kolumnowych o minimalnym rozmiarze przewodu 2.5 mm (14 AWG), a najlepiej 4 mm (12 AWG)
dla dłuższych połączeń lub tam, gdzie całkowita impedancja wejściowa kolumny jest niższa, niż 8 om. W przypadku skrajnie długich połączeń kabli należy pamiętać o
impedancji kabli oraz strat wywołanych oporem. Należy zawsze dbać o odpowiednią biegunowość.
W celu stabilnego działania zalecane jest użycie oryginalnych złącz NEUTRIK SPEAKON.
Podłącz i zamocuj kable głośników ze wzmacniaczy do kolumn w taki sposób, aby okablowanie nie dodawało znaczącego obciążenia ani siły bocznej wobec
zamontowanego systemu. Kable wejściowe ani połączenia nigdy nie powinny być używane do pozycjonowania systemu ani stosowane do montażu w jakikolwiek
sposób.
Okablowaniesubwoofera
UWAGA: Ponieważ subwoofery TQ15B i TQ18B są okablowane 1+/- = LF; i 2+/- = LINK, w celu zasilania wielu obudów zaleca się wykonanie kabli SUB LINK o
przewodach: 2+ -> 1+ i 2- ->1-.
Aby zasilać dwa subwoofery na kanał wzmacniacza, można użyć standardowych kabli łączących NL4 z dwuprzewodowych wyjść NL4 Lab Gruppen (kanał 1 = 1+/-;
kanał 2 = 2+/-) w połączeniu z kablem SUB LINK. Dalsze szczegóły znajdują się na poniższych schematachokablowania.
Aby zasilić jeden subwoofer na kanał wzmacniacza, pojedynczy kabel NL4 z dwuprzewodowych wyjść NL4 Lab Gruppen (kanał 1 = 1+/-; kanał 2 = 2+/-) łączy się z
pierwszym subwooferem, a następnie kabel SUB LINK łączy się z drugisubwoofer.
Dwa subwoofery na kanał wzmacniacza
58 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 59
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Podłączenia
Uwaga: Korzystanie z ocjalnych fabrycznych konguracji Lake jest obowiązkowe. Niezastosowanie się do tego wymagania spowoduje awarię komponentów
pasywnej zwrotnicy oraz przetworników TQ. Nie są wspierane DSP ani wzmacniacze innych producentów
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Montaż oraz oprogramowanie symulacji akustycznej
ośnik TQ15B TQ18B nie służy do działania w systemie liniowym. Jest wspierany w Ease Focus 3, programem symulacji akustycznej, dostępnym do darmowego
pobrania ze strony https://www.afmg.eu/en/ease-focus
60 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 61
Instalacja
Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Tylko
uprawniony i przeszkolony personel może
projektować oraz instalować konguracje
zawieszone. Niepoprawna instalacja może
spowodować śmierć lub trwały uraz.
Użycie dodatkowej linki zabezpieczającej jest
obowiązkowym wymogiem bezpieczeństwa w
przypadku instalowania tego produktu z punktami
mocowania M10.
TQ15B/TQ18B subwoofera posiada stopy na dole do
postawienia na płaskiej powierzchni, dwa otwory do
instalacji pionowej oraz otwory montażowe M10 z
zamontowanymi śrubami sześciokątnymi.
Pole Mount
Feet
Podstawa
Subwoofer TQ15B/TQ18B można ustawić w pozycji
pionowej lub poziomej.
W orientacji pionowej spróbuj zamontować dwa z
nich z portami obok siebie, jak pokazano.
Jako dodatkowy środek bezpieczeństwa zaleca
się zastosowanie odpowiednich pasów do rakiet
owiniętych wokół grupy szafek..
Obrót plakietki
Plakietka Turbosound jest sprężynowa i może być
obrócona ręką w celu dopasowania do pozycji
pionowej lub poziomej.
Suspension
TQ15B/TQ18B subwoofera są zaprojektowane z
wieloma wewnętrznymi elementami mocowania w
celu umożliwienia wielu różnych metod montażu w
instalacjach stałych. Wszystkie subwoofera mo
być zwyczajnie zawieszone za pomocą opcjonalnych
śrub oczkowych M10 połączonych z dostępnymi
wewnętrznymi punktami mocowania. Należy wyjąć
odpowiednie śruby z łbem wpuszczanym i zamienić
na śruby oczkowe o długości gwintu co najmniej 40
mm. Subwoofera można zawiesić do góry nogami,
jeśli jest taka potrzeba.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Montaż pionowy
Dostępne są dwa otwory 35 mm do montażu na
wysięgniku.
Zalecamy użyć wysięgnika 35 mm z gwintem M20
na dole. Jest to bezpieczniejszy typ, który można
wkręcić w górny otwór subwoofera.
Kółka transportowe (opcja)
Opcjonalny zestaw umożliwia zamontowanie
czterech kół, jak pokazano.
Nakładki konguracji Lake oraz uwagi dotyczące aplikacji
Wszystkie głośniki serii TQ używają wyłącznie konguracji Lake XP poprzez Lab Gruppen PLM+ oraz platformy L serii D, a także wkrótce dostępnych konguracji
IPX FiR-X.
Inne platformy wzmacniaczy oraz DSP nie są wspierane.
Seria TQ posiada potężną, lecz prostą strategię konguracji korzystającą z najnowszych funkcji oprogramowania Lake wraz z nowymi nakładkami BLEQ.
Dane konguracji można znaleźć zarówno w bibliotece Lake Load, jak i pobrać ze strony www.turbosound.com
Każdy z subwoofery TQ15B i TQ18B posiada indywidualne jednokierunkowe pasywne konguracje bazowe FIR (1 kanał DSP/wzmacniacza).
UWAGA: Nie należy łączyć subwoofery TQ15B i TQ18B na tym samym obwodzie wzmacniacza / DSP. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować
uszkodzenie sprzętu.
UWAGA: Należy zwracać pilną uwagę na połączenia wyjściowe.
Moduły TQ15B oraz TQ18B są oparte na module XP z oprogramowania Lake.
Ten poradnik odnosi się do konguracji REV1.1 XP.
Używane musi być oprogramowane Lake wersji 7.0.7 lub wyższej.
Przeyw sygnału Lake XP:
Pobrany kontroler Lake zawiera również instrukcję działania kontrolera Lake, stanowiącą kompletny poradnik kontrolera Lake oraz kompatybilnego sprzętu, jak
wzmacniacze serii PLM+
W ramach tego poradnika skupiamy się na sposobie działania i strategii konguracji serii Turbosound TQ, zakładając podstawową wiedzę dotyczącą obsługi
kontrolera Lake.
62 TQ15B and TQ18B 63
イッ クス タガ イ
こそ
このたび Turbosound ラウドスピーカき、ありがとうよびついてのしい
報は、ぜひ当ブサturbosound.comご覧い。
ウド
ユニ開梱損傷がないかかをい。けた場合は、連絡い。
荷受であお客身に、請求をいたがあ送を要する場合に備え梱包材はすべて保管おい
ださい
本クイックスタートドにいて
ク スト ガドでは、TQ15B TQ18B ーフ ーフ
しての み使 してくだい 。
これよび有していとはらを使するスをするもありません
いて
ステムを吊り設置して使 するいたり、あったりすると のリスク
や、 あります。 だく前 よび すべいて、ず公
または的なを有る技者にご相談くさい。
製品の設置おびセプは有資格の技者が、お客様のお住いの地び国の安全制を順守ておこな必要
があます部品構成部品に不足がある合は、をセプすに販売い。
品の吊下げ固定置が図し途にているを、センブリを取り付ける担当者を持って確認し、業し
ださい
ぜひセス パナーン チーる、Turbosoundグをご受講い。
Turbosoundギン ムへの接続に使用する機器は切な定格でお住いの地その他の安規制に準ている必要があ
す。Turbosoundングを、やブドのラウドスピーカーでは使用しないでくださいのように使用した
あり、Music Tribe Global Brands Ltdそれによて引き起され損害についを負いません。
品のに記載方法での使ないい。付属ギン部品は、特定
(組立部品) のめの部品他のの構成部品の置き換不可ご注い。
リギキャビすることはじられていリギ
部 品た はは 、ず、ネッ固 定 位 置 でTurbosoundカー キビネのみ固定い。
Music Tribe Global Brands Ltdな使または作にる、いかな害または人害についても責任を負
いません必ず有資者による定検を実施し、ステ全でた状態に保たれている認ください品を
吊り設する人のいことを、れぐれもよ認くださの人のち入りや使
吊り下いでください
設 置 ず、EASE Focus 3 モデグソを使用や警告がないかかをご確認い。
防止装置
劇場、ジオの他の業務用施設娯楽施設でーを天吊設置する際は、構造ができ
り下 げ 手 段に 加 えて、 な 定 格 の 、 下 防止 装 置 をりと付 ける 必 要 が あります。してず、
可さた、スチールワイヤーたはスチールチェみを置とて使用しますスチッ
付きチールワヤーロプは下防止置には使用不可です
防止装置ンの吊下げ位から独し、また単体でシムの量を支えられる要がます防止装置
イン吊り下げ 装置 が 破 損した場 合 にスピーが 落 下したりたりすることなく、落 下止 装 置吊り下げ を継 続 でるよ
、取 り ま す 。
いて
置手順に限を 2以上の作業者が必要です
上げ作業計画書の作成: 吊上げ作業実施す前に作業手順確に記述た、作業計画書を策定い。
画書は、上げ作業に関わる全て害関も共し、各自が自分責任つい解でき
ラウドスーカラベいる従っださい
ブロを使際は、ーの真下や近辺に人がいなご確認い。
まれありますので、に注怠らないでください
適 切保 護 服をごくだ
全点検
組み立てフライングる前に、ングムのおよびキャトに欠兆しないか重に査し
い。傷があ損傷が疑われ部品がある部品が正常に機能い恐れがあに疑いがある、等の場合は、
使用使用中あれ使用い。
テム
TQ15B TQ18Bーはパブ シて機能前方発射1プ チDSP のみが要ですカー
ットアップ DSPャン
TQーズウドピー Lab Gruppen PLM+ おDL トフ LAKEット 使
また、Lab Gruppen IPX シリーリセットも近日リリースさ
ードパティー 製ンプリファーDSPットフ ット
く 、対 し て
TQズは、Lake XPェアを活用しパワフルかつプルなプリラテジーを備えています
プ リットデ ー タは 、Lake LOAD Library (https://www.labgruppen.com/downloads.html) をご利用いただhttps://www.turbosound.com/
downloads.htmlダウい。
Touringに推奨Lab Gruppen PLM+ モデルは、PLM8k44 PLM12k44PLM20k44
Lab Gruppen DL モデルを使用て設置する場合は、Lab Gruppen の「 CAFE」ソ フ ト www.labgruppen.comード
で、システアンプめてください
テム
アンプ費をるには最小ワイヤーサイ 2.5 mm² (14 AWG)、キャビネトの力イダン
8 未満のは、れば 4 mm² (12 AWG) の高耐久カー ケルを使用い。る場合
は、ルの抵抗おび抵抗損失ご注意い。に極性が正注意い。
頼性の高い操作を実現する、 NEUTRIK SPEAKON使用い。
アンプからラウドスーカービネにスーカーケーブルを取り付けて支え施し、レイ線による大きな追
およびからうにしルまたはリンクブルアレけるため使用したり、吊り
として使 りしな いい 。
サ ブ ウ ーフ の 配
注: TQ15B TQ18Bーは 1+/- = LF お 2+/- = LINK れ て る た 、複 TQ15B TQ18B ウ ーフ ァ ー
するにSUB LINK ケーブルを次のように線します: 2+ -> 1+ および 2- -> 1-
ャン 2 ーフ ァ ー す る Lab Gruppen の標準 NL4 ク ケを使
NL4 出力を使用す ( 1 = 1+/-、チ ャ ン 2 = 2+ /-) 標準 NL4 ンク ケーブルと SUB LINK ルを使ます。 詳細に
は、の配線図参照い。
ャン 1 ーフ ァ ー す る NL4 ーブ Lab Gruppen の二 NL4 出力 ( 1 = 1+/-
ャン 2 = 2+/-) 初のサブウーに接続し、次に SUB LINK ーブル を 2 目 の ーフ ァ ー
アンプリチャンネルごとに 2 ウ ーフ ァ ー
64 TQ15B and TQ18B 65
イッ クス タガ イ
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
ィオイド BFF (ックフォワード、フォワード)4 コア NL4 ーブル使
DSP×2 およびンプリァーチャンネル ×2
接続
警告: 公式の Lake ト の 使 用 は 須 で す 。そ な い TQ15B TQ18Bファーのコンポーネントする可
あ り ま す 。サ パ ー ィ 製 DSP やアとは りま
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
ングよび ソフェア
TQ15B TQ18B ブウファーアレイ非品で Ease Focus 3 は、TQ15B TQ18B ブウーのドアン使用をサポ
トしす。
EASE Focus 3 音響シン プロですhttps://www.afmg.eu/en/ease-focus から無料でダウンローできます
66 TQ15B and TQ18B 67
イッ クス タガ イ
ンスト
安全上の注意: 吊げ式設置の
計は、資格ある術者の
みが行う必要がます切な
付けは、死亡ま永久的な傷害を
す 可 能 性 が あす。
TQ15B TQ18B サブーを M10 リギ
イントにける
して二 次 安 全 ケ ーブル を付 け
必 須 です。
TQ15B TQ18B サブーの底部には、
ピーける
2 ポール取り付よび
広い用途に対応す角穴付きジ付き
M10 す。
ラウンドスタッキ
TQ15B/TQ18B方向たは垂直方向
グラドスクできます
垂直方向では、図に示すに、
合わせて 2 す。
加の安全対切なラチ
をキャトのグルに巻
お 勧 めす。
バッの 回 転
Turbosoundジはバ式で手で回転
せることで 垂は 水配 置
す。
スペョン
TQ15B TQ18Bーは、M10 ショル
ー アボル内部ギング ポ
することでり下ること
ネジ取りし、ネジ長さ 40 mm
上 のボ ルに 交 換てくい 。
応じてキャトをさまに吊
るすともで きま す。
ント
TQ15B TQ18Bは、ル取
り付け用の 35 mm 穴が 2す。
にはM20ジ付35 mm ポール
使するとをおめしま このタイ
り安で、ウーファーの上
クル にジ で 固 定 され ます。
輸送ホル ()
ッ ト 使 、図
うに 4イー
す。
Pole Mount
Feet
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Lake プリセッオーバーレおよびプリーシ
TQーズウドピー Lab Gruppen PLM+ おDL トフ LAKE ッ ト 、近 日 リ リ ス 予
定の IPX FiR-Xット 使
の 他リファDSPプラォームには対応していません
TQズは、Lakeの最機能を活用た強力か略を備えてい
ト デーは、Lake Load Library入手するか、www.turbosound.com す。
TQ15BTQ18B サブは、個別の 1イ パFIR 低音ト (1DSP/AMP) を備
注意: 同/DSP 回路内で TQ15B サブTQ18B サブ組みわせい。 機器が損傷す可能性
が ありま す。
出力のングは細心の注意をておい。
TQ15BTQ18B、 モルは、LakeXP モジルに基づています
イッタ ーガ イド REV1.1 XP プリセットについ述しています
必ずLakeV7.0.7 以降使用い。
Lake XP の信号の流れ:
Lake ControllerダウンロドにはLake Controllerン マが付れは、Lake Controller互換性のある
ー ド ウ ェ ア( PLM+ シズ アプなど)ルチます
イッタ ーガ イド Lake Controller の基本的な操作知識があるを前提し、Turbosound TQーズ
ラテジーに焦点を当てています
68 TQ15B and TQ18B 69
イッ クス タガ イ
SUBWOOFER STRATEDGY ILLUSTRATION
TQ15B TQ18B フ ァ 、強
ルなサブー プ戦略を備
えてす。
注意: 同 / DSP 回路内で TQ15B
TQ18B サブウーーを混在させないでく
さい
カ ー ディイド BF
比率 1:1
前 向ネット1台後 向 きャビ ネッ
1
効果的なカーデ
良 好なリアリジェクション
性に少の妥協
ーフ ァ ー 使
Back
Front
Ground
カ ー ディイド BFF
比率 2:1
面 向 き キビ ネット 2 、後 ャ ビ
ット 1
効果的なカーデ
良 好なリアリジェクション
性に少の妥協
率に最も優れた
Back
Front
Front
Ground
インバートエンドファイ
比率 1:1
ビ ネット FRONT ット
使用
ア キビ ネット は REAR ット使
ア キビ ネット は 前 向 き2 ル イ
ーテド フレイの後面に
位置
効果的なカーデ
良 好なリアリジェクション
した
ーフ ァ ー 使
に 奥 行 き が 要( 560 mm +
440 mm + 560 mm
Front
Front
Ground
Front
Rear
Rear
440 mm
Rear
トラィシ
全てのキビネ前向き
効率的な無指向性
した Front
Front
Ground
Front
SUBWOOFER TIME ALIGNMENT ILLUSTRATION OVERLAY
TQ15B TQ18B サブー プリ
は、パス フルターを使
初期タム ア設定
( キビ ネット の 前 面 が 上 に あ
仮定)。 これにの遅
が大幅に短されます
例: TQ8カーTQ15B TQ18B サブ
フ ァ ー 、両
プリセットの延をトの 0ms
しま す。
だ し 、フ イ ン ピ ー
設 置 さース垂 直 面 位 置 合
することがに可であるとは
りま
1. この例では、サブウーーが TQ8
ーカーの前」にあるたサブ
ーフ ァ ー す る
りま す。
1. サーは前方に
ます
ブ ウ ーファ ー 調
2. この例では、ング マ
れた TQ8カーア マ
ントさ TQ15B TQ18B ーフ
ーの「前」あるため、TQ8する
必 要 が ありま す。
イング 設 置しピーー を床 置
たベスに合わせる際、適切なデ
レ イタイム の 導 き 出方 は ?
レイユニ関する基本的な知
があれば、ライング設たス
と グ ラ ン ド タ ッ ク(
)ア イ の
す る こ と 、好 ま し
す。 Lakeフトウ ディレイユ
ニ ッ ト で( msm、ま
たは feet、ご く だ さ
1秒 (秒) = 0.343 m (メ)
= 1.125ト (フ)
調 整 は 、多 数 あ る 業
ア シずれか
リファレンス マイクロフォン、よび
サウンドカードを使用しておこないま
す。Lakeフトウェをご 使
と、ア シ
。詳 www.
labgruppen.com をご覧くだ
2. 飛行TQ8 は前方へ
TQ8ピーー の遅 延 調 整
距離(時間)は、取地点での位置合わせ
す。
70 TQ15B and TQ18B 71
快速启动向导
欢迎
谢您为您的应用选Turbosound 扬声产品。 如果您想解有关此产品或任何其他产品的更多信息, 请访问我们的网站 turbosound.com
打开扬声器包
打开设备包装后, 请仔细检查是否有损坏。 如果发现损坏, 请立即通知您的供应。 您 (收货人) 必须提出索赔。 请保留所有包装, 以
将来退货时使用。
关于快速入门指南
快速入门指南描述了 TQ15B TQ18B 扬声器的详细息。 本说明仅配合这些组件使用。
拥有这些说明和程序并不意味着授使用它们。
般安全
为悬挂系统的一, 如果安装不当, 操作您的产品能会使人面临严重的健康风甚至死亡。 此外, 请确保在进行任何安装之前,
与有资质且经过 (地方、州或国家当局) 认证的人员讨论电气、机械和声学方面的考虑因素。
安装和设置只能由有资质的授权人员依照您所在国家/地区适用的有效当地、州和其他安全法规进行。 如果缺少任何部件或组件, 请
尝试设置系统之前联系您的经销商。
安装组件的人员有责任确保悬挂/固定点适合预期用途。
我们还建议您联系我们的销售作伙伴和应用团队以安排 Turbosound 培训。
用于连接到 Turbosound 装配系统的设备必须拥有适当的评级, 并须符合当地、州和其他安全法规。 请勿将 Turbosound其他
型或品牌的扬声器一起使。 这种做法可能会损害安全标准, Music Tribe Global Brands Ltd 将不对由此造成的损害或伤害负责。 请勿修改
件, 或以本快速入门指南所述之外的方式使用它们。为完整装配体的一部提供的装配件不可互换, 且不得与任何其他装配
零部件换。
允许焊接或任何其他将装配组件永久彼此固定或固定到箱体固定点的方法。 只使用箱体固定点将装配组件或装配体固定到
Turbosound 扬声器箱体上。
Music Tribe Global Brands Ltd对因产品不当使用、安装或操作而造成的任何损害或人身伤害承担任何责任。 必须定期请有资质的人员进
行检查, 以保系统保持安全和稳定状态。 确保产品悬挂时, 产品方区域没有人流。 不要在公众可以进入或使用的区域悬挂产品
在安装之前, 请务EASE Focus 3建模软件的错误和警告指示。
次级安
剧院、演播室或者他工作娱乐场所悬挂的所有扬声器, 除主承重悬挂外, 还应当提供独标称合规、安装稳固次级安全装置。 只
批准的结构和额定载荷的钢丝绳或钢链才能用作次级安全装置。 不允许包覆塑料的钢丝绳用作次级安全装置。
次级安全悬架必须独立主悬架点, 并且能够承载系统总重量。 额外安全装置的安装方式, 必须在主悬挂失效时让器被安全装置
捕获, 而不会出现坠落或摆动。
操作安
程序需要使用两个或个以上的授权人员。
制定吊装计划:在任何吊装发生之, 您必须制定一个吊装计划, 描述将要执行的确切步骤和程序
该计划必须与吊装的所有助手和相享, 以便每个都了解自己的职责。
遵守装配组件和扬声器的相应说明标签上给出的所有说明
使用链式起重机时, 请确保没人直接在扬下方或附近。
在组装过程中, 请注可能的挤压风险。
穿合适的防护服。
全检查
在继续组装要悬挂的阵列之前, 请仔细检查装配系统组件和箱体是否有缺陷或损坏迹象。 如果任何部件损坏或可疑, 或者对设备正常
运行和安全性有任何疑问, 请勿使用并立即将其撤出使用。
统要求
TQ15BTQ18B 低音炮是一个被动系统, 只需要一个放大器通道和DSP, 即可正常向前辐射;低音设置将需要多个放大器通道DSP
所有 TQ 系列声器仅通过 Lab Gruppen PLM+ 和 D 系列 L 平台使用 Lake 预设, Lab Gruppen IPX 系列预设将在适当的候发布
不支持第三方大器和 DSP 平台, 不发布或支持原始预设数据。
TQ 系列具有强大而简单的预设策略, 利用 LAKE件的最新功能 (稍后将在快速入门指南中解释)。
预设数据可通Lake LOADhttps://www.labgruppen.com/downloads.html) 找到, 也可以从 https://www.turbosound.com/downloads.html 下载
推荐用于巡演应用的 Lab Gruppen PLM+ 型号PLM8k44 PLM12k44PLM20k44
对于使Lab Gruppen DL型号的安装, 请使Lab GruppenCAFE’ 软件 (可www.labgruppen.com 下载) 来确定适合您系统的最佳放大
器配置。
线要求
为避免浪费功放功率, 对于较远的连接或总箱体输入阻抗小于 8 欧姆, 应使用最小导线尺寸2.5 mm 14 AWG) 的重型扬声器电缆,
最好使用 4 mm12 AWG)。 对于极端长度的电缆, 请注意电缆阻抗和电阻损耗。 始终遵守正确的极性。
使用正NEUTRIK SPEAKON 连接器以确保可靠运行
连接并支撑从功放到扬声器箱体的扬器电缆, 这样输接线就不对阵列施加明显的额外重量或侧向力。 输入电缆或链路电缆绝不
应用于调整阵列的角度或以任何方式用作索具。
音炮布线
注:由于 TQ15B TQ18B 低音炮的接线为 1+/- = 低频, 2+/- = 连接, 因此为了为多个 箱体电, 建议构建如下连接的 SUB LINK 电缆:
2+ -> 1+, 2- -> 1-
如需每个器通道为两个低音炮供电, Lab Gruppen 双线 NL4的标准 NL4 链路电缆 (通道 1 = 1+/-; 通道 2 = 2+/-) 可 SUB LINK 电缆
配合
使用。 更多详情请参阅下面的接线图。
如需每个器通道为一个低音炮供电, Lab Gruppen 双线 NL4 输出的单NL4 电缆(通道 1 = 1+/-; 通道 2 = 2+/-) 连接到第一个低音炮,
然后 SUB LINK 电缆连接到第二个低音炮。
每个功放通道两个低音炮
72 TQ15B and TQ18B 73
快速启动向导
心形 BFF 后、前、前)使用 4 NL4 缆、
2 DSP 2 个放大器
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
连接
注意:必须使用官方工厂 Lake 预设。 否则将导致 TQ15B TQ18B 无源元件发生元件故障。 不支持其他第 3DSP大器
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
仿软件
TQ15B TQ18B 低音炮不可阵列产品。 它们受到 Ease Focus 3 的支持, 这是一个声学模拟程序, 可 https://www.afmg.eu/en/ease-focus
免费下载
74 TQ15B and TQ18B 75
快速启动向导
安装
安全警告
有经过授和认证的人员才能设
计和安装悬挂配置。 不的安装可能会
导致死亡或永久性伤害。
果将此品与 M10 吊装点一起安装, 则
使用辅助安全电缆是强制性安全要求。
TQ15B/TQ18B 底部有支脚, 用将扬声器站
坦的表上, 还有两个一体式杆安
装孔和带有内六角螺钉的 M10 安装孔。
Pole Mount
Feet
徽章轮换
TQ15B/TQ18B 可以水平或垂直方向地面堆叠。
在垂直方向上, 尝试安装其中两个, 使端
彼此相邻, 如图所示
建议合适的球拍带环绕在一组柜子,
为额外的安全措施。
徽章轮换
Turbosound 徽章采用弹簧加载, 可以手动旋
转以进行垂直或水位。
悬挂
TQ15B/TQ18B 机柜可以使用选的 M10 肩部
吊环螺栓连接到提供的内部吊装点来简单
地悬挂。 卸当的螺钉并吊环螺栓替
换, 吊环螺栓的螺纹长度必须至少40
米。 如果需要, 橱柜可以倒挂。
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
立杆安装
供两个 35 毫米孔用于立杆安装。
我们建议使用下端带有 M20 螺纹的 35
米立杆。 这种类型提了更高的安全性, 并
拧入 TQ15B TQ18B 低音炮的顶部插座。
输轮(可选)
可选套件允许安装四个轮子, 如图所示
Lake叠加和应用说明
所有TQ系列扬声器均通过 Lab Gruppen PLM+ 和 D 系列L台专门使用 LAKE XP 预设, 以及即将推出IPX FiR-X设。
其他大器 DSP 平台
TQ 系列具有强大而简单的预设策略, 利用 Lake件的最新功能以及新的BLEQ叠加。
预设数据可通Lake Load Library 找到, 也可以从 www.turbosound.com 下载
TQ15BTQ18B 低音炮具有独的 1 路无源 FIR 基础预设(1 通道 DSP/放大器)
注意: 请勿将 TQ15BTQ18B音炮组在同一放大/DSP 电路上。 不遵守说明能会导致设备损坏。 注意: 请注意出接线。
TQ15BTQ18B 模块基于Lake软件XP模块。
快速入门指南参考 REV1.1 XP 预设。
必须使用 LakeV7.0.7 或更高版本。
Lake XP信号流:
Lake 控制器的下载包括 Lake 控制器操作手册, 这是 Lake制器和兼容硬件(如PLM+系列放器)的完整教程
在本快速入门指南中, 我们专注于 Turbosound TQ 系列工作流程和预设策略, 并假设您了解 Lake 控制器的基本工识。
76 TQ15B and TQ18B 77
快速启动向导
SUBWOOFER STRATEDGY ILLUSTRATION
TQ15B TQ18B 低音炮具有强而简单的低音
炮预设策略。
警告: 请勿将 TQ15BTQ18B 低音炮组合
一放大器/DSP 电路上。
Cardioid BF
1:1 比例
1 个箱体朝前, 1 个箱体朝后
效心形方
良好的后部抑制
对瞬态响应有妥协
低音炮使用效率较低
Back
Front
Ground
Cardioid BFF
2:1 比例
2 个箱体朝前, 1 个箱体朝后
效心形方
良好的后部抑制
对瞬态响应有妥协
高效使比例
Back
Front
Front
Ground
反相后射
11 比例
使用前向(FRONT)预设前箱体
使用后向REAR)预设的后箱体。 后柜朝前,
部采用 2 单元反相
效心形方
良好的后部抑制
出色的瞬态响
有效使用低音炮
需要更大的物理深度(560 毫米 + 440 毫米 +
560米)
Front
Front
Ground
Front
Rear
Rear
440 mm
Rear
传统
所有箱体
等效全向
出色的瞬态响Front
Front
Ground
Front
SUBWOOFER TIMEALIGNMENT ILLUSTRATION OVERLAY
TQ15B TQ18B 低音炮预设使用全通滤波
器来设置初始时间对齐 (假设箱体的
正面对齐), 这大大减少系统延迟。
示例: 如果 TQ8 的前端位于低音炮前
端的直上, 则在个预设中, 延迟
认值 0 毫秒
但是, 并非总是可以将悬挂的扬
和地面堆叠的低音在垂直平面
齐。
1. 在此示例中, 低音炮相对于 TQ8
扬声器 “超前”, 因此需要延迟
音炮。
1.低音炮位于前方
低音炮延调整
2例中, 悬挂式 TQ8 扬声器相对于
TQ15B TQ18B面堆叠低音炮说是
“领先” 的, 因此 TQ8 需要延迟。
您如何找到正确的延迟时间, 将悬挂
的扬声器与地面堆叠的低音对齐?
延迟单元的一些基本知识可以通
量悬挂扬声器的正面与地面堆
阵列正面之间的距离来获得可接受
结果。 请记住, 在 Lake件中, 您可以
选择延迟单位:毫、米或英尺。
1 ms (毫秒)= 0.343 m (米) = 1.125 ft
(英尺)
在众多行业标准测量软件系统、参考
麦克风和声卡选择一些, 可以进一
步进行微调Lake了与
这些软件系统的集成, 更多信可以
见于 www.labgruppen.com
2. 悬挂的 TQ 扬声器位于前
TQ8声器延迟调节
距离 (时间) 是添加到悬挂阵列中以便在聆听点对齐
的差异。
78 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 79
Dimensions
TQ18B
TQ15B
560mm [22.05"]
785mm [30.91"]
Front
Top Left Side
Back
Bottom Right Side
525mm [20.67"]
560mm [22.05"]
665mm [26.18"]
Front
Top Left Side
Back
Bottom Right Side
525mm [20.67"]
Specications
TQ15B TQ18B
System
Frequency response (±3 dB) 43 Hz - 120 Hz 40 Hz - 120 Hz
Frequency response (-10 dB) 37 Hz - 200 Hz 32 Hz - 200 Hz
Nominal dispersion (@ -6 dB points) Omni
Power handling (IEC) 800 W continuous 1000 W continuous
Sensitivity (1 W @ 1 m) 98 dB 96.5 dB
Maximum SPL138 dB peak 138 dB peak
Impedance 8 Ω
Components 1 x 15" (380 mm) Neo LF driver 1 x 18" (460 mm) Neo LF driver
Enclosure
Connectors 3 x Neutrik speakON* NL4
Wiring Pins 1+ / 1- input, pins 2+ / 2- link, front pins 2+ / 2-
Dimensions HWD 525 x 665 x 560 (20.66 x 26.18 x 22.04") 525 x 785 x 560 (20.66 x 30.9 x 22.04")
Net weight 37.1 kg (81.8 lbs) 40.7 kg (89.7 lbs)
Construction 15 mm and 18 mm ( ⁄" and ¾") plywood
Finish PU Semi matt black paint
Grille Powder coated perforated steel, cloth wrapped
Flying hardware M10 x 16 Points
IP rating IP44
UV rating 4-5 (ASTM G155-13)
Accessories (optional)
Bag TQ15B-WPC TQ18B-WPC
Wheels Manchester wheel kit
Notes:
1. Average over stated bandwidth. Measured at 1 metre onaxis.
2. SPL level at 1 m under free eld conditions, using pink noise with crest factor 4, with dedicatedpre-set.
3. Peak level at 1 m under half space conditions using pink noise with crest factor 4, with dedicatedpre-set.
4. Passive Power handling is combined LF/HF on dedicated preset with (IEC)
5. Ease Data can be downloaded from www.turbosound.com
80 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 81
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択:
ユニットをパワーソケットに接続する前
に、各モデルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認してください。
ユニットによっては、230 V120 V
2 つの違うポジションを切り替えて使う、
ヒューズの格納部を備えているものがあ
ります。正しくない値のヒューズは、
絶対に適切な値のヒューズに交換されて
いる必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様
のお近くにないときは、musictribe.com
Support” 内に列記されている、お客様の国
Music Tribe ディストリビューターにコン
タクトすることができます。お 客様の国
がリストにない場合は、同じ musictribe.com
の “Support” 内にある “OnlineSupport” でお客
様の問題が処理できないか、チェックし
てみてください。あるいは、商品を返送
する前に、musictribe.com で、オンラインの
保証請求を要請してください。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即
musictribe.com 网站注册。 网页上有简单的
在线注册表格。 这有助于我们更快更有效率
地处理您维修等事宜。 请阅读保修的相关条
款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的 Music Tribe 产品
无法正常工作, 我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你所在地区没有
Music Tribe 销售商, 请联系 musictribe.com 网站
的 “WHERETOBUY” 一栏下的所列出的子公司
或经销商。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
そのの重要な情
其他的重要信息
82 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 83
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not
applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street, London EC4A 4AB, United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Turbosound TQ 15B Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para