Smartmi E1 Air Purifier Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Smartmi Air Purifier E1 User Manual
Smartmi Luftreiniger E1 Benutzerhandbuch
Manuale d'uso Purificatore d'aria Smartmi E1
Mode d'emploi du purificateur d'air Smartmi E1
Manual del Usuario de Purificador de Aire E1 Smartmi
Manual de Instruções do Purificador de Ar Smartmi E1
Instrukcja obsługi oczyszczacza powietrza Smartmi E1
Användarmanual för Smartmi Luftrenare E1
Руководство пользователя очистителя воздуха Smartmi E1
Smartmi Hava Temizleyici E1 Kullanım Kılavuzu
Smartmi luftrenser E1 brugermanual
15
29
43
57
71
85
99
114
129
142
01
01
WARNING
When the power adapter is damaged, it must be replaced with a genuine
power adapter purchased from the manufacturer or after-sales service
department.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
02
temperatures, such as electric heaters, fan
heaters, electric foot warmers,electric stoves,
electric irons.
Make sure no inflammable objects get into
the purifier.
In unstable locations where the purifier can
easily fall over.
In environments that are extremely hot, humid,
or damp, such as bathrooms.
Use the power adapter that is provided with
the purifier, do not use any third party power
adapters.
Always unplug the purifier before carrying out
maintenance to or moving the air purifier.
Immediately stop using the purifier when it
makes unusual sounds, gives o bad odors,
overheats, or its fan rotates irregularly.
Do not stick your fingers or foreign objects
into the protective parts, movable parts, air
inlets, or air outlets.
Keep objects such as hairs or fabrics away
from the purifier to avoid blocking the air
inlets or air outlets.
Do not sit on, lean on or tilt the purifier.
When using in conjunction with gas-fueled
appliances (such as gas stoves, gas heaters),
please ventilate suciently to avoid carbon
monoxide poisoning.
Do not pour liquids, nor throw powders or
other small substances into the purifier's air
outlet.
Do not use the purifier in the following
circumstances, as they may result in electric
shocks, fire, or other damage:
Near open flames, such as candles, incense
burners, stoves, fireplaces, cigarettes,
firecrackers, lighters, multipurpose torches,
candle lighters, or fire pans.
Near appliances that generate high
Turn o and unplug the purifier before moving
it.
The purifier cannot turn on when the fan grille
and the filter compartment cover are not
installed properly.
Maintain a distance of at least 20 cm
between the air inlets and walls or other
objects.
Prior to cleaning or other maintenance, the
appliance must be disconnected from the
supply mains.
Frequently remove dust, hair, and other
particles from the outer mesh screen of the
filter, so as to reduce the chance of bacteria
growth.
Remove dust, hair, and particles from the
purifier's air inlets to prevent a reduction of air
intake.
Cover the air outlet to prevent dust, hair, and
other particles from falling in when the purifier
is left unused for a long time.
To avoid fire, electric shocks, or other damage,
use the power adapter and electrical outlet as
instructed below:
Do not excessively pull, twist or bend the
power adapter, as this may expose or break
the cord's core.
The power adapter must be plugged into a
suitable electrical outlet.
Precautions
03
Package Contents
Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in this user manual are for reference
purposes only. The actual product and functions may vary due to product enhancements.
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Air Purifier
Standing Frame
Wall Mounting
Positioning Paper
Screw & Anchor × 2
User Manual
04
Product Overview
On/Standby Button
Mode Switch Button
Grille
Mount Holes
Power Adapter
Air Inlets
Standing Frame
Mode and Wi-Fi
Indicator
Front View Rear View
05
Display
On/Standby Button Mode Switch Button
Mode Indicator Wi-Fi Indicator
Level 1
Level 2
Level 3
06
Installation
This product has two installation methods: floor-standing and wall-mounted, and you can choose the appropriate installation method according to your needs.
Floor-standing installation
Insert the two ends of the stand frame
into the holes at the bottom of the air
purifier and hear a "click" to install in
place.
01 For optimal performance, make sure the distances between purifier's air inlets and other
objects such as walls meet the requirements as suggested below.
02
Note: It is recommended to keep doors and windows closed for a better purifying eect when using the
purifier.
Connecting to an electrical outlet.03
20cm
or more
20cm
or more
07
Tip: The recommended installation height is
about 1.4 meters (excluding the height of the
purifier).
Wall-mounted installation
Please make sure the installation
position on the wall for the purifier, and
there must be a power outlet nearby.
Clean the wall, check the accessories
(2 sets of screws&anchor, 1 sheet of
positioning paper), and choose the
installation direction of the purifier.
Lay the positioning paper on the wall,
and position it according to the two
crosses on the positioning paper (pay
attention to the installation direction),
and use a drill bit with a diameter of
6mm to drill two holes about 40mm
deep on the wall.
01
02
Φ=6mm
Wall Mounting
Positioning Paper
Vertical Horizontal
08
Insert the anchor into the hole and
screw in the screw slowly. Do not screw
the screw all the way into the anchor,
suggest leave about 7-8mm as shown.
Remove the packaging of the purifier,
align the mounting holes, hang the
purifier on the screw, and connect the
power adapter to the power supply.
03
04
Anchor
Screw 7-8mm
09
How to Use
On/Standby Switching mode
Press on/standby button to turn on the
purifier. When the purifier is on, press the
on/standby button to enter standby mode.
While the purifier is on, press the mode
switch button to cycle through modes.
Resetting Wi-Fi Factory Reset
While the purifier is on, press and hold
the mode button for 5 seconds, Wi-Fi
indicator blinking, Wi-Fi is successfully reset
and purifier enters the state of waiting for
connection.
While the purifier is on, press and hold Mode
button for 10 seconds, the mode indicator
and Wi-Fi indicator flash three times from
left to right in sequence, factory reset
completed.
Enabling/Disabling Wi-Fi
While the purifier is on, press and hold
the mode button and on/standby button
simutaniously for 5 seconds, the Wi-Fi will be
disabled. While Wi-Fi is o, same operation
can enable the Wi-Fi.
Note: After factory reset performed, the filter life
span will be recalculated.
Level 3
Level 2
Level 1
10
* If you need more detailed instruction, please visit: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Intelligent Control with Apple HomeKit
Open the Home app on your iPhone/iPad.
Tap "Add Accessory" and then scan the HomeKit setup code on the product
sticker (two stickers on the device unit, see illustration), or enter the eight-digit
setup code above the HomeKit Setup Code. The device will then be linked to
the Apple Home app.
The device can be linked to
Smartmi Link after linking to
HomeKit. Go to the Personal
Info page on Smartmi Link. Tap
"HomeKit Info" and then link the
HomeKit device as prompted.
Devices linked to Smartmi Link can
also be added to HomeKit. Go
to the Device Control page on
Smartmi Link. Tap "Add to HomeKit"
in "Settings" and then link the
device to HomeKit as prompted.
Note:
Please ensure that your Wi-Fi network is both
available and has Internet access. Place your
phone as close to this product as possible.
(This product does not support 5G networks).
To control this accessory which is compatible
with HomeKit, it is recommended to use iOS
13.0 or a later version.
Please keep the HomeKit setup code, as you
will need to scan the code to link the device
to HomeKit after a factory reset.
iPad and iPhone are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Controlling this HomeKit-enabled accessory
automatically and away from home requires
a HomePod, Apple TV, or iPad set up as
a home hub. It is recommended that you
update to the latest software and operating
system.
Linking the Device
to Smartmi Link
This product has been linked to the
Smartmi Link and can be controlled
using the app.
Scan the QR code or search for
"Smartmi Link" on the app store to
download and install the app. Go to the
app's homepage, click "+" in the middle
of the page, then add the device as
prompted.
Note:
Please ensure that your Wi-Fi network is both
available and has Internet access. Place your
phone as close to this product as possible.
(This product does not support 5G networks)
This product will be listed as "Smartmi Air
Purifier E1" in the app's device listing.
01
02
HomeKit Setup Code
11
Filter Replacement Resetting the Filter
Power on the air purifier, press and hold
the Mode button for 5 seconds to reset the
service life for the new filter.
Note:
· It is recommended to replace the filter every
3–6 months, when it detects that the filter
needs to be replaced, the device will send a
prompt to your app, please replace the filter on
time.
· To ensure your purifier properly works and
purifies, please purchase genuine and
compatible filters from ocial channels.
How to Buy the Filter
Scan the QR Code or
Visit smartmi's online store
https://www.smartmiglobal.com
for more information.
Warning:
· Power o purifier and disconnect it from the power supply before performing the following
operations.
· When the purifier wall-mounted, it is recommended to take down the purifier before replacing the
filter.
Removing the Old Filter Installing the New Filter
As illustrated in the figure, hold the
purifier with one hand, and pull the
edge of the filter with the other hand
to remove the old filter.
Removing the filter packaging. Insert
the bottom snap of the new filter
into place, and push it up to the top
to fix it in place and complete the
replacement.
01 02
12
Cleaning the filter compartment
Maintenance and Care
Warning: Make sure the purifier is turned o and the power adapter is unplugged before performing the following operations.
To ensure optimal ventilation and purification, use a vacuum
cleaner to remove any dust from the air inlets and the filter
compartment, or wipe these areas gently with a soft cloth.
After cleaning, install the filter in place.
Note: To avoid damaging the purifier, do not rinse or spray the purifier directly
with water, or wipe it with a soaking wet cloth.
WARNING
Do not insert fingers or foreign objects into grille.
Do not power on the purifier without filter installed.
01 02
13
Specifications
*Calculated according to standard GB/T 18801-2015
** ACPH: Air changes per hour, is the number of times that the total air volume in
a room or space is completely removed and replaced in an hour.
RF Specification:
Wi-Fi 2.4 G (2400–2483.5 MHz), Max. RF Output Power: <20 dBm
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation
distance of at least 20cm between the antenna and the body of the user.
Production Date: See Box
For details of the importer, please refer to the box.
Product Name Air Purifier
Product Type Air Purifier
Model ZMKQJHQE11
Rated Voltage 24V
Rated Power 19W
Item Dimensions 313.2 × 415.2 × 118.2 mm
Power Adapter Rated Input 100-240V~, 50/60Hz, 0.6A
Net Weight Approx. 2.8 kg
Clean Air Delivery Rate (CADR Particles) 150 m3/h *
TVOC's Clean Air Delivery Rate (CADR TVOC) 28 m3/h *
Noise Level ≤ 54 dB(A)
Network Standby Power Consumption < 2.00 W
Area Eciency 2 ACPH** for an 31 m2 Room
Wireless Connectivity Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
Information Published Value and Precision Unit
Manufacturer Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Model Identifier BLJ24W240100P-V -
Input Voltage 100-240 V~
Input AC Frequency 50/60 Hz
Output Volatage 24.0 V
Output Current 1.0 A
Output Power 24.0 W
Average Active Eciency ≥86.20 %
Eciency at Low Load(10%) 78.71 %
No-load Power Consumption ≤0.10 W
Power Adapter
14
Regulatory Compliance Information
Europe — EU declaration of conformity
Hereby, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment - Air Purifier, type ZMKQJHQE11 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://eu.smartmiglobal.
com/pages/doc-html
Disposal and recycling information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
15
Warnung
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Original-Netzkabel
ersetzt werden, das vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung
erworben wurde.
Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 und Personen geeignet,
die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht
über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine
Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf
Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nur unter Aufsicht von Kindern vorgenommen werden.
16
Vorsichtsmaßnahmen
Schäden führen kann:
In der Nähe von oenen Flammen, wie
Kerzen, Räuchergefäßen, Öfen, Kaminen,
Zigaretten, Feuerwerkskörpern, Feuerzeugen,
Mehrzweckfackeln, Kerzenleuchtern oder
Feuerstellen.
In der Nähe von Geräten, die hohe
Temperaturen erzeugen, wie z.B.
Elektroheizungen, Heizlüfter, elektrische
Fußwärmer, Elektroherde, Bügeleisen.
Achten Sie darauf, dass keine brennbaren
Gegenstände in den Luftreiniger gelangen.
An unsichereren Orten, an denen der
Luftreiniger leicht umkippen kann.
In extrem heißen, feuchten oder nassen
Umgebungen, wie z.B. Badezimmern.
Verwenden Sie das Netzkabel, das mit dem
Luftreiniger geliefert wurde, verwenden Sie
keine Netzkabel von Drittanbietern.
Ziehen Sie immer den Netzstecker des
Luftreinigers, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen oder den Luftreiniger bewegen.
Stellen Sie die Verwendung des Luftreinigers
sofort ein, wenn er ungewöhnliche Geräusche
macht, schlechte Gerüche abgibt, sich
überhitzt oder sich der Lüfter unregelmäßig
dreht.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder
Fremdkörper in die Schutzteile, bewegliche
Teile, Lufteinlässe oder Luftauslässe.
Halten Sie Gegenstände wie Haare oder
Stoe vom Luftreiniger fern, um ein Blockieren
der Lufteinlässe oder Luftauslässe zu
vermeiden.
Sie dürfen sich nicht auf den Luftreiniger
setzen, sich daran anlehnen oder ihn kippen.
· Bei Verwendung in Verbindung mit
gasbetriebenen Geräten (z.B. Gasherden,
Gasheizungen) ist auf ausreichende Belüftung
zu achten, um eine Kohlenmonoxidvergiftung
zu vermeiden.
Gießen Sie keine Flüssigkeiten ein und
werfen Sie keine Pulver oder andere
kleine Substanzen in den Luftauslass des
Luftreinigers.
Verwenden Sie den Luftreiniger nicht unter
den folgenden Umständen, da dies zu
Stromschlägen, Bränden oder anderen
Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie ihn bewegen.
Der Luftreiniger kann nicht eingeschaltet
werden, wenn das Lüftergitter und die
Filterfachabdeckung nicht ordnungsgemäß
installiert sind.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 20
cm zwischen den Lufteinlässen und Wänden
oder anderen Gegenständen ein.
Bevor die Reinigung oder Wartung des Geräts
durchgeführt wird, muss es vom Stromnetz
getrennt werden.
Entfernen Sie häufig Staub, Haare und andere
Partikel aus dem äußeren Filtersieb, um das
Risiko von Bakterienwachstum zu verringern.
Entfernen Sie Staub, Haare und Partikel aus
den Lufteinlässen des Luftreinigers, um eine
Verminderung des Lufteinlasses zu verhindern.
Decken Sie den Luftauslass ab, um zu
verhindern, dass Staub, Haare und andere
Partikel hineinfallen, wenn der Luftreiniger
längere Zeit nicht benutzt wird.
Um Brände, Stromschläge oder andere
Schäden zu vermeiden, verwenden Sie das
Netzkabel und die Steckdose wie unten
beschrieben:
Ziehen, verdrehen oder verbiegen Sie das
Netzkabel nicht zu stark, da dies den Kern des
Kabels freilegen oder brechen kann.
Das Netzkabel muss an eine geeignete
Steckdose angeschlossen werden.
17
Verpackungsinhalt
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in dem Benutzerhandbuch
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von
Produktverbesserungen variieren.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können.
Luftreiniger
Standrahmen
Wandmontage-
Schablone
Schraube und Dübel × 2
Benutzerhandbuch
18
Produktübersicht
Ein/Stand-by-Taste
Moduswechseltaste
Gitter
Befestigungslöcher
Netzteil
Lufteinlässe
Standrahmen
Modus- und
WLAN-Anzeige
Vorderansicht Rückansicht
19
Display
Ein/Stand-by-Taste Moduswechseltaste
Modus-Anzeige WLAN-Anzeige
Stufe 1
Stufe 2
Stufe 3
20
Installation
Dieses Gerät hat zwei Installationsmethoden: Bodenstehend und Wandmontiert. Sie können die für Sie benötigte Methode auswählen.
Bodenstehende Installation
Zum Installieren führen Sie die beiden
Enden des Bodenständers in die
Önungen an der Unterseite des
Luftreinigers ein bis Sie ein „Klick“ hören.
01 Um eine optimale Leistung zu erzielen, stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen
den Lufteinlässen des Luftreinigers und anderen Objekten, wie z. B. Wänden, den unten
genannten Anforderungen entspricht.
02
Hinweis: Bei Betrieb des Reinigers wird zur besseren Ezienz empfohlen, die Türen und Fenster
geschlossen zu halten.
An eine Steckdose anschließen03
20 cm
oder mehr
20 cm
oder mehr
21
Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe ist
etwa 1,4 Meter (ausschließlich der Höhe des
Luftreinigers).
Wandmontierte Installation
Stellen Sie bitte sicher, dass sich in
der Nähe der Installationsstelle der
Wand für den Reiniger eine Steckdose
befindet. Reinigen Sie die Wand, prüfen
Sie das Zubehör (2 Sätze Schrauben
& Dübel, 1 Blatt Schablone) und
wählen die Installationsaurichtung des
Reinigers.
Platzieren Sie die Schablone an der
Wand gemäß der zwei Kreuze auf
der Schablone (beachten Sie die
Installationsaurichtung) und verwenden
einen 6 mm Bohrer und bohren etwa
40 mm tief in die Wand.
01
02
Φ=6mm
Wandmontage-
Schablone
Vertikal Horizontal
22
Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher
und schrauben die Schrauben langsam
ein. Drehen Sie die Schrauben nicht
komplett ein, sonder lassen etwa 7 - 8
mm Platz, wie abgebildet.
Entfernen Sie die Verpackung des
Reinigers, justieren die Montagelöcher,
hängen den Reiniger an die Schrauben
und verbinden die Stromversorgung mit
der Steckdose.
03
04
Dübel
Schraube 7-8mm
23
Ein/Stand-by Modus wechseln
Drücken Sie die Ein/Stand-by-Taste, um
den Luftreiniger einzuschalten. Wenn der
Reiniger eingeschaltet ist, drücken Sie die
Ein/Stand-by-Taste, um in den Stand-by-
Modus zu gehen.
Wenn der Luftreiniger eingeschaltet ist,
drücken Sie die Moduswechseltaste, um
durch die Modi zu rotieren.
WLAN zurücksetzen Luftreiniger zurücksetzen
Wenn der Luftreiniger eingeschaltet ist und
Sie die Modustaste 5 Sekunden lang halten,
blinkt die WLAN-Anzeige,ist das WLAN
erfolgreich zurückgesetzt und wartet der
Reiniger auf eine Verbindung.
Wenn der Luftreiniger eingeschaltet ist,
drücken und halten Sie die Modustaste
10 Sekunden lang, dann wird die Modus-
und WLAN-Anzeige 3 Mal aufleuchten, von
links nach rechts, was den Factory-Reset
abschließt.
Aktivieren/Deaktivieren der
WLAN-Verbindung
Wenn der Luftreiniger eingeschaltet ist und
Sie die Modusstadte und die Ein/Stand-
by-Taste gleichzeitig 5 Sekunden lang
gedrückt halten, wird das WLAN deaktiviert.
Wenn das WLAN abgeschaltet ist, kann die
gleiche Methode das WLAN aktivieren.
Hinweis: Nach dem Factory-Reset wird die
Lebensspanne des Filters neu berechnet.
Verwendung
Stufe 3
Stufe 2
Stufe 1
24
* Weitere Anleitungen finden Sie unter: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Intelligente Steuerung mit Apple HomeKit
Önen Sie die Home-App auf Ihrem iPhone oder iPad;
Klicken Sie auf „Zubehör hinzufügen“ und scannen Sie dann den HomeKit-
Setup-Code auf dem Produktaufkleber (es gibt zwei Aufkleber auf dem Gerät,
siehe Abbildung) oder geben Sie den achtstelligen Setup-Code über dem
HomeKit-Setup-Code ein. Das Gerät wird dann mit der Apple Home-App
verbunden.
Das Gerät kann nach dem Verbinden
mit HomeKit mit der Smartmi Link-
App verbunden werden. Gehen Sie
in der Smartmi Link-App auf die Seite
„Persönliche Informationen “. Klicken
Sie auf „HomeKit-Informationen “ und
verbinden Sie dann das HomeKit-
Gerät nach Auorderungen der App.
Mit der Smartmi Link-App
verbundene Geräte können auch zu
HomeKit hinzugefügt werden. Gehen
Sie in der Smartmi Link-App auf die
Seite „Gerätesteuerung“. Klicken Sie
unter „Einstellungen“ auf „Zu HomeKit
hinzufügen“ und verbinden Sie das
Gerät nach Auorderungen der App
mit HomeKit.
Hinweis:
Bitte stellen Sie sicher, dass das Wi-Fi-
Netzwerk sowohl verfügbar ist als auch
Internetzugang hat. Platzieren Sie Ihr
Mobiltelefon so nah wie möglich an dieses
Produkt; (Dieses Produkt unterstützt keine
5G-Netzwerke)
Um dieses mit HomeKit kompatible Zubehör
zu steuern, wird empfohlen, iOS 13.0 oder eine
neuere Version zu verwenden.
Bitte bewahren Sie den HomeKit-Setup-
Code auf, da Sie nach dem Zurücksetzen
auf die Werkseinstellungen den Code erneut
scannen müssen, um das Gerät mit HomeKit
zu verbinden.
iPad und iPhone sind Markenzeichen von
Apple Inc., die in den USA und anderen
Ländern registriert sind.
Um dieses HomeKit-kompatible Gerät
automatisch und außerhalb des Hauses zu
steuern, ist es erforderlich, einen HomePod,
ein Apple TV oder ein iPad als Home-Hub
einzurichten. Es wird empfohlen, auf die
neueste Version der Software und des
Betriebssystems zu aktualisieren.
Verbinden mit der
Smartmi Link-APP
Dieses Produkt wurde mit der Smartmi
Link-App verbunden und kann über die
App gesteuert werden.
Scannen Sie den QR-Code oder suchen
Sie im App-Store nach „Smartmi Link“,
um die App herunterzuladen und zu
installieren. Gehen Sie auf die Startseite
der App, klicken Sie in der Mitte der Seite
auf „+“ und fügen Sie das Gerät nach
Auorderungen der App hinzu.
Hinweis:
Bitte stellen Sie sicher, dass das Wi-Fi-
Netzwerk sowohl verfügbar ist als auch
Internetzugang hat. Platzieren Sie Ihr
Mobiltelefon so nah wie möglich an dieses
Produkt. (Dieses Produkt unterstützt keine
5G-Netzwerke)
Dieses Produkt wird als „Smartmi Luftreiniger
E1“ in der Geräteliste der App aufgeführt.
01
02
HomeKit-Setup-Code
25
Filterwechsel Zurücksetzen des Filters
Schalten Sie den Luftreiniger ein, drücken
und halten die Modustaste 5 Sekunden
lang, um die Lebensspanne des neuen
Filters zurückzusetzen.
Hinweis:
· Es wird empfohlen, den Filter alle 3 bis 6
Monate zu ersetzen. Wenn das Gerät erkennt,
dass der Filter erneuert werden muss, wird
er eine Mitteilung an die App schicken. Bitte
ersetzen Sie den Filter rechtzeitig.
· Zur Sicherstellung, dass der Luftfilter korrekt
funktioniert und reinigt, kaufen Sie bitte nur
originale und kompatible Filter durch ozielle
Kanäle.
Wie kann man den Filter kaufen
Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie den Online-Shop
von Smartmi unter „https://www.smartmiglobal.com“, um weitere
Informationen zu erhalten.
Warnung:
· Bevor die folgenden Vorgänge durchgeführt werden, muss der Luftreiniger ausgeschaltet und von
der Stromversorgung getrennt sein.
· Wenn der Reiniger wandmontiert ist, wird empfohlen, ihn von der Wand zu nehmen, bevor der Filter
ausgetauscht wird.
Den gebrauchten Filter entfernen Neuen Filter einsetzen
Wie in der Abbildung gezeigt, halten
Sie den Reiniger mit einer Hand und
ziehen mit der anderen Hand am
Rand des gebrauchten Filters diesen
heraus.
Entfernen Sie die Verpackung des
Filters. Führen Sie den unteren Rand
des neuen Filters in die korrekte
Position und drücken den oberen
Rand in den Rahmen, um den
Filterwechsel abzuschließen.
01 02
26
Reinigung des Filterfaches
Pflege und Wartung
Warnung: Bevor Sie die folgenden Schritte durchführen, stellen Sie sicher, dass der Luftreiniger ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Zur Sicherstellung der optimalen Funktion und Reinigung,
verwenden Sie einen Staubsauger, um den Staub vom
Lufteinlass und Filterfach zu entfernen, oder wischen Sie den
Staub vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
Fügen Sie den Filter nach der Reinigung ein.
Hinweis: Zur Vermeidung von Schäden am Reiniger, waschen Sie ihn nicht direkt
mit Wasser, sprühen Sie kein Wasser darauf oder wischen Sie ihn icht mit einem
triefend nassen Tuch ab
WARNUNG:
Führen Sie keine Finger oder Fremdkörper in das Gitter.
Schalten Sie den Reiniger nicht ein, wenn kein Filter installiert ist.
01 02
27
Spezifikationen
* Berechnet nach der Norm GB/T 18801-2015
** ACPH: Luftwechsel pro Stunde ist die Anzahl der Male, die das gesamte
Luftvolumen in einem Raum oder einer Fläche in einer Stunde vollständig
entfernt und ersetzt wird.
HF-Spezifikation:
WLAN 2,4 G (2.400-2.483,5 MHz), Max. HF-Ausgangsleistung: < 20 dBm
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von
mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers
einhalten.
Bezeichnung Luftreiniger
Produkttyp Luftreiniger
Modell ZMKQJHQE11
Nennspannung 24V
Nennleistung 19W
Artikelmaße 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Netzteil Nenneingang 100-240V~, 50/60Hz, 0.6A
Nettogewicht ca. 2,8 kg
Reinluftfördermenge des Partikels
(CADR-Partikel) 150 m3/h *
TVOC-Reinluftfördermenge
(CADR-TVOC) 28 m3/h *
Geräuschpegel ≤ 54 dB(A)
Stromverbrauch im Netzwerk-Standby < 2,00 W
Flächenproduktivität 2 ACPH** für einen 31 m2 Raum
WLAN-Verbindung WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Informationsfreigabe Wert und Präzision Einheit
Hersteller Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Modellbezeichner BLJ24W240100P-V -
Eingangsspannung 100-240 V~
AC-Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung 24.0 V
Ausgangsstrom 1.0 A
Ausgangsleistung 24.0 W
Durchschnittliche aktive Ezienz ≥86.20 %
Niedriglastezienz (10 %) 78.71 %
Leistungsaufwand im Leerlauf ≤0.10 W
Stromadapter
28
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs - Luftreiniger, ZMKQJHQE11 mit der Verordnung
2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:
https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html.
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling
von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum
Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
29
Avvertenza
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo
acquistando un cavo di ricambio dedicato dal produttore o dal relativo
reparto di assistenza.
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore agli 8
anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure
da persone prive di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, purché
siano sorvegliati o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi che ne possono derivare.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
30
Precautions
scosse elettriche, incendi o altri danni:
Vicino a fiamme aperte, come candele,
bruciatori di incenso, stufe, caminetti,
sigarette, petardi, accendini, torce multiuso,
accenditori di candele o bracieri.
Vicino a apparecchi che generano alte
temperature, come stufe elettriche,
termoventilatori, scaldapiedi elettrici, stufe
elettriche, ferri da stiro elettrici.
Assicurarsi che nessun oggetto infiammabile
entri nel purificatore.
In luoghi instabili dove il purificatore può
facilmente cadere.
In ambienti estremamente caldi, umidi o
umidi, come i bagni.
Il cavo di alimentazione deve essere inserito in
una presa elettrica adeguata.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito
con il purificatore, non utilizzare cavi di
alimentazione di terze parti.
Scollegare sempre il purificatore prima
di eseguire la manutenzione o spostare il
purificatore d'aria.
Interrompere immediatamente l'uso del
purificatore quando emette suoni insoliti,
emette cattivi odori, si surriscalda o la sua
ventola ruota irregolarmente.
Non infilare le dita o oggetti estranei nelle
parti protettive, nelle parti mobili, nelle prese
d'aria o nelle prese d'aria.
Tenere oggetti come capelli o tessuti lontano
dal purificatore per evitare di bloccare le
prese d'aria o le uscite d'aria.
Non sedersi o appoggiarsi sul purificatore e
non inclinarlo.
Quando si utilizza il prodotto unitamente ad
apparecchi a gas in funzione (come stufe a
gas, scaldabagni a gas),
ventilare l’ambiente per evitare intossicazione
da monossido di carbonio.
Non versare liquidi, né gettare polveri o altre
piccole sostanze nell'uscita dell'aria del
purificatore.
Non utilizzare il purificatore nelle seguenti
circostanze, poiché potrebbero provocare
Spegnere e scollegare il purificatore prima di
spostarlo.
Il purificatore non può accendersi quando la
griglia della ventola e il coperchio del vano
filtro non sono installati correttamente.
Tenere una distanza di almeno 20 cm tra le
prese d’aria e le pareti o altri oggetti.
Prima della pulizia e della manutenzione, è
necessario scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica
Rimuovere frequentemente polvere, capelli
e altre particelle dallo schermo esterno del
filtro, in modo da ridurre la possibilità
di crescita dei batteri.
Rimuovere polvere, capelli e particelle dalle
prese d'aria del purificatore per evitare una
riduzione della presa d'aria.
Coprire l'uscita dell'aria per evitare che
polvere, capelli e altre particelle cadano
quando il purificatore viene lasciato
inutilizzato per un lungo periodo.
Per evitare incendi, scosse elettriche o altri
danni, utilizzare il cavo di alimentazione e la
presa elettrica come indicato di
seguito:
Non tirare eccessivamente, torcere o piegare
il cavo di alimentazione, in quanto ciò
potrebbe esporre o rompere il nucleo del
cavo.
31
Contenuto della confezione
Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto eettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei
miglioramenti apportati al prodotto stesso.
Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
Purificatore d'aria
Struttura di supporto
Carta di posizionamento per il
montaggio a parete
Vite & tassello × 2
Manuale utente
32
Panoramica del prodotto
Pulsante di accensione/standby
Pulsante di cambio modalità
Griglia
Fori per il
montaggio
Alimentatore
Presa d'aria
Struttura di supporto
Indicatore di
modalità e Wi-Fi
Vista frontale Vista posteriore
33
Display
Pulsante di
accensione/standby
Pulsante di cambio
modalità
Indicatore di modalità Indicatore Wi-Fi
Livello 1
Livello 2
Livello 3
34
Installazione
Questo prodotto ha due metodi di installazione: a pavimento e a parete, si può scegliere il metodo di installazione appropriato in base alle proprie esigenze
Installazione a pavimento
Inserire le due estremità della struttura
di supporto nei fori sul fondo del
purificatore d'aria fino a che si sente
un "clic" che indica l'installazione in
posizione.
01 Per ottenere prestazioni ottimali, accertarsi che le distanze tra gli ingressi dell'aria del
purificatore e altri oggetti, come le pareti, soddisfino i requisiti suggeriti di seguito.
02
Nota: Si consiglia di tenere chiuse porte e finestre per un migliore eetto depurativo durante l'utilizzo del
purificatore
Collegamento a una presa elettrica.03
20 cm
o più
20 cm
o più
35
Suggerimento: L'altezza di installazione
consigliata è di circa 1,4 metri (esclusa l'altezza
del purificatore).
Installazione a parete
Assicurarsi della posizione di
installazione del purificatore sulla
parete e che ci sia una presa di
corrente nelle vicinanze. Pulire la
parete, controllare gli accessori (2
set di viti e tasselli, 1 foglio di carta di
posizionamento) e scegliere la direzione
di installazione del purificatore.
Appoggiare la carta di posizionamento
sulla parete e posizionarlo secondo le
due croci sulla carta di posizionamento
(prestare attenzione alla direzione
di installazione), quindi utilizzare una
punta da trapano con diametro di 6
mm per praticare due fori di circa 40
mm di profondità sulla parete.
01
02
Φ=6mm
Carta di posizionamento
per il montaggio a parete
Verticale Orizzontale
36
Inserire il tassello nel foro e avvitare
lentamente la vite. Non avvitare la vite
fino in fondo nel tassello, ma lasciare
circa 7-8 mm come mostrato.
Rimuovere l'imballaggio del
purificatore, allineare i fori di
montaggio, fissare il purificatore alla
vite e collegare l'adattatore di corrente
all'alimentazione.
03
04
Tassello
Vite 7-8mm
37
Accensione/Standby Cambio della modalità
Premere il pulsante di accensione/standby
per accendere il purificatore. Quando il
depuratore è acceso, premere il pulsante
di accensione/standby per accedere alla
modalità standby.
Mentre il purificatore è acceso, premere
il pulsante di cambio modalità per
visualizzare le modalità.
Reimpostazione Wi-Fi
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Mentre il purificatore è acceso, tenere
premuto il pulsante modalità per 5 secondi;
l'indicatore Wi-Fi lampeggia, il Wi-Fi è stato
resettato con successo e il depuratore entra
nello stato di attesa della connessione.
Mentre il purificatore è acceso, tenere
premuto il pulsante Modalità per 10 secondi;
l'indicatore di modalità e l'indicatore Wi-
Fi lampeggiano tre volte in sequenza da
sinistra a destra, il ripristino alle impostazioni
di fabbrica è completato.
Abilitazione/disabilitazione
del Wi-Fi
Mentre il purificatore è acceso, tenere
premuti contemporaneamente il pulsante
modalità e il pulsante di accensione/
standby per 5 secondi: il Wi-Fi verrà
disattivato. Quando il Wi-Fi è disattivato,
la stessa operazione consente di attivare il
Wi-Fi.
Nota: Dopo il ripristino alle impostazioni di fabbrica,
la durata del filtro verrà ricalcolata.
Come utilizzare
Livello 3
Livello 2
Livello 1
38
* Se hai bisogno di istruzioni più dettagliate, visita: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Controllo intelligente con Apple HomeKit
Aprire l'app Home sull’iPhone/iPad;
Toccare "Aggiungi accessorio" e quindi scansionare il codice di configurazione
HomeKit sull'adesivo del prodotto (due adesivi sull'unità del dispositivo, vedi
illustrazione), oppure inserire il codice di configurazione a otto cifre sopra il
codice di configurazione HomeKit. Il dispositivo verrà quindi collegato all'app
Apple Home.
Il dispositivo può essere
collegato a Smartmi Link dopo il
collegamento a HomeKit. Andare
alla pagina delle Informazioni
Personali su Smartmi Link e toccare
"Informazioni HomeKit” e quindi
collegare il dispositivo HomeKit
come richiesto.
Inoltre, i dispositivi collegati a
Smartmi Link possono anche
essere aggiunti a HomeKit. Andare
alla pagina Controllo dispositivo su
Smartmi Link e toccare "Aggiungi a
HomeKit" nell’Impostazioni, quindi
collegare il dispositivo a HomeKit
come richiesto.
Nota:
Assicurarsi che la rete Wi-Fi sia disponibile
e abbia accesso a Internet e posizionare
il telefono il più vicino possibile a questo
prodotto. (Questo prodotto non supporta le
reti 5G).
Per gestire questo accessorio compatibile
con Homekit, si consiglia di utilizzare iOS 13.0
o una versione successiva.
Conservare il codice di configurazione di
HomeKit, poiché dovrai scansionare il codice
per collegare il dispositivo a HomeKit dopo
un ripristino delle impostazioni di fabbrica.
iPad e iPhone sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Il controllo automatico e fuori casa di questo
accessorio abilitato per HomeKit richiede
un HomePod, una Apple TV o un iPad
configurato come hub domestico. Si consiglia
di eseguire l'aggiornamento al software e al
sistema operativo più recenti.
Collegare il
dispositivo all’APP
Smartmi Link
Il prodotto è collegato all’APP Smartmi
Link e può essere controllato tramite
l'APP.
Scansionare il codice QR o cercare
“Smartmi Link” nell'app store per
scaricare e installare l'APP Smartmi Link.
Aprire la homepage di Smartmi Link APP
e tocca "+" nell'angolo in alto a destra
della pagina per aggiungere dispositivi
seguendo le istruzioni dell'app.
Nota:
Assicurarsi che la rete Wi-Fi sia disponibile
e abbia accesso a Internet e posizionare
il telefono il più vicino possibile a questo
prodotto. (Questo prodotto non supporta le
reti 5G).
Questo prodotto sarà elencato come
"Purificatore d'aria Smartmi E1” nell'elenco dei
dispositivi dell'app
01
02
Codice di configurazione di Homekit
39
Sostituzione del filtro Ripristino del filtro
Accendere il purificatore d'aria, tenere
premuto il pulsante Modalità per 5 secondi
per azzerare la durata del nuovo filtro.
Nota:
· Si consiglia di sostituire il filtro ogni 3-6 mesi;
quando viene rilevata la necessità di sostituire il
filtro, il dispositivo invierà un messaggio all'app.
Sostituire il filtro per tempo.
· Per garantire il corretto funzionamento e la
depurazione del vostro purificatore, acquistate
filtri originali e compatibili dai canali uciali.
Come acquistare il filtro
Scansionare il codice QR o visitare il negozio online di smartmi
https://www.smartmiglobal.com per ulteriori informazioni.
Avvertenza:
· Spegnere il purificatore e scollegarlo dall'alimentazione prima di eseguire le seguenti operazioni.
· Se il purificatore è montato a parete, si raccomanda di smontare il depuratore prima di sostituire il
filtro.
Rimozione del vecchio filtro Installazione del nuovo filtro
Come illustrato nella figura, tenere il
purificatore con una mano e tirare il
bordo del filtro con l'altra mano per
rimuovere il vecchio filtro.
Rimuovere l'imballaggio del filtro.
Inserire l’attacco a scatto inferiore del
nuovo filtro in posizione e spingerlo
verso l'alto per fissarlo in posizione e
completare la sostituzione.
01 02
40
Pulizia del vano del filtro
Cura e manutenzione
Avvertenza: Assicurarsi che il purificatore sia spento e scollegato dalla rete elettrica prima di eseguire le seguenti operazioni.
Per garantire una ventilazione e una depurazione ottimali,
usare unaspirapolvere per rimuovere la polvere dalle prese
d'aria e dal vano filtro oppure pulire delicatamente queste
aree con un panno morbido.
Dopo la pulizia, installare il filtro.
Nota: Per evitare di danneggiare il purificatore, non risciacquare o spruzzare il
purificatore direttamente con acqua, né pulirlo con un panno bagnato.
AVVERTENZA
Non inserire dita o oggetti estranei nella griglia.
Non accendere il purificatore senza il filtro installato.
01 02
41
Specifiche tecniche
* Calcolato secondo la norma GB/T 18801-2015
** ACPH: ricambi d'aria all'ora, ossia il numero di volte in cui il volume d'aria totale
di una stanza o di uno spazio viene completamente rimosso e sostituito in
un'ora.
Specifiche tecniche RF:
Wi-Fi 2,4 G (2400-2483,5 MHz), Potenza in uscita RF max. RF: < 20 dBm
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una
distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Nome Purificatore d'aria
Tipologia di prodotto Purificatore d'aria
Modello ZMKQJHQE11
Tensione nominale 24V
Potenza nominale 19W
Dimensioni articolo 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Ingresso nominale dell'alimentatore 100-240V~, 50/60Hz, 0,6A
Peso netto Circa 2,8 kg
Tasso di erogazione dell'aria pulita della
particella (particella CADR) 150 m3/h *
Tasso di rilascio d'aria pulita delle TVOC
(TVOC CADR) 28 m3/h *
Livello di rumore ≤ 54 dB(A)
Consumo energetico in standby della rete < 2,00 W
Ecienza della zona 2 ACPH** per una stanza di 31 m2
Connettività wireless Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Informazione Pubblicata Valore e Precisione Unità
Produttore Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Identificatore del Modello BLJ24W240100P-V -
Tensione d'ingresso 100-240 V~
Frequenza CA d'ingresso 50/60 Hz
Volatilità di Uscita 24.0 V
Corrente di Uscita 1.0 A
Potenza di Uscita 24.0 W
Ecienza Attiva Media ≥86.20 %
Ecienza a Basso Carico (10%) 78.71 %
Consumo di Potenza a Vuoto ≤0.10 W
Adattatore di Potenza
42
Informazioni sulla conformità a normative e standard
Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo - Purificatore d'aria,
ZMKQJHQE11 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva
2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non dierenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente
e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire
conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Scatola Manuale Borsa
PAP 20 PAP 22 LDPE 4
Carta Carta Plastica
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
43
Avertissement
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer par
un cordon de remplacement dédié que vous aurez acheté auprès du
fabriquant ou de son département d’assistance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles et/ou mentales réduites
ou encore manquant d’expérience et de connaissances à condition qu’ils
soient surveillés et/ou sensibilisés à l’utilisation de manière sécurisée de
l’appareil et d’avoir compris les risques impliqués.
Il est déconseillé de laisser les enfants jouer avec l’appareil Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par un enfant sans surveillance.
44
Précautions
d’autres infimes substances dans l’entrée d’air
du purificateur.
N’utilisez pas le purificateur dans les
circonstances suivantes, car cela peut entraîner
une décharge électrique, un incendie ou
d’autres dommages :
Près d’une source de flammes vives telles que
la bougie, l’encensoir, le fourneau, le foyer, la
cigarette, le pétard, le briquet,
l’allumeur de cierge ou la fournaise à charbon.
Près des appareils qui produisent de
fortes températures, tels que les radiateurs
électriques, les générateurs d’air chaud, les
chaue-pieds électriques, les cuisinières
électriques et les fers électriques.
Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne
pénètre dans le purificateur.
Dans des emplacements instables où e
purificateur peut facilement se renverser.
Dans des environnements qui sont
extrêmement chauds ou humides tels que les
salles de bain.
cordon d’alimentation, car cela peut exposer
ou casser le noyau du cordon.
Le cordon d’alimentation doit être branché à
une source électrique appropriée.
Utilisez le cordon d’alimentation qui a été livré
avec le purificateur. N’utilisez pas des cordons
d’alimentation tiers.
Débranchez toujours le purificateur avant d’y
entreprendre toute activité de maintenance
ou de le déplacer.
Cessez immédiatement d’utiliser le purificateur
lorsqu’il produit des bruits inhabituels, dégage
de mauvaises odeurs,
surchaue ou lorsque son ventilateur tourne
de façon irrégulière.
Ne collez pas vos doigts ou des objets
étrangers sur les parties protectrices, les
parties amovibles, les entrées d’air, ou les
sorties d’air.
Tenir éloignés du purificateur les objets
tels que les cheveux, les tissus afin d’éviter
l’obturation des entrées d’air et des sorties
d’air.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas
sur l’appareil, et ne le penchez pas.
Lors d'une utilisation avec des appareils à gaz
(comme des cuisinières ou des chaudières à
gaz), veuillez aérer susamment la
pièce avant d’éviter tout empoisonnement au
monoxyde de carbone.
Ne versez pas de liquide ou de la poudre ou
Éteignez et débranchez le purificateur avant
de le déplacer.
Le purificateur ne peut sallumer lorsque
la grille du ventilateur et le couvercle du
compartiment du filtre ne sont pas
correctement installés.
Respectez une distance d’au moins 20 cm
entre les entrées d’air et les murs ou tout autre
objet.
Avant tout nettoyage ou entretien, l’appareil
doit être débranché de toute source
d’alimentation.
Retirez régulièrement la poussière, les cheveux
et toute autre particule du tamis à mailles
extérieur du filtre pour réduire la
croissance bactérienne.
Retirez la poussière, les cheveux et les
particules des entrées d’air du purificateur
afin d’empêcher la réduction de la prise d’air.
Couvrez l’entrée d’air pour empêcher que la
poussière, les cheveux et d’autres particules
ne se déposent dans le purificateur
au cas où celui-ci reste inutilisé pendant une
longue période.
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge
électrique ou d’autres dommages, utiliser le
cordon d’alimentation et les prises
électriques selon les instructions ci-dessous :
Ne tirez, tordez ou recourbez pas à l’excès le
45
Contenu du paquet
Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel
d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions eectives peuvent
varier en raison des améliorations apportées au produit.
Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Purificateur d'air
Cadre debout
Document de positionnement
pour le montage mural
Vis & Cheville × 2
Manuel d’utilisation
46
Présentation du produit
Bouton marche/veille
Bouton de changement de mode
Grille
Trous de fixation
Adaptateur secteur
Entrée d'air
Cadre debout
Témoin de mode
et de Wi-Fi
Face avant Face arrière
47
Écran
Bouton marche/veille Bouton de changement
de mode
Témoin de mode Témoin Wi-Fi
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
48
Installation
Ce produit a deux méthodes d'installation : au sol et au mur. Vous pouvez choisir la méthode d'installation appropriée à vos besoins.
Installation au sol
Insérez les deux extrémités du cadre
du support dans les trous situés au
bas du purificateur d'air. Lorsque vous
entendrez un « clic », il sera en place.
01 Pour obtenir un rendement optimal, assurez-vous que les distances entre les entrées d'air
du purificateur et d'autres objets, tels que les murs, répondent aux exigences suggérées
ci-dessus.
02
Attention : Il est recommandé de garder les portes et les fenêtres fermées pour un meilleur eet lors de
l'utilisation du purificateur.
Brancher l’appareil à une prise électrique.03
20 cm
ou plus
20 cm
ou plus
49
Conseil : La hauteur d'installation
recommandée est d'environ 1,4 mètre (sans
compter la hauteur du purificateur).
Installation au mur
Veuillez vous assurer de la position
d'installation du purificateur sur le mur.
Il doit y avoir une prise de courant à
proximité. Nettoyez le mur, vérifiez les
accessoires (2 jeux de vis et cheville, 1
feuille de papier de positionnement), et
choisissez la direction d'installation du
purificateur.
Posez le papier de positionnement sur
le mur, et positionnez-le en fonction
des deux croix qui y figurent (faites
attention au sens d'installation),
et utilisez une mèche de 6 mm de
diamètre pour percer deux trous
d'environ 40 mm de profondeur sur le
mur.
01
02
Φ=6mm
Document de
positionnement pour le
montage mural
Vertical Horizontal
50
Insérez la cheville dans le trou et vissez
lentement la vis. Ne vissez pas la vis à
fond dans la cheville. Laissez environ
7-8 mm comme indiqué.
Retirez l'emballage du purificateur,
alignez les trous de montage,
accrochez le purificateur sur la vis, et
branchez l'adaptateur électrique à
l'alimentation.
03
04
Cheville
Vis 7-8mm
51
Marche/Veille Changer de mode
Appuyez sur le bouton marche/veille
pour allumer le purificateur. Lorsque le
purificateur est en marche, appuyez sur le
bouton marche/veille pour passer en mode
veille.
Quand le purificateur fonctionne,
appuyez sur le bouton de changement
de mode pour faire défiler les diérents
modes.
Réinitialisation du Wi-Fi Réinitialisation d'usine
Lorsque le purificateur est allumé, appuyez
sur le bouton de mode et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes. Le témoin
Wi-Fi clignote. Le Wi-Fi est réinitialisé avec
succès et le purificateur entre en état
d'attente de connexion.
Lorsque le purificateur est allumé, appuyez
sur le bouton Mode et maintenez-le
enfoncé pendant 10 secondes. Le témoin
de mode et le témoin Wi-Fi clignotent trois
fois de gauche à droite en séquence. La
réinitialisation d'usine est terminée.
Activer/désactiver le Wi-Fi
Lorsque le purificateur est en marche,
appuyez sur le bouton mode et le bouton
marche/veille et maintenez-les enfoncés
simultanément pendant 5 secondes. Le
Wi-Fi sera désactivé. Lorsque le Wi-Fi est
désactivé, la même opération peut activer
le Wi-Fi.
Attention : Une fois la réinitialisation d'usine
eectuée, la durée de vie du filtre sera recalculée.
Utilisation
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
52
* Si vous avez besoin d'instructions plus détaillées, veuillez consulter le site :
https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Commande intelligente avec Apple
HomeKit
Lancez l'application Home sur votre iPhone/iPad ;
Appuyez sur « Ajouter ou scanner un accessoire », puis scannez le code de
configuration HomeKit figurant sur l'autocollant du produit (deux autocollants
sur l'unité principale de l'appareil, voir l’illustration pour plus de détails), ou
saisissez le code de configuration à huit chires situé au-dessus du code de
configuration HomeKit pour relier à l’application Home d’Apple.
Ce produit peut être relié à
l’application Smartimi Linke après
avoir été relié à HomeKit ; Accédez à
la page d'informations personnelles
de l’application Smartmi Link,
appuyez sur « Info HomeKit », puis
reliez l’appareil HomeKit en suivant
la APP l’application.
Les appareils reliés à l’application
Smartmi Link peuvent également
être ajoutés à HomeKit. Accédez
à la page de commande des
appareils sur l’application Smartmi
Link. Appuyez sur « Ajouter à
HomeKit » dans « Réglages », puis
reliez l'appareil à HomeKit en suivant
la façon indiquée par l’application.
Attention :
Veuillez vous assurer que votre réseau Wi-
Fi est accessible et dispose d'un accès à
Internet. Placez votre téléphone aussi près
que possible de l’appareil (Ce produit ne
prend pas en charge les réseaux 5G).
Pour contrôler cet accessoire qui est
compatible avec Homekit, il est recommandé
d'utiliser iOS 13.0 ou une version ultérieure.
Veuillez conserver le code de configuration
de HomeKit, car vous devrez le scanner
pour relier l'appareil à Homekit après une
réinitialisation aux paramètres d'usine.
iPad et iPhone sont des marques
commerciales d'Apple Inc, déposées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Pour commander automatiquement cet
accessoire compatible HomeKit en dehors
de la maison, il vous faudra un HomePod,
une Apple TV ou un iPad configuré comme
concentrateur. Il est recommandé de mettre
à jour vers les derniers logiciels et systèmes
d'exploitation.
Connecter à
l’application
Smartmi Link
Ce produit est connecté à l’application
Smartmi Link et peut être commandé à
l'aide de l'application.
Scannez le QR code ou recherchez
« Smartmi Link » dans la boutique
d'applications pour télécharger et
installer l'application Smartmi Link.
Rendez-vous sur la page d'accueil de
l'application Smartmi Link, cliquez sur «
+ » au milieu de la page, puis ajoutez
l'appareil comme demandé.
Attention :
Veuillez vous assurer que votre réseau
Wi-Fi est accessible et dispose d'un accès
à Internet. Placez votre téléphone aussi près
que possible de l’appareil. (Ce produit ne
prend pas en charge les réseaux 5G).
Ce produit sera répertorié comme
« Purificateur d'air Smartmi E1 » dans la liste
des appareils de l’application
01
02
Code de configuration de HomeKit
53
Remplacement du filtre Réinitialisation du filtre
Mettez le purificateur d'air sous tension et
appuyez sur le bouton Mode pendant 5
secondes pour réinitialiser la durée de vie
du nouveau filtre.
Remarque :
· Il est recommandé de remplacer le filtre tous
les 3 à 6 mois. Lorsqu'il détecte que le filtre doit
être remplacé, l'appareil envoie un message
à votre application. Veuillez alors remplacer le
filtre au plus tôt.
· Pour garantir le bon fonctionnement de
votre purificateur, veuillez acheter des filtres
authentiques et compatibles auprès des
canaux ociels.
Comment acheter un filtre
Scannez le code QR ou visitez la boutique en ligne de smartmi
(https://www.smartmiglobal.com) pour plus d'informations.
Avertissement :
· Éteignez le purificateur et débranchez-le de l'alimentation électrique avant d'eectuer les
opérations suivantes.
· Lorsque le purificateur est monté au mur, il est recommandé de le démonter avant de remplacer le
filtre.
Retirer l'ancien filtre Installer le nouveau filtre
Comme illustré sur la figure, tenez le
purificateur d'une main et tirez le bord
du filtre de l'autre main pour retirer
l'ancien filtre.
Retirer l'emballage du filtre. Insérez le
bouton-pression inférieur du nouveau
filtre et poussez-le jusqu'en haut pour
le fixer et finaliser le remplacement.
01 02
54
Ouvrir le compartiment du filtre
Entretien et maintenance
Avertissement : Assurez-vous que le purificateur est éteint et débranché avant d'eectuer les opérations suivantes.
Afin de garantir une ventilation et une purification optimales,
aspirez la poussière de l'entrée d'air et des pales à l'aide d'un
aspirateur, ou essuyez-la délicatement à l'aide d'un chion
doux.
Après le nettoyage, remettez le filtre en place.
Attention : Pour éviter d'endommager le purificateur, ne le rincez pas, ne le
vaporisez pas directement avec de l'eau et ne l'essuyez pas avec un chion
humide
AVERTISSEMENT :
N'insérez pas vos doigts ou des objets étrangers dans la grille.
Ne mettez pas le purificateur en marche sans filtre installé.
01 02
55
Caractéristiques
* Calculée en fonction de la norme GB/T 18801-2015
** CAPH : Changement d’air par heure, est le nombre de fois que le volume d’air
total dans une salle ou un espace est entièrement enlevé ou remplacé en une
heure.
Spécifications RF :
Wi-Fi 2,4 G (2400-2483,5 MHz), Puissance RF max. en sortie : < 20 dBm
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à
une distance d’au moins 20 cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur.
Nom Purificateur d'air
Type de produit Purificateur d'air
Modèle ZMKQJHQE11
Tension nominale 24V
Puissance nominale 19W
Dimensions du produit 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Entrée nominale de l'adaptateur secteur 100-240V~, 50/60Hz, 0,6A
Poids net Environ 2,8 kg
Débit d'air propre de particule
(CADR de particule) 150 m3/h *
Débit d'air propre de COVT (COVT CADR) 28 m3/h *
Niveau de bruit ≤ 54 dB(A)
Consommation électrique en veille réseau < 2,00 W
Rendement spatial 2 CAPH** pour une pièce de 31 m2
Connectivité sans fil Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Informations publiées Valeur et précision Unité
Fabricant Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Identifiant du modèle BLJ24W240100P-V -
Tension d’entrée 100-240 V~
Fréquence d’entrée AC 50/60 Hz
Tension de sortie 24.0 V
Courant de sortie 1.0 A
Puissance de sortie 24.0 W
Rendement actif moyen ≥86.20 %
Rendement à faible charge (10 %) 78.71 %
Consommation de puissance à vide ≤0.10 W
Adaptateur secteur
56
Informations sur la conformité et les réglementations
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Par la présente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type - Purificateur d'air, ZMKQJHQE11
est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante :
https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html
Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter
tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus
d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
57
Advertencia
Si se ha dañado el cable de corriente, deberá reemplazarlo por un
recambio especial del fabricante o su departamento de servicios.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por
personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas
siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan
proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya
advertido de los riesgos implícitos.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no debe realizarse por niños sin supervisión de un
adulto.
58
Precauciones
descargas eléctricas, incendios u otros daños:
Cerca de llamas encendidas, como velas,
quemadores de incienso, estufas, chimeneas,
cigarrillos, petardos, encendedores,
antorchas multiuso, encendedores de velas o
sartenes.
Cerca de los aparatos que generen altas
temperaturas, como calentadores eléctricos,
ventiladores calefactores,
calentadores de pie eléctricos, estufas
eléctricas o planchas eléctricas.
Asegúrate de que no entren objetos
inflamables en el purificador.
En lugares inestables el purificador puede
caerse fácilmente.
En ambientes extremadamente calurosos,
húmedos o mojados, como los baños.
exponer o romper el núcleo del cable.
El cable de alimentación debe estar
enchufado a una toma de corriente
adecuada.
Use el cable de alimentación que se
suministró con el purificador, no use cables de
alimentación de terceros.
Desenchufe siempre el purificador antes de
realizar tareas de mantenimiento o mover el
purificador de aire.
Deje de usar el purificador inmediatamente
cuando emita sonidos inusuales, malos olores,
se sobrecaliente o su ventilador gire de
forma irregular.
No ponga los dedos u objetos extraños en
las piezas de protección, piezas móviles,
entradas o salidas de aire.
Mantenga los objetos tales como pelos o
telas alejados del purificador para evitar el
bloqueo de las entradas o salidas de aire.
No se siente, recueste ni se incline sobre el
purificador.
Ventile para evitar la intoxicación por
monóxido de carbono cuando se use junto
con aparatos de gas (como estufas de gas,
calentadores de agua a gas).
No vierta líquidos ni tire polvo u otras
sustancias pequeñas en la salida de aire del
purificador.
No use el purificador en las siguientes
circunstancias, ya que pueden provocar
Apague y desenchufe el purificador antes de
moverlo.
El purificador no puede encenderse
cuando la rejilla del ventilador y la tapa del
compartimiento del filtro no están
correctamente instaladas.
Mantenga una distancia de más de 20 cm
entre las entradas de aire y las paredes u
otros objetos.
Antes de la limpieza u otro mantenimiento,
el aparato debe estar desconectado de la
corriente eléctrica.
Elimine con frecuencia el polvo, el cabello y
otras partículas de la malla exterior del filtro,
para reducir la posibilidad de
crecimiento bacteriano.
Quite el polvo, el cabello y las partículas de
las entradas de aire del purificador para
evitar una reducción del flujo de entrada
de aire.
Cubra la salida de aire para evitar que el
polvo, el cabello y otras partículas se caigan
cuando el purificador no se use durante
mucho tiempo.
Con el fin de evitar incendios, descargas
eléctricas u otros daños, use el cable de
alimentación y las tomas eléctricas como se
indica a continuación:
No tire, retuerza ni doble excesivamente
el cable de alimentación, ya que podría
59
Contenido del paquete
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo
para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Purificador de Aire
Soporte de Pie
Papel para Posicionamiento
de Amurado
Tornillo y Anclaje × 2
Manual de usuario
60
Descripción del producto
Botón de
Encendido /
Espera
Botón de Cambio
de Modo
Rejilla
Agujero para
Amurado
Adaptador de corriente
Entrada de Aire
Soporte de Pie
Indicador de
Modo y Wi-Fi
Vista Frontal Vista Trasera
61
Pantalla
Botón de Encendido /
Espera
Botón de Cambio de
Modo
Indicador de Modo Indicador de Wi-Fi
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
62
Instalación
Este producto tiene dos métodos de instalación: instalación de pie o amurado. Puede seleccionar el método de instalación que se ajuste a sus necesidades.
Instalación de pie
Inserte los dos extremos del soporte
en los agujeros de la parte inferior del
purificador de aire hasta escuchar un
"clic" para completar su instalación.
01 Para el mejor rendimiento, asegúrese de que la distancia entre las entradas de aire
del purificador y otros objetos, como la pared, se ajuste a los requisitos sugeridos a
continuación.
02
Nota: Se recomienda que mantenga las puertas y ventanas cerradas para mejorar el efecto de
purificación al usar el purificador
Conexión a la corriente.03
20 cm
o s
20 cm
o s
63
Consejo: La altura recomendada de
instalación es aproximadamente 1,4 metros (sin
contar la altura del purificador).
Instalación amurada
Verifique la posición de amurado del
purificador y asegúrese de que esté
cerca de la conexión a la corriente.
Limpie la pared, verifique los accesorios
(2 juegos de tornillos y anclajes, 1 papel
para posicionamiento de amurado), y
seleccione la dirección de instalación
para el purificador.
Aplique el papel de posicionamiento
en la pared, y realice el
posicionamiento de acuerdo con
las dos cruces en el papel (preste
atención a las instrucciones de
instalación). Utilice un taladro de 6 mm
de diámetro para realizar dos agujeros
de aproximadamente 40 mm de
profundidad en la pared.
01
02
Φ=6mm
Papel para
Posicionamiento de
Amurado
Vertical Horizontal
64
Inserte el anclaje en el agujero y
asegure el tornillo lentamente. No
inserte el tornillo completamente,
se sugiere dejar 7 – 8 mm como se
muestra en la figura.
Retire la envoltura del purificador,
coloque a la altura del amurado,
cuelgue el purificador en los tornillos, y
conecte el adaptador a la corriente.
03
04
Anclaje
Tornillo 7-8mm
65
Encendido / Espera Cambio de modos
Presione el botón de encendido / espera
para encender el purificador. Cuando el
purificador está encendido, presione el
botón de encendido / espera para activar
el modo de espera.
Mientras el purificador está encendido,
toque el botón de cambio de modo para
ver los modos disponibles.
Reinicio Wi-Fi Restablecimiento de Fábrica
Con el purificador encendido, mantenga
presionado el botón de modo durante
5 segundos. El indicador de Wi-Fi
parpadeará y reiniciará la conexión de Wi-
Fi, y el purificador cambiará al estado de
esperando conexión.
Con el purificador encendido, mantenga
presionado el botón de Modo por 10
segundos. Una vez que el indicador de
modo y el indicador de Wi-Fi parpadeen
de izquierda a derecha tres veces, habrá
completado el Restablecimiento de
Fábrica.
Habilitar/deshabilitar la
conexión Wi-Fi
Con el purificador encendido, mantenga
presionado simultáneamente el botón de
modo y el botón de encendido / espera
durante 5 segundos para desactivar Wi-
Fi. Con Wi-Fi desactivado, realice la misma
operación para activar Wi-Fi.
Nota: Una vez el restablecimiento de fábrica
realizado, se volverá a calcular la vida útil del filtro.
Modo de uso
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
66
* Si necesita instrucciones más detalladas, visite: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Control inteligente de Apple HomeKit
Abra la aplicación Casa en su iPhone o iPad;
Haga clic en "Agregar accesorios" y siga las instrucciones en la aplicación para
escanear el código de instalación para HomeKit en la etiqueta del producto
(hay 2 lugares en la unidad, consulte la ilustración para obtener más detalles),
o ingrese el código de configuración de 8 dígitos que se encuentra sobre el
código de instalación para HomeKit, para completar el acceso a la aplicación
Casa de Apple.
Después de conectar este producto
al dispositivo desde HomeKit, puede
vincularse a la aplicación Smartmi
Link. Abra la página de información
personal de la aplicación Smartmi
Link, haga clic en "Información de
HomeKit" en la página y acceda al
dispositivo HomeKit de acuerdo con
las indicaciones de la aplicación.
Los dispositivos conectados desde
la aplicación Smartmi Link también
se pueden agregar a HomeKit. Abra
la página de control de dispositivos
de la aplicación Smartmi Link, haga
clic en "Agregar a HomeKit" en la
configuración y acceda a HomeKit
de acuerdo con las indicaciones de
la aplicación.
Nota:
Asegúrese de que la red Wi-Fi es
disponible, acceda a Internet normalmente
y coloque su teléfono móvil lo más cerca
posible del producto (este producto no es
compatible con la red 5G).
Para controlar este accesorio compatible
con Homekit, se recomienda usar iOS 13.0 o
superior.
No pierda el código de configuración de
Homekit. Si se restablece la configuración de
fábrica, al acceder al Homekit, necesitará
escanear nuevamente el código de
instalación para HomeKit.
Apple es propietaria de las marcas
comerciales de iPad y iPhone, que están
registradas en los Estados Unidos y otros
países.
Para controlar automáticamente este
accesorio compatible con HomeKit mientras
está fuera de casa, debe configurar su
HomePod, Apple TV o iPad como centro de
su hogar. Se recomienda que actualice al
software y sistema operativo más reciente.
Conexión a la
aplicación Smartmi
Link
Este producto se ha conectado a la
aplicación Smartmi Link y se puede
controlar a través de la aplicación
Smartmi Link.
Escanee el código QR o busque
"Smartmi Link" en la tienda de
aplicaciones para descargar e instalar la
aplicación Smartmi Link. Abra la página
principal de "Smartmi Link" y toque el
símbolo "+" en el centro de la página
para añadir dispositivos de acuerdo con
las instrucciones de la aplicación.
Nota:
Asegúrese de que la red Wi-Fi es
disponible, acceda a Internet normalmente
y coloque su teléfono lo más cerca posible
de este producto (este producto no es
compatible con la red 5G).
El nombre correspondiente de este producto
en la lista de dispositivos de la aplicación es
"Purificador de Aire Smartmi E1"
01
02
Código de configuración de Homekit
67
Reemplazo del Filtro Reajustar el filtro
Encienda el purificador, mantenga
presionado el botón de Modo por 5
segundos para recalcular la vida útil del
filtro nuevo.
Nota:
· Se recomienda reemplazar el filtro cada
3 - 6 meses. Cuando detecte que necesita
reemplazar el filtro, el dispositivo enviará un
mensaje a su aplicación. Reemplace el filtro
con prontitud.
· Para asegurarse de que su purificador
funcione correctamente, compre filtros
genuinos y compatibles de canales oficiales.
Cómo Comprar el Filtro
Escanee el Código QR o diríjase a la tienda en línea de Smartmi en
https://www.smartmiglobal.com para más información.
Advertencia:
· Apague el purificador y desconéctelo de la alimentación antes de realizar las siguientes
operaciones.
· Si el purificador está amurado, se recomienda retirarlo de la pared antes de cambiar el filtro.
Retirar el Filtro Anterior Instalar el Filtro Nuevo
Sostenga el purificador con una
mano como muestra la figura, y tire el
borde del filtro con otra mano para
retirar el filtro anterior.
Retire la envoltura del filtro. Introduzca
el encaje inferior del nuevo filtro en
su lugar, y presione hacia arriba para
asegurarlo y completar el reemplazo.
01 02
68
Limpieza de la carcasa del filtro
Cuidado y mantenimiento
Advertencia: Asegúrese de que el purificador esté apagado y desenchufado antes de realizar las siguientes operaciones.
Para garantizar una ventilación y purificación óptima, utilice
una aspiradora para eliminar el polvo en la entrada de aire y
la carcasa del filtro, o limpie estas áreas suavemente con un
paño suave.
Reinstale el filtro una vez completada la limpieza.
Nota: Para evitar daño al purificador, no enjuague ni rocíe el purificador
directamente con agua, ni utilice paños mojados para limpiarlo
ADVERTENCIA:
No introduzca sus dedos ni objetos extraños en la rejilla.
No encienda el purificador sin instalar el filtro.
01 02
69
Especificaciones
* Calculado conforme al estándar GB/T 18801-2015
** CAPH: Cambios de aire por hora, es el número de veces que el volumen total
de aire en una sala o espacio es completamente eliminado y reemplazado en
una hora.
Especificación RF:
Wi-Fi 2,4 G (2400-2483,5 MHz), Potencia máxima de salida RF: < 20 dBm
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia
de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Nombre Purificador de Aire
Tipo de Producto Purificador de Aire
Modelo ZMKQJHQE11
Tensión nominal 24V
Potencia nominal 19W
Dimensiones del artículo 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Entrada nominal del adaptador de
corriente 100-240V~, 50/60Hz, 0,6A
Peso neto 2,8 kg aprox.
Tasa de entrega de aire limpio de partículas
(partículas CADR) 150 m3/h *
Tasa de entrega de aire limpio de la TVOC
(TVOC CADR) 28 m3/h *
Nivel de ruido ≤ 54 dB(A)
Consumo de energía de la red en espera < 2,00 W
Área de eficiencia 2 CAPH** para una sala de 31 m2
Conexión inalámbrica Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Información Publicada Valor y Precisión Unidad
Fabricante Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Identificador de Modelo BLJ24W240100P-V -
Voltaje de Entrada 100-240 V~
Frecuencia AC de Entrada 50/60 Hz
Voltaje de Salida 24.0 V
Corriente de Salida 1.0 A
Potencia de Salida 24.0 W
Eficiencia Activa Promedio ≥86.20 %
Eficiencia con Carga Reducida (10%) 78.71 %
Consumo de Energía sin Carga ≤0.10 W
Adaptador
70
Información sobre el cumplimiento de la normativa
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico - Purificador de Aire, ZMKQJHQE11
cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus
equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o
las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y
las condiciones de dichos puntos de recogida.
71
AVISO
Quando o transformador estiver danificado, deve ser substituído por um
transformador original comprado ao fabricante ou ao departamento de
assistência pós-venda.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma
segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser feitas por crianças a não ser que estas sejam
mais velhas do que 8 anos e supervisionadas.
72
Precauções
circunstâncias, pois podem resultar em
choques elétricos, incêndio ou outros danos:
Perto de chamas abertas como velas,
queimadores de incenso, fogões, lareiras,
cigarros, fogo de artifício, isqueiros, tochas
multiusos, acendedores de velas ou panelas.
Perto de aparelhos que gerem temperaturas
elevadas, como aquecedores elétricos,
aquecedores com ventilador,
aquecedores de pés elétricos, fogões
elétricos ou ferros elétricos.
Em locais instáveis em que o purificador
possa cair com facilidade.
Em ambientes extremamente quentes ou
húmidos, como casas de banho.
núcleo do cabo.
O transformador tem de ser ligado a uma
tomada elétrica adequada.
Use o transformador fornecido com o
purificador. Não use transformadores de
terceiros.
Desligue sempre o purificador da tomada
antes de efetuar atividades de manutenção
ou movê-lo.
Pare imediatamente de usar o purificador
quando este produzir sons invulgares, emitir
maus odores, sobreaquecer ou a
ventoinha girar irregularmente.
Não coloque os dedos ou objetos estranhos
nas peças de proteção, peças amovíveis,
entradas de ar ou saídas de ar.
Mantenha objetos como cabelo ou tecido
afastados do purificador para evitar obstruir
as entradas ou saídas de ar.
Não se sente, apoie ou incline o purificador.
Ao utilizar com aparelhos alimentados a gás
(como fogões a gás, aquecedores a gás),
ventile bem a área para evitar
intoxicação por monóxido de carbono.
Não verta líquidos, nem atire pó ou outras
substâncias pequenas para a saída de ar do
purificador.
Certifique-se de que nenhum objeto
inflamável entra no purificador.
Não utilize o purificador nas seguintes
Desligue o purificador e retire da tomada
antes de o deslocar.
O purificador não liga quando a grelha da
ventoinha e a tampa do compartimento do
filtro não estão bem instalados.
Mantenha uma distância de pelo menos
20 cm entre as entradas de ar e paredes ou
outros objetos.
O purificador tem de ser colocado numa
superfície plana e firme.
Antes da limpeza ou outras atividades
de manutenção, o aparelho tem de ser
desligado da rede elétrica.
Remova frequentemente o pó, cabelos e
outras partículas da rede exterior do filtro, de
modo a reduzir a possibilidade de
crescimento de bactérias.
Remova pó, cabelos e outras partículas das
entradas de ar do purificador para evitar
uma redução da admissão de ar.
Cubra a saída de ar para impedir a queda
de pó, cabelo e outras partículas quando o
purificador fica sem uso durante muito
tempo.
Para evitar incêndios, choques elétricos ou
outros danos, utilize o transformador e a
tomada elétrica como indicado abaixo:
Não puxe, torça ou dobre excessivamente o
transformador, pois pode expor ou partir o
73
Conteúdos da embalagem
Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas
para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura.
Purificador de Ar
Estrutura Vertical
Papel de Posicionamento de
Montagem na Parede
Parafuso e Âncora × 2
Manual do utilizador
74
Visão geral do produto
Botão de
Ligar/Espera
Botão de
Mudar Modo
Grade
Furos de
Montagem
Transformador
Entradas
de Ar
Estrutura Vertical
Modo e Indicador
de Wi-Fi
Visão Frontal Visão Traseira
75
Mostrar
Botão de Ligar/Espera Botão de Mudar Modo
Indicador de Modo Indicador de Wi-Fi
Nível 1
Nível 2
Nível 3
76
Instalação
Este produto tem dois métodos de instalação: no chão e na parede. Pode escolher o método de instalação mais adequado às suas necessidades
Instalação no chão
Insira as duas extremidades da
estrutura do suporte nos orifícios na
parte inferior do purificador de ar e irá
ouvir um "clique" quando ficar instalado
no lugar.
01 Para um ótimo desempenho, assegure-se de que a distância entre as entradas de ar
do purificador e outros objetos, como paredes, satisfazem os requisitos como sugerido
abaixo.
02
Nota: Recomenda-se que mantenha as portas e janelas fechadas para um melhor efeito purificador
quando usar o purificador.
A ligar a uma tomada eléctrica.03
20 cm
ou mais
20 cm
ou mais
77
Dica: A altura de instalação recomendada
é de cerca de 1,4 metros (exceto a altura do
purificador).
Instalação na parede
Certifique-se da posição de instalação
do purificador na parede e de que
haja uma tomada elétrica próxima.
Limpe a parede, verifique os acessórios
(2 conjuntos de parafusos e âncora,
1 folha de papel de posicionamento)
e escolha a direção de instalação do
purificador.
Coloque o papel de posicionamento
na parede e posicione-o de acordo
com as duas cruzes do papel de
posicionamento (tenha em atenção
a direção de instalação) e use uma
broca com diâmetro de 6 mm para
perfurar dois furos com cerca de 40
mm de profundidade na parede.
01
02
Φ=6mm
Papel de Posicionamento
de Montagem na Parede
Vertical Horizontal
78
Insira a âncora no furo e aparafuse o
parafuso lentamente. Não aparafuse
o parafuso totalmente na âncora.
Sugerimos que deixe cerca de 7-8 mm
conforme mostrado.
Retire a embalagem do purificador,
alinhe os orifícios de montagem,
pendure o purificador no parafuso e
ligue o adaptador de energia à fonte
de alimentação.
03
04
Âncora
Parafuso 7-8mm
79
Ligar/Espera Mudar de modo
Clique no botão de ligar/espera para ligar
o purificador. Quando o purificador estiver
ligado, pressione o botão ligar/espera para
entrar no modo de espera.
Enquanto o purificador estiver ligado,
clique no botão de mudar modo para
rodar entre os modos.
Repor a ligação Wi-Fi Redefinição de Fábrica
Enquanto o purificador estiver ligado, prima
sem soltar o botão de modo durante 5
segundos. O indicador de Wi-Fi irá piscar
e o Wi-Fi será redefinido com sucesso. O
purificador então entrará no estado de
espera pela ligação.
Enquanto o purificador estiver ligado,
prima sem soltar o botão de modo durante
10 segundos. O indicador de modo e o
indicador de Wi-Fi irão piscar três vezes da
esquerda para a direita em sequência, e a
redefinição de fábrica estará concluída.
Ativar/desativar o Wi-Fi
Enquanto o purificador estiver ligado, prima
sem soltar, e em simultâneo, os botões
de modo e de ligar/espera durante 5
segundos, e o Wi-Fi será assim desativado.
Enquanto o Wi-Fi estiver desligado, a
mesma operação pode ativar o Wi-Fi.
Nota: Depois de realizar a redefinição de fábrica, a
vida útil do filtro será recalculada.
Como utilizar
Nível 3
Nível 2
Nível 1
80
* Se precisar de instruções mais detalhadas, visite: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Controlo Inteligente com Apple HomeKit
Abra a Página Inicial na aplicação Home no seu iPhone/iPad.
Clique em “Adicionar Acessório” e leia o código de instalação do HomeKit
no autocolante do produto (dois autocolantes na unidade do aparelho, ver
ilustração), ou insira o código de instalação de oito dígitos acima do Código
de Instalação do HomeKit. O aparelho irá ficar ligado à aplicação Apple Home.
O aparelho pode ser ligado ao
Smartmi Link depois de ligar ao
HomeKit. Vá à Página Inicial em
Smartmi Link. Clique em “Info
Homekit” e depois ligue o aparelho
HomeKit como indicado.
Os aparelhos ligados a Smartmi
Link também podem ser
adicionados ao HomeKit. Vá à
Página Controlo de Aparelho em
Smartmi Link. Clique em “Adicionar
a HomeKit” em “Definições” e
depois ligue o aparelho a HomeKit
como indicado.
Nota:
Assegure-se de que a sua rede Wi-Fi está
disponível e tem acesso à internet. Coloque
o seu telemóvel tão perto do produto quanto
possível. (Este produto não suporta redes 5G).
Para controlar este acessório que é
compatível com HomeKit, é recomendado
usar iOS 13.0 ou uma versão superior.
Guarde o Código de instalação do HomeKit,
pois precisará de ler o código para ligar o
aparelho ao HomeKit após o restauro de
fábrica.
iPad e iPhone são marcas registadas da
Apple Inc., registadas nos EUA e outros
países.
Para controlar este acessório com HomeKit
automaticamente e fora de casa é
necessário um HomePod, Apple TV, ou iPad
instalados como home hub. É recomendado
que actualize para o software e sistema
operativo mais recentes.
Conectar o
Aparelho ao
Smartmi Link
Este produto foi ligado ao Smartmi
Linked e pode ser controlado usando a
aplicação.
Leia o Código QR ou pesquise por
“Smartmi Link” na loja de aplicações
para descarregar e instalar a aplicação.
Vá para a página inicial da aplicação,
clique em “+” no meio da página e
depois adicione o aparelho como
indicado.
Nota:
Assegure-se de que a sua rede Wi-Fi está
disponível e tem acesso à internet. Coloque
o seu telemóvel tão perto do produto quanto
possível. (Este produto não suporta a rede
5G)
Este produto será listado como “Purificador
de ar Smartmi E1” na lista de aparelhos da
aplicação.
01
02
Código de Instalação de HomeKit
81
Substituição do Filtro Repor o filtro
Ligue o purificador de ar e prima sem soltar
o botão de Modo durante 5 segundos para
redefinir a vida útil do novo filtro.
Nota:
· É recomendável substituir o filtro a cada 3 a
6 meses. Quando o dispositivo detetar que o
filtro precisa de ser substituído, ele vai enviar
um lembrete para a sua aplicação. Substitua o
filtro atempadamente.
· De modo a garantir que o seu purificador
funciona e purifica corretamente, compre filtros
autênticos e compatíveis através dos canais
oficiais.
Como Comprar o Filtro
Leia o Código QR ou visite a loja online da smartmi https://www.
smartmiglobal.com para obter mais informações.
Aviso:
· Desligue o purificador e desconecte-o da fonte de alimentação antes de realizar as seguintes
operações.
· Quando o purificador estiver montado na parede, recomenda-se que retire o purificador antes
de substituir o filtro.
A remover o Filtro Antigo A instalar o Novo Filtro
Tal como ilustrado na figura, segure
o purificador com uma mão e puxe a
borda do filtro com a outra mão para
retirar o filtro antigo.
A remover a embalagem do filtro.
Insira o encaixe inferior do novo filtro
no lugar e empurre-o para cima
para fixá-lo no lugar e completar a
substituição.
01 02
82
A limpar o compartimento de filtro
Cuidados e manutenção
Aviso: Assegure-se de que o purificador está desligado e o adaptador de energia está desconectado da tomada antes de fazer as
seguintes operações.
Para garantir uma ventilação e purificação ideais, use um
aspirador para remover qualquer pó das entradas de ar e do
compartimento de filtro, ou limpe essas áreas suavemente
com um pano macio.
Depois da limpeza, instale o filtro no lugar.
Nota: De modo a evitar danos ao purificador, não enxague ou borrife o
purificador diretamente com água ou limpe-o com um pano húmido.
AVISO:
Não insira dedos ou objetos estranhos na grade.
Não ligue o purificador sem o filtro instalado.
01 02
83
Especificações
*Calculado segundo a norma GB/T 18801-2015
** MAPH: Mudanças de ar por hora, é o número de vezes que o volume total de
ar num quarto ou espaço é completamente removido e substituído numa hora.
Especificação RF:
Wi-Fi 2,4 G (2400-2483,5 MHz), Potência de saída RF máx.: <20 dBm
Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a
uma distância de separação de, pelo menos, 20 cm entre a antena e o corpo
do utilizador.
Nome Purificador de Ar
Tipo de Produto Purificador de Ar
Modelo ZMKQJHQE11
Tensão nominal 24V
Potência nominal 19W
Dimensões do produto 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Entrada nominal do transformador 100-240V~, 50/60Hz, 0,6A
Peso líquido Aprox. 2,8 kg
Índice de entrega de ar puro da partícula
(CADR da partícula) 150 m3/h *
Taxa de entrega de ar limpo da TVOC
(CADR-TVOC) 28 m3/h *
Nível de ruído ≤ 54 dB(A)
Consumo de energia em espera na rede <2,00 W
Eficiência da área 2 MAPH** por um quarto com 31 m2
Ligação sem fios Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Informação publicada Valor e precisão Unit
Fabricante Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Identificador do modelo BLJ24W240100P-V -
Tensão de entrada 100-240 V~
Frequência de entrada CA 50/60 Hz
Tensão de saída 24.0 V
Corrente de saída 1.0 A
Potência de saída 24.0 W
Eficiência média ativa ≥86.20 %
Eficiência a baixa carga (10%) 78.71 %
Consumo de energia sem carga ≤0.10 W
Transformador
84
Informação sobre o cumprimento da regulamentação
Europa — Declaração de conformidade da UE
Pelo presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo-Purificador de Ar, type
ZMKQJHQE11 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível
em: https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html
Informações sobre a eliminação e reciclagem
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a
Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a
saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão
a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e
os termos e condições de tais pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades
locais.
85
Ostrzenie
W razie uszkodzenia kabla należy go wymienić u oryginalnego producenta
lub w dziale usług posprzedażowych.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania
lub umysłowych lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem
występujących zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
86
Przestrogi
W pobliżu otwartego ognia, np. świeczek,
kominków aromaterapeutycznych, palników,
kominków, papierosów, zapalniczek,
łuczyw wielofunkcyjnych, świeczników lub
patelni.
W pobliżu urządzeń generujących wysokie
temperatury, np. grzejników elektrycznych,
termowentylatorów, elektrycznych
urządzeń do ogrzewania stóp, pieców
elektrycznych i żelazek.
Należy upewnić się, że żadne materiały
łatwopalne nie przedostały się do wnętrza
oczyszczacza.
Na niestabilnym podłożu grącym
upadkiem.
W ekstremalnie gorącym lub wilgotnym
środowisku, np. w łazience.
odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
Używaj kabla zasilania dostarczonego wraz
z oczyszczaczem; nie używaj kabli innych
producentów.
Przed przystąpieniem do konserwacji lub
przenoszenia oczyszczacza należy zawsze
odłączać go od źródła zasilania.
W razie wystąpienia nietypowych dźwięków,
nieprzyjemnego zapachu, przegrzania lun
nieregularnych obrotów wentylatora należy
natychmiast wstrzymać pracę oczyszczacza.
Nie wsadzać palców ani ciał obcych do
części zabezpieczających lub ruchomych ani
do wlotów i wylotów powietrza.
Usuń włosy i inne materiały z oczyszczacza,
aby uniknąć zablokowania wlotów i wylotów
powietrza.
Nie wolno siadać, opierać się ani przechylać
oczyszczacza.
W przypadku użytkowania wraz z
urządzeniami zasilanymi gazem (np. piecyków,
ogrzewaczy gazowych) należy przewietrz
pomieszczenie w celu uniknięcia zatrucia
tlenkiem węgla.
Nie wlewaj płynów i nie wsypuj proszków
lun innych drobnych substancji do wylotów
powietrza.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzeń, oczyszczacza nie
wolno używać w następujących sytuacjach:
Przed przystąpieniem do przenoszenia
oczyszczacza wyłącz go i odłącz od zasilania.
Oczyszczacza nie można włączyć, jeśli kratka
wentylatora i osłona przegrody filtra nie są
zamontowane poprawnie.
Należy zachować odległość co najmniej 20
cm między wlotami powietrza a ścianami lub
innymi przedmiotami.
Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
innych czynności konserwacyjnych urządzeniu
musi zostać odłączone od zasilania.
Regularnie usuwaj kurz, włosy i inne
cząstki z zewnętrznych oczek sita filtra, a
zapobiegniesz namnażaniu się bakterii.
Usuń kurz, włosy i inne cząstki z wlotów
powietrza, aby zapobiec zmniejszeniu ilości
czerpanego powietrza.
Podczas dłuższych okresów bezczynności
osłoń wloty powietrza, aby zapobiec
przedostawaniu się kurzu, włosów i innych
cząstek do wnętrza urządzenia.
Aby zapobiec ryzyku pożaru, porażenia
prądem elektrycznym i zniszczenia urządzenia,
używaj kabla zasilania i gniazdka elektrycznego
zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Nie ciągnij za kabel zasilania ani nie wyginaj
go nadmiernie, bo może to spowodow
odsłonięcie lub przerwanie rdzenia.
Kabel zasilania należy podłączać do
87
Zawartość opakowania
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi
służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku
z ulepszeniami produktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Oczyszczacz powietrza
Rama stojąca
Papier służący
pozycjonowaniu na ścianie
Śrubka oraz kołek rozporowy × 2
Instrukcja obsługi
88
Przegląd produktu
Przycisk włączenia/
trybu gotowości
Przycisk przełączenia trybu
Kratka
Otwory
montażowe
Zasilacz
Otwory
wlotowe
Rama stojąca
Wskaźnik trybu
oraz Wi-Fi
Widok z przodu Widok z tyłu
89
Wyświetlanie
Przycisk włączenia/
trybu gotowości
Przycisk
przełączenia trybu
Wskaźnik trybu Wskaźnik Wi-Fi
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
90
Mont
Niniejszy produkt posiada dwie metody instalacyjne: stojący na podłodze lub zamontowany na ścianie. Możesz wybrać odpowiednią metodę instalacyjną zgodnie z
Twoimi potrzebami
Instalacja wolnostojąca na podłodze
Włóż dwa końce ramy stojącej
w otwory znajdujące się na dole
oczyszcza powietrza aż nie usłyszysz
„kliknięcia”, aby zainstalować na
miejscu.
01 W celu uzyskania optymalnej wydajności upewnij się, że odległość pomiędzy wlotami
powietrza oczyszczacza oraz innymi obiektami takimi, jak ściany spełniają wymagania
sugerowane poniżej.
02
Uwaga: W celu uzyskania lepszej skuteczności oczyszczania podczas korzystania z oczyszczacza
zaleca się zamknięcie drzwi oraz okien
Podłączanie do gniazdka elektrycznego.03
20 cm
lub więcej
20 cm
lub więcej
91
Wskazówka: Zalecana wysokość instalacji
wynosi około 1,4 metra (z wyłączeniem
wysokości oczyszczacza).
Instalacja na ścianie
Proszę upewnić się, że pozycja
instalacyjna oczyszczacza na ścianie
jest poprawna, a w pobliżu znajduje s
gniazdko elektryczne. Oczyść ścianę i
sprawdź akcesoria (2 zestawy śrubek
oraz kołków rozporowych, 1 arkusz
papieru służący pozycjonowaniu), a
następnie wybierz kierunek instalacji
oczyszczacza.
Umieść papier służący pozycjonowaniu
na ścianie i ustaw go zgodnie z dwoma
krzyżami znajdującymi się na papierze
do pozycjonowania (zwróć uwagę na
kierunek instalacji), a następnie użyj
wiertła o średnicy 6 mm, aby wywiercić
dwie dziury w ścianie na głębokość
około 40 mm.
01
02
Φ=6mm
Papier służący
pozycjonowaniu na
ścianie
Pionowy Poziomy
92
Włóż kołek rozporowy w ścianę i powoli
wkręć śrubkę. Nie wkręcaj śrubki do
końca kołka rozporowego. Sugerujemy
pozostawienie 7-8 mm tak jak to
pokazano.
Wyjmij oczyszczacz z opakowania,
dostosuj otwory montażowe, zawieś
oczyszczacz na śrubkach, a następnie
podłącz zasilacz do źródła zasilania.
03
04
Kołek
rozporowy
Śrubka 7-8mm
93
Włączenie/tryb gotowości Tryb przełączenia
Naciśnij przycisk włączenia/trybu
gotowości, aby włączyć oczyszczacz.
Gdy oczyszczacz jest włączony, to naciśnij
przycisk włączenia/trybu gotowości, aby
przejść w tryb gotowości.
Podczas gdy oczyszczacz jest włączony
naciśnij przycisk przełączenia trybu, aby
przełączyć tryby.
Resetowanie połączenia Wi-Fi Przywrócenie ustawień
fabrycznych
Gdy oczyszczacz jest włączony naciśnij
i przytrzymaj przycisk trybu przez 5
sekund. Wskaźnik Wi-Fi zacznie migać.
Wi-Fi zostanie pomyślnie zresetowane, a
oczyszczacz wejście w tryb oczekiwania na
połączenie.
Gdy oczyszczacz jest włączony, to naciśnij
i przytrzymaj przycisk trybu przez 10
sekund, a wskaźnik trybu oraz wskaźnik Wi-
Fi zaświecą się trzy razy w sekwencji od
lewej do prawej. Przywracanie ustawień
fabrycznych zostało zakończone.
Wyłączanie / wyłączanie Wi-Fi
Gdy oczyszczacz jest włączony naciśnij oraz
jednocześnie przytrzymaj przycisk trybu
oraz przycisk włączenia/trybu gotowości
przez 5 sekund, a Wi-Fi zostanie wyłączone.
Gdy Wi-Fi jest wyłączone, to takie samo
działanie może włączyć Wi-Fi.
Uwaga: Po przywróceniu ustawień fabrycznych
żywotność filtra zostanie ponownie obliczona.
Jak używ
Poziom 3
Poziom 2
Poziom 1
94
* Jeśli potrzebujesz bardziej szczegółowych instrukcji, odwiedź stronę:
https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Inteligentne sterowanie za pomocą
Apple HomeKit
Otwórz aplikację Home na twoim iPhonie/iPadzie.
Naciśnij „Dodaj akcesorium”, a następnie zeskanuj kod konfiguracji HomeKit
znajdujący się na naklejce produktu (dwie naklejki na urządzeniu, spójrz na
ilustrację), lub wprowadź ośmiocyfrowy kod konfiguracyjny znajdujący się nad
kodem konfiguracyjnym HomeKit. Urządzenie zostanie następnie połączone do
aplikacji Apple Home.
Urządzenie może zost
podłączone do Smartmi Link po
podłączeniu do HomeKit. Odwiedź
stronę Informacji Osobistych na
Smartmi Link. Dotknij „HomeKit Info”,
a następnie podłącz urządzenie
HomeKit zgodnie z wyświetloną
podpowiedzią aplikacji.
Urządzenia podłączone do
aplikacji Smartmi Link mogą zost
dodane do HomeKit. Odwiedź
stronę Sterowania Urządzeniem
na Smartmi Link. Naciśnij „Dodaj
do HomeKit” w „Ustawieniach”, a
następnie podłącz urządzenie do
HomeKit zgodnie z wyświetlonym
powiadomieniem.
Uwaga:
Proszę upewnić się, że sieć Wi-Fi jest
dostępna i ma dostęp do Internetu. Umieść
swój telefon tak blisko produktu jako to tylko
możliwe (niniejszy produkt nie wspiera sieci
internetowej 5G).
Aby sterować niniejszym akcesorium, które
jest kompatybilne z Homekit, zaleca się
używanie iOS 13.0 lub nowszej wersji.
Proszę zachować kod konfiguracyjny
HomeKit, ponieważ po przywróceniu
ustawień fabrycznych Homekit, będziesz
musiał zeskanować kod konfiguracyjny
HomeKit.
iPad oraz iPhone są znakami towarowymi
Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach
Zjednoczonych oraz innych krajach.
Sterowanie niniejszym akcesorium z obsługą
HomeKit automatycznie oraz z dala od
domu wymaga HomePod, Apple TV lub
iPada ustawionego jako centrum domowe.
Zaleca się aktualizację oprogramowania
oraz systemu operacyjnego do najnowszych
wersji.
Podłączanie
urządzenia do
Smartmi Link
Niniejszy produktów został połączony do
Smartmi Link i może być sterowany za
pomocą aplikacji.
Zeskanuj kod QR lub wyszukaj „Smartmi
Link” w sklepie z aplikacjami, aby
pobrać i zainstalować aplikację Smartmi
Link. Odwiedź stronę główną aplikacji
Smatmi Link, kliknij „+” na środku strony,
a następnie dodaj urządzenie zgodnie z
wyświetlonym powiadomieniem.
Uwaga:
Proszę upewnić się, że sieć Wi-Fi jest
dostępna i ma dostęp do Internetu. Umieść
swój telefon tak blisko produktu jako to tylko
możliwe (niniejszy produkt nie wspiera sieci
internetowej 5G).
Niniejszy produkt zostanie wymieniony jako
Oczyszczacz powietrza Smartmi E1” na liście
urządzeń aplikacji.
01
02
Kod konfiguracyjny HomeKit
95
Wymiana filtra Resetowanie filtra
Włącz oczyszczacz powietrza, naciśnij i
przytrzymaj przycisk trybu przez 5 sekund,
aby zresetować żywotność serwisową
nowego filtra.
Uwaga:
· Zaleca się wymianę filtra co 3-6 miesięcy. Gdy
urządzenie wykryje, że filtr wymaga wymiany,
to urządzenie wyślę powiadomienie do Twojej
aplikacji. Prosimy o wymianę filtra na czas.
· W celu zapewnienia, że oczyszczacz działa
poprawnie i oczyszcza prosimy o zakup
oryginalnych oraz kompatybilnych filtrów z
oficjalnych kanałów.
Jak zakupić filtr
Zeskanuj kod QR lub odwiedź sklep online Smartmi https://www.
smartmiglobal.com, aby uzyskać więcej informacji.
Ostrzenie:
· Wyłącz oczyszczacz i odłącz go od źródła zasilania przed przeprowadzeniem następujących
działań.
· Gdy oczyszczacz jest zamontowany na ścianie, to zalecane jest jego zdjęcie przed wymianą filtra.
Wyjmowanie starego filtra Instalacja nowego filtra
Tak jak to pokazano na rysunku
przytrzymaj oczyszczacz jedną ręką,
a następnie pociągnij krawędzie filtra
drugą ręką, aby wyjąć stary filtr.
Wyjmowanie opakowania filtra. Włóż
dolny zatrzask nowego filtra na swoje
miejsce, a następnie popchnij go do
góry, aby zamontować go na miejscu
i zakończyć wymianę.
01 02
96
Czyszczenie komory filtra
Dbanie o urządzenie i konserwacja
Ostrzenie: Upewnij się, że oczyszczacz jest wyłączony, z zasilacz odłączony od prądu przed wykonaniem następujących działań.
W celu zapewnienia optymalnej wentylacji oraz oczyszczania
użyj odkurzacza, aby pozbyć się kurzu z wlotów powietrza
oraz komory filtra, lub delikatnie przetrzyj wspomniane obszary
za pomocą miękkiej szmatki.
Po wyczyszczeniu umieść filtr na swoim miejscu.
Uwaga: W celu zapobiegnięciu uszkodzeniu oczyszcza nie płucz go ani nie
spryskuj bezpośrednio za pomocą wody, ani nie wycieraj przy użyciu nasączonej,
wilgotnej ścierki
OSTRZEŻENIE:
Nie wkładaj palców ani obcych obiektów w kratkę.
Nie włączaj oczyszczacza, gdy filtr nie jest zainstalowany.
01 02
97
Dane techniczne
* Obliczone zgodnie z normą GB/T 18801-2015
** ACPH: Wskaźnik zmian powietrza na godzinę określa, ile razy całkowita
objętość powietrza w pomieszczeniu lub przestrzeni jest kompletnie usuwana i
wymieniana w ciągu godziny.
Specyfikacja RF:
Wi-Fi 2,4 G (2400–2483,5 MHz), Maks. Moc wyjściowa RF: < 20 dBm
W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w
odległości 20 cm od anteny i ciała użytkownika.
Nazwa Oczyszczacz powietrza
Typ produktu Oczyszczacz powietrza
Model ZMKQJHQE11
Napięcie znamionowe 24V
Moc znamionowa 19W
Wymiary pozycji 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Moc znamionowa zasilacza 100-240V~, 50/60Hz, 0,6A
Masa netto ok. 2,8 kg
Współczynnik dostarczania czystego
powietrza dla cząstek (CADR cząstek) 150 m3/godz. *
Wskaźnik czystości dostarczanego
powietrza dla CLZO (CADR dla CLZO) 28 m3/godz. *
Poziom hałasu ≤ 54 dB(A)
Zużycie energii w trybie czuwania < 2,00 W
Wydajność powierzchniowa 2 ACPH** w przypadku
pomieszczenia o powierzchni 31 m2
Łączność bezprzewodowa Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Opublikowane informacje Wartość oraz precyzja Jednostka
Producent Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Identyfikator modelu BLJ24W240100P-V -
Napięcie wejściowe 100-240 V~
Częstotliwość wejściowa AC 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 24.0 V
Prąd wyjściowy 1.0 A
Moc wyjściowa 24,0 W
Średnia sprawność aktywna ≥86.20 %
Sprawność przy niskim obciążeniu
(10%) 78.71 %
Pobór mocy bez obciążenia ≤0.10 W
Zasilacz
98
Informacje wymagane przepisami
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu - Oczyszczacz powietrza,
ZMKQJHQE11 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej:
https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html
Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe
lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
99
Varning
Då strömadaptern skadas måste den bytas ut mot en äkta strömadapter
som köps från tillverkaren eller tjänsteavdelning för after-sales.
Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer med
reducerade fysiska, sensoriska och mentala förmågor eller bristande
erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller instruerats rörande
användning av apparaten på ett säkert sätt och de förstår de involverade
riskerna för fara.
Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och underhåll får ej göras av
barn utan uppsyn.
100
Försiktighetsåtgärder
spisar eller elektriska strykjärn.
Se till att inga brännbara föremål kommer in i
luftrenaren.
På ostabila platser där luftrenaren lätt kan
falla omkull.
I miljöer som är extremt varma eller fuktiga
som exempelvis badrum.
underhåll samt innan du flyttar den.
Sluta använda luftrenaren direkt om den ger
ifrån sig konstiga ljud, dålig lukt, överhettar
eller fläkten roterar oregelbundet.
Stick inte in dina fingrar eller några
främmande föremål i de skyddade
delarna, flyttbara delarna, luftintagen eller
luftutsläppen.
Håll föremål som hår och tyg borta från
luftrenaren för att förhindra att luftintag eller
luftutsläpp blockeras.
Sitt inte på och luta dig inte mot luftrenaren.
Luta den ej heller.
Då den används tillsammans med gasdrivna
enheter (såsom gasspisar, gasuppvärmare),
vänligen ventilera ordentligt för att undvika
kolmonoxidförgiftning.
Häll ej vätskor på och kasta inte puder
eller andra små substanser i luftrenarens
luftutsläpp.
Använd ej luftrenaren under följande
omständigheter eftersom detta kan resultera i
elektriska stötar, brand eller annan skada:
Nära öppen låga såsom ljus, rökelse, spisar,
eldstad, cigaretter, smällare, tändare,
multifunktionella lampor, ljuständare eller
eldpannor.
Nära enheter som genererar höga
temperaturer såsom elektriska värmare,
fläktvärmare, elektriska fotvärmare, elektriska
Stäng av och koppla från luftrenaren innan
du flyttar den.
Luftrenaren får ej slås på då fläktgallret och
höljet för filterfacket inte är korrekt installerade.
Bibehåll ett avstånd på minst 20 cm mellan
luftintagen och väggar och andra föremål.
Innan rengöring eller annat underhåll måste
enheten kopplas bort från all ström.
Ta frekvent bort damm, hår och andra
partiklar från det yttre filtergallret för att
minska risken för bakterietillväxt.
Ta bort damm, hår och partiklar från
luftrenarens luftintag för att förhindra en
reducering av luftintaget.
Täck luftutsläppet för att förhindra att
damm, hår och andra partiklar kommer in då
luftrenaren inte har använts under en lång tid.
För att undvika eld, elektriska stötar eller
andra skador ska du använda strömadaptern
och andra eluttag i enlighet med följande
instruktioner:
Dra inte hårt i och böj ej heller strömadaptern
eftersom detta kan skada sladdens kärna.
Strömadaptern måste anslutas till ett lämpligt
eluttag.
Använd den strömadapter som luftrenaren
kommer med. Använd ej strömadapter från
tredje part.
Koppla alltid ifrån luftrenaren innan du utför
101
Förpackningens innehåll
Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen
är endast avsedda som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på grund av
produktförbättringar.
Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning.
Luftrenare
Stående ram
Positioneringspapper
för väggmontering
Skruv och förankring × 2
Användarmanual
102
Produktöversikt
På/standby-knapp
Lägesbytesknapp
Galler
Monteringshål
Nätadapter
Luftintag
Stående ram
Läges- och wi-fi-
indikator
Framsida Baksida
103
Display
På/standby-knapp Lägesbytesknapp
Lägesindikator Wi-fi-indikator
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
104
Installation
Denna produkt har två installationsmetoder: ståendes på golvet och väggmonterad, och du kan välja den installationsmetod som lämpar sig bäst för dina behov
Installation ståendes på golvet
Sätt in stå-ramens två ändar i hålen
på undersidan av luftrenaren och du
kommer att höra ett "klick" då de har
satts in.
01 För att garantera optimal prestanda bör du se till att avståndet mellan luftrenarens
luftintag och andra föremål som exempelvis väggar uppfyller de krav som tas upp
nedan.
02
Notera: Det rekommenderas att man håller dörrar och fönster stängda för en bättre renande eekt då
man använder luftrenaren.
Anslut till ett eluttag.03
20 cm
eller mer
20 cm
eller mer
105
Tips: Den rekommenderade installationshöjden
är ca 1,4 meter (utöver luftrenarens höjd).
Väggmonterad installation
Välj ut en installationsplats på
väggen för luftrenaren och se till att
det finns eluttag i närheten. Rengör
väggen, kontrollera tillbehören (2 set
med skruvar och förankring, 1 ark
med positioneringsblad), och välj
luftrenarens installationsriktning.
Placera positioneringspappret
på väggen, och positionera det
i enlighet med de två korsen på
positioneringspappret (tänk på
installationsriktningen), och använd ett
borr med 6 mm diameter för att borra
två hål i väggen som är ca 40 mm
djupa.
01
02
Φ=6mm
Positioneringspapper
för väggmontering
Vertikal Horisontell
106
För in förankringen i hålen och skruva
sakta in skruven. Skruva inte skruven
hela vägen in i förankringen. Du bör
lämna ca 7-8 mm som ses på bilden.
Ta bort förpackningen från luftrenaren,
justera fästhålen, häng luftrenaren på
skruven och anslut strömadaptern till
strömförsörjningen.
03
04
Förankring
Skruv 7-8mm
107
På/Standby Switch-läge
Tryck på knappen för på/standby för att slå
på luftrenaren. Då luftrenaren är på trycker
du på knappen för på/standby för att gå in
i standby-läge.
Då luftrenaren är på trycker du på
lägesknappen för att cykla igenom de
olika lägena.
Återställning av wi-fi Fabriksåterställning
Då luftrenaren är på trycker du på och
håller ner lägesknappen under 5 sekunder.
Wi-fi-indikatorn börjar blinka. Wi-fi har
därefter återställts och luftrenaren går in i
ett läge där den väntar på anslutning.
Då luftrenaren är på trycker du och håller
nere lägesknappen under 10 sekunder.
Lägesindikatorn och wi-fi-indikatorn
kommer då att blinka tre gånger i en
sekvens från vänster till höger och
fabriksåterställningen har då slutförts.
Aktivering/avaktivering av wi-fi
Då luftrenaren är på trycker du på och
håller nere lägesknappen och knappen för
på/standby samtidigt under 5 sekunder.
Wi-fi kommer att avaktiveras. Då wi-fin är
av kan du använda samma procedur för
att aktivera den.
Notering: Efter att fabriksåterställningen har utförts
kommer filtrets livslängd att omberäknas.
Hur du använder
Nivå 3
Nivå 2
Nivå 1
108
* Om du behöver mer detaljerade instruktioner, vänligen besök:
https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Intelligent kontroll med Apple HomeKit
Öppna hem-appen på din iPhone/iPad.
Tryck på "Lägg till tillbehör" och skanna sedan inställningskoden för HomeKit på
produktmärket (två stickers på enheten, vänligen se illustration) eller ange den
åttasiriga inställningskoden ovanför inställningskoden för HomeKit. Enheten
kommer då att länkas till Apple's hem-app.
Enheten kan länkas till Smartmi Link
efter att den länkats till HomeKit.
Gå till den personliga info-sidan på
Smartmi Link. Tryck på "HomeKit-
info" och länka sedan din HomeKit
enhet vid förfrågan.
Enheter som länkats till Smartmi
Link kan även läggas till i HomeKit.
Gå till enhetens kontrollsida på
Smartmi Link. Tryck på "Lägg till
HomeKit" i "Inställningar" och länka
sedan enheten till HomeKit vid
förfrågan.
Notering:
Vänligen säkerställ att ditt Wi-fi-nätverk
både är tillgängligt och att det har tillgång
till internet. Placera din telefon så när den här
produkten som möjligt. (Denna produkt har ej
stöd för 5G-nätverk).
För att styra detta tillbehör, som är
kompatibelt med HomeKit, rekommenderas
det att man använder iOS 13.0 eller senare.
Vänligen spara på HomeKit's inställningskod
eftersom du kommer att behöva skanna
koden för att länka enheten till HomeKit efter
en fabriksåterställning.
iPad och iPhone är varumärken som tillhör
Apple Inc., och är registrerade i USA samt
andra länder.
Om man ska kontrollera detta HomeKit-
tillbehör automatiskt då man inte är hemma
behöver man en HomePod, Apple TV eller
iPad som hemma-hub. Det rekommenderas
att du uppdaterar till den senaste mjukvaran
och det senaste operativsystemet.
Länkar enheten till
Smartmi Link
Denna produkt har länkats till Smartmi
Link och kan kontrolleras med hjälp av
appen.
Skanna QR-koden eller sök efter
"Smartmi Link" i app-store för att ladda
ner och installera appen. Gå till appens
hemsida, klicka på "+" i mitten av sidan
och lägg därefter till enheten då detta
efterfrågas.
Notering:
Vänligen se till att ditt wi-fi nätverk både
finns tillgängligt och har tillgång till internet.
Placera din telefon så nära denna produkt
som möjligt. (Denna produkt har ej stöd för
5G-nätverk)
Denna produkt kommer att listas
som"Smartmi Luftrenare E1" i appens
enhetslista.
01
02
Inställningskod för HomeKit
109
Filterbyte Återställning av filter
Slå på luftrenaren, tryck och håll nere
lägesknappen under 5 sekunder för att
återställa servicelivet för det nya filtret.
Anteckning:
· Det rekommenderas att man byter ut filtret
var 3:e till 6:e månad Då det upptäcks att filtret
behöver bytas ut kommer enheten att skicka en
prompt till din app, vänligen byt ut filtret i tid.
· För att säkerställa att luftrenaren fungerar
och renar luften, vänligen köp ett äkta och
kompatibelt filter från ociella kanaler.
Hur man köper filtret
Skanna QR-koden eller besök Smartmis onlineaär
https://www.smartmiglobal.com för mer information.
Varning:
· Stäng av luftrenaren och koppla bort den från strömförsörjningen innan du utför följande steg.
· Då luftrenaren är väggmonterad rekommenderas det att man tar ner luftrenaren innan man byter
ut filtret.
Borttagning av det gamla filtret Installation av det nya filtret
Som illustrerat i figuren håller du
luftrenaren med en hand och drar
till slutet på filtret med den andra
handen för att ta bort det gamla
filtret.
Ta bort filter-paketeringen. För in
bottensnäppet på det nya filtret och
tryck upp det mot toppen för att fästa
det ordentligt och slutför bytet.
01 02
110
Rengöring av filterfack
Skötsel och underhåll
Varning: Se till att luftrenaren är avstängd och att strömadaptern är frånkopplad innan du utför följande steg.
För att säkerställa optimal ventilation och rening bör du
använda en dammsugare för att ta bort eventuellt damm
från luftintagen och filterfacket, eller torka dessa områden nätt
med en mjuk trasa.
Efter rengöringen installerar du återigen filtret.
Notera: För att undvika att luftrenaren skadas bör du ej skölja eller spraya den
med vatten eller torka av den med en våt trasa
VARNING:
För inte in några främmande föremål i gallret.
Slå inte på strömmen på luftrenaren utan att ett filter har installerats.
01 02
111
stmeddelanden/felfenomen jliga orsaker sningar
Kan inte slås på 1. Dålig anslutning av nätsladden 1. Bekräfta att det finns ström i uttaget
2. Bekräfta att nätkabelns stickpropp är
ansluten till uttaget på plats
Använder konstigt ljud 1. Patronen är inte installerad på plats
2. Främmande föremål har fallit ner i
värddatorn
1. Ta av patronen och häll ut främmande
ämnen
2. Sätt tillbaka patronen på plats
Det går inte att ansluta APP 1. Nätverksproblem
2. Fel i stängningen av Wi-Fi 1. Anslut endast till 2.4G Wi-Fi-nätverk,
routern öppnar DHCP
2. Tryck länge på "På/Standby-tangenten"
+ "Lägesomkopplingsknapp" i 5s för att slå
på Wi-Fi, Wi-Fi-indikatorn lyser.
3. Återställ Wi-Fi, återanslut Wi-Fi
Stannar automatiskt efter en viss tid av
öppning 1. App-sidan ställer in tidpunkten 1. Anslut appen och stäng av
tidsfunktionen
Indikatorlampan för växeln lyser inte 1. Appsidan stängde av indikatorn 1. Anslut appen och tänd indikatorlampan
Sitter löst efter väggmontering 1. Olämplig storlek för håltagning
2. Används inte eller används olämpliga
expansionsbultar
1. Väggfästningshål diameter 6 mm, ca 40
mm djupt
2. Använd de skruvar och expansionsbultar
som levereras som standard med
produkten
Felsökning
112
Specifikationer
*Beräknad i enlighet med standarden GB/T 18801-2015
** ACPH: Luftväxlingar per timme, är antalet gånger som den totala luftvolymen
i ett rum eller utrymme helt avlägsnas och byts ut på en timme.
RF-specifikation:
Wi-Fi 2,4 G (2400–2483,5 MHz), Max. RF Utgående kraft: <20 dBm
Under normala användningsförhållanden ska denna utrustnings antenn hållas
på ett avstånd av minst 20 cm från användarens kropp.
Namn Luftrenare
Produkttyp Luftrenare
Modell ZMKQJHQE11
Märkspänning 24V
Märkspänning 19W
Artikelns dimensioner 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Nominell ingång på strömadapter 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,6 A
Nettovikt Ca 2,8 kg
Leveranshastighet för renluft
(CADR-partiklar) 150 m3/h *
TVOC CADR (CADR TVOC) 28 m3/h *
Ljudnivå ≤ 54 dB(A)
Strömkonsumtion vid standby-nätverk < 2,00 W
Områdeseektivitet 2 ACPH** för ett 31 m2 rum
Trådlös anslutning Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Publicerad information Värde och precision Enhet
Tillverkare Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Modellidentifierare BLJ24W240100P-V -
Ingående spänning 100-240 V~
Ingående AC-frekvens 50/60 Hz
Utgående spänning 24.0 V
Utgående ström 1.0 A
Utgående kraft 24.0 W
Medel aktiv eekt ≥86.20 %
Eekt vid låg belastning (10%) 78.71 %
Icke belastad strömkonsumtion ≤0.10 W
Strömadapter
113
Information om regelefterlevnad
Europa — EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar Luftrenare att radioutrustningstypen ZMKQJHQE11 överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html
Information om kassering och återvinning
Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och elektronikprodukter (WEEE i enlighet med direktivet 2012/19/EU) och får inte avyttras
tillsammans med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda människors hälsa och miljön genom att lämna in ditt el- och elektronikavfall
till de insamlingsstationer för återvinning av el- och elektronikutrustning som tillhandahålls av statliga eller lokala myndigheter. Korrekt
avyttring och återvinning bidrar till att minska negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta installatören eller de lokala
myndigheterna för mer information om dessa insamlingsplatser och vilka villkor som gäller.
114
Предупреждение
Если шнур электропитания поврежден, замените его оригинальным
шнуром, приобретенным у производителя или в соответствующем
сервисном центре.
Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или недостаточным
опытом и знаниями могут использовать это устройство под
наблюдением или после получения инструкций по технике
безопасности и осознания возможных рисков.
Дети не должны играть с устройством. Не разрешайте детям чистить
устройство и выполнять другие мероприятия по уходу за ним без
присмотра взрослых.
115
Меры предосторожности
вещества и выпускное отверстие
воздуха очистителя воздуха.
Не используйте очиститель воздуха при
следующих обстоятельствах, поскольку это
может привести к поражению электрическим
током, пожару или другому ущербу:
Около источников открытого пламени,
например, свечей, кадильниц, плит,
каминов, сигарет, хлопушек, зажигалок,
универсальных горелок, аколитов или
жаровен.
Около приборов, производящих высокую
температуру, например, электрических
нагревателей, вентиляторных
воздухонагревателей, электрических
грелок для ног, электроплит и
электрических утюгов.
Примите меры, чтобы в очиститель воздуха
не попадали воспламеняемые предметы.
В неустойчивом положении, когда
очиститель воздуха легко может
перевернуться.
В среде с чрезвычайно высокой
температурой, влажностью или сыростью,
например, в ванной.
Хранение и транспортировка:
Рекомендуется хранить устройство в
собранном виде в сухом прохладном месте.
Устройство следует размещать вдали от
источников тепла и вне зоны попадания
прямых солнечных лучей.
Не транспортируйте при экстремальных
температурах.
может привести к оголению или разлому
электрического провода шнура питания.
Шнур питания должен вставляться в
подходящий электрический разъем.
Используйте шнур питания, который
поставляется с очистителем воздуха, не
используйте какие-либо сторонние шнуры
питания.
Всегда вынимайте шнур электропитания
очистителя воздуха из розетки при
выполнении технического обслуживания
или перемещении очистителя воздуха.
Немедленно прекратите использование
очистителя воздуха при появлении
необычных шумов, неприятного запаха,
перегреве или неравномерном вращении
вентилятора.
Не вставляйте пальцы или инородные
предметы в защитные детали, подвижные
детали, воздухозаборные отверстия
или выпускные отверстия воздуха.
Не допускайте попадание в очиститель
воздуха таких предметов, как волосы или
ткань, чтобы избежать закупоривания
воздухозаборных отверстий или выпускных
отверстий воздуха.
Не сидите на очистителе, не опирайтесь на
него и не наклоняйте его.
При использовании вместе с газовым
оборудованием (например, газовыми
печами или водонагревателями)
обеспечьте
достаточную вентиляцию, чтобы избежать
отравления угарным газом.
Не наливайте какую-либо жидкость, не
насыпайте порошки или какие-либо другие
Перед перемещением выключите
очиститель воздуха и выньте штепсель из
розетки.
Очиститель воздуха не включится при
неправильной установке решетки
вентилятора и крышки отсека для фильтра.
Между воздухозаборными отверстиями и
стенами или другими предметами должно
оставаться расстояние минимум 20 см.
Перед чисткой или техническим
обслуживанием устройство следует
отключить от питающей сети.
Часто удаляйте пыль, волосы и другие
частицы с внешнего сетчатого экрана
фильтра, чтобы снизить вероятность роста
бактерий.
Удаляйте пыль, волосы и частицы из
воздухозаборных отверстий очистителя
воздуха, чтобы не допустить снижения
забора воздуха.
Накройте выпускное отверстие воздуха,
чтобы не допустить попадания пыли, волос
и других частиц, когда очиститель
воздуха не используется в течение
длительного времени.
Во избежание пожара, поражения
электрическим током и другого ущерба
используйте шнур питания и электрические
розетки согласно приведенной ниже
инструкции:
Не прилагайте чрезмерное усилие
для вытягивания шнура питания, не
скручивайте и не сгибайте его, поскольку
это
116
Комплект поставки
Примечание: изображения изделия, дополнительных принадлежностей и пользовательского
интерфейса в данном руководстве пользователя приведены исключительно в справочных целях.
Фактическое изделие и его функции могут отличаться по причине расширения функциональных
возможностей изделия.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Очиститель воздуха
Напольная подставка
Бумага для позиционирования
устройства при настенном монтаже
Винт и дюбель × 2
Руководство пользователя
117
Описание изделия
Кнопка включения/
режима ожидания
Кнопка переключения
режимов
Решетка
Монтажные
отверстия
Адаптер питания
Воздухозаборники
Напольная подставка
Индикатор
режима и Wi-Fi
Вид спереди Вид сзади
118
Дисплей
Кнопка включения/
режима ожидания
Кнопка переключения
режимов
Индикатор режима Индикатор Wi-Fi
Уровень 1
Уровень 2
Уровень 3
119
Установка
Данное изделие можно устанавливать двумя способами: на полу и на стене. Можно выбрать подходящий способ монтажа в зависимости от необходимости.
Напольная установка
Вставьте два конца напольной
подставки в отверстия в нижней части
очистителя воздуха – когда услышите
щелчок, подставка установлена на
место.
Для обеспечения оптимальных рабочих характеристик убедитесь, что расстояние
между воздухозаборниками очистителя и другими объектами, такими как стены,
соответствует указанным ниже требованиям.
01 02
Примечание: при использовании очистителя рекомендуется держать двери и окна закрытыми для
обеспечения более эффективного очищения воздуха.
Подключение к электрической розетке.03
20 см
или более
20 см
или более
120
Совет: рекомендуемая высота установки
составляет около 1,4 метра (без учета
высоты очистителя).
Настенная установка
Осмотрите место установки
очистителя на стене; убедитесь,
что рядом расположена розетка.
Очистите стену, проверьте наличие
дополнительных принадлежностей
(2 комплекта винтов и дюбелей, 1
лист бумаги для позиционирования)
и выберите направление установки
очистителя.
Приложите лист бумаги для
позиционирования к стене и
расположите его в соответствии
с двумя крестами на листе (не
забывайте о направлении установки).
Затем, используя биту сверла
диаметром 6 мм, просверлите на
стене два отверстия глубиной около
40 мм.
01
02
Φ=6мм
Бумага для
позиционирования
устройства при
настенном монтаже
Вертикально Горизонтально
121
Вставьте дюбель в отверстие
и медленно вверните винт. Не
вкручивайте винт до конца в дюбель,
оставьте около 7–8 мм, как показано
на рисунке.
Снимите упаковку с очистителя,
совместите монтажные отверстия,
повесьте очиститель на винты и
подключите блок питания к источнику
питания.
03
04
Дюбель
Винт 7-8 мм
122
Включение/режим ожидания Переключение режимов
Чтобы включить очиститель, нажмите
кнопку включения/режима ожидания.
Когда очиститель включен, нажмите
кнопку включения/режима ожидания,
чтобы перейти в режим ожидания.
Когда очиститель включен, нажмите
кнопку переключения режимов, чтобы
выбрать режим.
Сброс настроек Wi-Fi
Сброс к заводским
настройкам
Когда очиститель включен, нажмите
и удерживайте кнопку переключения
режимов в течение 5 секунд: индикатор
Wi-Fi начинает мигать, что означает
успешный сброс настроек Wi-Fi,
очиститель переходит в режим ожидания
подключения.
Когда очиститель включен, нажмите
и удерживайте кнопку переключения
режимов в течение 10 секунд: индикатор
режима и индикатор Wi-Fi мигнут три
раза последовательно слева направо,
и сброс к заводским настройкам будет
завершен.
Включение/Отключение Wi-Fi
Когда очиститель включен, одновременно
нажмите и удерживайте в течение 5
секунд кнопку переключения режимов и
кнопку включения/режима ожидания –
это приведет к отключению Wi-Fi. Когда
Wi-Fi отключен, можно включить его,
выполнив те же действия.
Примечание: после сброса к заводским
настройкам срок службы фильтра будет
пересчитан.
Как использовать
Уровень 3
Уровень 2
Уровень 1
123
* Более подробную инструкцию см. на сайте: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Интеллектуальное управление Apple
HomeKit
Откройте домашнее приложение в iPhone или iPad.
Чтобы подключиться к домашнему приложению Apple АРР, нажмите «Добавить
аксессуар», после чего согласно подсказкам в приложении отсканируйте
расположенный на наклейке на продукте HomeKit setup code (располагается
в двух местах на корпусе, подробное описание приводится на схеме), или
введите 8-значный код установки, расположенный над HomeKit setup code.
После подключения этого
продукта к устройству из
HomeKit его можно привязать к
приложению Smartmi Link АРР. Для
этого нужно открыть страницу
личных данных Smartmi Link АРР,
нажать на расположенную на
странице кнопку «Информация о
HomeKit» и согласно подсказкам
в приложении подключиться к
устройству HomeKit.
Кроме этого, устройства,
подключенные к Smartmi Link APP,
также можно добавлять в HomeKit.
Для этого нужно открыть страницу
управления устройствами Smartmi
Link APP, в разделе настроек
нажать на кнопку «Добавить в
HomeKit» и согласно подсказкам
в приложении подключиться к
HomeKit.
Внимание:
Убедитесь в доступности сети Wi-Fi и
возможности нормального доступа в
интернет. По возможности старайтесь,
чтобы мобильный телефон располагался
как можно ближе к данному продукту
(данный продукт не поддерживает сеть
стандарта 5G).
Для управления этим аксессуаром,
совместимым с HomeKit, рекомендуется
использовать версию iOS 13.0 или выше.
Не теряйте код конфигурации сети HomeKit!
После восстановления заводских настроек
для подключения к HomeKit потребуется
снова отсканировать HomeKit setup code.
Компания Apple является владельцем
товарных знаков iPad и iPhone, которые
зарегистрированы в США и других странах.
Чтобы получить возможность
автоматически управлять этим
аксессуаромс поддержкой HomeKit и
использовать
его вне дома, нужно настроить HomePod,
Apple TV или iPad в качестве домашнего
центра. Также рекомендуется обновить
программное обеспечение и
операционнуюсистему до последней
версии.
Подключение к
Smartmi Link APP
Данный продукт уже подключен
к приложению Smartmi Link APP.
Им можно управлять с помощью
приложения Smartmi Link APP.
Отсканируйте QR-код или найдите
приложение Smartmi Link в магазине
приложений, загрузите и установите
Smartmi Link APP. Откройте домашнюю
страницу Smartmi Link APP и нажмите
«+» в странице, чтобы в соответствии
с подсказками в приложении добавить
устройства.
Внимание:
Убедитесь в доступности сети Wi-Fi и
возможности нормального доступа в
интернет. По возможности старайтесь,
чтобы мобильный телефон располагался
как можно ближе к данному продукту
(данный продукт не поддерживает сеть
стандарта 5G).
В списке устройств АРР данный продукт
называется «Очиститель воздуха Smartmi
E1».
01
02
Код конфигурации сети HomeKit
124
Замена фильтра Сброс фильтра
Чтобы сбросить срок службы для нового
фильтра, включите очиститель воздуха,
затем нажмите и удерживайте кнопку
переключения режимов в течение 5
секунд.
Примечание:
· Рекомендуется выполнять замену фильтра
через каждые 3–6 месяцев. Когда устройство
обнаружит, что необходимо заменить фильтр,
оно отправит напоминание в приложении.
Рекомендуется своевременно менять фильтр.
· Чтобы обеспечить надлежащую работу
очистителя и эффективную очистку,
приобретайте оригинальные совместимые
фильтры у официальных поставщиков.
Порядок покупки фильтра
Для получения дополнительной информации отсканируйте QR-
код или перейдите в интернет-магазин Smartmi по ссылке:
https://www.smartmiglobal.com.
Предупреждение:
· Перед выполнением следующих действий выключите очиститель и отсоедините его от
источника питания.
· Если очиститель установлен на стене, рекомендуется снять его перед заменой фильтра.
Демонтаж старого фильтра Установка нового фильтра
Как показано на рисунке, чтобы
демонтировать старый фильтр,
держите очиститель одной рукой и
потяните за край фильтра другой
рукой.
Снимите упаковку фильтра. Вставьте
нижнюю защелкивающуюся часть
нового фильтра в посадочное
место и прижмите фильтр в верхней
части, чтобы зафиксировать его и
завершить процесс замены.
01 02
125
Очистка отсека фильтра
Уход и техническое обслуживание
Внимание: перед выполнением следующих действий убедитесь, что очиститель выключен, и блок питания отсоединен от
розетки.
Для обеспечения оптимальной вентиляции и очистки
удаляйте пыль из воздухозаборников и отсека фильтра с
помощью пылесоса или аккуратно протирайте эти места
мягкой тканью.
После очистки установите фильтр на место.
Примечание: чтобы не повредить очиститель, не мойте его под водой, не
распыляйте воду прямо на него и не протирайте его мокрой тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не просовывайте пальцы или какие-либо предметы через решетку.
Не включайте очиститель, если фильтр не установлен.
01 02
126
Голосовая подсказка / признак Возможная причина Решение
Не включается 1. Плохо подсоединен провод питания 1. Убедитесь в наличии электричества в
розетке
2. Убедитесь, что вилка блока питания
подсоединена к розетке надлежащим
образом
Аномальные звуки при эксплуатации 1. Неправильная установка
фильтрующего элемента
2. В главное устройство попал
посторонний предмет
1. Снимите фильтрующий элемент,
устраните посторонние предметы
2. Заново установить фильтрующий
элемент на место
Не удается подключиться к приложению 1. Проблемы с сетью
2. Отключение Wi-Fi из-за ошибочной
экслуатации
1. Можно подключаться только к сети Wi-
Fi 2.4G, включите на роутере DHCP
2. Нажать и удерживать кнопку
«включение/ожидание» и кнопку
«переключение режимов» в течение 5
секунд, чтобы включить Wi-Fi; загорится
индикатор Wi-Fi.
3. Выполнить сброс Wi-Fi и повторное
подключение к Wi-Fi
Через некоторое время после
включения происходит автоматическое
выключение
1. В приложении настроен таймер 1. Подключиться к приложению,
выключить функцию таймера
Не горит индикатор режима 1. Индикатор выключен в приложении 1. Подключиться к приложению, включить
индикатор
Непрочная фиксация при установке на
стену
1. Не подходит размер сделанных
отверстий
2. Не используются или используются
неподходящие расширительные винты
1. Диаметр отверстий для крепежа на
стену составляет 6 мм, глубина должна
составлять примерно 40 мм
2. Следует использовать шурупы и
расширительные винты, входящие в
стандартную комплектацию продукта
Исправление проблем
127
Технические характеристики
* Рассчитано согласно стандарту GB/T 18801-2015
** Кратность воздухообмена в час: воздухообмен в час - это количество раз, когда
общий объем воздуха в помещении или пространстве полностью удаляется и
заменяется за час.
Безопасный срок службы: 5,7 лет
Температура хранения: от -10°C до 40 °C
Влажность при хранении: 5–90%
Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировки.
Сделано в Китае
Радиочастотные характеристики:
Wi-Fi 2,4 ГГц (2400-2483,5 МГц), макс. выходная мощность RF: < 20 дБм
При обычных условиях использования между антенной этого оборудования и телом
пользователя должно сохраняться расстояние не менее 20 см.
Дата изготовления: см. на упаковке
Сведения об импортере указаны на упаковке.
Название Air Purifier
Тип изделия Очиститель воздуха
Модель ZMKQJHQE11
Номинальное напряжение 24V
Номинальная мощность 19Вт
Размеры изделия 313,2 × 415,2 × 118,2 мм
Номинальная входная мощность
адаптер питания 100–240 В~, 50/60 Гц, 0,6 А
Вес нетто Прибл. 2,8 кг
Скорость подачи чистого воздуха
(CADR частицы) 150 м3/ч *
Скорость подачи чистого воздуха TVOC
(TVOC CADR) 28 м3/ч *
Уровень шума ≤ 54 дБ (A)
Энергопотребление в режиме
ожидания сети < 2,00 Вт
Эффективность области Кратность воздухообмена в
час 2 раза** для помещения
площадью 31 м2
Беспроводное подключение Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4 ГГц
Торговая марка Smartmi
Назначение Очистка воздуха в помещении
Страна изготовления Китай
Информация опубликована Значение и точность Ед. изм.
Производитель Zhongshan Baolijin Electronic
Co.Ltd. -
Идентификатор модели BLJ24W240100P-V -
Входное напряжение 100-240 V~
Входная частота переменного
тока 50/60 Hz
Выходное напряжение 24.0 V
Выходной ток 1.0 A
Выходная мощность 24.0 W
Средняя активная
эффективность ≥86.20 %
Эффективность при низкой
нагрузке (10%) 78.71 %
Потребляемая мощность без
нагрузки ≤0.10 W
Зарядное устройство
128
Информация о соответствии требованиям
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Настоящим компания Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования - Очиститель воздуха,
ZMKQJHQE11 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям
ЕС доступен по следующему адресу: https://eu.smartmiglobal.com/pages/doc-html
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и
электронного оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE,
директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты
окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и
электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся
такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы
власти.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств», ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и
радиоэлектроники»
129
UYARI
Güç adaptörü hasar gördüğünde, üreticiden veya satış sonrası hizmet
biriminden satın alınmış orijinal bir güç adaptörüyle değiştirilmelidir.
Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir
şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar
verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
kullanılabilir.
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
130
Önlemler
temizleyiciyi aşağıdaki durumlarda kullanmayın:
Mumlar, tütsü brülörleri, sobalar, şömineler,
sigaralar, havai fişekler, çakmaklar, çok amaçlı
meşaleler, mum çakmakları veya
alevli tavalar gibi açık alevlerin yakınında.
Elektrikli ısıtıcılar, fanlı ısıtıcılar, elektrikli ayak
ısıtıcıları, elektrikli sobalar veya elektrikli ütüler
gibi yüksek sıcaklık üreten
cihazların yakınında.
Hava temizleyicinin kolayca düşebileceği
dengesiz yerlerde.
Banyo gibi aşırı sıcak, nemli veya rutubetli
ortamlarda.
Hava temizleyici ile birlikte verilen güç
adaptörünü kullanın, herhangi bir üçüncü
taraf güç kablosu kullanmayın.
Hava temizleyiciye bakım yapmadan veya
hava temizleyiciyi hareket ettirmeden önce
daima hava temizleyicinin fişini çekin.
Hava temizleyici olağandışı sesler
çıkardığında, kötü kokular yaydığında, aşırı
ısındığında veya fanı düzensiz döndüğünde
hava
temizleyiciyi kullanmayı hemen bırakın.
Koruyucu parçalara, hareketli parçalara, hava
girişlerine veya hava çıkışlarına parmaklarınızı
veya yabancı cisimleri sokmayın.
Hava girişlerini veya hava çıkışlarını
engellememek için saç veya kumaş gibi
nesneleri hava temizleyiciden uzak tutun.
Hava temizleyicinin üzerine oturmayın,
yaslanmayın veya eğilmeyin.
Gazla çalışan cihazlarla (gazlı sobalar, gazlı
ısıtıcılar gibi) birlikte kullanıldığında, lütfen
karbon monoksit zehirlenmesini önlemek
için yeterince havalandırın.
Hava temizleyicinin hava çıkışına sıvı
dökmeyin, toz veya diğer küçük maddeleri
atmayın.
Hava temizleyiciye yanıcı nesnelerin
girmediğinden emin olun.
Elektrik çarpmasına, yangına veya diğer
hasarlara neden olabileceğinden, hava
Hava temizleyiciyi taşımadan önce kapatın ve
fişini prizden çekin.
Fan ızgarası ve filtre bölmesi kapağı düzgün
takılmadığında hava temizleyici açılamaz.
Hava girişleri ile duvarlar veya diğer nesneler
arasında en az 20 cm mesafe bırakın.
Hava temizleyici sağlam ve düz bir zemine
yerleştirilmelidir.
Temizlik veya diğer bakım işlemlerinden
önce, cihazın elektrik şebekesiyle bağlantısı
kesilmelidir.
Bakteri üreme olasılığını azaltmak için filtrenin
dış ağ süzgecindeki tozu, saçları ve diğer
parçacıkları sık sık temizleyin.
Hava girişinin azalmasını önlemek için hava
temizleyicinin hava girişlerindeki tozu, saçları
ve parçacıkları temizleyin.
Hava temizleyici uzun süre kullanılmadığında
toz, saç ve diğer parçacıkların düşmesini
önlemek için hava çıkışını kapatın.
Yangın, elektrik çarpması veya diğer zararlardan
kaçınmak için güç adaptörünü ve elektrik prizini
aşağıdaki talimatlara uygun olarak kullanın:
Güç adaptörünü çok fazla çekmeyin,
bükmeyin veya eğmeyin, çünkü bu durumda
kablonun çekirdeği açığa çıkabilir veya
kırılabilir.
Güç adaptörünü uygun bir elektrik prizine
takılmalıdır.
131
Paket İçeriği
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak
sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Hava Temizleyici
Altlık
Montaja Yardımcı
Konumlandırma Kağıdı
Vida ve Sabitleyici × 2
Kullanım Kılavuzu
132
Ürüne Genel Bakış
Açma/Beklemeye
Alma Düğmesi
Mod Değiştirme Düğmesi
Izgara
Montaj Delikleri
Güç Adaptörü
Hava Girişleri
Altlık
Mod ve Wi-Fi
Göstergesi
Ön Görünüş Arka Görünüş
133
Göstergeler
Açma/Beklemeye
Alma Düğmesi
Mod Değiştirme
Düğmesi
Mod Göstergesi Wi-Fi Göstergesi
1. Seviye
2. Seviye
3. Seviye
134
Kurulum
Ürünün ayakta duracak şekilde ve duvara montelenecek şekilde olmak üzere iki kurulum seçeneği bulunmaktadır. Kurulum şeklini kendi ihtiyaçlarınıza göre seçebilirsiniz.
Ayakta duracak şekilde kurulum
Altlığın iki ucunu hava temizleyicinin
alt kısmında bulunan deliklere geçirin,
yerleştiğinde "tık" sesi duyulacaktır.
01 Hava temizleyicinin en verimli şekilde çalışabilmesi için hava çıkışları ve duvar gibi objeler
arasındaki mesafenin aşağıdaki önerilere uygun ayarlandığından emin olun.
02
Not: Temizlemenin daha etkili olabilmesi için için hava temizleyici çalışırken kapıların ve pencerelerin
kapalı tutulması önerilmektedir.
Bir elektrik prizine bağlayın.03
20 cm
ve üzeri
20 cm
ve üzeri
135
İpucu: Önerilen kurulum yüksekliği (hava
temizleyicinin boyu hariç tutulacak şekilde)
yaklaşık 1,4 metredir.
Duvara montelenecek şekilde
kurulum
Hava temizleyicinin duvara
monteleneceği konumu belirleyin,
belirlediğiniz konumun yakınında bir
elektrik prizi olduğundan emin olun.
Duvarı temizleyin, parçaları kontrol edin
(2'şer adet vida ve sabitleyici, 1 sayfa
konumlandırma kağıdı) ve temizleyicinin
kurulum yönünü belirleyin.
Konumlandırma kağıdını duvara
yerleştirin, kağıdın üzerinde bulunan iki
artı işaretine göre (kurulum yönünü de
dikkate alarak) konumunu belirleyin,
ucu 6 mm çapında olan bir matkap
kullanarak duvara 40mm derinlikte iki
delik açın.
01
02
Φ=6mm
Montaja Yardımcı
Konumlandırma Kağıdı
Dikey Yatay
136
Sabitleyiciyi deliğe yerleştirin ve vidayı
yavaşça sıkın. Vidayı sonuna kadar
sıkmayın, gösterildiği gibi arada 7-8mm
boşluk bırakılması önerilmektedir.
Hava temizleyicinin paketini çıkarın,
delikleri hizalayarak cihazı vidalara
asın, ardından şarj adaptörünü elektrik
prizine takın.
03
04
Sabitleyici
Vida 7-8mm
137
Açma/Beklemeye Alma Mod değiştirme
Hava temizleyiciyi açmak için açma/
beklemeye alma düğmesine basın. Hava
temizleyici açık iken bekleme moduna
almak için açma/beklemeye alma
düğmesine basın.
Hava temizleyici açık iken modlar arasında
geçiş yapmak için mod değiştirme
düğmesine basın.
Wi-Fi Sıfırlama Fabrika Ayarlarına Geri
Döndürme
Hava temizleyici açık iken mod düğmesine
5 saniye boyunca basın, Wi-Fi göstergesi
yanıp söndüğünde Wi-Fi başarılı bir şekilde
sıfırlanır ve hava temizleyici yeni ağa
bağlanmayı bekler.
Hava temizleyici açık iken Mod düğmesine
10 saniye boyunca basın, mod göstergesi ve
Wi-Fi göstergesi sırayla soldan sağa üç kez
yanıp söndüğünde fabrika ayarlarına geri
döndürme işlemi tamamlanacaktır.
Wi-Fi'yi Etkinleştirme/Devre
Dışı Bırakma
Hava temizleyici açık iken mod düğmesine
ve açma/beklemeye alma düğmesine aynı
anda 5 saniye boyunca bastığınızda Wi-Fi
devre dışı kalacaktır. Wi-Fi kapalı iken aynı
işlemi yaptığınızda Wi-Fi etkinleştirilecektir.
Not: Cihaz fabrika ayarlarına geri döndürüldüğünde
filtre ömrü yeniden hesaplanacaktır.
Nasıl kullanılır
3. Seviye
2. Seviye
1. Seviye
138
* Daha ayrıntılı talimata ihtiyacınız varsa lütfen şu adresi ziyaret edin:
https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Apple HomeKit ile Akıllı Kontrol
iPhone veya iPad’inizde Ev uygulamasını açın.
Aksesuar Ekle” seçeneğine tıklayın, ardından ürün etiketinin üzerinde bulunan
HomeKit kurulum kodunu taratın (cihaz ünitesi üzerinde iki etiket bulunur, lütfen
resme bakın) veya HomeKit Kurulum Kodunun üst kısmında bulunan sekiz haneli
kurulum kodunu girin. Cihaz böylelikle Apple Ev uygulamasına bağlanmış
olacaktır.
Cihaz HomeKit’e bağlandıktan
sonra Smartmi Link’e bağlanabilir.
Smartmi Link’te Personal Info (Kişisel
Bilgiler) sayfasına gidin. “HomeKit
Info (HomeKit Bilgileri)” seçeneğine
tıklayın, ardından yönlendirmeleri
takip ederek HomeKit cihazını
bağlayın.
Smartmi Link’e bağlanan cihazlar
HomeKit’e de eklenebilir. Smartmi
Link’te Device Control (Cihaz
Kontrolü) sayfasına gidin. “Settings
(Ayarlar)” kısmında “Add to Homekit
(HomeKit’e Ekle)”e tıklayın, ardından
yönlendirmeleri takip ederek cihazı
HomeKit’e bağlayın.
Not:
Lütfen kablosuz bağlantı ağınızın mevcut
olduğundan ve İnternet erişiminin
bulunduğundan emin olun. Telefonunuzu bu
ürüne mümkün olduğunca yakın tutun. (Bu
ürün 5G ağlarını desteklememektedir).
HomeKit ile uyumlu olan bu aksesuarı kontrol
etmek için iOS13.0 veya daha yüksek bir
sürümün kullanılması önerilir.
Lütfen HomeKit kurulum kodunu saklayın,
fabrika ayarlarına döndürülen cihazı
HomeKit’e bağlamak için kodu taratmanız
gerekecektir.
iPad ve iPhone, Apple Inc.’in ABD ve diğer
ülkelerde tescillenmiş markalarıdır.
HomeKit özelliği etkinleştirilmiş bu aksesuarı
otomatik olarak ve evden uzaktayken kontrol
etmek için ev cihazı olarak ayarlanmış bir
HomePod, Apple TV veya iPad gerekmektedir.
En son yazılım ve işletim sistemini kullanmanız
önerilmektedir.
Cihazı Smartmi
Link’e Bağlama
Bu ürün Smartmi Link’e bağlanmıştır ve
uygulama ile kontrol edilebilir.
Uygulamayı indirmek ve kurmak için
QR kodunu taratın veya uygulama
mağazasına “Smartmi Link” yazarak
aratın. Uygulamanın ana sayfasına
giderek sayfanın ortasında bulunan
“+” işaretine tıklayın, ardından
yönlendirmeleri takip ederek cihazı
ekleyin.
Not:
Lütfen kablosuz bağlantı ağınızın mevcut
olduğundan ve İnternet erişiminin
bulunduğundan emin olun. Telefonunuzu
ürüne mümkün olduğunca yakın tutun. (Bu
ürün 5G ağlarını desteklememektedir)
Bu ürün uygulamanın cihaz listesinde
"Smartmi Hava Temizleyici E1" adıyla yer
alacaktır.
01
02
HomeKit Kurulum Kodu
139
Filtre Değiştirme Filtreyi sıfırlama
Hava temizleyiciyi açın, yeni filtrenin hizmet
ömrünü sıfırlamak için Mod düğmesine 5
saniye boyunca basın.
Not:
· Filtrenin 3-6 ayda bir değiştirilmesi
önerilmektedir. Cihaz filtrenin değiştirilmesi
gerektiğini tespit ettiğinde uygulamanıza bir
bildirim gönderecektir, lütfen filtreyi zamanında
değiştirin.
· Hava temizleyicinizin düzgün çalışmasını
ve temizlemesini sağlamak için lütfen resmi
kanallardan orijinal ve uygun filtreler satın alın.
Filtre Satın Alma
Daha fazla bilgi için QR Kodunu taratın veya smartmi'nin online
mağazasını ziyaret edin. https://www.smartmiglobal.com
Uyarı:
· Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmeden önce hava temizleyiciyi kapatın ve elektrik bağlantısını kesin.
· Duvara montelenen cihazın filtresini değiştirmek için önce hava temizleyiciyi aşağı indirin.
Eski Filtreyi Çıkarma Yeni Filtreyi Yerleştirme
Eski filtreyi çıkarmak için resimde
gösterildiği gibi tek elinizle hava
temizleyiciyi tutun, diğer elinizle filtrenin
köşesinden tutarak çekin.
Filtrenin paketini çıkarın. Yeni filtrenin alt
kısmında bulunan tutucuları yerleştirin,
ardından yukarı çekerek sabitleyin.
Değiştirme işlemi tamamlanmış
olacaktır.
01 02
140
Filtre bölmesini temizleme
Bakım
Uyarı: Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmeden önce hava temizleyicinin kapalı olduğundan ve şarj adaptörünün çıkarılmış olduğundan
emin olun.
Havalandırma ve temizleme işleminin en verimli şekilde
gerçekleştirilebilmesi için hava girişleri ve filtre bölmesinde
biriken tozları elektrikli süpürge veya yumuşak bir bez ile
temizleyin.
Temizleme işlemi tamamlandığında filtreyi yerine yerleştirin.
Not: Hava temizleyiciyi yıkamayın, suya daldırılmış bir bez ile silmeyin veya üzerine
doğrudan su püskürtmeyin, bu işlemler hava temizleyiciye zarar verebilir.
UYARI:
Parmaklarınızı veya yabancı cisimleri ızgaraya sokmayın.
Hava temizleyiciyi filtresiz çalıştırmayın.
01 02
141
Ad Hava Temizleyici
Ürün Tipi Hava Temizleyici
Model ZMKQJHQE11
Nominal Voltaj 24V
Nominal Güç 19W
Ürün Boyutları 313,2 × 415,2 × 118,2 mm
Güç Adaptörü Nominal Giriş 100-240V~, 50/60Hz, 0,6A
Net Ağırlık Yaklaşık 2,8 kg
Partikülün Temiz Hava Dağıtım Oranı
(CADR partikülü) 150 m3/saat *
TVOC CADR
(CADR TVOC) 28 m3/saat *
Gürültü seviyesi ≤ 54 dB(A)
Ağ Beklemede Güç Tüketimi < 2,00 W
Alan verimliliği 31 m2 Oda için 2 ACPH**
Kablosuz Bağlantı Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Teknik özellikler
*Standart GB/T 18801-2015'e göre hesaplanmıştır
** ACPH: Saat başına hava değişimi, bir oda veya ortamdaki toplam hava hacminin bir saat içinde kaç kez
tamamen boşaldığını ve değiştiğini gösterir.
RF Özellikleri:
Wi-Fi 2,4 G (2400–2483,5 MHz), Maks. RF Çıkış Gücü: < 20 dBm
Normal koşullar altında, bu ekipman için anten ile kullanıcı arasında en az 20 cm'lik bir mesafe bırakılmalıdır.
142
ADVARSEL
Når strømadapteren er beskadiget, skal den udskiftes med en ægte
strømadapter købt hos producenten eller eftersalgsserviceafdelingen.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de har fået supervision eller instruktion om brug af apparatet
på en sikker måde og forstå de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden opsyn.
143
Forholdsregler
varmeapparater, varmeblæsere, elektriske
fodvarmere, elektriske komfurer eller elektriske
strygejern.
Sørg for, at der ikke kommer brændbare
genstande ind i renseren.
På ustabile steder, hvor renseren let kan vælte.
I miljøer, der er ekstremt varme, fugtige eller
fugtige, såsom badeværelser.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før
du udfører vedligeholdelse på eller flytter
luftrenseren.
Stop øjeblikkeligt med at bruge renseren, når
den afgiver usædvanlige lyde, afgiver dårlig
lugt, overophedes, eller dens blæser roterer
uregelmæssigt.
Stik ikke dine fingre eller fremmedlegemer
ind i de beskyttende dele, bevægelige dele,
luftindtag eller luftudtag.
Hold genstande såsom hår eller stoer væk
fra renseren for at undgå at blokere luftindtag
eller luftudtag.
Sid ikke på, læn dig på eller vip renseren.
Ved brug sammen med gasdrevne apparater
(såsom gaskomfurer, gasvarmere), bedes
du ventilere tilstrækkeligt for at undgå
kulilteforgiftning.
Hæld ikke væsker, og smid heller ikke pulvere
eller andre små stoer ind i renserens
luftudtag.
Brug ikke renseren under følgende
omstændigheder, da de kan resultere i elektrisk
stød, brand eller anden skade:
Tæt på åben ild, som f.eks. stearinlys, røgelse,
komfurer, pejse, cigaretter, fyrværkeri, lightere,
multifunktionsbrændere, stearinlys eller
pander.
Tæt på apparater, der genererer
høje temperaturer, såsom elektriske
Sluk og træk stikket ud af renseren, før du
flytter den.
Renseren kan ikke tænde, når ventilatorgitteret
og filterrummets dæksel ikke er installeret
korrekt.
Hold en afstand på mindst 20 cm mellem
luftindtag og vægge eller andre genstande.
Før rengøring eller anden vedligeholdelse skal
apparatet afbrydes fra lysnettet.
Fjern hyppigt sv, hår og andre partikler fra
filterets ydre netskærm for at reducere risikoen
for bakterievækst.
Fjern støv, hår og partikler fra renserens
luftindtag for at forhindre en reduktion af
luftindtaget.
Dæk luftudtaget for at forhindre, at sv, hår
og andre partikler falder ind, når renseren står
ubrugt i længere tid.
For at undgå brand, elektrisk stød eller anden
skade skal du bruge strømadapteren og
stikkontakten som anvist nedenfor:
Træk, drej eller bøj ikke strømadapteren for
meget, da dette kan blotlægge eller knække
ledningens kerne.
Strømadapteren skal tilsluttes en passende
stikkontakt.
Brug den strømadapter, der følger med
renseren, brug ikke nogen tredjeparts
strømadaptere.
144
Pakkens indhold
Bemærk: Produktet, tilbehøret og brugergrænsefladeillustrationerne i denne brugervejledning er
udelukkende til reference. På grund af produktforbedringer kan det rigtige produkt og dets funktioner afvige.
s denne vejledning omhyggeligt før brug, og gem den til fremtidig reference.
Luftrenser
Stående ramme
Vægmontering
Positioneringspapir
Skrue og anker × 2
Brugermanual
145
Produkt oversigt
Tænd/Standby-knap
Mode Switch-knap
Grille
Mount Holes
Strømadapter
Luftindtag
Stående ramme
Mode og Wi-Fi-
indikator
Forfra Bagfra
146
Skærm
Tænd/Standby-knap Mode Switch-knap
Tilstandsindikator Wi-Fi-indikator
Level 1
Level 2
Level 3
147
Installation
Dette produkt har to installationsmetoder: gulvstående og vægmonteret, og du kan vælge den passende installationsmetode efter dine behov.
Gulvstående installation
Indsæt de to ender af stativrammen i
hullerne i bunden af luftrenseren og hør
et "klik" for at installere på plads.
01 For optimal ydeevne skal du sørge for, at afstandene mellem renserens luftindtag og
andre genstande, såsom vægge, opfylder kravene som foreslået nedenfor.
02
Bemærk: Det anbefales at holde døre og vinduer lukkede for en bedre rensende eekt ved brug af
renseren.
Tilslutning til en stikkontakt.03
20 cm
eller mere
20 cm
eller mere
148
Tip: Den anbefalede installationshøjde er ca.
1,4 meter (ekskl. højden på renseren).
Vægmonteret installation
Sørg for, at der er en stikkontakt i
nærheden, og at renseren er installeret
på det rigtige sted på væggen. Vælg
installationsretningen for renseren efter
rengøring af væggen, inspektion af
tilbehøret (2 sæt skruer og et anker, 1
stykke positioneringspapir).
Læg positioneringspapiret på væggen
og placer det, hvor de to kryds er (vær
opmærksom på installationsretningen),
og bor derefter to huller i væggen, der
er ca. 40 mm dybe hver ved hjælp af
et bor med en diameter på 6 mm.
01
02
Φ=6mm
Vægmontering
Positioneringspapir
Lodret Vandret
149
Placer ankeret i åbningen, og spænd
derefter skruen forsigtigt. Det anbefales
at efterlade ca. 7-8 mm mellemrum
mellem skruen og ankeret, som angivet.
Fjern renserens emballage, juster
monteringshullerne, hæng renseren
på skruen, og tilslut strømadapteren til
strømforsyningen.
03
04
Anker
Skrue 7-8mm
150
På standby Skiftende tilstand
Tryk på tænd/standby-knappen for at
tænde for renseren. Når renseren er tændt,
skal du trykke på tænd/standby-knappen
for at gå i standbytilstand.
Mens renseren er tændt, skal du trykke
på funktionsknappen for at skifte mellem
tilstande.
Nulstilling af Wi-Fi Gendan fabriksindstillinger
Mens renseren er tændt, skal du trykke
på og holde tilstandsknappen nede i 5
sekunder, Wi-Fi-indikatoren blinker, Wi-Fi
er nulstillet, og renseren går ind i tilstanden,
hvor den venter på forbindelse.
Mens renseren er tændt, skal du trykke
på og holde Mode-knappen nede i 10
sekunder, tilstandsindikatoren og Wi-Fi-
indikatoren blinker tre gange fra venstre
mod højre i rækkefølge, fabriksindstillingen
er fuldført.
Aktivering/deaktivering af Wi-Fi
Mens renseren er tændt, skal du trykke
på og holde tilstandsknappen og tænd/
standby-knappen nede samtidigt i 5
sekunder, Wi-Fi vil blive deaktiveret. Mens
Wi-Fi er slået fra, kan samme handling
aktivere Wi-Fi.
Bemærk: Efter fabriksnulstilling vil filterets levetid
blive genberegnet.
Sådan bruges
Level 3
Level 2
Level 1
151
* Hvis du har brug for mere detaljeret instruktion, besøg venligst:
https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Intelligent Control with Apple HomeKit
Open the Home app on your iPhone/iPad.
Tap "Add Accessory" and then scan the HomeKit setup code on the product
sticker (two stickers on the device unit, see illustration), or enter the eight-digit
setup code above the HomeKit Setup Code. The device will then be linked to
the Apple Home app.
The device can be linked to
Smartmi Link after linking to
HomeKit. Go to the Personal
Info page on Smartmi Link. Tap
"HomeKit Info" and then link the
HomeKit device as prompted.
Devices linked to Smartmi Link can
also be added to HomeKit. Go
to the Device Control page on
Smartmi Link. Tap "Add to HomeKit"
in "Settings" and then link the
device to HomeKit as prompted.
Note:
Please ensure that your Wi-Fi network is both
available and has Internet access. Place your
phone as close to this product as possible.
(This product does not support 5G networks).
To control this accessory which is compatible
with HomeKit, it is recommended to use iOS
13.0 or a later version.
Please keep the HomeKit setup code, as you
will need to scan the code to link the device
to HomeKit after a factory reset.
iPad and iPhone are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Controlling this HomeKit-enabled accessory
automatically and away from home requires
a HomePod, Apple TV, or iPad set up as
a home hub. It is recommended that you
update to the latest software and operating
system.
Linking the Device
to Smartmi Link
This product has been linked to the
Smartmi Link and can be controlled
using the app.
Scan the QR code or search for
"Smartmi Link" on the app store to
download and install the app. Go to the
app's homepage, click "+" in the middle
of the page, then add the device as
prompted.
Note:
Please ensure that your Wi-Fi network is both
available and has Internet access. Place your
phone as close to this product as possible.
(This product does not support 5G networks)
This product will be listed as "Smartmi
Luftrenser E1" in the app's device listing.
01
02
HomeKit Setup Code
152
Udskiftning af filter Nulstilling af filteret
Tænd for luftrenseren, tryk og hold Mode-
knappen nede i 5 sekunder for at nulstille
levetiden for det nye filter.
Bemærk:
· Det anbefales at udskifte filteret hver 3.-
6. måned, når det registrerer, at filteret skal
udskiftes, sender enheden en prompt til din
app, udskift venligst filteret til tiden.
· For at sikre, at din renser fungerer og renser
korrekt, skal du købe ægte og kompatible filtre
fra ocielle kanaler.
Sådan køber du filteret
Scan QR-koden eller besøg smartmi's netbutik
https://www.smartmiglobal.com for mere information.
Advarsel:
· Sluk for renseren, og afbryd den fra strømforsyningen, før du udfører følgende handlinger.
· Når renseren er vægmonteret, anbefales det at tage renseren ned, inden filteret udskiftes.
Fjernelse af det gamle filter Installation af det nye filter
Som vist på figuren, hold renseren
med den ene hånd og træk i
kanten af filteret med den anden
hånd for at fjerne det gamle filter.
Fjernelse af filteremballagen. Indsæt
den nederste snaplås på det nye filter
på plads, og skub den op til toppen
for at fastgøre den på plads og
fuldføre udskiftning.
01 02
153
Rengøring af filterrummet
Vedligeholdelse og pleje
Advarsel: Sørg for, at renseren er slukket, og at strømadapteren er taget ud, før du udfører følgende handlinger.
For at sikre optimal ventilation og rensning skal du bruge en
støvsuger til at fjerne støv fra luftindtagene og filterrummet,
eller tørre disse områder forsigtigt af med en blød klud.
Efter rengøring skal du installere filteret på plads.
Bemærk: For at undgå at beskadige renseren må du ikke skylle eller sprøjte
renseren direkte med vand, eller tørre den af med en våd klud.
ADVARSEL
Stik ikke fingre eller fremmedlegemer ind i gitteret.
Tænd ikke for renseren uden filter installeret.
01 02
154
Specifikationer
*Beregnet i henhold til standard GB/T 18801-2015
**ACPH: Luftskift pr. time, er det antal gange, hvor den samlede luftmængde i et
rum eller rum fjernes fuldstændigt og udskiftes på en time.
RF-specifikation:
Wi-Fi 2,4 G (2400–2483,5 MHz), Maks. RF udgangseekt: <20 dBm
Under normal brug skal dette udstyr holdes i en afstand på mindst 20 cm
mellem antennen og brugerens krop.
Produktionsdato: Se emballage
For detaljer om importøren henvises til boksen.
Produktnavn Luftrenser
Produkttype Luftrenser
Model ZMKQJHQE11
Nominel spænding 24V
Nominel eekt 19W
Emne Dimensioner 313.2 × 415.2 × 118.2 mm
Strømadapter nominel input 100-240V~, 50/60Hz, 0,6A
Nettovægt Ca. 2,8 kg
Clean Air Delivery Rate (CADR-partikler) 150 m3/h *
TVOC CADR (CADR TVOC) 28 m3/h *
Støjniveau ≤ 54 dB(A)
Netværk Standby Strømforbrug < 2,00 W
Områdeeektivitet 2 ACPH** for et 31 m2 værelse
Trådløs forbindelse Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frigivelse af Oplysninger Værdi og Præcision Enheder
Producent Zhongshan Baolijin
Electronic Co.Ltd. -
Modelidentifikator BLJ24W240100P-V -
Indgangsspænding 100-240 V~
Indgang AC-frekvens 50/60 Hz
Udgangsspænding 24.0 V
Udgangsstrøm 1.0 A
Udgangseekt 24.0 W
Gennemsnitlig Aktiv Eektivitet ≥86.20 %
Virkningsgrad ved lav Belastning (10 %) 78.71 %
Strømforbrug Uden Belastning ≤0.10 W
Strømadaptere
155
Oplysninger om overholdelse af lovgivning
Europa — EU-overensstemmelseserklæring
Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. certificerer således, at Luftrenser, modelnummer ZMKQJHQE11, radioudstyr, overholder
direktiv 2014/53/EU. Følgende websted har det komplette sprog i EU-overensstemmelseserklæringen: https://eu.smartmiglobal.com/
pages/doc-html
Information om bortskaelse og genbrug
Alle genstande, der viser dette skilt, betragtes som aald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som defineret i direktiv 2012/19/EU)
og bør ikke smides ud i den samme skraldespand som almindeligt husholdningsaald. I stedet bør du aflevere dit gamle udstyr til et
indsamlingssted til genbrug af brugt elektrisk og elektronisk udstyr, som er godkendt af regeringen eller lokale myndigheder for at beskytte
folkesundheden og miljøet. Potentielle skader på miljøet og menneskers sundhed kan undgås med korrekt bortskaelse og genbrug. For
yderligere information om placeringen samt regler og regler for sådanne indsamlingsstationer, bedes du kontakte installatøren eller din
lokale regering.
Producent: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Adres: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
Więcej informacji: https://www.smartmiglobal.com/
Potrzebujesz pomocy? Skontaktuj się z działem obsługi Smartmi: [email protected]
Wyprodukowano w Chinach
Manufactured by: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Adresse: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
For detailed e-manual, please go to https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
For more information, please visit: https://www.smartmiglobal.com/
Need support? Please contact smartmi customer service: support@smartmiglobal.com
Made in China
Fabricant: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Adresse: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
Pour plus d’informations, rendez-vous sur https://www.smartmiglobal.com/
Besoin d'aide ? Veuillez contacter le service à la clientèle de smartmi : support@smartmiglobal.com
Fabriqué en Chine
Fabbricato da: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Indirizzo: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
Per ulteriori informazioni, visitare il sito https://www.smartmiglobal.com/
Hai bisogno di assistenza? Si prega di contattare il servizio clienti Smartmi: support@smartmiglobal.com
Prodotto in Cina
Fabricante: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Morada: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Para consultar o manual detalhado online, visite https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
Para mais informações, consulte o site https://www.smartmiglobal.com/
Precisa de ajuda? Por favor, contacte o Apoio ao Cliente da Smartmi: [email protected]
Fabricado na China
Hersteller: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Address: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
Weitere Informationen finden Sie auf https://www.smartmiglobal.com/
Wenn Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Smartmi unter [email protected]
Hergestellt in China
Fabricado por: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Dirección: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
Para obtener más información, visite https://www.smartmiglobal.com/
¿Necesita ayuda? Contacte el servicio al cliente de smartmi:support@smartmiglobal.com
Fabricado en China
Tillverkad av: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Adress: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
För en detaljerad e-manual, gå till: https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
För ytterligare information, gå till: https://www.smartmiglobal.com/
Behöver du hjälp? Vänligen kontakta Smartmi’s kundjänst: support@smartmiglobal.com
Tillverkad i Kina
Fremstillet af: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Adresse: Værelse 6111, 1. sal, bygning 6, nr. 18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, Kina
For detaljeret e-manual, gå til https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
For mere information, besøg venligst: https://www.smartmiglobal.com/
Har du brug for support? Kontakt venligst smartmi kundeservice: support@smartmiglobal.com
Lavet i Kina
Üretici: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Adres: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen https://www.smartmiglobal.com/pages/manual adresine gidin
Daha fazla bilgi için lütfen www.smartmiglobal.com'u ziyaret edin
Desteğe mi ihtiyacınız var? Lütfen smartmi müşteri hizmetleri ile iletişime geçin: [email protected]
Çin yapımı
Изготовитель: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd.
Адрес: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China
Подробное электронное руководство см. по адресу https://www.smartmiglobal.com/pages/manual
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт https://www.smartmiglobal.com/
Нужна поддержка? Обратитесь в службу поддержки клиентов Smartmi по адресу: support@smartmiglobal.com
Сделано в Китае
EU-220920-MYS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Smartmi E1 Air Purifier Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario