Endres+Hauser Cerabar PMC71B Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
abreviado
Cerabar PMC71B
Medición de la presión de proceso
PROFINET con Ethernet-APL
advanced physical layer
Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual
de instrucciones del equipo.
Se proporciona información detallada en el manual de
instrucciones y en la demás documentación.
Disponible para todas las versiones del equipo a través de:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tableta: aplicación Endress+Hauser Operations
KA01565P/23/ES/01.22-00
71608495
2023-02-22
Documentación relacionada Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
2 Endress+Hauser
1 Documentación relacionada
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
2 Sobre este documento
2.1 Finalidad del documento
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información imprescindible desde la
recepción de material hasta la puesta en marcha inicial.
2.2 Símbolos
2.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Sobre este documento
Endress+Hauser 3
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa, ello
podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede implicar
lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
2.2.2 Símbolos eléctricos
Conexión a tierra:
Bornes para la conexión al sistema de toma de tierra.
2.2.3 Símbolos para determinados tipos de información
Admisible:
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Prohibido:
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
Instrucciones de seguridad básicas Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
4 Endress+Hauser
Información adicional:
Referencia a documentación:
Referencia a página:
Serie de pasos:
1.
,
2.
,
3.
Resultado de un solo paso:
2.2.4 Símbolos en gráficos
Números de los elementos: 1, 2, 3...
Serie de pasos:
1.
,
2.
,
3.
Vistas: A, B, C...
2.2.5 Símbolos relativos al equipo
Instrucciones de seguridad:
Observe las instrucciones de seguridad incluidas los manuales de instrucciones
correspondientes.
2.3 Marcas registradas
PROFINET®
Marca registrada de PROFIBUS User Organization, Karlsruhe, Alemania
KALREZ®
Marca registrada de DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, EE.UU.
3 Instrucciones de seguridad básicas
3.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y mantenimiento
debe cumplir los siguientes requisitos:
Los técnicos cualificados deben tener la formación y preparación pertinentes para la
realización de dichas tareas
Deben tener la autorización correspondiente por parte del jefe/propietario de la planta
Deben conocer bien las normas nacionales
Antes de empezar con el trabajo, dicho personal debe haber leído y entendido las
instrucciones contenidas en el manual de instrucciones, la documentación complementaria
y los certificados (según la aplicación)
Deben seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones indicadas
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 5
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y tener la autorización por parte del jefe/propietario
de la planta para ejercer dichas tareas
Seguir las instrucciones indicadas en el presente manual de instrucciones
3.2 Uso previsto
El Cerabar es un transmisor de presión que sirve para medir el nivel y la presión.
3.2.1 Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o distinto
del previsto.
Verificación en casos límite:
En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le proporcionará
ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los materiales que
entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni
proporcionará ninguna garantía al respecto.
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
Desconecte la fuente de alimentación antes de conectar el equipo.
3.4 Funcionamiento seguro
¡Riesgo de daños!
Haga funcionar el equipo únicamente si se encuentra en un estado técnico impecable, sin
errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
Las modificaciones del equipo no autorizadas no están permitidas y pueden conllevar riesgos
imprevisibles:
Si a pesar de ello se requiere hacer alguna modificación, consulte a Endress+Hauser.
Reparación
Para asegurar que el funcionamiento del equipo sea seguro y fiable de manera continua:
Lleve a cabo únicamente las reparaciones del equipo que estén permitidas expresamente.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a las reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar el riesgo de exponer a peligros a las personas o instalaciones cuando el equipo
se usa en la zona correspondiente a la homologación (p. ej., protección contra explosiones,
seguridad de equipos a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que el equipo pedido se pueda utilizar
conforme al uso previsto en la zona correspondiente a la homologación.
Instrucciones de seguridad básicas Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
6 Endress+Hauser
Observe las especificaciones indicadas en la documentación complementaria que forma
parte del Manual de instrucciones.
3.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y cumple
los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de funcionamiento y ha
salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las
directivas de la CE enumeradas en la declaración de conformidad específica del instrumento.
Endress+Hauser lo confirma dotando al instrumento con la marca CE.
3.6 Seguridad informática
Endress+Hauser solo puede proporcionar garantía si el equipo se instala y se utiliza según se
describe en el manual de instrucciones. El equipo está dotado de mecanismos de seguridad
que lo protegen contra modificaciones involuntarias en los parámetros de configuración. No
obstante, el operador mismo debe realizar la implementación de medidas de seguridad
informática conformes a las normas de seguridad del operador y destinadas a dotar el equipo
y la transmisión de datos con una protección adicional.
3.7 Seguridad informática específica del equipo
El equipo proporciona funciones específicas de asistencia para que el operario pueda tomar
medidas de protección. Estas funciones pueden ser configuradas por el usuario y garantizan
una mayor seguridad durante el funcionamiento si se utilizan correctamente. En la sección
siguiente se proporciona una visión general de las funciones más importantes:
Protección contra escritura mediante interruptor de protección contra escritura por
hardware
Código de acceso para cambiar el rol de usuario (aplicable al manejo a través del indicador,
Bluetooth o FieldCare, DeviceCare, herramientas de gestión de activos [p. ej., AMS, PDM y
servidor web])
3.7.1 Protección del acceso mediante una contraseña
Se dispone de distintas contraseñas para proteger el acceso de escritura a los parámetros del
equipo.
Proteja el acceso de escritura a los parámetros del equipo a través del indicador local, el
navegador de internet o el software de configuración (p. ej., FieldCare o DeviceCare). La
autorización de acceso se regula claramente mediante el uso de un código de acceso específico
de usuario.
Código de acceso específico de usuario
El acceso de escritura a los parámetros del equipo a través del indicador local, el navegador de
internet o el software de configuración (p. ej., FieldCare o DeviceCare) se puede proteger
mediante un código de acceso específico del usuario y editable.
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 7
Observaciones generales sobre el uso de contraseñas
Durante la puesta en marcha, cambie el código de acceso usado cuando el equipo se
suministró de fábrica
Siga las reglas generales para generar una contraseña segura al definir y gestionar el código
de acceso.
El usuario es responsable del manejo del código de acceso y de utilizar el código con el
debido cuidado
3.7.2 Acceso mediante servidor web
Debido al servidor web integrado, el equipo se puede hacer funcionar y configurar a través de
un navegador de internet y PROFINET con Ethernet-APL. Además de los valores medidos,
también se muestra la información sobre el estado del equipo, lo que permite a los usuarios
monitorizar el estado del equipo. Asimismo, existe la posibilidad de gestionar los datos del
equipo y configurar los parámetros de la red.
Para la conexión de PROFINET con Ethernet-APL se necesita disponer de acceso a la red.
Funciones compatibles
Intercambio de datos entre la unidad de configuración ( p. ej., un ordenador portátil) y el
equipo de medición:
Exportación de los ajustes de los parámetros (archivo PDF, crear documentación sobre la
configuración del punto de medición)
Exportación del informe de verificación de Heartbeat Technology (fichero PDF, disponible
únicamente con el paquete de aplicación "Heartbeat Verification")
Descarga de drivers (GSDML) para la integración en el sistema
El servidor web está desactivado cuando se entrega el equipo. El servidor web se puede
deshabilitar a través del Parámetro Funcionalidad del servidor web, si es necesario (p. ej.,
después de la puesta en marcha).
La información sobre el equipo y el estado puede ocultarse en la página de inicio de sesión. Se
impide así el acceso sin autorización a la información.
Información detallada acerca de los parámetros de los equipos:
Documento "Descripción de los parámetros del equipo"
Recepción de material e identificación del producto Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
8 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del producto
4.1 Recepción de material
A0016870
¿El código de producto indicado en el albarán de entrega (1) coincide con el indicado en la
etiqueta adhesiva del producto (2)?
¿La mercancía presenta daños visibles?
¿Los datos indicados en la placa de identificación concuerdan con los especificados en el
pedido y en el albarán de entrega?
¿Está disponible la documentación?
En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Se proporcionan las instrucciones de
seguridad (XA)?
Si alguna de estas preguntas tiene por respuesta un "No", póngase en contacto con
Endress+Hauser.
4.2 Almacenamiento y transporte
4.2.1 Condiciones de almacenamiento
Utilice el embalaje original
Guarde el equipo en un entorno limpio y seco y protéjalo contra los golpes para que no sufra
daños
Rango de temperatura de almacenamiento
Véase la información técnica.
4.2.2 Transporte del producto hasta el punto de medición
LADVERTENCIA
Transporte incorrecto.
La caja y la membrana pueden dañarse y hay peligro de lesiones.
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición.
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 9
5 Montaje
5.1 Requisitos de montaje
5.1.1 Instrucciones generales
No limpie ni toque la membrana con objetos puntiagudos o duros.
No retire la protección de la membrana hasta el momento mismo de instalarla.
Asegure siempre firmemente la tapa de la caja y las entradas de cable.
1. Sujete las entradas de cable mientras las aprieta.
2. Apriete la tuerca acopladora.
5.1.2 Instrucciones de instalación
Los equipos se montan según las mismas directrices que para los manómetros
(DIN EN 837‑2)
Para garantizar una legibilidad óptima del indicador local, ajuste la caja y el indicador local
Endress+Hauser ofrece un soporte de montaje para montar el equipo en tuberías o paredes
Use anillos de montaje enrasado para las bridas si hay riesgo de adherencias de producto o
obstrucciones en la conexión a proceso
El anillo de montaje enrasado se fija entre la conexión a proceso y el proceso
El material acumulado delante de la membrana se elimina y la cámara de presión se airea
a través de los dos orificios laterales para el lavado
En caso de medición en productos que contengan sólidos (p. ej., líquidos sucios), la
instalación de separadores y válvulas de purga resulta útil para captura y eliminar los
sedimentos
El uso de un manifold de válvulas facilita la puesta en marcha y la instalación y permite
efectuar tareas de mantenimiento sin tener que interrumpir el proceso
Durante el montaje del equipo, el establecimiento de las conexiones eléctricas y el
funcionamiento, evite que penetre humedad en la caja
Dirija el cable y el enchufe hacia abajo cuando sea posible para evitar que penetre la
humedad (p.ej., aguas pluviales o condensaciones).
Montaje Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
10 Endress+Hauser
5.1.3 Instrucciones de instalación para la rosca
Equipo con rosca G1 ½":
Coloque la junta plana sobre la superficie de estanqueidad de la conexión a proceso
Evite tensiones adicionales en la membrana: No selle la rosca con cáñamo o materiales
similares
Equipo con roscas NPT:
Ponga cinta de teflón alrededor de la rosca para sellarla
Apriete el equipo de medición exclusivamente por el perno hexagonal; no lo haga girar
por la caja
Durante el enroscado, no apriete la rosca en exceso; apriete la rosca NPT hasta la
profundidad requerida conforme a la especificación
Para las conexiones a proceso siguientes se especifica un par de apriete máx. de
40 Nm (29,50 lbf ft):
Rosca ISO 228 G ½" con membrana enrasada
Rosca DIN 13 M20 x 1,5 con membrana enrasada
NPT 3/4" con membrana enrasada
Montaje de equipos con rosca de PVDF
LADVERTENCIA
Riesgo de dañar la conexión a proceso.
¡Riesgo de lesiones!
Los equipos con una rosca de PVDF se deben instalar con el soporte de montaje
suministrado.
El PVDF está destinado exclusivamente a aplicaciones sin metal.
LADVERTENCIA
Material con fatiga debido a la presión y la temperatura.
Riesgo de lesiones si las piezas estallan. La rosca puede aflojarse si está expuesta a cargas
elevadas de presión y temperatura.
Compruebe con regularidad que la rosca conserve íntegramente la estanqueidad a las
fugas.
Use cinta de teflón para sellar la rosca NPT de ½".
5.1.4 Orientación
AVISO
Daños en el equipo.
Si un equipo caliente se enfría durante un proceso de limpieza (p. ej. con agua fría), durante
un breve intervalo de tiempo se desarrolla un vacío. En consecuencia, la humedad puede
entrar en la célula de medición a través del elemento de compensación de presión (1).
Para realizar el montaje del equipo, proceda del siguiente modo.
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Montaje
Endress+Hauser 11
1
1
11
A0038723
Mantenga limpio de suciedad el elemento de compensación de presión (1)
Un desplazamiento del punto cero dependiente de la posición (cuando el depósito está
vacío, el valor medido que se muestra no es cero) se puede corregir
Para el montaje se recomienda utilizar dispositivos de corte y sifones.
La orientación depende del tipo de aplicación de medición
5.2 Montaje del equipo
5.2.1 Medición de presión en gases
Monte el equipo de tal forma que la válvula de corte quede por encima del punto de medición
y la condensación pueda pasar así a proceso.
5.2.2 Medición de presión en vapores
Respétese la temperatura ambiente admisible para el transmisor.
Montaje:
La opción ideal consiste en montar el equipo con el sifón en forma de O debajo del punto de
medición
También es posible montar el equipo por encima del punto de medición
Llene el sifón con líquido antes de la puesta en marcha
Ventajas de usar sifones:
Protege el equipo de medición contra productos calientes a presión debido a la formación y
recogida de condensación
Atenuación de los golpes de ariete
La columna de agua definida solo provoca ) en el equipo errores de medición mínimos
(inapreciables) y efectos térmicos mínimos (inapreciables)
Para datos técnicos (p. ej. materiales, tamaños o códigos de pedido), véase el documento
opcional SD01553P.
5.2.3 Medición de presión en líquidos
Monte el equipo con el equipo de corte por debajo o al mismo nivel que el punto de medición.
Conexión eléctrica Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
12 Endress+Hauser
5.2.4 Medición de nivel
Monte siempre el equipo por debajo del punto de medición más bajo
No instale el aparato en ninguna de las siguientes posiciones:
En la cortina de producto
En la salida del depósito
En la zona de succión de una bomba
En algún punto del depósito en el que puedan actuar pulsos de presión procedentes del
agitador
Monte el equipo aguas abajo de una válvula de corte: de este modo resulta más fácil llevar a
cabo la comprobación de la calibración y la comprobación de funciones
5.2.5 Cierre de las tapas de la caja
AVISO
Daños por suciedad en la rosca y en la tapa de la caja.
Retire la suciedad (p. ej., arena) de la rosca de la cubierta y la caja.
Si sigue notando resistencia al cerrar la cubierta, compruebe de nuevo la posible presencia
de suciedad en la rosca.
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar de
un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
6 Conexión eléctrica
6.1 Requisitos de conexión
6.1.1 Compensación de potencial
La tierra de protección del equipo no se debe conectar. Si es necesario, la línea de
compensación de potencial se puede conectar al borne de tierra exterior del equipo antes de
conectar el equipo.
1
A0045412
1 Borne de tierra para conectar la línea de compensación de potencial
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 13
LADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Consúltense las instrucciones de seguridad en la documentación independiente sobre
aplicaciones en zonas con peligro de explosión.
Para una compatibilidad electromagnética óptima:
La línea de compensación de potencial debe ser lo más corta posible
La sección transversal debería ser de por lo menos 2,5 mm2 (14 AWG)
6.2 Conexión del equipo
1
A0043806
1 Cubierta del compartimento de conexiones
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar de
un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
6.2.1 Tensión de alimentación
APL clase de potencia A (9,6 … 15 VDC 540 mW)
El interruptor de campo APL se debe someter a pruebas para asegurarse de que cumpla
los requisitos de seguridad (p. ej., PELV, SELV, Clase 2) y también debe satisfacer las
especificaciones de los protocolos relevantes.
6.2.2 Terminales
Tensión de alimentación y borne de tierra interno: 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
Borne externo de tierra: 0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
6.2.3 Especificación de los cables
Tierra de protección o puesta a tierra del blindaje del cable: sección nominal > 1 mm2 (17
AWG)
Sección transversal nominal de 0,5 mm2 (20 AWG) a 2,5 mm2 (13 AWG)
Diámetro externo del cable: Ø5 … 12 mm (0,2 … 0,47 in) depende del prensaestopas que se
use (véase la información técnica)
Conexión eléctrica Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
14 Endress+Hauser
PROFINET con Ethernet APL
El tipo de cable de referencia para los segmentos APL es el cable de bus de campo tipo A,
MAU tipo 1 y 3 (especificado en la norma IEC 61158-2). Este cable cumple los requisitos para
aplicaciones de seguridad intrínseca según la norma IEC TS 60079-47 y también puede
utilizarse en aplicaciones de seguridad no intrínseca.
Para más detalles, véase la Guía de ingeniería Ethernet APL (https://www.ethernet-apl.org).
6.2.4 Protección contra sobretensiones
Equipos sin protección contra sobretensiones opcional
Los equipos de Endress+Hauser satisfacen los requisitos que exige la especificación de
productos IEC/DIN EN 61326-1 (tabla 2: entorno industrial).
Según el tipo de puerto (para alimentación CC, para entradas/salidas) se requieren niveles de
prueba diferentes, en conformidad con IEC/DIN EN 61326-1, contra oscilaciones transitorias
(sobretensiones) (IEC / DIN EN 61000-4-5 Sobretensiones):
El nivel de prueba en para puertos de alimentación CC y entradas/salidas es de 1000 V de la
línea a tierra
Equipos con protección contra sobretensiones opcional
Tensión de cebado: mín. 400 V CC
Probado según IEC/DIN EN 60079-14 subapartado 12.3 (IEC/DIN EN 60060-1 apartado 7)
Corriente de descarga nominal: 10 kA
Categoría de sobretensiones
Categoría II de sobretensiones
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 15
6.2.5 Cableado
LADVERTENCIA
La tensión de alimentación podría estar conectada.
¡Riesgo de descargas eléctricas y/o explosión!
Si el equipo se usa en áreas de peligro, es imprescindible cumplir las normas nacionales y
las especificaciones que figuran en las instrucciones de seguridad (XAs). Utilice el
prensaestopas especificado.
La tensión de alimentación debe cumplir con las especificaciones de la placa de
identificación.
Apague la tensión de alimentación antes de conectar el equipo.
Si es necesario, la línea de compensación de potencial se puede conectar al borne de tierra
exterior del transmisor antes de conectar el equipo.
Debe proveerse un disyuntor adecuado para el equipo de conformidad con la norma IEC/EN
61010.
Los cables se deben aislar de forma adecuada y se debe prestar atención a la tensión de
alimentación y a la categoría de sobretensión.
Los cables de conexión deben ofrecer una estabilidad de temperatura adecuada, y se debe
prestar atención a la temperatura ambiente.
Haga funcionar el equipo exclusivamente con las cubiertas cerradas.
El equipo comprende circuitos de protección contra la inversión de polaridad, las
interferencias de alta frecuencia y los picos de sobretensión.
Conecte el equipo de la siguiente forma:
1. Suelte el cierre de la cubierta (si se ha suministrado).
2. Desenrosque la cubierta.
3. Guíe los cables a través de los prensaestopas o las entradas de cable.
4. Conecte los cables.
5. Apriete los prensaestopas o las entradas de cables para que sean estancos a las fugas.
Sujete la entrada de la caja mientras la aprieta. Utilice una herramienta adecuada con
ancho entre caras AF24/25 8 Nm (5,9 lbf ft) para el prensaestopas M20.
6. Vuelva a enroscar la cubierta de forma segura en el compartimento de conexiones.
7. Si está instalado: Apriete el tornillo del cierre de la cubierta usando la llave Allen con
0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
Conexión eléctrica Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
16 Endress+Hauser
6.2.6 Asignación de terminales
Caja de compartimento único
+
-
1
2
3
A0042594
 1 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones
1 Terminal positivo
2 Terminal negativo
3 Borne de tierra interno
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
Caja de compartimento doble
+
-
12
3
A0042803
 2 Terminales de conexión y borne de tierra en el compartimento de conexiones
1 Terminal positivo
2 Terminal negativo
3 Borne de tierra interno
6.2.7 Entradas de cable
12
A0045414
1 Entrada de cable
2 Tapón ciego
El tipo de entrada de cable depende de la versión del equipo solicitada.
Los cables de conexión siempre han de quedar tendidos hacia abajo, de modo que la
humedad no pueda penetrar en el compartimento de conexiones.
Si es necesario, cree un circuito de goteo o utilice una tapa de protección ambiental.
Conexión eléctrica Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
18 Endress+Hauser
6.2.8 Conectores de equipo disponibles
En el caso de los equipos con conector, no es necesario abrir la caja para realizar la
conexión.
Use las juntas incluidas para evitar que penetre humedad en el equipo.
6.3 Aseguramiento del grado de protección
6.3.1 Entradas de cable
Prensaestopas M20, plástico, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Prensaestopas M20, latón niquelado, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Prensaestopas M20, 316L, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Rosca M20, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Rosca G 1/2, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Si se selecciona la rosca G1/2, el equipo se suministra con una rosca M20 de manera
predeterminada y la entrega incluye un adaptador G1/2, junto con toda la documentación
correspondiente
Rosca NPT 1/2, IP 66/68 TIPO 4X/6P
Conector provisional para protección durante el transporte: IP 22, TIPO 2
Conector M12
Cuando la caja está cerrada y el cable de conexión está conectado: IP 66/67 NEMA tipo 4X
Cuando la caja está abierta y el cable de conexión no está conectado: IP 20, NEMA de tipo 1
AVISO
Conector M12 y conector HAN7D: Un montaje incorrecto puede invalidar la clase de
protección IP.
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado está conectado y atornillado
correctamente.
El grado de protección solo es aplicable si el cable de conexión usado está especificado
según IP67, NEMA tipo 4X.
Las clases de protección IP solo se mantienen si se usa el tapón provisional o si el cable está
conectado.
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 19
7 Opciones de configuración
7.1 Teclas de configuración y microinterruptores en el módulo
inserto de la electrónica del equipo
onof f
Mod
Net
Display
1
23
A0046061
1 Tecla de configuración para ajustar la posición (corrección del punto cero) y reiniciar el equipo
2 Microinterruptor para ajustar la dirección IP de servicio
3 Microinterruptor para bloquear y desbloquear el equipo
El ajuste de los microinterruptores tiene prioridad sobre los ajustes efectuados por otros
medios de configuración (p. ej., FieldCare/DeviceCare).
7.2 indicador local
7.2.1 Indicador de equipo (opcional)
Funciones:
Indicación de los valores medidos y los mensajes de fallo y de aviso
Iluminación de fondo, que cambia de verde a rojo en caso de producirse un error
El indicador del equipo se puede retirar para facilitar el manejo
Los indicadores de equipo están disponibles con la opción adicional de la tecnología
inalámbrica Bluetooth®.
Opciones de configuración Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
20 Endress+Hauser
1
4 5 67
2
3
A0043599
 3 Indicador de segmentos
1 Valor medido (hasta 5 dígitos)
2 Gráfico de barra (no para PROFINET con Ethernet-APL)
3 Unidad del valor medido
4 Bloqueado (el símbolo aparece cuando el equipo está bloqueado)
5 Bluetooth (el símbolo parpadea si la conexión Bluetooth está activa)
6 la comunicación a través de PROFINET está activa
7 Salida del valor medido en %
Los siguientes gráficos son ejemplos. El formato de visualización en el indicador depende de
sus ajustes.
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Opciones de configuración
Endress+Hauser 21
!
#
"!
#
"
1
109 11
2
3
8
7
456
12
X X X
P
P
X X
X X X X X
! ""
ESC
-+E
A0047142
 4 Indicador gráfico con teclas de configuración ópticas.
1 Valor medido (hasta 12 dígitos)
2 Unidad del valor medido
3 Gráfico de barra (no para PROFINET con Ethernet-APL)
4 Unidad de gráfico de barras
5 Símbolo de la salida de corriente
6 Símbolo del valor medido en el indicador (p.ej. p = presión)
7 Teclas de configuración ópticas
8 Símbolos de comentarios clave. Son posibles distintos símbolos en el indicador: círculo (no relleno) =
tecla presionada brevemente; círculo (relleno) = tecla presionada durante más tiempo; círculo (con X)
= no se puede realizar ninguna operación debido a la conexión Bluetooth
9 Etiqueta (TAG) del equipo
10 Bluetooth (el símbolo parpadea si la conexión Bluetooth está activada)
11 la comunicación a través de PROFINET está activa
12 Bloqueado (el símbolo aparece cuando el equipo está bloqueado)
Tecla de configuración
Navegación descendente en la lista de selección
Editar valores numéricos o caracteres en una función
Tecla de configuración
Navegación ascendente en la lista de selección
Editar valores numéricos o caracteres en una función
Tecla de configuración
Confirmar la entrada
Pasar al ítem siguiente
Seleccionar una opción de menú y activar el modo de edición
Desbloquee/bloquee la configuración del indicador
Mantenga pulsada la tecla  y se mostrará una breve descripción del parámetro
seleccionado (si está disponible)
Tecla  y tecla  (función ESC)
Salir del modo de edición de un parámetro sin guardar el valor modificado
Menú en un nivel de selección: Cada vez que se pulsan simultáneamente las teclas, el
usuario retrocede al nivel inmediatamente superior en el menú
Pulse las teclas simultáneamente para volver al nivel superior
Puesta en marcha Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
22 Endress+Hauser
8 Puesta en marcha
8.1 Preliminares
El rango de medición y la unidad con la que se transmite el valor medido se corresponden con
los datos que figuran en la placa de identificación.
LADVERTENCIA
Presión de proceso por encima o por debajo del máximo/mínimo permitido.
Riesgo de lesiones si las piezas estallan. Cuando la presión es demasiado alta se muestran
mensajes de aviso ("Warning").
Si la presión presente en el equipo es inferior a la presión mínima admisible o superior a la
presión máxima admisible, se emite un mensaje.
Use el equipo exclusivamente dentro de los límites del rango de medición.
8.1.1 Estado de suministro
Si no se han pedido ajustes personalizados:
Valores de calibración definidos por el valor nominal definido de la célula de medición
Microinterruptor a posición Off
Si se solicita Bluetooth, el Bluetooth está activado
8.2 Comprobación de funciones
Lleve a cabo una comprobación de funciones antes de poner el punto de medición en
funcionamiento:
Lista de comprobación "Comprobaciones tras la instalación" (véase la sección "Instalación")
Lista de comprobación "Comprobaciones tras la conexión" (véase la sección "Conexión
eléctrica")
8.3 Configuración del idioma de manejo
8.3.1 Indicador local
Configuración del idioma de manejo
Para configurar el idioma de operación, en primer lugar se debe desbloquear el indicador:
1. Mantenga la tecla  pulsada durante por lo menos 2 s.
Aparece un cuadro de diálogo.
2. Desbloquee la configuración del indicador.
3. En el menú principal, seleccione el Parámetro Language.
4. Pulse la tecla .
5. Seleccione el idioma deseado con la tecla  o .
Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL Puesta en marcha
Endress+Hauser 23
6. Pulse la tecla .
El manejo del indicador se bloquea de manera automática:
después de 1 min en la página principal sin pulsar ninguna tecla
después de 10 min dentro del menú de configuración sin pulsar ninguna tecla
Manejo del indicador: bloqueo o desbloqueo
La tecla  debe permanecer presionada durante al menos 2 segundos para bloquear o
desbloquear las teclas ópticas. El manejo del indicador se puede bloquear o desbloquear en el
cuadro de diálogo que aparece.
El manejo del indicador se bloquea de manera automática:
Después de 1 minuto en la página principal sin pulsar ninguna tecla
Después de 10 minutos dentro del menú de configuración si no se ha pulsado ninguna tecla
El manejo del indicador se puede deshabilitar a través del software:
Ruta de acceso en el menú: Sistema → Conectividad → Interfase → Display operation
8.3.2 Servidor web
1
A0048882
1 Configuración de idioma
8.3.3 Software de configuración
Véase la descripción del software de configuración.
Puesta en marcha Cerabar PMC71B PROFINET con Ethernet-APL
24 Endress+Hauser
8.4 Configuración del equipo de medición
8.4.1 Puesta en marcha con las teclas del módulo del sistema electrónico
Desde el teclado es posible activar las funciones siguientes de la electrónica inserta:
Ajuste de posición (corrección del punto cero)
La orientación del equipo puede provocar un desplazamiento de la presión
Este desplazamiento de la presión se puede corregir mediante un ajuste de la posición
Reinicio del equipo
Realización del ajuste de posición
1. Dispositivo instalado en la posición pretendida y sin presión aplicada.
2. Mantenga la tecla "Zero" pulsada durante por lo menos 3 segundos.
3. Si el LED se enciende dos veces, la presión presente se ha aceptado para el ajuste de
posición.
Reinicio del equipo
Mantenga pulsada simultáneamente la tecla "Zero" durante por lo menos 12 segundos.
www.addresses.endress.com
*71608495*
71608495
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Endres+Hauser Cerabar PMC71B Short Instruction

Tipo
Short Instruction