Gloria 000512.0000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.gloriagarten.de
Geräte für Haus und Garten
Profiline
978 327 - 05 20821
Betriebsanleitung . . . . . . 6 - 13
Originalbetriebsanleitung
Operating Instructions . 14 - 21
Translation of the German
Operating Instructions
Mode d’emploi . . . . . . . . 22 - 29
Traduction des instructions d‘emploi
Gebruiksaanwijzing . . . 30 - 37
Vertaling van de gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l’uso . . . 38 - 45
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Instrucciones de uso . . . 46 - 53
Traducción del manual de instrucciones
original
Betjenningsvejledning 54 - 61
Oversættelse af den originale
betjenningsvejledning
Bruksanvisning . . . . . . . 62 - 69
Översättning av bruksanvisning i original
Bruksanvisning . . . . . . . 70 - 77
Oversettelse av de opprinnelige
bruksanvisning
Käyttöohje . . . . . . . . . . . 78 - 85
Käännös alkuperäisestä ohjeet
Εγχειρίδιο χειρισμού . . 86 - 93
Μετάφραση του αρχικού εγχειριδίου
χειρισμού
Návod k obsluze . . . . . . 94 - 101
Překlad originálního návodu kobsluze
Инструкция по
эксплуатации . . . . . . 102 - 109
Перевод оригинала инструкции
по эксплуатации
Instrukcja obsługi . . . 110 - 117
Tłumaczenie instrukcja oryginalnej
DE
GB
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
CZ
FI
RU
PL
DE
GB
FR
NL
IT
ES
Hochleistungssprühgeräte
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK,
410T, 410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
High-performance sprayers
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK,
410T, 410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Pulvérisateurs à haut
rendement
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK,
410T, 410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
High performance sproeiers
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Nebulizzatori ad alte prestazioni
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK,
410T, 410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Pulverizadores de alto
rendimiento
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Højtrykssprøjter
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Högeffektsprutapparater
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Høyytelses-sprøyteapparater
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Suurtehoruiskutuslaitteet
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Συσκευές ψεκασμού υψηλής πίεσης
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Vysokovýkonné rozprašovače
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Высокопроизводительные
распылители
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
Opryskiwacze wysokociśnieniowe
405T, 405TK, 405TKS, 505T, 505TK, 410T,
410TI, 410TK, 410TKS, 510T, 510 TK
DK
SE
NO
FI
GR
CZ
RU
PL
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Titel HLSG 31.08.21 09:33 Seite 1
A
B
C
D
E
F
H
I
G
1,0 - 2,0 m
0,5 - 1,0 m
2 bar: 0,64 l/min
4 bar: 0,9 l/min
6 bar: 1,1 l/min
1,0 m
80°
0,4 x 0,4 mm
0,7 m
0,5 m
Accessories No.
Art.-Nr. 260.0000
Art.-Nr. 280.0000
Art.-Nr. 124.0000
Art.-Nr. 109.0000
Art.-Nr. 110.0000
Art.-Nr. 131.0000
Art.-Nr. 132.0000
Art.-Nr. 724460.0000
Art.-Nr. 1100.0000
Art.-Nr. 728781.0000
Art.-Nr. 111.0000
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Umschlag1 31.08.21 09:34 Seite 3
5 L. Profiline 405 T / 405 TK / 405 TKS / 505 T / 505 TK
10 L. Profiline 410 T / 410 TI / 410 TK / 410 TKS / 510 T / 510 TK
1
4
23
66
7
5
89
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Umschlag2 31.08.21 09:36 Seite 3
5 L. Profiline 405 T / 405 TK / 405 TKS / 505 T / 505 TK
10 L. Profiline 410 T / 410 TI / 410 TK / 410 TKS / 510 T / 510 TK
17
1. 2.
10 11 12
14 15
19 20
max.10 l
1.
2. 3.
2.
16
max.10 l
3.
1.
18
13
2.
1.
3.
P > 6 bar
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Umschlag3 31.08.21 09:37 Seite 3
31
23
2 x
27
26
29
2.
1.
28
2.
1 .
30
22
2.
1.
21
2.
24 25
1.
5 L. Profiline 405 T / 405 TK / 405 TKS / 505 T / 505 TK
10 L. Profiline 410 T / 410 TI / 410 TK / 410 TKS / 510 T / 510 TK
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Umschlag4 31.08.21 09:37 Seite 3
6
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Bevor das Gerät benutzt werden kann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Außerbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
Probleme mit dem Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9
Entsorgung & Rechtliches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10
EU Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1
Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am
oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen
wichtige Hinweise und Informationen, die zur sicheren Benutzung des Gerätes erfor-
derlich sind! Die Betriebsanleitung aufbewahren und an Nachbesitzer weitergeben!
Alle Warnhinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie in der Betriebsanleitung
Die Betriebsanleitung muss von jeder
Person, die mit der Bedienung / Nut-
zung / Wartung des Gerätes beauf-
tragt ist, vollständig gelesen werden.
Das Essen, Trinken und Rauchen ist erst
nach Ablegen der Schutzkleidung und
sorgfältiger Reinigung der Hände und des
Gesichts gestattet (Mund ausspülen).
Abhängig von den verwendeten Sprüh-
mitteln, geeignete Schutzkleidung tra-
gen. Keine lösemittelhaltigen oder ölhal-
tigen Substanzen einfüllen.
KEINE explosiven, hochentzündlichen,
leicht entzündlichen, brennbaren Flüs-
sigkeiten mit einem Flammpunkt unter
+60°C, brandfördernde sowie giftige
Stoffe versprühen.
Gerät nicht zum Versprühen von
Pflanzenschutzmitteln verwenden!
Das Gerät vor langer Sonneneinstrah-
lung und Frost schützen.
Sprühstrahl niemals auf Personen
oder Tiere richten.
Entsorgung von Altgeräten NICHT
über den normalen Hausmüll.
Umweltgerechte Entsorgung!
Recyclebare Verpackungsmaterialien!
Gerät kann für die Autopflege einge-
setzt werden.
Gerät kann in privaten oder professio-
nellen Werkstätten verwendet werden.
Gerät kann industriell verwendet
werden.
Gerät kann in Autowerkstätten /
Tankstellen verwendet werden.
Dichtungswerkstoff
Fluor-Polymer-Kautschuk
Dichtungswerkstoff
Acrylnitril-Butadien-Kautschuk
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 6
7
DE
1.2 Warnhinweise >>
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefähr-
liche Situation. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um Lebensgefahr oder
schwerste Verletzungen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefähr-
liche Situation die, wenn Sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Verletzungen führen
kann. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um die Gefahr von Verletzungen
zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachscha-
den, der, wenn dieser nicht vermieden wird, möglicherweise zu einem Schaden führen kann.
Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um Sachschäden zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen oder Abbildungen, die Ihnen
die Bedienung und das Verständnis des Gerätes erleichtern sollen.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung >> Dieses Gerät ist zum Ausbringen von Sprüh-
mitteln im Bereich Handwerk und Industrie geeignet. Es können dünnflüssige Medien, Mineralöle,
Schalöle sowie Medien im pH Bereich ≥ 5 und ≤ 9 versprüht werden.
Die Einhaltung der beigefügten Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gerätes. Die Betriebsanleitung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungs bedingungen. Beim Ausbringen von Sprühmitteln beachten Sie zwingend die
Sicherheitshinweise / Schutzmaßnahmen der Sprühmittelhersteller.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät
können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen. Beachten Sie
daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
Beachten Sie alle Hinweise und Informationen in der Betriebsanleitung.
1.4 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung >>
Das Gerät ist nicht geeignet für Fluide der Gruppe 1 nach RL 2014/68/EU.
Das Gerät ist weiterhin nicht geeignet für:
- explosive, hochentzündliche, leichtentzündliche sowie brennbare Flüssigkeiten mit
einem Flammpunkt unter + 60 °C.
- brandfördernde sowie giftige Medien
- Säuren (pH ≤ 5), Laugen (pH ≥ 9)
- Lösungsmittel bzw. lösungshaltige Mittel
- Treibstoffe
- Netzmittel (Tenside), die an den verwendeten Kunststoffen Rissbildung auslösen oder fördern
können.
- Desinfektions- und Imprägnierungsmittel sowie Stoffe über 50°C.
- sehr zähe, klebrige oder rückstandsbildende Flüssigkeiten, die sich aus dem Gerät nicht restlos
ausschütten oder ausspülen lassen.
- Einsatz im Lebensmittelbereich
- Versprühen von Pflanzenschutzmitteln
Auf Anforderung stellt der Gerätehersteller eine detaillierte Werkstoffstückliste des Gerätes für
genauere Prüfung zur Verfügung.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung schlie-
ßen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS!
VORSICHT
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 7
8
DE
1.5 Restgefahren >>
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und
den einschlägigen Sicherheits bestimmung en! Dennoch können bei der Benutzung des Gerätes:
Gefahr für Leib und Leben des Bedieners oder anderer Personen entstehen.
Beeinträchtigungen an dem Gerät entstehen.
Beeinträchtigungen an anderen Sachwerten entstehen.
1.6 Haftungsbeschränkung >>
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch unser Gerät hervorgerufene Schäden einzustehen haben,
sofern diese durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung, unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht Original-Teile ver-
wendet werden und die Reparatur nicht vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann
durchgeführt wurde. Dieses gilt auch für Zubehörteile.
2 Zu Ihrer Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Warn- und Sicherheitshinweise, die Sie beim Umgang
und der Nutzung des Gerätes zwingend beachten müssen.
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise >>
Beachten Sie die nachfolgenden grundlegen-
den Sicherheitshinweise für einen sicheren Umgang sowie eine sichere Nutzung des Gerätes:
Reparaturen an diesen Geräten sind nur durch die Servicestellen durchzu-
führen. Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Fachhändler bestellen. Soweit nicht vorrätig, besorgt er
diese schnellstens.
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik sowie den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen!
Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 16 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf bei Müdigkeit, Krankheit oder unter Einfluss von Alkohol oder anderen Dro-
gen oder Medikamenten, nicht benutzt werden.
Verwenden Sie das Gerät bestimmungsgemäß!
Sprühgeräte und -mittel von Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren fernhalten.
Um Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsgemäßen Gebrauch zu ver meiden, müssen
Sie die Betriebsanleitung beachten und sorgfältig aufbewahren!
Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist auch die Betriebsanleitung mit zu übergeben!
Stellen Sie das Gerät immer auf einer ebenen, geraden Fläche ab.
Sichern Sie das Gerät während des Transportes, um ein Auslaufen der Sprühflüssigkeit zu vermeiden.
Vor jeder Inbetriebnahme des Sprühgerätes, drucktragende- / flüssigkeitsfüh rende Bedienteile
sowie Sicherheitsventil regel mäßig auf einwandfreien Zustand und Funktion prüfen. Achten Sie
besonders auf Dichtheit von Schraubanschluss und Schraubverbindungen. Material auf Rissbil-
dung, Sprödheit und Korrosion prüfen. Bei Verdacht auf Schäden Gerät sofort außer Betrieb setzen.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Gerät vor langer Sonneneinstrahlung und Frost schützen.
Wir empfehlen nach 2-jähriger Benutzung die Sprühgeräte vorsichtshalber einer besonderen
eingehenden Prüfung - am besten durch den Hersteller - zu unterziehen. Es ist verboten, am
Behälter Ausbesserungen vorzunehmen.
Verwenden Sie für das Gerät nur die GLORIA Original-Ersatz- und Zubehörteile.
Verwenden Sie niemals abgenutzte, veränderte oder defekte Ersatz-/ Zubehörteile!
Das Gerät hat eine max. Lebensdauer von 10 Jahren.
HINWEISE!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 8
9
DE
2.2 Gesundheitsgefahren >>
Lebensgefahr durch Brand-und /oder Explosion! Durch unsachgemäßen
Gebrauch des Gerätes besteht Lebensgefahr! Vermeiden Sie Zündquellen in der Umgebung. Wenn
Sie brennbare Flüssigkeiten zerstäuben, nicht auf heiße Oberflächen sprühen.
Beim Umgang mit dem Gerät sowie mit den Sprühmitteln können Gefah-
ren auftreten die Sie möglicherweise verletzen. Beachten Sie daher zwingend die Sicher-
heitshinweise/Schutzmaßnahmen der Sprühmittelhersteller sowie die nachfolgenden
Sicherheitshinweise:
Verstopfte Düsen dürfen nicht mit dem Mund ausgeblasen werden.
Beim Abschrauben von Sprührohren das Ende nicht gegen sich richten.
Veränderungen oder Ausbesserungen am Gerät ohne die Zustimmung des Herstellers dürfen
niemals vorgenommen werden! Sicherheitseinrichtungen dürfen niemals überbrückt, verändert
oder entfernt werden.
Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit den Sprühmitteln! Sprühmittel
kann infolge von Einatmen, Verschlucken oder Aufnahme durch die Haut Gesundheitsschä-
den hervorrufen. Bei auftretenden Symptomen oder in Zweifelsfällen ärztlichen Rat einho-
len. Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Sicherheitshinweise auf den Etiketten der Sprühmittel beachten. Die angegebene max. Konzen-
tration beachten. Bestimmte Flüssigkeiten erfordern Schutzbrillen, Schutzhandschuhe oder
anderweitige Schutzmaßnahmen.
Fordern Sie immer ein Sicherheitsdatenblatt vom Sprühmittelhersteller an.
2.3 Gefahr durch Sachschäden >>
Bei unsachgemäßem Gebrauch können
Sachschäden am Gerät auftreten! Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Gerät nicht längere Zeit unter Druck stehen lassen.
Wegen Ammoniakdämpfen (Rissgefahr bei Messing) Gerät nicht in Viehställen
aufbewahren, keine stickstoff- und phosphathaltigen Lösungen einfüllen.
Sprühmittel nicht im Gerät aufbewahren.
3 Bevor das Gerät benutzt werden kann
3.1 Anlieferungszustand >>
Das Gerät wird standardmäßig wie folgt ausgeliefert
(siehe Abbildung auf Seite 2):
A Fußring
B Messingsprührohr mit Flachstrahldüse
C Manometer
D Sicherheits- / Entlüftungsventil
E Messing-Schnellschlußventil
F Pumpengriff mit Spritzrohraufnahme
G Einfüllsieb
H Ablagefach für Ersatzdichtungen/Düsen etc.
I Verstellbare Tragriemen
J 1 x Betriebsanleitung und Produktinformationen (ohne Abbildung)
Etwaige Zubehörteile liegen einzeln verpackt bei.
WARNUNG
Solvents
Gasoline
Oil
VORSICHT
VORSICHT
ACHTUNG
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 9
10
DE
4 Technische Daten
Generell
Hochleistungssprühgeräte: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS, 510 T,
510 TK
Zulässiger Betriebsüberdruck: 6 bar / Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis + 50°C / Voller Druck-
wechsel (0 - 6 bar) bei max. 5000 Lastwechsel / Sprührohrhalterung / Druckentlastungsventil /
Manometer / Flachstrahldüse: 80° / max. Fördermenge: 1l/min. / Rückstoßkraft an der Düse: < 5N
/ Werkstoff der Pumpe: Messing / Maschenweite des Filters im Schnellschlusventil: 0,9 mm / Rest-
menge bei waagerechter Entleerung: keine
Individuell
Sonderzubehör: siehe Abbildung auf Seite 2; weiteres Zubehör unter www.gloriagarten.de
6 Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme Kapitel 2 “Zu Ihrer Sicherheit“.
Gesundheitsgefahr durch auslaufende Sprühmittel! Ein undichtes Gerät
oder undichte Geräteteile können dazu führen das Sprühmittel ausläuft oder herausspritzt.
Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Vor jedem Gebrauch Gerät auf einwandfreien Zustand und Dichtigkeit überprüfen.
Für die Dichtigkeits prüfung Behälter mit Wasser füllen!
Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz prüfen.
Das Gerät 410 TKS (Art. Nr.: 416.8000) wird ohne Schlauchleitung ausgeliefert. Bei der
Nachrüstung des Gerätes muss eine geeignete, der Einstufung des Gerätes nach der
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU entsprechende Schlauchleitung, verwendet werden.
6.1 5/10 Liter Geräte >> 6.1.1 Sicherheitsventil überprüfen
Abbildungen
11
10
Hochleistungssprühgeräte 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
max. Einfüllmenge in Liter 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Gesamt-Behälterinhalt in Liter 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Leergewicht in kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Kompressoranschluss - x x - x - - x x - x
Rückenstütze - - - - - x x x x x x
Gerät ölfest xxxxxx-xxxx
Behälterwerkstoff:
- Stahl, innen beschichtet
- Edelstahl
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Montage
5.1 5 Liter Gerät >>
Abbildungen
5.2 10 Liter Gerät >>
Abbildungen
1
4
5
9
VORSICHT
WARNUNG
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 10
11
DE
6.1.2 Behälter entlüften, Wasser entleeren & mit Sprühmittel befüllen >>
Abbildungen
Sicherheits- / Entlüftungsventil - roten Druckknopf - betätigen, bis das Gerät druckfrei ist.
Vor dem Befüllen des Sprüh gerätes sind die an den Behältern der Chemikalien vorschrifts-
mäßig angegebenen Hinweise auf besondere Gefahren (R-Sätze / GefStoffV) und
Sicherheits ratschläge (S-Sätze / GefStoffV) zu beachten.
Max. Einfüllmenge (s. Technische Daten) beachten. Richtige Dosierung und Konzentration
nach Vorschrift des Sprühmittel herstellers.
>>
Abbildung
Benutzen Sie zum Befüllen das mitgelieferte Einfüllsieb. Insbe-
sondere bei an gesetzten Sprühmitteln, vor allem bei Einsatz von pulverförmigen Konzen traten, sollte
zur Vorfilterung das mitgelieferte Einfüllsieb verwendet werden.
Einige Gerätevarianten sind mit einem Kompressoranschluss aus gerüstet. Bei
der Benutzung muss folgendes beachtet werden:
Kompressorladedruck bzw. Pressluftversorgung auf max. 6 bar absichern.
Vor dem Aufladen darauf achten, dass der Pumpengriff eingerastet ist.
Max. zul. Einfüllmenge darf nicht überschritten werden.
Der Einsatz des Rückschlagventils im Kompressoranschluss darf zum Auf laden des Behälters
nicht entfernt werden.
6.2 Sprühen >>
Abbildung
Beim Umgang mit dem Gerät sowie mit den Sprühmitteln können Gefahren
auftreten die Sie möglicherweise verletzten. Beachten Sie daher zwingend die Sicherheitshin-
weise / Schutzmaßnahmen in dieser Betriebsanleitung sowie die nachfolgenden Hinweise:
Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend.
Durch Niederdrücken des Be tätigungshebels am Schnellschluss ventil wird der Spritzvorgang
ausgelöst. Sofortige Unterbrechung wird durch Loslassen des Betätigungshebels erreicht.
Optimaler Sprühdruck für bestmögliche Verteilung der Sprühflüssigkeit 2-6 bar.
Durch den Pumpvorgang beeinflussen Sie den Sprühdruck an der Düse.
Pumpen Sie nach, wenn der Sprühdruck nachlässt.
7 Außerbetriebnahme
7.1 Entleerung & Reinigung >>
Abbildungen
Gesundheitsgefahr durch auslaufende Sprühmittel! Beachten
Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Bei der Entsorgung von Restmengen, gelten-
de Gesetze und Vorgaben der Mittelhersteller beachten.
20
18
15
17
12
27
21
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS!
ACHTUNG
VORSICHT
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 11
12
DE
7.2 Wartung >>
Abbildungen
Beachten Sie die am Betriebsort geltenden nationalen Vorschriften hinsichtlich des Arbeitsschut-
zes sowie die geltenden nationalen Vorschriften über den Betrieb. Insbesondere beim Auftreten
sicherheitsbedenklicher Mängel, jedoch mindestens alle 5 Jahre, haben Sachkundige, am besten
der Wartunsdienst des Herstellers, zu prüfen, ob ein gefahrloser Betrieb weiterhin möglich ist.
Bei Reparaturen nur Original GLORlA Ersatzteile verwenden (siehe GLORIA Ersatzteilshop
https://shop.gloriagarten.de).
Reparaturen nur durch GLORlA Servicestationen durchführen lassen.
Es ist verboten, am Behälter Ausbesserungsarbeiten (z. B. schweißen, löten) vorzunehmen.
Weiteres Zubehör finden Sie unter www.gloriagarten.de
7.3 Lagerung >>
Abbildung
Beim Umgang mit dem Gerät sowie mit den Sprühmitteln können Gefah-
ren auftreten, die Sie möglicherweise verletzten. Bewahren Sie daher das Gerät sowie die
Sprühmittel unzugänglich von Kindern auf.
Das Gerät wie in den Kapiteln 7.1 entleeren und reinigen.
8 Probleme mit dem Gerät
9 Entsorgung & Rechtliches
9.1 Umweltschutz & Geräteentsorgung >>
Das Gerät muss einer Sammelstelle,
getrennt nach Materialien, für das Recycling zugeführt werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wiederverwertbar.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Entleeren Sie das Gerät vor der Entsorgung und machen Sie es unbrauchbar.
9.2 Entsorgung der Verpackung >>
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver-
träglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die
Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf-
kommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich gelten-
den Vorschriften.
31
30
28
12
VORSICHT
Störung Ursache Beseitigung
Gerät ist an der
Schlauchverschraubung
undicht
Schlauchleitung lose
Überwurfmutter nachziehen
und Druckprüfung mit
Wasser durchführen
Sprühbild der Düse nicht
in Ordnung
Düse teilweise verstopft
Filter im Schnellschluss-
ventil verschmutzt
Filter bzw. Düse reinigen
Pumpe baut keinen
Druck auf
O-Ring auf dem Kolben
verschlissen O-Ring wechseln
HINWEIS!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 12
13
DE
10
EU-Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung für eine Baugruppe im Sinne von Artikel 4,
Absatz 2 der Richtlinie über Druckgeräte 2014/68/EU
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
bestätigt, dass die Hochleistungssprühgeräte (bestehend aus Druckbehälter (Modul A2) mit
Sicherheitsventil und Manometer, Pumpe und Schlauchleitung); Art.-Nr. : siehe Typenschild
Art.-Nr. Zertifikats – Nr. (Modul A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
mit der Richtlinie über Druckgeräte 2014/68/EU und den anerkannten Regeln der
Technik übereinstimmen.
Das Konformitätsbewertungsverfahren für die Baugruppe basiert auf Modul A2 (Anhang III, Num-
mer 2) der Richtlinie 2014/68/EU.
Notifizierte Stelle: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Das Gerät 410 TKS (Art. Nr.: 416.8000) wird ohne Schlauchleitung ausgeliefert. Bei der
Nachrüstung des Gerätes muss eine geeignete, der Einstufung des Gerätes nach der
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU entsprechende Schlauchleitung, verwendet werden.
Witten, 30.06.2021
Ludger Strunk
(Leiter Entwicklung und Konstruktion)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DE 31.08.21 09:38 Seite 13
14
GB
TABLE OF CONTENTS
1 General information about this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Before using the device
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Technical data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Assembly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Commissioning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8
Problems with the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Disposal and legal information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10
EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1
General information about this user manual
This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually
available on or near the device. This user manual contains important instructions and
information required for ensuring the safe use of the device! This user manual must
be kept safe and passed on to any new owner! All warning notices are there to protect
your personal safety!
1.1
Symbols on the device and in the user manual
The user manual must be read in full
by every person who is authorized to
operate/use/maintain the device.
Do not eat, drink or smoke until you have
removed your protective clothing, careful-
ly cleaned your hands and face, and rinsed
out your mouth.
Wear suitable protective clothing
according to the spraying agents in use.
Never use solvent-based or oily sub-
stances.
Do NOT spray any explosive, highly
flammable or combustible liquids with a
flash point below +60°C, or any oxidising
or toxic substances.
Do not use the device for spraying
pesticides!
Protect the device against long expo-
sure to the sun and frost.
Never point the spray jet at
people or animals.
Do NOT dispose of old devices as nor-
mal domestic waste.
Environmentally appropriate dis -
posal!
Recyclable packaging materials.
Device can be used for car care.
Device can be used in private or
professional workshops.
Device can be used industrially.
Device can be used in auto repair
shops / gas stations.
Sealing material fluoropolymer
rubber.
Sealing material acrylonitrile butadi-
ene Rubber.
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 14
15
GB
1.2 Warning notices
This level of warning notice indicates a potentially hazardous situation.
Follow the instructions accompanying this warning notice in order to avoid serious injury
or death.
This level of warning notice indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in serious injury.
Follow the instructions accompanying this warning notice in order to avoid serious injury.
This level of warning notice indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in material damage. Follow the instructions
accompanying this warning notice in order to avoid material damage.
A note indicates additional information or illustrations that help you
operate and facilitate the understanding of the device.
1.3
Intended use
>> This device is suitable for the application of spraying agents in the field
of crafts and industry. Low-viscosity media, mineral oils, formwork oils and media in the PH range
≥ 5 and ≤ 9 may be sprayed.
Compliance with the accompanying instructions is a prerequisite for the proper use of the device.
The user manual also contains the operating, maintenance and servicing conditions.
Always comply with the safety instructions/safety measures of the spraying agent manufacturers
when applying spraying agents.
Danger caused by improper use!
This device can be dangerous if not used for its intended purpose.
You should therefore observe the following safety instructions:
Use the device for its intended purpose only.
Note all instructions and information in the user manual.
1.4
Reasonably foreseeable misuse
>>
The device is not suitable for group 1 fluids according to Directive 2014/68/EU.
The device is also not suitable for:
- Explosive, highly flammable or combustible liquids with a flash point below +60°C
- Oxidising or toxic media
- Acids (pH ≤ 5), alkalis (pH ≥ 9)
- Solvents or media containing solvents
- Fuels
- Wetting agents (surfactants) which may cause or promote cracks and fissures in the plastics
used
- Disinfectants and waterproofing agents as well as substances above 50°C
- Liquids that are highly viscous, sticky or form residues and cannot be fully emptied or rinsed
out of the device
- Use in the food sector
- Spraying pesticides
On request, the device manufacturer will provide a detailed material parts list of the device for
closer inspection.
The manufacturer does not accept liability for any damage or injury resulting from unauthorised
modifications to the device or its improper use.
WARNING
CAUTION
ATTENTION
NOTE!
CAUTION!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 15
16
GB
1.5
Residual hazards
>>
This device complies with the accepted rules of technology and
the relevant safety requirements ! However, use of the device may present:
Danger to life and limb of the operator or other persons.
Damage to the device.
Damage to the other items of property.
1.6
Limitation of liability
>>
We expressly point out that according to product liability
law we do not accept li ability for damage caused by our device, insofar as this has been caused by
non-compliance with the operating instructions, improper use, improper repair or replacement of
parts with non-genuine parts, or if repairs have not been carried out by the customer service team
or an authorised expert. This also applies to accessories.
2
For your safety
This chapter contains important warning and safety instructions which must be observed
when hand ling and using the device.
2.1
Basic safety instructions
>>
Observe the following basic safety instructions to
ensure the safe hand ling and use of the device:
Repairs to these devices must be performed exclusively by the service centres.
Spare parts should be ordered from your dealer. If the parts are not in stock, the dealer will procure
them as soon as possible.
This device complies with the accepted rules of technology and the relevant safety
requirements!
This device may be used by child ren from 16 years and above and by persons with
diminished phys ical, sensorial or mental capacities or lack of experience and know ledge
if supervised or if they have been instructed with respect to safe use of the device and
understand the risks that result from using it. Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
This device must not be used if the operator is tired, ill or under the influence of alcohol
or other drugs or medicines.
Use the device as intended!
Keep spraying equipment and media away from children and young persons under 16.
In order to prevent damage and hazards resulting from improper use , you must observe
the user manual and store it in a safe place!
If the device is passed on to other persons, they must also be given the user manual!
Always place the device on an even, flat surface.
Secure the device during transport to prevent the spray liquid escaping.
Each time before the sprayer is put into operation, regularly check to ensure the fault-free condi-
tion and function of the pressurised/liquid-conducting operating elements and the safety valves.
Pay particular attention to the tightness of the screw connection and screw joints. Check the mate-
rial for the formation of cracks, brittleness and corrosion. If damage is suspected, take the unit out
of operation immediately.
Do not leave the device unattended while it is in operation.
Protect the device against long exposure to the sun and frost.
As a precautionary measure, we recommend that a particularly extensive inspection be per-
formed – ideally by the manufacturer – after the sprayers have been in use for 2 years. It is for-
bidden to perform repairs on the container.
Only use GLORIA original spares and accessories for the device.
Never use worn, modified or defective replacement parts / accessories!
The device has a maximum service life of 10 years.
NOTE!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 16
17
GB
2.2 Health hazards >>
Danger of death due to fire and/or explosion! Danger of death due to improper
use of the device! Avoid having sources of ignition in the surrounding area. When spraying flammable
liquids, do not spray on hot surfaces.
You may be exposed to hazards that could injure you when handling the
device and the spraying agents. Always comply with the safety information/safety measures
of the spray product manufacturer and the following safety instructions:
Do not blow out blocked nozzles using the mouth.
Do not point the end of the spraying lance at yourself when unscrewing it.
Changes or improvements to the device are not permitted without the agreement of the
manufacturer! Never bypass, modify or remove the safety equipment.
Danger to health through contact with the spraying agents! Spraying
agents can cause damage to health if inhaled, swallowed or absorbed by the skin. Consult a
doctor if you develop symptoms or are unsure. You should therefore observe the following
safety instructions:
Note safety instructions on the labels of the spraying agents used. Pay attention to the stated
max. concentration. Certain liquids require the use of protective glasses, gloves or other safety
measures.
Always request a safety data sheet from the spraying agent manufacturer.
2.3 Danger due to damage to equipment >>
Improper use can cause
damage to the device! For this reason, observe the following safety instructions:
The device must not be pressurised for extended periods.
Do not store the device in livestock buildings due to the ammonia vapours (dan-
ger of brass cracking), do not fill with solutions containing nitrogen or phosphates.
Do not store spraying agents in the device.
3
Before using the device
3.1
Delivery status
>>
The device is shipped as standard as follows (see figure on page 2):
A Base
B Brass spray pipe with flat spray nozzle
C Pressure gauge
D Safety/vent valve
E Brass quick closure valve
F Pump handle with spray pipe mount
G Filling strainer
H Storage compartment for replacement seals/nozzles etc.
I Adjustable carrying straps
J 1 x user manual and product information (not shown)
Any accessory parts are packaged separately as part of the delivery.
WARNING
Solvents
Gasoline
Oil
CAUTION
CAUTION
ATTENTION
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 17
18
GB
4 Technical data
General
High-performance sprayers: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS, 510 T,
510 TK
Permissible positive operating pressure: 6 bar / Permissible operating temperature: 0°C to +50°C /
Full pressure change (0-6 bar) for max. 5000 load changes / Spray pipe holder / Pressure relief
valve / Pressure gauge / Flat spray nozzle: 80° / Max. output: 1 l/min / Reaction force on the noz-
zle: < 5 N / Pump material: brass / Mesh size of filter in quick closure valve: 0.9 mm / Residual
quantity following horizontal emptying: none
Individual
Special accessories: see figure on page 2; further accessories at www.gloriagarten.de
6
Commissioning
Before putting into operation, observe Chapter 2 “For your safety”.
Danger to health due to escaping spraying agents! A leaking device or leak-
ing components may result in draining or spouting of spraying agent. You should therefore
observe the following safety instructions:
Prior to each use, check the device to ensure fault-free condition and leak-tightness.
To perform the leak test, fill the container with water!
Inspect all screw joints for tight fitting.
The device 410TKS (ref. 416.8000) is supplied without a hose line. When retrofitting the device, a
suitable hose line corresponding to the classification of the device in the Pressure Equipment
Directive 2014/68 EU must be used.
6.1 5/10 litre devices >> 6.1.1 Inspecting the safety valve
figures
11
10
High-performance sprayers 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Max. filling capacity in litres 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Total container content in litres 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Empty weight in kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Compressor connection - x x - x - - x x - x
Backrest - - - - - x x x x x x
Oil-resistant device x x x x x x - x x x x
Container material:
- Steel, internally coated
- Stainless steel
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5
Assembly
5.1 5 litre device >>
figures
5.2 10 litre device >>
figures
1
4
5
9
CAUTION
WARNING
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 18
19
GB
6.1.2 Venting the container, draining the water and filling with spraying agent >>
figures
Activate the safety/vent valve – red button – until the device is depressurised.
Prior to filling the sprayer, observe the instructions relating to particular hazards (R-phras-
es/German Hazardous Substances Ordinance [GefStoffV]) and safety advice (S-
phrases/German Hazardous Substance Ordinance [GefStoffV]) that are provided on the
chemical containers according to regulations.
Observe max. fill level (see technical data). The regulations of the spraying agent manufac-
turer specify the correct dosage and concentration.
>>
figure
Use the supplied filling strainer for filling the tank. The filling strainer
supplied should be used for pre-filtration, especially when spraying agents are applied and particularly
when powder-based concentrates are used.
Certain versions of the device are equipped with a compressor connection.
The following must be observed during use:
Ensure that the compressor boost pressure and/or compressed air supply does not exceed
max. 6 bar.
Prior to loading, ensure that the pump handle is engaged.
The max. permissible fill quantity must not be exceeded.
The check valve insert in the compressor connection must not be removed for the purpose of
loading the container.
6.2 Spraying >>
figures
You may be exposed to hazards that could injure you when handling the
device and the spraying agents. You must therefore always comply with the safety instruc-
tions/safety measures in this user manual, as well as the following instructions:
The device must only be operated when suspended in a vertical or steep upright position.
Pressing the actuation lever down on the quick closure valve initiates the spraying process. This
can be interrupted immediately by releasing the actuation lever.
Optimum spray pressure for best possible distribution of the spray liquid is 2-6 bar.
The pumping procedure makes it possible to influence the spray pressure at the nozzle.
Perform re-pumping if the spray pressure falls.
7 Shutting down
7.1 Emptying and cleaning >>
figures
Danger to health due to escaping spraying agents! Pay atten-
tion to the safety instructions in this manual. Observe applicable laws and the specifications
of the agent manufacturers when disposing of residual quantities.
20
18
15
17
12
27
21
CAUTION
ATTENTION
NOTE!
ATTENTION
CAUTION
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 19
20
GB
7.2 Maintenance >>
figures
Observe the national regulations concerning occupational safety which apply to the place of
operation as well as the applicable national regulations for operations. An expert inspection must
be performed – ideally by the maintenance service of the manufacturer – to establish whether
hazard-free operation remains possible. This should be performed in the event of defects that
may impair safety in particular, and must be performed at least every 5 years in any case.
Only use original GLORIA spare parts for repairs.
(see GLORIA spare parts shop https://shop.gloriagarten.de).
Repairs must only be carried out by a GLORIA service point.
It is forbidden to perform repair work on the container (such as welding and soldering).
Further accessories can be found at www.gloriagarten.de
7.3 Storage >>
figure
You may be exposed to hazards that could injure you when handling the
device and the spraying agents. You must therefore store the device and the spraying agents
out of the reach of children.
Empty and clean the device as in Chapter 7.1.
8 Problems with the device
9 Disposal & Legislation
9.1 Environmental protection & disposal of the device >>
The device must be sep-
arated according to the different materials and disposed of at a recycling collection point. The
materials can be recycled according to their designations.
Please check with your local government to find the appropriate disposal point.
Empty the device before disposal and render it unusable.
9.2
Disposal of packaging
>>
The packaging materials have been selected according to
environment ally- suitable and disposal-related aspects and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material circulation saves raw materials and reduces the level of
waste. Please dispose of unwanted pack aging materials according to applicable local regulations.
31
30
28
20
CAUTION
Fault Cause Remedy
Device is leaking at the
screw connection Hose loose Tighten coupling nut
and carry out pressure
test with water
Spray pattern of
nozzle not OK
Nozzle partially blocked
Filter in quick closure valve
contaminated
Clean filter or nozzle
Pump does not build
up any pressure
O-ring on piston is
worn Replace O-ring
NOTE!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 20
21
GB
10
EU Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity for a module as defined by Article 4,
section 2 of the Directive on pressure equipment 2014/68/EU
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
confirms that the high-performance sprayers (consisting of a pressure container (module A2)
with a safety valve and pressure gauge, pump and tubing; part no.: see type label)
Part. no. Certificate no. (module A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
comply with the Directive on pressure equipment 2014/68/EU and the accepted rules of engi-
neering.
The conformity evaluation procedure for the module is based on module A2 (Appendix III, num-
ber 2) of Directive 2014/68/EU.
Notified body: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* The device 410TKS (ref. 416.8000) is supplied without a hose line. When retrofitting the device, a
suitable hose line corresponding to the classification of the device in the Pressure Equipment
Directive 2014/68 EU must be used.
Witten, 30/06/2021
Ludger Strunk
(Head of Development and Design)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GB HLSG 31.08.21 09:38 Seite 21
22
FR
SOMMAIRE
1 Informations générales concernant le présent mode d’emploi. . . . . . . 22
2 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Avant de pouvoir utiliser l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7
Mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Problèmes avec l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Elimination des déchets et législation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10
Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1
Informations générales concernant le présent mode d’emploi
Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être
constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil. Le mode d’emploi fournit
d’importantes remarques et informations nécessaires à la sécurité d’utilisation de
l’appareil ! Conserver le mode d’emploi et le transmettre au propriétaire suivant !
Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle !
1.1
Symboles figurant sur l’appareil ainsi que dans le mode d’emploi
Toute personne chargée de la mani-
pulation / l'utilisation / la maintenance
de l'appareil doit avoir lu le mode
d'emploi dans sa totalité.
Enlever d’abord les vêtements protecteurs
et se nettoyer soigneusement les mains et
le visage (se rincer la bouche) avant de
manger, boire et fumer.
Porter un vêtement de protection
approprié aux produits à vaporiser utili-
sés. Ne pas remplir de substances oléagi-
neuses ou contenant un produit solvant.
NE PAS pulvériser de liquides explosifs,
extrêmement inflammables, facilement
inflammables, inflammables ayant un
point d’éclair inférieur à +60 °C, ni de
substances comburantes et toxiques.
Ne pas utiliser l’appareil pour la pul-
vérisation de produits phytosani-
taires.
Protéger l’appareil contre toute expo-
sition prolongée au soleil et contre le
gel.
Ne jamais diriger le jet de pulvérisation
vers des personnes ou des animaux.
NE PAS éliminer les appareils
usagés avec les ordures ména-gères.
Élimination conforme à l'environne-
ment !
Matériaux d'emballage recyclables !
L'appareil peut être utilisé pour l'en-
tretien automobile.
L'appareil peut être utilisé dans des
ateliers privés ou professionnels.
L'appareil peut-être utilisé en milieu
industriel.
L'appareil peut être utilisé dans des
garages automobiles/stations-ser-
vice.
Joint en caoutchouc de fluoropoly-
mère.
Joint en caoutchouc d'acrylonitrile-
butadiène.
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 22
23
FR
1.2
Avertissements
>>
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
dangereuse menaçante. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter de graves
blessures ou le danger de mort.
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de provoquer des
blessures. Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter le risque de blessures.
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque potentiel qui, s’il
n’est pas évité, est susceptible de provoquer un dommage matériel.
Suivre les instructions de cet avertissement afin d’éviter des dommages matériels.
Une remarque signale des informations supplémentaires ou des
illustrations censées vous faciliter la manipulation et la compréhension de l’appareil.
1.3
Utilisation conforme
>> Cet appareil est destiné à l’épandage de produits à vaporiser
dans le secteur de l’artisanat et de l’industrie. Des fluides très liquides, des huiles minérales, des huiles
de décoffrage ainsi que des fluides dans la plage de pH ≥ 5 et ≤ 9 peuvent être pulvérisés .
Le bon usage de l’appareil implique le respect du mode d’emploi joint.
Le mode d’emploi contient également les conditions de fonctionnement, d’entretien et de
maintenance.
Lors de l’épandage de produits à vaporiser, respecter absolument les consignes de
sécurité / mesures de protection indiquées par le fabricant du produit à pulvériser.
RISQUE INHÉRENT À L’UTILISATION NON CONFORME À L’USAGE PRÉVU !
L’appareil recèle des risques lorsqu’il n’est pas utilisé de façon conforme.
Utiliser l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu !
Respecter toutes les remarques et informations figurant dans le mode d’emploi.
1.4
Mauvais usage raisonnablement prévisible
>>
L’appareil ne convient pas pour les fluides du groupe 1 selon la directive 2014/68/UE.
L’appareil ne convient pas non plus pour:
- les liquides explosifs, extrêmement inflammables, facilement inflammables ainsi que les
liquides inflammables ayant un point d’éclair inférieur à + 60 °C
- les liquides comburants et toxiques
- les acides (pH ≤ 5), les bases (pH ≥ 9)
- les solvants ou les produits contenant des solvants
- les carburants
- les agents tensio-actifs susceptibles de causer ou de favoriser l’apparition de fissures sur les
matières plastiques utilisées.
- les agents de désinfection et d’imprégnation ainsi que les substances au-dessus de 50°C.
- les liquides très épais, gluants ou formant des résidus qu’il est impossible d’éliminer ou de rin-
cer totalement de l’appareil.
- l’utilisation dans le secteur alimentaire
- la pulvérisation de produits phytosanitaires
Sur demande, le constructeur de l’appareil met à disposition une liste détaillée des matériaux
pour examen approfondi.
Les modifications effectuées de votre propre chef sur l’appareil ou toute utilisation non
conforme exclut toute garantie du constructeur pour les dommages pouvant en résulter.
MISE EN GARDE !
PRUDENCE
ATTENTION
REMARQUE !
PRUDENCE!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 23
24
FR
1.5
Risques résiduels
>>
Cet appareil répond aux règles de l’art et satisfait toutes les
dispositions de sécurité applicables ! Cependant, l’utilisation de l’appareil peut engendrer :
des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’autres personnes.
des nuisances sur l’appareil.
des nuisances sur d’autres biens matériels.
1.6
Limites de responsabilité
>>
Nous vous signalons expressément que nous ne
sommes pas responsables des dommages causés par notre appareil, dans la mesure où ces dom-
mages seraient causés par le non respect du mode d’emploi, une utilisation non conforme à l’usage
prévu, une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces
d’origine du fabricant n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Ser-
vice Après-Vente ou par un professionnel agréé. Ceci est également valable pour les accessoires.
2
Pour votre sécurité
Ce chapitre contient des avertissements et des consignes de sécurité importantes que vous
devez absolument respecter lors de la manipulation et l’utilisation de l’appareil.
2.1
Consignes élémentaires de sécurité
>>
Respecter les consignes élémentaires de
sécurité ci-après afin de manipuler et utiliser l’appareil en toute sécurité :
Les réparations de ces appareils doivent être effectuées exclusivement par
le service après-vente du fabricant. Veuillez commander les pièces de rechange auprès de votre
concessionnaire. S’il n’a pas ces pièces en stock, il vous les procurera dans les plus brefs délais.
Cet appareil répond aux règles de l’art et satisfait toutes les dispositions de sécurité !
Des enfants à partir de 16 ans ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas d'expérience ou de
connaissances de l'appareil peuvent utiliser celui-ci sous surveillance ou après avoir été
avisés de l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les risques susceptibles d'en
résulter. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
par l'utilisateur ne peuvent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
En cas de fatigue, de maladie ou sous l’emprise de l’alcool ou autre drogues ou médicaments,
cet appareil ne doit pas être utilisé.
Utilisez l'appareil conformément à l'usage prévu !
Tenir les appareils et produits à pulvériser hors de portée des enfants et adolescents de
moins de 16 ans.
Afin d’éviter des dommages et risques découlant d’une utilisation non conforme, vous devez
respecter le mode d’emploi et le conserver soigneusement!
En cas de cession de l’appareil à une autre personne, lui transmettre aussi le mode d’emploi !
Déposez toujours l'appareil sur une surface plane et droite.
Pendant le transport, sécurisez l’appareil pour éviter toute fuite du liquide de pulvérisation.
Avant toute utilisation du pulvérisateur, vérifier soigneusement que les organes de commande
sous pression / en contact avec les liquides ainsi que la valve de sécurité sont en parfait état et fonc-
tionnent correctement. Faites particulièrement attention à l’étanchéité du raccordement vissé et
des raccords à vis. Vérifier que le matériel ne présente ni fissures, ni fragilité, ni corrosion. En cas de
suspicion de dommages, mettre immédiatement l’appareil hors service.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il fonctionne.
Protéger l'appareil contre de longues expositions au soleil et contre le gel.
Nous recommandons de soumettre les pulvérisateurs, à titre de précaution, à un contrôle appro-
fondi - de préférence par le fabricant - après deux ans d’utilisation. Il est interdit d’entreprendre
des réparations du réservoir.
Utiliser pour l’appareil uniquement des pièces de rechange et des accessoires GLORIA
d’origine.
N’utiliser jamais de pièces de rechange / d’accessoires usés, modifiés ou défectueux !
L’appareil a une durée de vie maximum de 10 ans.
REMARQUE !
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 24
25
FR
2.2 Risques pour la santé>>
Danger de mort en cas d’incendie et / ou d’explosion! Danger de mort en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ! Éviter les sources d'inflammation à proximité. Ne pas vaporiser
des liquides inflammables sur des surfaces chaudes.
La manipulation de l’appareil ainsi que de produits à vaporiser peut
engendrer des risques avec des blessures pour conséquence. Veuillez donc respecter absolu-
ment les consignes de sécurité / mesures de protection indiquées par le fabricant de produits
à vaporiser ainsi que les consignes de sécurité ci-après :
Ne pas dégager les buses bouchées en soufflant avec la bouche.
Ne pas diriger vers soi l'extrémité de la lance lorsqu'on la dévisse.
Ne jamais entreprendre de modifications ni apporter d'améliorations sur l'appareil sans l'autori-
sation du fabricant ! Ne jamais ponter, modifier ou enlever les dispositifs de sécurité.
Danger pour la santé en cas de contact avec les liquides à vaporiser! En cas
d’inhalation, d’ingestion ou d’absorption par la peau, le produit à vaporiser peut provoquer
des atteintes à la santé. En cas d’apparition de symptômes ou de doute, faire appel à un
médecin. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:
Observer les consignes de sécurité figurant sur les étiquettes des produits à vaporiser. Respecter
la concentration max. indiquée. Certains liquides nécessitent le port de lunettes de protection,
de gants protecteurs ou d’autres mesures de protection.
Demandez toujours une fiche de données de sécurité au fabricant du produit à vaporiser.
2.3 Danger par dommages matériels >>
Des dommages matériels sur l'appareil peuvent survenir en cas d'usage inap-
proprié ! Aussi, respectez les consignes de sécurité ci-après :
Ne pas laisser l’appareil sous pression pendant une longue durée.
En raison de vapeurs d'ammoniac (danger de craquelure sur le laiton), ne jamais
conserver l'appareil dans des étables, ne pas le remplir avec des solutions conte-
nant de l'azote et du phosphate.
Ne pas conserver de produit à vaporiser dans l’appareil.
3
Avant de pouvoir utiliser l’appareil
3.1
Etat à la livraison
>>
L’appareil est livré en standard comme suit :
(voir illustration page 2):
A Socle
B Tuyau de pulvérisation en laiton avec buse à jet plat
C Manomètre
D Valve de sécurité / de purge
E Vanne d’arrêt rapide en laiton
F Poignée de la pompe avec logement de la lance
G Tamis
H Compartiment pour joints de rechange/buses, etc.
I Courroies réglables
J 1 x mode d’emploi et informations produit (sans illustration)
Les éventuels accessoires sont joints dans un emballage séparé.
MISE EN GARDE !
Solvents
Gasoline
Oil
PRUDENCE
PRUDENCE
ATTENTION
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 25
26
FR
4 Caractéristiques techniques
Générales
Pulvérisateurs à haut rendement: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS,
510 T, 510 TK
Surpression de service admissible: 6 bars / Température de service admissible: 0°C à + 50°C /
Changement de pression total (0 - 6 bars) à max. 5000 changements de charge / Support de
lance / Soupape de décharge / Manomètre / Buse à jet plat: 80° / Débit max.: 1l/mn. / Force de
recul à la buse : < 5N / Matière de la pompe : Laiton / Ouverture de maille du filtre dans la sou-
pape à fermeture rapide : 0,9 mm / Quantité résiduelle en cas de vidange à l’horizontale: aucune
Individuelles
Accessoire spécial: voir illustration page 2; autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de
6
Mise en service
Avant la mise en service, lisez le chapitre 2 « Pour votre sécurité ».
Danger pour la santé en cas d’écoulement de produit à vaporiser ! Un
défaut d’étanchéité sur l’appareil ou ses éléments peut entraîner l’écoulement ou la projec-
tion de produit à vaporiser. Aussi, respecter les consignes de sécurité ci-après:
Avant toute utilisation, vérifier le bon état et l’étanchéité de l’appareil.
Pour le test d’étanchéité, remplir le réservoir d’eau!
Vérifier que tous les raccords sont bien serrés.
L’appareil 410TKS (réf. 416.8000) est fourni sans tuyau. Lors du rattrapage de l'appareil, il con-
vient d'utiliser un tuyau approprié, correspondant à la classification de l'appareil dans la Directi-
ve Européenne sur les équipements sous pression 2014/68 UE.
6.1 Appareils de 5/10 litres >> 6.1.1 Contrôle de la valve de sécurité
Illustrations
11
10
Pulvérisateurs à haut rendement 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Quantité max. de remplissage en litres 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Contenu total du réservoir en litres 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Poids à vide en kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Raccord pour compresseur - x x - x - - x x - x
Appui dorsal - - - - - x x x x x x
Appareil résistant aux huiles xxxxxx-xxxx
Matière du réservoir:
- Acier, revêtement intérieur
- acier inoxydable
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5
Montage
5.1 Appareil de 5 litres >>
Illustrations
5.2 Appareil de 10 litres >>
Illustrations
1
4
5
9
PRUDENCE
MISE EN GARDE !
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 26
27
FR
6.1.2 Purger le réservoir, vider l’eau et remplir de produit à vaporiser >>
Illustrations
Actionner le bouton-poussoir rouge de la valve de sécurité / de vidange jusqu’à ce que
l’appareil soit totalement hors pression.
Avant le remplissage du pulvérisateur, lire attentivement les indications réglementaires
concernant les dangers particuliers (phrases de risque, [phrases R] / GefStoffV [Décret sur
les substances dangereuses]) et les conseils de sécurité (phrases S / GefStoffV) figurant sur
les conteneurs des produits chimiques.
Respecter la quantité max. de remplissage (voir Caractéristiques techniques). Dosage et
concentration corrects conformément aux instructions du fabricant du produit à vaporiser.
>>
Illustration
Pour le remplissage, utilisez le tamis compris dans la
fourniture. Le tamis fourni doit être utilisé pour effectuer un pré-filtrage, en particulier pour des
produits à vaporiser préparés et surtout lors de l’utilisation de concentrés sous forme de poudre.
Certains modèles d’appareils sont équipés d’un raccord pour compresseur.
Lors de l’utilisation, respecter les précautions suivantes:
Garantir une pression d’admission du compresseur ou une alimentation d’air comprimé de
max. 6 bars.
Avant de charger, vérifier que la poignée de la pompe est en position verrouillée.
Ne pas dépasser la quantité max. de remplissage.
La garniture de la soupape de retenue dans le raccord du compresseur ne peut pas être retirée
pour le chargement du réservoir.
6.2 Pulvériser >>
Illustrations
La manipulation de l’appareil ainsi que de produits à vaporiser peut
engendrer des risques avec des blessures pour conséquence. Veuillez donc respecter absolu-
ment les consignes de sécurité / mesures de protection du présent mode d’emploi ainsi que
les consignes de sécurité suivantes:
Utilisez l’appareil exclusivement à la verticale ou suspendu verticalement.
Une pression sur le levier d’actionnement déclenche la pulvérisation. Lâcher le levier d’actionne-
ment pour interrompre immédiatement.
Pression de pulvérisation optimale pour une répartition idéale du liquide de pulvérisation 2-6 bars.
Vous modifiez la pression de pulvérisation à la buse par pompage.
Pompez lorsque la pression de pulvérisation diminue.
7 Mise hors service
7.1 Vidage et nettoyage >>
Illustrations
Danger pour la santé en cas d’écoulement de produit à vapo-
riser! Respecter les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Pour l’élimination des
quantités résiduelles, se conformer aux lois en vigueur et aux recommandations du fabricant
du produit.
20
18
15
17
12
27
21
PRUDENCE
ATTENTION
REMARQUE !27
ATTENTION
PRUDENCE
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 27
28
FR
7.2 Entretien >>
Illustrations
Respectez toutes les directives nationales en ce qui concerne la sécurité y compris celle de la
sécurité de travail. En particulier en cas d’apparition de risques pour la sécurité, mais en tout cas
au moins tous les 5 ans, des experts, de préférence du service d’entretien du fabricant, doivent
vérifier si l’appareil peut continuer à être utilisé sans danger.
Utiliser uniquement des pièces de rechange GLORIA d’origine pour effectuer des réparations
(voir la boutique GLORIA en ligne https://shop.gloriagarten.de)
Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA.
Il est défendu d’entreprendre des réparations du réservoir (par ex. soudage, brasage).
Vous trouverez d’autres accessoires sur le site www.gloriagarten.de
7.3 Entreposage >>
Illustration
La manipulation de l’appareil ainsi que de produits à vaporiser peut
engendrer des risques avec des blessures pour conséquence. Conservez donc l’appareil ainsi
que les produits à vaporiser hors de portée des enfants.
Vider et nettoyer l’appareil comme indiqué à la section 7.1.
8 Problèmes avec l'appareil
9 Elimination des déchets & législation
9.1 Protection de l'environnement & élimination d'appareils >>
Déposer l’appa-
reil, décomposé en ses différentes matières, à un point de collecte pour recyclage. Les matières
sont récupérables conformément à leur marquage.
Pour connaître l'adresse d'un point de collecte, adressez-vous à votre municipalité.
Videz toujours l'appareil avant son élimination et rendez-le inutilisable.
9.2
Elimination de l'emballage
>>
Les matériaux d'emballage sont sélectionnés dans
un souci de non pollution et en vue du traitement des déchets et sont donc recyclables.
Le retour de l'emballage dans le circuit des matériaux permet d'économiser des matières
premières et de réduire la quantité des déchets. Eliminez les matériaux d'emballage dont vous
n'avez plus besoin selon les prescriptions locales en vigueur.
31
30
28
28
PRUDENCE
Panne Cause Solution
L'appareil n'est pas étanche
au raccord de flexible
La conduite flexible est
détachée
Resserrer le raccord
union, et vérifier la
pression avec de l'eau
La diffusion de pulvérisation
de la buse n'est pas en ordre
Buse partiellement bouchée
Filtre de la soupape à ferme-
ture rapide encrassé
Nettoyer filtre et buse
La pompe ne fournit pas de
pression
Joint torique du piston
usé
Remplacer le joint
torique
REMARQUE !
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 28
29
FR
10
Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité UE d’un sous-ensemble au sens de l’article 4,
alinéa 2 de la directive sur les équipements sous pression 2014/68/UE
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
confirme que les pulvérisateurs à haut rendement (constitués d’un réservoir sous pression
(Module A2) avec valve de sécurité et manomètre, pompe et tuyau souple; réf.: voir plaque
signalétique
Réf. N° de certificat– (Module A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
sont conformes à la directive sur les équipements sous pression 2014/68/UE et aux bonnes pra-
tiques d’ingénierie.
La procédure d’appréciation de la conformité pour le sous-ensemble est basée sur le module A2
(Annexe III, numéro 2) de la directive 2014/68/UE.
Organisme notifié: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Allemagne (0045)
* L’appareil 410TKS (réf. 416.8000) est fourni sans tuyau. Lors du rattrapage de l'appareil, il con-
vient d'utiliser un tuyau approprié, correspondant à la classification de l'appareil dans la Directive
Européenne sur les équipements sous pression 2014/68 UE.
Witten, 30/06/2021
Ludger Strunk
(Directeur développement et construction)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FR HLSG 31.08.21 09:39 Seite 29
30
NL
INHOUDSOPGAVE
1
Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Voor uw veiligheid
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Alvorens het apparaat te gebruiken
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Technische gegevens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6
Inbedrijfstelling
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7
Buiten bedrijf stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8
Problemen met het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9
Afvalverwerking en wettelijke informatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10
EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijd in
de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn. De gebruiksaanwijzing geeft u belang-
rijke aanwijzingen en informatie voor een veilig gebruik van het apparaat!
De gebruiks-
aanwijzing bewaren en aan nieuwe eigenaren overhandigen! Alle waarschuwingsaan-
wijzingen zijn bedoeld voor uw persoonlijke veiligheid!
1.1 Symbolen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing
De gebruiksaanwijzing moet volledig
worden gelezen door iedereen die
met bediening, gebruik of onderhoud
van het apparaat is belast.
Eten, drinken en roken zijn uitsluitend toe-
gestaan na het uittrekken van de veilig-
heidskleding en zorgvuldig wassen van
handen en gezicht (mond spoelen).
Afhankelijk van de gebruikte sproeimid-
delen moet geschikte veiligheidskle-
ding worden gebruikt. Apparaat niet
met oplosmiddel- of oliehoudende stof-
fen vullen.
Sproei GEEN explosieve, zeer licht ont-
vlambare, licht ontvlambare, brandbare
vloeistoffen met een vlampunt lager
dan +60°C, en ook geen brandbare of
giftige stoffen.
Gebruik het apparaat niet voor het
sproeien van plantenbeschermings-
middelen.
Bescherm het apparaat tegen langdu-
rige blootstelling aan directe zonne-
stralen of vorst.
De sproeistraal nooit richten op perso-
nen of dieren.
Oude elektrische en elektronische
apparaten NIET via het huishoudelijke
afval verwerken.
Milieuvriendelijke afvoer!
Recycleerbare verpakkingsmateria-
len!
Apparaat kan worden gebruikt voor
onderhoud van de auto.
Apparaat kan worden gebruikt in
particuliere of professionele werk-
plaatsen.
Apparaat kan industrieel worden
gebruikt.
Apparaat kan worden gebruikt in
autogarages/tankstations.
Dichtingsmateriaal fluorpolymeer
rubber.
Dichtingsmateriaal
nitrilbutadieenrubber.
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 30
31
NL
1.2 Waarschuwings aanwijzingen >>
Een waarschuwingsaanwijzing van dit gevarenniveau wijst op een
dreigende gevaarlijke situatie. Volg deze waarschuwingsaanwijzingen op om dodelijke
ongelukken of zeer zwaar letsel te vermijden.
Een waarschuwingsaanwijzing van deze gevarenklasse verwijst naar een
mogelijke gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, persoonlijk letsel kan ver-
oorzaken. Volg de waarschuwingsaanwijzingen om risico op persoonlijk letsel te vermijden.
Een waarschuwingsaanwijzing van deze gevarenklasse verwijst naar mogelijk
gevaar dat, indien het niet wordt vermeden, materiële schade kan veroorzaken.
Volg de waarschuwingsaanwijzingen om risico op materiële schade te vermijden.
Een aanwijzing geeft extra informatie of toont afbeeldingen die de bediening
en de werking van het apparaat vergemakkelijken.
1.3 Gebruik overeenkomstig de bestemming >> Dit apparaat is bedoeld voor het spui-
ten van sproeimiddelen voor ambachtelijke en industriële toepassingen. Het apparaat is geschikt
voor het sproeien van dunvloeibare media, mineraal olie, ontkistingsolie en media met een pH-
bereik van ≥ 5 en ≤ 9.
Het naleven van de meegeleverde gebruiksaanwijzing is een voorwaarde voor het correcte
gebruik van het apparaat. De gebruiksaanwijzingen bevat ook bedienings-, onderhouds- en
reparatie -aanwijzingen. Bij het sproeien van sproeimiddelen bent u verplicht om de veiligheids-
aanwijzingen en beschermingsmaatregelen van de fabrikant van het sproeimiddel te volgen.
GEVAAR DOOR NIET CORRECT GEBRUIK VAN HET APPARAAT!
Niet correct gebruik van het apparaat kan gevaren meebrengen. Volg daarom de volgende
veiligheidsaanwijzingen:
Gebruik het apparaat uitsluitend overeenkomstig het correcte gebruik van het apparaat.
Volg alle aanwijzingen en informatie in de gebruiksaanwijzing.
1.4 Redelijkerwijs voorzienbaar verkeerd gebruik >>
Het apparaat is niet geschikt voor vloeistoffen van groep 1 volgens RL 2014/68/EU.
Het apparaat is verder niet geschikt voor:
- explosieve, zeer licht ontvlambare, licht ontvlambare en brandbare vloeistoffen met een
vlampunt lager dan + 60 °C graden;
- oxiderende of giftige media;
- zuren (pH ≤ 5), logen (pH ≥ 9);
- oplosmiddelen of oplosmiddelhoudende middelen;
- brandstoen;
- reinigingsmiddelen (detergent) die scheuren in de gebruikte kunststoffen kunnen veroorzaken
of bevorderen;
- desinfecterende en impregnerende middelen en stoffen met een temperatuur boven 50 °C;
- zeer dikke, kleverige of resten vormende vloeistoffen die niet volledig uit het apparaat te spui-
ten of uit te spoelen zijn;
- gebruik voor toepassingen met levensmiddelen;
- sproeien van plantenbeschermingsmiddelen.
Op verzoek en voor nauwkeurige controle stelt de fabrikant van het apparaat een gedetailleer-
de werkstoffenlijst van het apparaat ter beschikking.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of eigenmachtige
wijzigingen van het apparaat.
WAARSCHUWING
LET OP
ATTENTIE
AANWIJZING!
LET OP
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 31
32
NL
1.5 Restgevaren >> Dit apparaat voldoet aan de erkende technische voorschriften en de
desbetreffende veiligheids bepaling en! Desondanks kunnen bij het gebruik van het apparaat:
Gevaar voor het leven van de bediener of andere personen ontstaan.
Beschadigingen van het apparaat ontstaan.
Beschadigingen en andere materiële schade ontstaan.
1.6 Aansprakelijkheidsbeperking >> Wij wijzen er nadrukkelijk op dat wij volgens de wet
betreffende productaansprakelijkheid niet aansprakelijk zijn voor de door onze apparaten veroor-
zaakte schade, in zoverre deze worden veroorzaakt door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing,
door onjuist gebruik, door onvakkundige reparaties, door gebruik van niet originele reserveonderde-
len of door reparaties die niet door onze klantendienst of een bevoegde specialist zijn uitgevoerd. Dit
geldt ook voor accessoires.
2 Voor uw veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen die gevolgd
moeten worden bij gebruik van het apparaat.
2.1 Fundamentele veiligheidsaanwijzingen >> Volg de onderstaande fundamente-
le veiligheidsaanwijzingen voor veilige omgang met en gebruik van het apparaat:
Reparaties aan deze apparaten mogen uitsluitend door servicepunten
worden uitgevoerd. Vervangingsonderdelen moet u bij uw specialist aanschaffen. Indien niet op
voorraad, zorgt de specialist voor een snelle bestelling en levering.
Dit apparaat voldoet aan de erkende technische voorschriften en de desbetreffende veiligheids-
bepalingen!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 16 jaar en door personen met verminderde fysische,
sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
wanneer ze onder toezicht staan of ten aanzien van het veilig gebruik van het apparaat zijn
onderwezen en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en door de gebruiker verricht onderhoud mogen niet worden
verricht door kinderen die niet onder toezicht staan.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt bij vermoeidheid of in geval van ziekte, of onder invloed
van alcohol, verdovende middelen of geneesmiddelen.
Gebruik het apparaat uitsluitend overeenkomstig het correcte gebruik.
Sproeiers en sproeimiddelen uit de nabijheid van kinderen en jongeren onder de
16 jaar houden.
Om schade en gevaren als gevolg van oneigenlijk gebruik te voor komen, dient men zich aan de
gebruiks aanwijzing te houden en deze zorgvuldig te bewaren!
Wordt uw apparaat door een andere persoon gebruikt, dan hoeft u de gebruiks aanwijzing met
het apparaat te overhandigen!
Plaats het apparaat altijd op een vlakke rechte ondergrond.
Bevestig het apparaat voor transport om het uitlopen van sproeivloeistoffen te voorkomen.
Controleer voor elk gebruik van de sproeier de druk/vloeistofhoudende bedieningselementen en
controleer regel matig de perfecte toestand en werking van de veiligheidsklep. Let vooral op de
dichtheid van schroefaansluitingen en schroefverbindingen. Controleer het materiaal op scheuren,
broosheid en corrosie. Bij vermoeden van beschadiging moet u het apparaat onmiddellijk buiten
bedrijf stellen.
Houd altijd toezicht op een werkend apparaat.
Apparaat tegen langdurige blootstelling aan directe zonnestralen of vorst beschermen.
We raden u aan om na 2-jarig gebruik sproeiers te laten keuren, bij voorkeur door de fabrikant.
Het is verboden om reservoirs op enige vorm te wijzigen of te modificeren.
Gebruik voor het apparaat uitsluitend de originele GLORIA vervangings- en reserveonderdelen.
Gebruik nooit versleten, veranderde of defecte reserveonderdelen / accessoires!
Het apparaat heeft een max. technische levensduur van 10 jaar.
AANWIJZING!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 32
33
NL
2.2 Gevaren voor de gezondheid >>
Levensgevaar door brand en/of explosie! Door onjuist gebruik van het
apparaat kunnen levensgevaarlijke situaties ontstaan! Vermijd ontstekingsbronnen in de omgeving.
Bij het sproeien van brandbare vloeistoffen niet op hete oppervlakken sproeien.
Bij de omgang met het apparaat en sproeimiddelen kunnen gevaren optre-
den die u kunnen verwonden. Volg daarom de veiligheidsaan-wijzingen/beschermingsmaat-
regelen van de fabrikant van het sproeimiddel en onderstaande veiligheidsaanwijzingen:
Verstopte spuitkoppen mogen niet met de mond worden uitgeblazen.
Bij het losschroeven van sproeipijpen het uiteinde niet op uzelf richten.
Het apparaat mag niet veranderd of aangepast worden zonder toestemming van de fabri-
kant! Veiligheidsinrichtingen mogen nooit worden omzeild, gewijzigd of verwijderd.
Gezondheidsgevaar door contact met sproeimiddelen! Sproeimiddelen kun-
nen bij inademing, inslikken of contact met de huid uw gezondheid schaden. Raadpleeg een
arts bij eventuele symptomen of twijfelgevallen. Respecteer daarom de volgende veilig-
heidsaanwijzingen:
Volg de veiligheidsaanwijzingen op het etiket van vloeistoffen. Houd u aan de aangegeven max.
concentratie. Bepaalde vloeistoffen vereisen het gebruik van een veiligheidsbril, veiligheids-
handschoenen of andere veiligheidsmaatregelen.
Vraag altijd het veiligheidsinformatieblad aan de fabrikant van het sproeimiddel.
2.3 Gevaar door materiële schade >>
Door onjuist gebruik van het appa-
raat kan het apparaat worden beschadigd! Volg daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen:
Laat het apparaat niet gedurende een lange tijd onder druk staan.
Het apparaat niet in veestallen bewaren. Gevaar voor scheuren van messing
door ammoniakdampen. Apparaat niet met stikstof- en fosfaathoudende
oplossingen vullen.
Bewaar geen sproeimiddel in het apparaat.
3 Alvorens het apparaat te gebruiken
3.1 Aangeleverde staat >> Het apparaat wordt standaard als volgt geleverd:
(zie afbeelding op pagina 2):
A Voetring
B Messing sproeipijp met vlakke sproeikop
C Manometer
D Veiligheids-/ontluchtingsklep
E Messing snelsluitklep
F Pomphendel met opnamestuk voor sproeipijp
G Vulzeef
H Opbergvak voor vervangingsdichtingen/spuitkoppen enz.
I Verstelbare draagriemen
J 1 x gebruiksaanwijzing en productinformatie (zonder afbeelding)
Eventuele accessoires worden afzonderlijk verpakt meegeleverd.
WAARSCHUWING
Solvents
Gasoline
Oil
LET OP
LET OP
ATTENTIE
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 33
34
NL
4 Technische gegevens
Algemeen
High performance sproeiers: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS, 510 T,
510 TK
Toegelaten werkoverdruk: 6 bar / Toegelaten werktemperatuur: 0°C tot + 50°C / Volledige druk-
wisseling (0 - 6 bar) bij max. 5000 Lastwisseling/ Sproeipijphouder / Drukreduceerklep / Manome-
ter / Vlakke sproeikop: 80° / Max. opvoerhoeveelheid: 1l/min. / Terugstootkracht aan de sproei-
kop: < 5N / Materiaal van de pomp: messing / Maasgrootte van de filter in snelsluitklep: 0,9 mm /
Resthoeveelheid bij horizontaal gebruik: geen
Individueel
Speciale accessoires: zie afbeelding op pagina 2; Overige accessoires vindt u op www.gloriagarten.de
6 Inbedrijfstelling
Lees hoofdstuk 2 “Voor uw veiligheid” alvorens het apparaat in
gebruik te nemen.
Gezondheidsgevaar door uitlopend sproeimiddel! Een niet goed afgedicht
apparaat of apparaatdeel kan uitlopen of uitspuiten van sproeimiddel veroorzaken. Respec-
teer daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen:
Controleer vóór elk gebruik de perfecte toestand en dichtheid van het apparaat.
Vul het reservoir met water om te controleren of het reservoir lekt!
Controleer de goede bevestiging van alle schroefverbindingen.
Het apparaat 410 TKS (art.nr. 416.8000) wordt zonder spuitleiding geleverd. Bij het achteraf com-
pleteren van het apparaat moet een geschikte spuitleiding worden gebruikt, dit met inachtne-
ming van de classificatie van het apparaat in de drukspuitenrichtlijn 2014/68 EU.
6.1 5/10 liter apparaten >> 6.1.1 Veiligheidsklep controleren
afbeeldingen
11
10
High performance sproeiers 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Max. capaciteit in liters 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Totale reservoirinhoud in liters 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Leeggewicht in kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Compressoraansluiting - x x - x - - x x - x
Rugdraagconstructie - - - - - x x x x x x
Oliebestendig x x x x x x - x x x x
Materiaal reservoir:
- staal, binnenlaag
- roestvrij stalen
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Montage
5.1 5 liter apparaat >>
afbeeldingen
5.2 10 liter apparaat >>
afbeeldingen
1
4
5
9
LET OP
WAARSCHUWING
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 34
35
NL
6.1.2 Reservoir ontluchten, reservoir leegmaken en met sproeimiddel vullen >>
afbeeldingen
Veiligheids-/ontluchtingsklep - rode drukknop - indrukken tot het apparaat drukloos is.
Voor het vullen van sproeiers moeten alle op de houders van chemische stoffen aangege-
ven aanwijzingen over gevaren (R-zinnen/Richtlijn gevaarlijke stoffen) en veiligheids -
aanbevelingen (S-zinnen/Richtlijn gevaarlijke stoffen) worden opgevolgd.
Houd rekening met de max. vulhoeveelheid (zie Technische gegevens). Gebruik de door
de fabrikant van het sproeimiddel voorgeschreven juiste dosering en concentratie.
>>
afbeelding
Gebruik bij het vullen de meegeleverde vulzeef. Vooral
bij sproeimiddelen die poedervormige concentraties vereisen, moet de meegeleverde vulzeef als voor-
filtering worden gebruikt.
Enkele apparaatvarianten zijn uitgerust met een compressoraansluiting . Let op
de volgende aanwijzingen bij het gebruik van een compressor:
Vergrendel de compressordruk of persluchtvoorziening op max. 6 bar.
Controleer of de pomphendel is ingedrukt alvorens het opladen te starten.
De toegelaten max. vulhoeveelheid mag niet worden overschreden.
De in de compressoraansluiting gebruikte terugslagklep mag voor het op laden van het reservoir
niet worden verwijderd.
6.2 Sproeien >>
afbeeldingen
Bij de omgang met het apparaat en sproeimiddelen kunnen gevaren optreden
die u kunnen verwonden. Volg daarom de veiligheidsaanwijzingen/ beschermingsmaatrege-
len van deze gebruiksaanwijzing en de volgende aanwijzingen:
Gebruik het apparaat uitsluitend in verticale stand, rechtop hangend.
Door de druk hendel op de snelsluit klep in te drukken, wordt het sproeiproces gestart. Door de
drukhendel los te laten, wordt het sproeien onmiddellijk onderbroken.
De optimale sproeidruk voor de best mogelijke verspreiding van de sproeivloeistof is 2-6 bar.
Met het pompproces kunt u de sproeidruk van de sproeikop beïnvloeden.
Pomp opnieuw zodra de sproeidruk daalt.
7
Buiten bedrijf stellen
7.1 Leegmaken en reiniging >>
afbeeldingen
Gezondheidsgevaar door uitlopend sproeimiddel! Volg de waar-
schuwingsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Volg bij de verwerking van resthoe-
veelheden de geldende wetten en aanwijzingen van de fabrikant van het middel.
20
18
15
27
21
17
12
LET OP
ATTENTIE
AANWIJZING!
ATTENTIE
LET OP
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 35
36
NL
7.2 Onderhoud >>
afbeeldingen
Volg de geldende landelijke voorschriften met betrekking tot werkveiligheid en het gebruik van
het apparaat. Om de 5 jaar of bij het optreden van veiligheidsbeperkende gebreken moet het
apparaat door een deskundige, bij voorkeur de onderhoudsdienst van de fabrikant, opnieuw op
gevaarloze werking worden gekeurd.
Gebruik bij reparaties uitsluitend originele GLORIA-vervangingsonderdelen (zie GLORIA
Ersatzteilshop https://shop.gloriagarten.de).
Laat reparaties uitsluitend door GLORlA-servicepunten uitvoeren.
Het is verboden om reservoirs op enige vorm te wijzigen of te modificeren (bijv. lassen, solderen enz.).
Overige accessoires vindt u op www.gloriagarten.de
7.3 Opslag>>
afbeelding
Bij de omgang met het apparaat en sproeimiddelen kunnen gevaren optre-
den die u kunnen verwonden. Bewaar het apparaat en sproeimiddelen daarom op een voor
kinderen onbereikbare plaats.
Maak het apparaat leeg zoals beschreven in hoofdstuk 7.1 Leegmaken en reinigen.
8 Problemen met het apparaat
9 Afvalverwerking en wettelijke informatie
9.1 Milieubescherming en afvalverwerking van het apparaat >>
Het apparaat
moet bij een inzamelpunt worden ingeleverd voor gescheiden recycling.
De werkstoffen kunnen, in overeenstemming met hun classificatie, opnieuw worden gebruikt.
Vraag aan uw gemeente waar u het apparaat voor recycling kunt inleveren.
Maak het apparaat leeg voor afvalverwerking en maak het onbruikbaar.
9.2 Afvalverwerking van de verpakking >> Het verpakkingsmateriaal is op milieu-
vriendelijke wijze en afvalverwerkingstechnisch perspectief te scheiden en daarom recyclebaar.
Het opnieuw introduceren van de verpakking in de materiaalkringloop spaart grondstoffen en
verminder de afvalstroom. Laat niet meer gebruikt verpakkings-materiaal volgens de plaatselijke
voorschriften als afval verwerken.
31
30
28
36
LET OP
Storing Oorzaak Verhelpen
Apparaat lekt aan de slang-
schroefverbinding Slangleiding zit los
Wartel vastdraaien en
drukcontrole met water
uitvoeren
Sproeibeeld van de
spuitkop is niet orde
Sproeikop is gedeeltelijk
verstopt
Filter in snelsluitklep is vuil
Filter of spuitkop reinigen
Pomp bouwt geen druk op O-ring op de zuiger
is versleten Vervang de O-ring
AANWIJZING!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 36
37
NL
10
EU-conformiteitsverklaring
EU-conformiteitsverklaring voor een bouwgroep in de zin van artikel 4,
paragraaf 2 van de Richtlijn over drukapparaten 2014/68/EU
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
verklaart dat de high performance sproeiers (bestaande uit drukreservoirs (module A2) met veilig-
heidsklep en manometer, pomp en slangleiding); art.-nr.: zie typeplaatje
art.-nr. Certificaatnr.– (module A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000 }
510…, 512…, 513… }
overeenkomen met de voorschriften van Richtlijn over drukapparaten 2014/68/EU en de alge-
meen erkende technische voorschriften.
De conformiteitsbeoordelingsprocedure van de bouwgroep is gebaseerd op module A2 (bijlage
III, nummer 2) van Richtlijn 2014/68/EU.
Certificerende instantie: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Duitsland (0045)
* Het apparaat 410 TKS (art.nr. 416.8000) wordt zonder spuitleiding geleverd. Bij het achteraf
completeren van het apparaat moet een geschikte spuitleiding worden gebruikt, dit met inacht-
neming van de classificatie van het apparaat in de drukspuitenrichtlijn 2014/68 EU.
Witten, 30.06.2021
Ludger Strunk
(Directeur Ontwikkeling en Constructie)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NL HLSG 31.08.21 09:39 Seite 37
38
IT
INDICE
1 Informazioni generali sulle presenti istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . 38
2 Per la Vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Prima di poter usare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7
Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8
Problemi con il nebulizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9
Smaltimento e questioni legali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10
Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Informazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’apparecchio GLORIA e devono
essere sempre a portata di mano nei pressi dello stesso. Le istruzioni per l’uso forniscono
importanti avvertenze e informazioni, necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio in sicurez-
za! Conservare le istruzioni per l’uso e consegnarle a chi dovesse possedere l’apparecchio
dopo di Voi! Tutte le avvertenze sono sempre riferite anche alla Vostra sicurezza personale!
1.1 Simboli sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso
Qualsiasi persona che sia incaricata di
comandare o utilizzare il nebulizzato-
re/provvedere alla sua manutenzione
deve leggere completamente le istru-
zioni per l'uso.
È consentito mangiare, bere e fumare sol-
tanto dopo aver tolto gli indumenti pro-
tettivi e aver lavato accuratamente mani e
viso (risciacquare la bocca).
Indossare indumenti protettivi in funzio-
ne delle sostanze da spruzzare che si uti-
lizzano. Non inserire sostanze contenen-
ti solventi oppure oleose.
NON spruzzare liquidi esplosivi, alta-
mente infiammabili, facil-mente -
infiammabili, infiammabili con un punto
di infiammabilità inferiore a +60°C, non-
ché sostanze comburenti e/o nocive.
Non utilizzare l’apparecchio per
spruzzare prodotti fitosanitari.
Proteggere l’apparecchio dall’es-posi-
zione prolungata ai raggi del sole e dal
gelo.
Non rivolgere mai il getto di nebulizza-
zione su persone o animali.
NON smaltire le apparecchiature obso-
lete con i normali rifiuti domestici.
Smaltimento nel rispetto
dell'ambiente!
Materiali di imballaggio riciclabili!
L’apparecchio può essere utilizzato
per la cura dell’automobile.
L’apparecchio può essere utilizzato in
officine private o professionali.
L’apparecchio può essere utilizzato in
ambito industriale.
L’apparecchio può essere utilizzato in
autofficine/stazioni di servizio.
Materiale di tenuta elastomeri
fluorurati.
Materiale di tenuta gomma nitrilica.
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 38
39
IT
1.2 Avvertenze >>
Un’avvertenza di questo livello di pericolo indica una situazione
pericolosa imminente. In presenza di questa avvertenza, seguire le istruzioni per evitare il peri-
colo di morte o di lesioni gravissime.
Un’avvertenza di questo livello di pericolo indica una situazione di perico-
lo potenziale che, se non evitata, può causare lesioni. In presenza di questa avvertenza,
seguire le istruzioni per evitare il pericolo di lesioni.
Un’avvertenza di questo livello di pericolo indica un pericolo potenziale
che, se non evitato, può causare danni materiali. In presenza di questa avvertenza, seguire
le istruzioni per evitare danni materiali.
Un avviso indica ulteriori informazioni o figure, che servono per semplificare l’uso
e la comprensione dell’apparecchio.
1.3 Utilizzo conforme >> Il presente apparecchio è adatto all’erogazione di sostanze nel set-
tore artigianale e industriale. Possono essere spruzzate sostanze liquide, oli minerali, oli da casseri e
sostanze con un pH compreso tra ≥ 5 e ≤ 9.
Il rispetto delle istruzioni per l’uso allegate è un presupposto fondamentale per il funzionamento
regolare dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso comprendono anche le istruzioni di comando,
manutenzione ordinaria e manutenzione periodica.
Durante l’erogazione delle sostanze osservare
assolutamente le avvertenze per la sicurezza/misure protettive dei rispettivi produttori.
In caso di uso improprio, l’apparecchio può essere fonte di pericoli.
Per questo motivo, attenersi alle indicazioni di sicurezza di seguito riportate:
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto.
Osservare tutte le indicazioni e le informazioni contenute nelle istruzioni per l’uso.
1.4
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
>>
L’apparecchio non è adatto a liquidi del gruppo 1 a norma RL 2014/68/EU.
L’apparecchio non è adatto per:
- liquidi esplosivi, altamente infiammabili, leggermente infiammabili e infiammabili con un
punto di infiammabilità inferiore a + 60 °C.
- sostanze comburenti e nocive
- acidi (pH ≤ 5), basi (pH ≥ 9)
- solventi o sostanze a base di solventi
- carburanti
- agenti umettanti (agenti tensioattivi) che possono scatenare o favorire fessurazioni ai materiali
plastici utilizzati.
- disinfettanti e impregnanti, nonché sostanze con una temperatura superiore a 50°C.
- liquidi molto densi, collosi o che formano residui che non si possono totalmente svuotare o
togliere con il lavaggio dell’apparecchio.
- l’utilizzo in ambito alimentare
- spruzzatura di prodotti fitosanitari
A richiesta il produttore mette a disposizione una lista dettagliata dei materiali dell’appa-
recchio per un controllo più preciso.
Eventuali modifiche arbitrarie all’apparecchio o un uso improprio dello stesso, sollevano il pro-
duttore da qualsiasi responsabilità per i possibili danni conseguenti.
AVVERTENZA
CAUTELA
ATTENZIONE
AVVISO!
CAUTELA
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 39
40
IT
1.5 Rischi residui >>
Questo apparecchio è stato costruito a regola d’arte, nel rispetto
delle vigenti norme di sicurezza! Ciò nonostante, durante l’utilizzo dell’apparecchio:
possono insorgere pericoli per la vita e l’integrità dell’operatore o di altre persone
l’apparecchio può subire danni
altri beni materiali possono subire danni
1.6 Limitazione di responsabilità >>
Facciamo espressamente presente che, in base alla
legge sulla responsabilità per danno da prodotti, non rispondiamo per danni causati dal nostro
apparecchio, qualora tali danni siano causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, da
un uso improprio, da una riparazione eseguita non a regola d’arte o dalla sostituzione di pezzi con
pezzi non originali e la riparazione non sia stata effettuata dal servizio assistenza o da un esperto
autorizzato. Quanto sopra si intende valido anche per gli accessori.
2 Per la Vostra sicurezza
Questo capitolo fornisce importanti avvertenze e indicazioni di sicurezza, che bisogna
assolutamente rispettare nel maneggiare e utilizzare l’apparecchio.
2.1
Indicazioni fondamentali per la sicurezza
>>
Per maneggiare e utilizzare in
sicurezza l’apparecchio, osservare le seguenti indicazioni fondamentali per la sicurezza:
Gli interventi di riparazione a questi apparecchi sono riservati ai centri di assisten-
za del costruttore. I ricambi devono essere ordinati presso il proprio rivenditore specializzato.
Qualora non fossero disponibili in magazzino, il rivenditore li procurerà il più presto possibile.
Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in
materia!
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 16 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate ovvero con scarsa esperienza e conoscen-
za delle relative funzioni se si trovano sotto la sorveglianza di qualcuno o hanno ricevuto
le dovute istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i pericoli ad esso
connesso. È vietato ai bambini giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte
dell'utente non possono essere eseguite da bambini se manca la dovuta sorveglianza.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone in condizioni di stanchezza,
malattia o sotto l’influenza di alcol, droghe o medicinali.
Utilizzare il nebulizzatore secondo l'uso previsto!
Tenere lontano dalla portata dei bambini e dei ragazzi di età inferiore a 16 anni nebulizzatori
e prodotti fitosanitari.
Per evitare danni e pericoli derivanti da un uso improprio, è necessario osservare le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura!
Nel momento in cui l’apparecchio viene consegnato ad altre persone, occorre fornire anche le
istruzioni per l’uso!
Riporre il nebulizzatore sempre su una superficie in piano e diritta.
Bloccare l’apparecchio durante il trasporto per evitare la fuoriuscita di liquido.
Prima di ogni messa in funzione del nebulizzatore, verificare con regolarità le condizioni e il funzio-
namento dei componenti sotto pressione/adibiti al trasporto di li quidi, nonché della valvola di sicu -
rezza. Prestare particolare attenzione alla tenuta del raccordo e dei collegamenti a vite. Controllare
che il materiale non presenti fessurazioni, fragilità e corrosione. Nel caso ci sia il sospetto che l’ap-
parecchio possa essere danneggiato, metterlo immediatamente fuori servizio.
Non lasciare incustodito l'apparecchio fintanto che è acceso.
Proteggere il nebulizzatore dall'esposizione prolungata ai raggi del sole e dal gelo.
Dopo due anni di utilizzo, per cautela sottoporre i nebulizzatori ad un controllo particolarmente
approfondito, preferibilmente da parte del produttore. È proibito effettuare riparazioni sul serbatoio.
Per quanto riguarda il nebulizzatore, utilizzare soltanto pezzi di ricambio e accessori originali
GLORIA .
Non utilizzare mai pezzi di ricambio/accessori usurati, modificati o difettosi!
L’apparecchio ha una durata max. di 10 anni.
AVVISO!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 40
41
IT
2.2 Rischi per la salute >>
Pericolo di morte per incendio e/o esplosione! Pericolo di morte per uso
improprio dell’apparecchio! Evitare fonti di ignizione nell'ambiente. Se vengono nebulizzati liquidi
infiammabili, evitare di spruzzarli su superfici calde.
Nel maneggiare il nebulizzatore e le sostanze da spruzzare possono insor-
gere dei pericoli che causano eventualmente lesioni. Pertanto è assolutamente necessario
osservare le avvertenze per la sicurezza/le misure protettive dei produttori dei prodotti fito-
sanitari e le seguenti avvertenze per la sicurezza.
Non soffiare con la bocca sugli ugelli otturati.
Quando si svitano le lance non rivolgere l'estremità verso se stessi.
Non è permesso apportare modifiche o migliorie al nebulizzatore senza il consenso del
produttore! Mai bypassare, modificare o rimuovere i dispositivi di sicurezza.
Pericolo per la salute per contatto con le sostanze da spruzzare! Il liquido
può causare danni alla salute a seguito di inalazione, ingestione o assorbimento attraverso
la cute. In presenza di sintomi e in caso di dubbio consultare un medico. Per questo motivo,
attenersi alle indicazioni di sicurezza di seguito riportate:
Osservare le avvertenze sulla sicurezza riportate sulle etichette dei detergenti. Prestare attenzio-
ne alla concentrazione max. indicata. Determinati detergenti rendono necessario indossare
occhiali protettivi o guanti di protezione oppure adottare altre misure protettive.
Richiedere sempre una scheda tecnica di sicurezza al produttore delle sostanze da spruzzare.
2.3 Pericolo dovuto a danni materiali >>
In caso di uso improprio il
nebulizzatore può riportare danni materiali! Per questo motivo, attenersi alle avvertenze per la
sicurezza di seguito riportate:
Non lasciare l’apparecchio sotto pressione per un periodo prolungato.
A causa dei vapori ammoniacali (rischio che si crepi l'ottone) non conservare il
nebulizzatore in stalle, non inserire soluzioni azotate o fosfatiche.
Non conservare le sostanze da spruzzare all’interno dell’apparecchio.
3
Prima di poter usare l’apparecchio
3.1 Stato alla consegna >>
La dotazione standard dell’apparecchio alla consegna comprende: (vedere la figura a pagina 2):
A Anello di base
B Tubo di nebulizzazione in ottone con ugello a getto piatto
C Manometro
D Valvola di sicurezza/di sfiato
E Valvola a chiusura rapida in ottone
F Impugnatura della pompa con supporto per tubo di nebulizzazione
G Filtro
H Scomparto per guarnizioni di ricambio/ugelli, ecc.
I Tracolla regolabile
J 1 x manuale d’uso e informazioni sul prodotto (senza figura)
Gli eventuali accessori sono acclusi imballati singolarmente.
AVVERTENZA
Solvents
Gasoline
Oil
CAUTELA
CAUTELA
ATTENZIONE
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 41
42
IT
4 Dati tecnici
Generale
Nebulizzatori ad alte prestazioni: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS,
510 T, 510 TK
Sovrapressione d’esercizio consentita: 6 bar / Temperatura d’esercizio consentita: da 0°C a + 50°C /
Variazione di pressione (0 - 6 bar) con max. 5000 variazioni di carico / Supporto del tubo di nebuliz-
zazione / Valvola di scarico / Manometro / Ugello a getto piatto: 80° / Portata max.: 1 l/min. / Forza
impulsiva sull’ugello: < 5N / Materiale della pompa: Ottone / Larghezza maglia del filtro nella val-
vola a chiusura rapida: 0,9 mm / Quantità residua con svuotamento orizzontale: nessuna
Individuale
Accessori speciali: vedere la figura a pagina 2; per ulteriori accessori consultare il sito
www.gloriagarten.de
6 Messa in funzione
Prima della messa in funzione, attenersi a quanto riportato nel capitolo
2 “Per la Vostra sicurezza”.
Pericolo per la salute dovuto a liquido che fuoriesce! Un apparecchio o parti
dell’apparecchio che perdono possono causare la fuoriuscita del liquido, anche sotto forma di
spruzzi. Per questo motivo, attenersi alle indicazioni di sicurezza di seguito riportate:
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in perfetto stato e non abbia perdite.
Per il controllo della te nuta, riempire il serbatoio d’acqua!
Controllare il fissaggio di tutti i collegamenti a vite.
L’apparecchio 410 TKS (N° art.: 416.8000) viene fornito senza tubazione flessibile. In caso di
installazione successiva, utilizzare una tubazione flessibile conforme alla classificazione dell’ap-
parecchio secondo la direttiva in materia di attrezzature a pressione 2014/68/CE.
6.1 Apparecchi da 5/10 litri >> 6.1.1 Controllo della valvola di sicurezza
Figure
11
10
Nebulizzatori ad alte prestazioni 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Quantità max. di liquido in litri 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Contenuto totale del serbatoio in litri 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Peso a vuoto in kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Raccordo per compressore - x x - x - - x x - x
Poggiaschiena - - - - - x x x x x x
Apparecchio resistente all’olio xxxxxx-xxxx
Materiale del serbatoio:
- acciaio, rivestito internamente
- Acciaio inox
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Montaggio
5.1 Apparecchio da 5 litri >>
Figure
5.2 Apparecchio da 10 litri >>
Figure
1
4
5
9
CAUTELA
AVVERTENZA
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 42
43
IT
6.1.2 Spurgare il serbatoio, svuotare l’acqua e riempire con la sostanza da spruzzare >>
Figure
Valvola di sicurezza / di sfiato - premere il tasto rosso fino a depressurizzare l’apparecchio.
Prima di riempire il nebuliz zatore, attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate sui
contenitori delle sostanze chimiche per informarsi in merito ai possibili rischi (frasi R del
regolamento tedesco sulle sostanze pericolose - GefStoffV) e i consigli di sicu rezza (frasi S
/ del regolamento tedesco sulle sostanze pericolose - GefStoffV).
Rispettare la quantità max. di liquido (vedere i dati tecnici). Dosaggio e concentrazione
secondo le disposizioni del produttore delle sostanze da spruz zare.
>>
Figura
Per il riempimento utilizzare l’apposito filtro in dotazione. In parti-
colare nel caso di sostanze da spruzzare pre parate, soprattutto se si tratta di concen trati polverulenti, è
necessario utilizzare il filtro in dotazione per l’operazione di pre-filtraggio.
Alcune varianti dell’apparecchio sono dotate di raccordo per com pressore.
Durante l’uso, attenersi a quanto segue:
Garantire una pressione di carico compressore o un’alimentazione di aria compressa a
max. 6 bar.
Prima di caricare, assicurarsi che l’impugnatura della pompa sia innestata.
Non superare la quantità di liquido max. consentita.
Non rimuovere l’inserto della valvola di non ritorno nel raccordo del compressore per cari care il
serbatoio.
6.2 Nebulizzazione >>
Figure
Nel maneggiare il nebulizzatore e le sostanze da spruzzare possono insorge-
re dei pericoli che causano eventualmente lesioni. Pertanto è assolutamente necessario osser-
vare le avvertenze per la sicurezza/le misure protettive riportate nel presente manuale e le
seguenti avvertenze:
Utilizzarel‘apparecchio solo in perpendicolare ovvero sospeso in posizione perpendicolare.
Mandando verso il basso la leva di co mando che si trova sulla valvola a chiusura ra pida viene atti-
vata l’operazione di spruzzatura. Rilasciando la leva di azionamento si ottiene un’interruzione
immediata.
Pressione di nebulizzazione ottimale per una distribuzione accurata del liquido 2-6 bar.
L’operazione di pompaggio influisce sulla pressione di nebulizzazione dell’ugello.
Rialimentare la pompa se la pressione di nebulizzazione diminuisce.
7
Messa fuori servizio
7.1 Svuotamento e pulizia >>
Figure
Pericolo per la salute dovuto a liquido che fuoriesce! Attenersi
alle avvertenze di sicurezza riportate nel presente manuale. Durante lo smaltimento delle
quantità residue, attenersi alle norme vigenti e alle disposizioni del produttore delle sostan-
ze in questione.
20
18
15
17
12
27
21
CAUTELA
ATTENZIONE
AVVISO!
ATTENZIONE
CAUTELA
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 43
44
IT
7.2 Manutenzione >>
Figure
Attenersi alle norme aziendali sulla sicurezza sul luogo di lavoro, nonché alle norme nazionali
vigenti in materia. Soprattutto nel caso in cui si dovessero presentare difetti preoccupanti per la
sicurezza e tuttavia almeno ogni due anni è necessario che esperti, meglio ancora il servizio assis-
tenza del produttore, verifichino se è possibile un ulteriore funzionamento privo di rischi.
In caso di riparazioni utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali GLORIA (vedere il negozio
ricambi GLORIA all'indirizzo https://shop.gloriagarten.de).
Fare eseguire le riparazioni soltanto dai centri di assistenza GLORIA.
È vietato apportare migliorie al serbatoio (ad es. saldatura, brasatura).
Per ulteriori accessori consultare il sito www.gloriagarten.de
7.3 Stoccaggio >>
Figura
Nel maneggiare il nebulizzatore e le sostanze da spruzzare possono insor-
gere dei pericoli che causano eventualmente lesioni. Conservare sia il nebulizzatore sia le
sostanze da spruzzare lontano dalla portata dei bambini.
Svuotare e pulire l’apparecchio seguendo le indicazioni del capitolo 7.1.
8 Problemi con il nebulizzatore
9 Smaltimento e questioni legali
9.1 Tutela dell'ambiente e smaltimento del nebulizzatore >>
L’apparecchio va
portato ad un centro di raccolta per il riciclaggio, suddiviso in funzione del tipo di materiale.
I materiali sono riutilizzabili in base alla rispettiva marcatura.
Rivolgersi alla propria amministrazione comunale per chiedere qual è il centro di
smaltimento competente.
Svuotare il nebulizzatore prima dello smaltimento e renderlo inutilizzabile.
9.2 Smaltimento dell'imballaggio >>
I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati
in base a criteri sostenibili e tecnici di smaltimento e sono riciclabili. Il ritorno dell'imballaggio nel
circuito dei materiali fa risparmiare materie prime e riduce la quantità di rifiuti.
Smaltire i materiali d'imballaggio che non occorrono più secondo le norme in vigore sul posto.
31
30
28
44
CAUTELA
Anomalia Causa Rimedio
Il nebulizzatore perde
sul giunto a vite Tubo flessibile allentato
Stringere il dado ed
eseguire una prova a
pressione con l'acqua
La nebulizzazione
dell'ugello non è
a posto
Ugello in parte otturato
Filtro nella valvola a
chiusura rapida sporco
Pulire il filtro o l'ugello
La pompa non genera
pressione
O-Ring sul pistone
usurato Sostituire l’O-ring
AVVISO!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 44
45
IT
10
Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE per un gruppo costruttivo ai sensi dell’articolo 4,
comma 2 della direttiva in materia di attrezzature a pressione 2014/68/CE
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
conferma che gli apparecchi ad alte prestazioni (costituiti da serbatoio a pressione (modulo A2)
con valvola di sicurezza e manometro, pompa e tubazione flessibile); N° art.: vedere la targhetta
N° art. Certificato – N° (modulo A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
sono conformi alla direttiva in materia di attrezzature a pressione 2014/68/CE e alle regole tecni-
che riconosciute.
La procedura di valutazione della conformità per il gruppo costruttivo si basa sul modulo A2
(Allegato III, Numero 2) della direttiva 2014/68/CE.
Ente notificato: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* L’apparecchio 410 TKS (N° art.: 416.8000) viene fornito senza tubazione flessibile. In caso di instal-
lazione successiva, utilizzare una tubazione flessibile conforme alla classificazione dell’apparecchio
secondo la direttiva in materia di attrezzature a pressione 2014/68/CE.
Witten, 30/06/2021
Ludger Strunk
(Responsabile Sviluppo e Costruzione)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_IT HLSG 31.08.21 09:39 Seite 45
46
ES
ÍNDICE
1 Información general sobre este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 46
2 Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3
Antes de usar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7
Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8
Problemas con el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9
Eliminación y avisos legales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10
Declaración de conformidad UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Información general sobre este manual de instrucciones
El presente manual de instrucciones forma parte del equipo GLORIA y debe encontrarse
siempre disponible junto al equipo o cerca de él. El manual le ofrece importantes instruc-
ciones e información necesarias para el uso seguro de su equipo. Conserve el manual y
entréguelo junto con el equipo si cambia de propiedad.
Todas las advertencias tienen
como objetivo siempre preservar su seguridad personal.
1.1
Símbolos empleados en el equipo y las instrucciones de funcionamiento
Toda persona que deba encargarse
del manejo / uso / mantenimiento del
equipo deberá leer íntegramente el
manual de instrucciones.
Comer, beber o fumar estará permitido
únicamente después de quitarse la ropa
de protección y de lavarse cuidadosamen-
te las manos y la cara (enjuagar la boca).
Deberá llevarse ropa de pro-tección
adecuada según de las sustancias pulve-
rizables. No cargar sustancias que con-
tengan disolventes o aceites.
NO pulverizar líquidos explosivos, extre-
madamente inflamables, fácilmente
inflamables, combustibles con un punto
de ignición por debajo de +60°C, ni sus-
tancias comburentes o tóxicas.
¡No utilizar el equipo para pulverizar
productos fitosanitarios!
Proteger el equipo de exposiciones
prolongadas al sol o a heladas.
No orientar nunca el chorro de pulve-
rización a personas o animales.
NO eliminar los equipos usados con la
basura doméstica normal.
Eliminación ecológica.
Materiales de embalaje reciclables.
El equipo se puede utilizar para el
mantenimiento del automóvil.
El equipo se puede utilizar tanto en
talleres privados o profesionales.
El equipo se puede utilizar para la
industria.
El equipo se puede utilizar en talleres
de automóviles / estaciones de servicio.
Material para juntas
Caucho de fluoropolímero
Material para juntas
Caucho de acrilonitrilo de butadieno
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 46
47
ES
1.2 Indicaciones de advertencia
Una advertencia de este nivel identifica una situación peligrosa.
Siga las indicaciones que acompañan a esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves.
Una advertencia de este nivel identifica una situación peligrosa que, de no
evitarse, podría dar lugar a lesiones. Siga las indicaciones que acompañan a esta advertencia
para evitar el peligro de lesiones.
Una advertencia de este nivel identifica un posible daño material que, de no evi-
tarse, podría provocar algún perjuicio. Siga las indicaciones que acompañan a esta advertencia
para evitar daños materiales.
Una nota identifica información o ilustraciones adicionales cuya finalidad es facilitarle
el uso y la comprensión del equipo.
1.3 Uso previsto >> Este equipo es adecuado para esparcir sustancias pulverizables en el
ámbito de los oficios y la industria. Se pueden pulverizar sustancias muy fluidas, aceites minerales,
aceites de desmoldeo y otras sustancias con un pH de entre ≥ 5 y ≤ 9.
El cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento adjuntas es condición indispensable para el
uso debido del equipo. Las instrucciones de funcionamiento incluyen también las condiciones de
servicio, mantenimiento y reparaciones. Al esparcir las sustancias pulverizables deberá observar
necesariamente las instrucciones de seguridad y respetar las medidas de protección del fabricante de
tales sustancias.
Peligro por uso indebido. El uso del equipo puede tener algunos riesgos si
se hace de forma indebida. Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
Utilice el equipo únicamente conforme a su finalidad.
Observe todas las indicaciones e informaciones de las instrucciones de funcionamiento..
1.4 Uso indebido razonablemente previsible >>
El equipo no es adecuado para líquidos del grupo 1 de acuerdo con la Directiva 2014/68/UE.
El equipo tampoco es adecuado para:
- líquidos explosivos, extremadamente inflamables, fácilmente inflamables y combustibles
con un punto de ignición por debajo de +60°C.
- sustancias comburentes o tóxicas
- ácidos (pH ≤ 5), lejías (pH ≥ 9)
- disolventes o sustancias que contengan disolventes
- carburantes
- humectantes (agentes tensoactivos) que produzcan o puedan propiciar la formación de fisuras
en los plásticos empleados.
- desinfectantes e impregnantes, así como sustancias con más de 50°C.
- líquidos muy viscosos, pegajosos o que formen residuos y no se puedan vaciar o enjuagar sin
dejar restos en el equipo.
- el uso en el ámbito alimenticio
- la pulverización de productos fitosanitarios
A petición, el fabricante del equipo pondrá a disposición una lista detallada de los materiales
del equipo para poder realizar una comprobación más precisa.
El fabricante no será responsable de los posibles daños debidos a modificaciones por cuenta
propia en el equipo o un uso de este distinto al debido.
ADVERTENCIA
CUIDADO
ATENCIÓN
NOTA
CUIDADO
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 47
48
ES
1.5 Riesgos residuales >>
Este equipo cumple con las regulaciones comúnmente acepta-
das de la técnica y las directrices aplicables sobre seguridad. No obstante, al usar el equipo pue-
den producirse:
situaciones peligrosas para la integridad física o la vida del usuario o de otras personas
deterioros en el equipo
deterioros en otros bienes materiales
1.6 Limitación de responsabilidad >>
Conforme a la ley de responsabilidad por produc-
tos, declinamos expresamente toda responsabilidad por daños provocados por el equipo siempre
que se deban al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, a un uso no conforme a
su finalidad, a una reparación incorrecta o a un cambio de piezas sin usar piezas originales del fabri-
cante o al hecho de que la reparación no haya sido realizada por el servicio de atención al cliente o
por un técnico especialista autorizado. Esto también tiene validez para los accesorios.
2 Por su seguridad
Observe las indicaciones básicas de seguridad siguientes para manejar y usar el equipo de forma
segura:
2.1 Instrucciones básicas de seguridad >>
Observe las indicaciones básicas de seguri-
dad siguientes para manejar y usar el equipo de forma segura:
Los trabajos de reparación en estos equipos los realizará exclusivamente el perso-
nal técnico de servicio. Pida las piezas de repuesto a su distribuidor oficial. Si no estuvieran dis-
ponibles, él las recibirá en el menor tiempo.
Este equipo cumple con las regulaciones comúnmente aceptadas de la técnica y las directrices
aplicables sobre seguridad.
Este equipo lo pueden usar jóvenes a partir de 16 años de edad y personas con discapaci-
dades físicas, sensoriales o psíquicas, o con falta de experiencia o de conocimientos, siem-
pre que cuenten con la supervisión necesaria o hayan sido instruidos en el manejo seguro
del equipo y comprendan los riesgos que dicho manejo conlleva. No permitir que los niños
jueguen con el equipo. Los niños no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento que
corresponde al usuario sin la vigilancia necesaria.
Este equipo no debe usarse si se está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol u otras
drogas o medicamentos.
Utilice el equipo únicamente conforme a su finalidad.
No deje los aspersores y los líquidos de pulverización accesibles a niños menores de 16 años.
Para evitar daños y peligros originados por un uso indebido, deberán respetarse siempre las
instrucciones del manual y guardar bien este.
En caso de que el equipo cambie de propietario, se deberá entregar también el manual de
instrucciones del mismo.
Coloque siempre el equipo en una superficie llana y lisa.
Asegure el equipo durante su transporte para evitar que se salga la sustancia pulverizable.
Antes de cada puesta en marcha del pulverizador, comprobar regularmente el buen estado y
funcionamiento de los componentes presurizados o portadores de líquido y la válvula de seguri-
dad. Preste especial atención a la estanqueidad de la conexión roscada y de las uniones roscadas.
Comprobar si hay formación de fisuras, fragilidad y corrosión. Si sospecha que pudiera haber
daños, dejar el equipo inmediatamente fuera de servicio.
No dejar el equipo desatendido mientras esté en funcionamiento.
Proteger el equipo de exposiciones prolongadas al sol o a heladas.
A modo preventivo, después de 2 años de uso recomendamos someter el equipo a un examen
especialmente detallado y, a ser posible, realizado por el fabricante. Está prohibido realizar mejo-
ras en el depósito.
Utilice para el equipo solamente accesorios y repuestos originales GLORIA.
Nunca utilice piezas de repuesto ni accesorios gastados, modificados o defectuosos.
El equipo tiene una vida útil máxima de 10 años.
NOTA
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 48
49
ES
2.2 Riesgos para la salud >>
¡Peligro de muerte por incendio y/o explosión! El uso inadecuado del equipo
puede causar la muerte. Evite fuentes de ignición en el entorno. Si pulveriza líquidos inflamables, no
lo haga sobre superficies calientes.
El uso del equipo y las sustancias pulverizables supone algunos riesgos,
entre ellos, el de sufrir lesiones. Por este motivo debe respetar siempre las indicaciones de
seguridad/medidas de protección del fabricante del producto de pulverización, así como las
siguientes indicaciones de seguridad:
No soplar con la boca las boquillas en caso de que estuvieran taponadas.
Si es necesario desenroscar los tubos de pulverización, no dirigir el extremo hacia uno mismo.
No está permitido realizar modificaciones o mejoras en el equipo sin la autorización previa del
fabricante. No está permitido puentear, modificar o retirar nunca los dispositivos de seguridad.
¡Peligro para la salud por contacto con las sustancias pulverizables! La sus-
tancia pulverizable puede tener consecuencias perjudiciales para la salud al inspirarse, tra-
garse o absorberse por la piel. Si se presentan síntomas o en caso de duda, consulte a su
médico. Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
Observar las instrucciones de seguridad de las etiquetas de las sustancias pulverizables. Obser-
var la concentración máx. indicada. Algunos líquidos requieren el uso de gafas, guantes u otras
medidas de protección.
Solicite siempre una ficha de datos de seguridad al fabricante de la sustancia pulverizable.
2.3 Peligros por daños materiales >>
En caso de un uso indebido, se
pueden producir daños materiales en el equipo. Observe las siguientes instrucciones de
seguridad:
No dejar el equipo durante mucho tiempo bajo presión.
No guardar el equipo en establos donde pudiera quedar expuesto a vapores de
amoniaco (riesgo de abrirse grietas en el latón), ni cargar soluciones nitrogenadas
o fosfatadas.
No guardar la sustancia pulverizable en el equipo.
3 Antes de usar el equipo
3.1 Estado de entrega >>
De manera estándar, el equipo se entrega del siguiente modo :
véase la ilustración de la página 2):
A Anillo de base
B Tubo de pulverización de latón con boquilla de chorro plano
C Manómetro
D Válvula de seguridad / purga de aire
E Válvula de cierre rápido de latón
F Asidero de bombeo con alojamiento para tubo de pulverización
G Filtro de llenado
H Departamento para juntas de repuesto, boquillas, etc.
I Correas portantes regulables
J 1 manual de instrucciones de funcionamiento e información sobre el producto (no ilustrado)
Los diferentes accesorios se entregan en embalajes individuales.
ADVERTENCIA
Solvents
Gasoline
Oil
CUIDADO
CUIDADO
ATENCIÓN
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 49
50
ES
4 Especificaciones técnicas
Generales
Pulverizadores de alto rendimiento: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS,
510 T, 510 TK
Sobrepresión admisible de funcionamiento: 6 bar / Temperatura admisible de funcionamiento: de
0°C a + 50°C / Variación de presión completa (0 - 6 bar) con un máx. de 5000 cambios de carga /
Soporte para el tubo de pulverización / Válvula de reducción de presión / Manómetro / Boquilla de
chorro plano: 80° / Caudal máx. suministrado: 1l/min. / Fuerza de retroceso en la boquilla: < 5N /
Material de la bomba: latón / Abertura de malla del filtro en la válvula de cierre rápido:
0,9 mm / Cantidad restante en caso de vaciado en horizontal: ninguna
Individuales
Accesorios especiales: véase la ilustración de la página 2; más accesorios en www.gloriagarten.de
6 Puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en marcha, observe el capítulo 2 “Por su seguridad”.
¡Peligro para la salud por fugas de la sustancia pulverizable! Si el equipo o
sus elementos no son estancos, puede escaparse o salir a chorro la sustancia pulverizable.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
Antes de cada uso, comprobar el estado perfecto y la estanqueidad del equipo.
Para comprobar la estanqueidad, ¡llenar el depósito de agua!
Comprobar que las uniones roscadas estén bien fijas.
El equipo 410 TKS (art. n.º: 416.8000) se suministra sin tubo flexible. Al completar el equipo se
debe utilizar un tubo flexible adecuado, correspondiente a la clasificación del equipo según la
directiva de equipos a presión 2014/68/UE.
6.1 Equipos de 5/10 litros >> 6.1.1 Comprobación de la válvula de seguridad
Ilustraciones
11
10
Pulverizadores de alto rendimiento 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Cantidad máx. de llenado en litros 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Contenido total del depósito en litros 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Peso en vacío en kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Conector de compresor - x x - x - - x x - x
Apoyo dorsal - - - - - x x x x x x
Equipo resistente al aceite x x x x x x - x x x x
Material del depósito:
- Acero, recubrimiento interior
- Acero inoxidable
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Montaje
5.1 Equipo de 5 litros >>
Ilustraciones
5.2 Equipo de 10 litros >>
Ilustraciones
1
4
5
9
CUIDADO
ADVERTENCIA
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 50
51
ES
6.1.2 Purga de aire del depósito, vaciado del agua y llenado con sustancia pulverizable
>>
Ilustraciones
Accionar la válvula de seguridad / purga de aire (pulsador rojo) hasta que el equipo se
quede sin presión.
Antes de llenar el pulverizador es preciso observar las indicaciones relativas a peligros
especiales (notas sobre riesgos / ordenanza sobre sustancias peligrosas) y los consejos
sobre seguridad (notas sobre seguridad / ordenanza sobre sustancias peligrosas) que
constan obligatoriamente en los envases de los productos químicos.
Observar la cantidad máx. de llenado (v. Especificaciones técnicas). Emplear la dosificación
y concentración correctas, según lo prescrito por el fabricante de la sustancia pulverizable.
>>
Ilustración
Para llevar a cabo el proceso de llenado utilice el filtro de llenado
suministrado. El filtro de llenado debería utilizarse en especial al aplicar sustancias pulverizables prepa-
radas, sobre todo al utilizar concentrados en polvo.
Algunas versiones del equipo llevan un conector de compresor. Durante el uso
debe observarse lo siguiente:
Asegurar la presión de admisión del compresor o el suministro de aire comprimido a un
máx. de 6 bar.
Antes de la carga, asegurarse de que el asidero de bombeo esté bloqueado.
No debe sobrepasarse la cantidad de llenado máx. admisible.
Para la carga del depósito no debe retirarse el elemento de la válvula de retención en el conector
de compresión.
6.2 Pulverizado >>
Ilustraciones
El uso del equipo y las sustancias pulverizables supone algunos riesgos,
entre ellos, el de sufrir lesiones. Por este motivo debe respetar siempre las indicaciones de
seguridad / medidas de protección de estas instrucciones de funcionamiento, así como las
siguientes indicaciones:
Utilice el equipo solo en posición vertical o casi vertical.
Empujando hacia abajo la palanca de accionamiento de la válvula de cierre rápido se inicia la
inyección. Si se suelta la palanca de accionamiento, el proceso se interrumpe inmediatamente.
La presión óptima de pulverizado para distribuir el líquido pulverizable lo mejor posible es de 2-6 bar.
Mediante el bombeo se controla la presión de pulverizado en la boquilla.
Vuelva a bombear cuando disminuya la presión de pulverizado.
7 Puesta fuera de servicio
7.1 Vaciado y limpieza >>
Ilustraciones
¡Peligro para la salud por fugas de la sustancia pulverizable!
Observe las indicaciones de seguridad de estas instrucciones. A la hora de eliminar restos
deben observarse las leyes vigentes y las especificaciones del fabricante de la sustancia.
20
18
15
17
12
27
21
CUIDADO
ATENCIÓN
NOTA
ATENCIÓN
CUIDADO
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 51
52
ES
7.2 Mantenimiento >>
Ilustraciones
Observe las prescripciones nacionales vigentes en el lugar de uso en relación con la protección
laboral y las prescripciones nacionales vigentes sobre el funcionamiento. Sobre todo en caso de
que aparezcan defectos que pudieran poner en peligro la seguridad, pero al menos cada 5 años,
se recomienda encargar a un especialista (a ser posible, del servicio de mantenimiento del fabri-
cante) que compruebe si el equipo puede seguir utilizándose sin peligro.
En caso de reparaciones, emplear únicamente piezas de repuesto originales de GLORlA (véase la
tienda de piezas de repuesto de GLORIA https://shop.gloriagarten.de).
Encargar los trabajos de reparación únicamente a técnicos de servicio de GLORlA.
Está prohibido realizar trabajos de mejora (p. ej., soldaduras) en el depósito.
Encontrará más accesorios en www.gloriagarten.de
7.3 Almacenamiento >>
Ilustración
El uso del equipo y las sustancias pulverizables supone algunos riesgos,
entre ellos, el de sufrir lesiones. Por este motivo, debe guardar el equipo y las sustancias pul-
verizables fuera del alcance de los niños.
Vaciar y limpiar el equipo tal como se indica en el capítulo 7.1.
8 Problemas con el equipo
9 Eliminación y avisos legales
9.1 Protección medioambiental y eliminación del equipo >>
El equipo deberá
separarse por materiales y llevarse a un punto de recogida de residuos para su reciclaje. Las mate-
rias primas son reutilizables, como podrá verse en su caracterización.
En su ayuntamiento podrá consultar cuál es el punto de eliminación de desechos al cual le
corresponde llevar el producto.
Antes de eliminarlo, vacíe el equipo y tome las medidas para que no pueda ser utilizado
.
9.2 Eliminación del embalaje >>
Los materiales de embalaje se han seleccionado obede-
ciendo a criterios de sostenibilidad medioambiental y teniendo en cuenta los aspectos técnicos
para su eliminación, de modo que son reciclables. El retorno del embalaje al ciclo de vida de los
materiales ahorra materias primas y reduce la producción de basura. Elimine los materiales de
embalaje que ya no se necesiten de acuerdo con la normativa local vigente.
31
30
28
52
CUIDADO
Fallo Causa Solución
Falta de estanqueidad
de la rosca para el tubo Tubo flexible flojo Apretar tuerca de racor
y hacer una prueba de
presión con agua
Forma del chorro pulverizado
con la boquilla anómalo
Boquilla parcialmente taponada
Filtro sucio en la válvula de
cierre rápido
Limpiar filtro o boquilla
La bomba no genera presión Junta tórica del
émbolo desgastada Cambiar junta tórica
NOTA
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 52
53
ES
10
Declaración de conformidad UE
Declaración de conformidad UE para un grupo de construcción en el sentido del art. 4,
§ 2 de la Directiva 2014/68/UE sobre equipos a presión
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
confirma que los pulverizadores de alto rendimiento (consistentes en depósito a presión [módulo
A2] con válvula de seguridad y manómetro, bomba y tubo flexible); art. n.º: véase placa de especi-
ficaciones
Art. n.º Certificado n.º (módulo A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
son conformes a la Directiva 2014/68/UE sobre equipos a presión y las normas reconocidas
relativas a la técnica.
El procedimiento de evaluación de conformidad para el grupo de construcción se basa en el
módulo A2 (apéndice III, número 2) de la Directiva 2014/68/UE.
Organismo acreditado: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburgo, Alemania (0045)
* El equipo 410 TKS (art. n.º: 416.8000) se suministra sin tubo flexible. Al completar el equipo se
debe utilizar un tubo flexible adecuado, correspondiente a la clasificación del equipo según la
directiva de equipos a presión 2014/68/UE.
Witten, a 30/06/2021
Ludger Strunk
(Jefe de desarrollo y construcción)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_ES HLSG 31.08.21 09:40 Seite 53
54
DK
INNHOLDSFORTEGNELSE
1 Generelle informationer til denne betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 54
2 For din sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Før apparatet kan bruges
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Tekniske data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Første brug
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7
Afbrydelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8
Problemer med sprøjten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Bortskaffelse & juridiske forhold
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10
EU-overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1
Generelle informationer til denne betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning er del af GLORIA-apparatet og skal altid være til
rådighed i nærheden af dette. Betjeningsvejledningen giver vigtige anvisninger og
informationer, som er nødvendige for sikker brug af apparatet! Opbevar betjenings-
vejledningen, og lad den følge med apparatet, hvis det gives videre til andre! Alle
advarsler har betydning for din personlige sikkerhed!
1.1
Symboler på maskinen og i vejledningen
Betjeningsvejledningen skal læses
fuldstændigt af alle personer, som har
til opgave at betjene / anvende og
vedligeholde sprøjten.
Det er først tilladt at spise, drikke og ryge,
når beskyttelsesdragten er taget af, og
hænderne og ansigtet er rengjort omhyg-
geligt (skyl munden).
Bær beskyttelsesdragt, som passer til de
anvendte sprøjtemidler. Fyld ikke sub-
stanser, der indeholder opløs-ningsmid-
ler eller olie, på.
Sprøjt IKKE eksplosive, meget brandfarli-
ge, lidt brandfarlige, brandfarlige væsker
med et flammepunkt under +60°C,
brandnærende og giftige stoffer.
Anvend ikke sprøjten til sprøjtning af
plantebeskyttelsesmidler!
Beskyt sprøjten mod længere tids
påvirkning fra sol og frost.
Ret aldrig sprøjtestrålen direkte mod
personer eller dyr.
Udtjente sprøjter må IKKE bortskaffes
sammen med det normale hushold-
ningsaffald.
Miljøkorrekt bortskaffelse!
Genbrugsemballe ringsmaterialer!
Apparatet kan bruges til bilpleje.
Apparatet kan bruges på private eller
professionelle værksteder.
Apparatet kan bruges industrielt.
Apparatet kan bruges på værksteder
/ tankstationer.
Tætningsmateriale
Fluor-polymer-kautsjuk
Tætningsmateriale
Acrylonitril-butadien-kautsjuk
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 54
55
DK
1.2
Advarselsinformationer
>>
En advarselsinfo på dette faretrin angiver en truende farlig situation.
Overhold anvisningerne i denne advarselsinfo, så faren for alvorlige kvæstelser og
livsfare undgås.
En advarselsinformation på dette faretrin markerer en mulig farlig
situation, som kan føre til mulige kvæstelser, hvis situationen ikke undgås. Overhold
anvisningerne i denne advarselsinfo, så faren for kvæstelser undgås.
En advarselsinformation på dette faretrin markerer en mulig fare, som kan føre til
materielle skader, hvis situationen ikke undgås.
Overhold anvisningerne i denne advarselsinformation for at undgå materielle skader.
En bemærk-info markerer ekstra informationer eller billeder, som gør det
lettere at betjene og forstå apparatet.
1.3
Anvendelse efter bestemmelserne
>> Denne sprøjte er beregnet til spredning af
sprøjtemidler inden for områderne håndværk og industri. Der kan sprøjtes tyndtflydende medier,
mineralolie, forskalningsolie samt medier inden for pH-området ≥ 5 og ≤ 9.
Det er en forudsætning for korrekt brug af apparatet, at den vedlagte driftsvejledning overholdes.
Betjeningsvejledningen indeholder også drifts-, vedligeholdelses- og service betingelser.
Ved spredning af sprøjtemidler skal sikkerhedsanvisningerne/beskyttelsesforholdsreglerne fra sprøj-
temiddelproducenterne altid overholdes.
Fare ved anvendelse uden for anvendelsesområdet! Hvis apparatet
anvendes uden for anvendelsesområdet, kan det være forbundet med farer.
Overhold derfor de efterfølgende sikkerhedsanvisninger:
Brug udelukkende apparatet til anvendelsesområdet.
Overhold alle anvisninger og informationer i betjeningsvejledningen.
1.4
Mulig og forudsigelig fejlanvendelse
>>
Sprøjten er ikke egnet til væsker fra gruppe 1 efter RL 2014/68/EU.
Sprøjten er stadig ikke egnet til:
- eksplosive, meget antændelige, let antændelige samt brandfarlige væsker med et
flammepunkt under + 60 °C.
- brandnærende og giftige medier
- syre (pH ≤ 5), lud (pH ≥ 9)
- opløsningsmidler eller opløsningsholdige midler
- Brændstoer,
- Fugtningsmidler (tensider), som kan udløse eller fremme revnedannelse på de anvendte kunst-
stoffer.
- Desinfektions- og imprægneringsmidler samt stoffer over 50°C.
- meget seje, klæbrige væsker, som danner reststoffer, og som ikke kan hældes eller skylles helt
ud af sprøjten.
- anvendelse inden for fødevarebranchen
- sprøjtning af plantebeskyttelsesmidler
På opfordring leverer sprøjtens producent en detaljeret stykliste over sprøjtens materialer til
nærmere kontrol.
Egenhændige ændringer af sprøjten eller anvendelse uden for anvendelsesområdet udelukker
garanti fra producenten for skader, som opstår som følge heraf.
ADVARSEL
FORSIKTIG
OBS
BEMÆRK!
FORSIKTIG
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 55
56
DK
1.5
Restfarer
>>
Dette apparat er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske regler
og gældende sikkerheds bestem melser! Alligevel kan følgende forekomme ved brug af apparatet:
Fare for betjeningspersonens eller andre personers liv og lemmer.
Forringet funktion for apparatet.
Forringelser for andre materielle værdier.
1.6
Begrænset ansvar
>>
Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at vi i henhold til den tyske
produktansvarsloven ikke må betale erstatning for skader som er forårsaket av apparatet vårt,
såfremt disse skyldes at man ikke har fulgt bruksanvisningen, feilaktig bruk, ikke-fagkyndig reparas-
jon, eller at det ikke er brukt originaldeler ved en utskifting av deler, og at reparasjonen ikke er
utført av kundeservice eller en autorisert fagmann.
Dette gjelder også for tilbehørsdeler.
2
For din sikkerhets skyld
I dette kapitel får du vigtige advarsels- og sikkerhedsanvisninger, som altid skal overholdes
ved omgang med og brug af apparatet.
2.1
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
>>
Ta hensyn til følgende grunnleg-
gende sikkerhetsinstrukser, for sikker behandling og bruk av apparatet:
Reparationer på sprøjten må kun udføres af producentens serviceafdelinger.
Reservedelene skal bestilles hos forhandleren. Hvis de ikke er på lager, bestiller forhandleren dem
hurtigt hjem.
Dette apparat er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske regler og gældende sikker-
hedsbestemmelser!
Dette apparat kan bruges af børn fra 16 år og derover samt af personer med reducere-
de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og de farer, der kan
være forbundet med det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedli-
geholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette apparat må ikke benyttes, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller
medicin.
Brug sprøjten til anvendelsesområdet!
Sprøjteapparater og -midler skal holdes uden for børns og unge under 16 års rækkevidde.
For at undgå skader på grund af anvendelse uden for anvendelses området skal betjenings -
vejledningen overholdes og opbevares omhyggeligt!
Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal betjenings vejledningen følge med!
Stil altid sprøjten på en plan, lige flade.
Fastgør sprøjten under transport, så sprøjtevæsken ikke løber ud.
Før sprøjten startes op, skal trykbærende / væsketrans porterende betjeningsdele samt sikkerheds-
ventilen altid kontrolleres for kor rekt tilstand og funktion. Vær især opmærksom på, at skruetilslut-
ninger og skrueforbindelser er tætte. Kontrollér materialet for opståede revner, sprødhed og kor-
rosion. Ved mistanke om skader skal sprøjten straks afbrydes.
Sprøjten må ikke være uden opsyn, så længe det er i drift.
Beskyt sprøjten mod længere tids påvirkning fra sol og frost.
Som forebyggende foranstaltning anbefaler vi, at sprøjterne efterses indgående efter 2 års brug
- kontrollen skal helst udføres af producenten. Det er forbudt at foretage reparationer på behol-
deren.
Brug kun originale GLORIA-reserve- og tilbehørsdele til apparatet.
Brug aldrig slidte, ændrede eller defekte reserve-/ tilbehørsdele!
Sprøjten har en maks. levetid på 10 år.
BEMÆRK!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 56
57
DK
2.2 Sundhedsfarer >>
Livsfare på grund af brand og/eller eksplosion! Uhensigtsmæssig brug af sprøj-
ten medfører livsfare! Undgå tændkilder i omgivelserne. Hvis du forstøver brændbare væsker, må du
ikke sprøjte på varme overflader.
Ved omgang med sprøjten og sprøjtemidlerne kan der opstå farer, så du
og andre personer kan komme til skade. Overhold derfor altid
sikkerhedsanvisningerne/beskyttelsesforholdsreglerne fra sprøjtemiddelproducenterne
samt de efterfølgende sikkerhedsanvisninger:
Tilstoppede dyser må ikke blæses ud med munden.
Ret ikke sprøjterørenes ende mod dig selv, når de skrues af.
Ændringer eller reparationer på sprøjten må aldrig foretages uden forudgående tilladelse fra
producenten! Sikkerhedsanordninger må aldrig bypasses, ændres eller fjernes.
Sundhedsfare ved kontakt med sprøjtemidlerne! Sprøjtemidlet kan frem-
kalde sundhedsskader som følge af indånding, synkning eller optagelse gennem huden.
Hvis der opstår symptomer, eller hvis der opstår tvivl, skal lægen spørges til råds. Overhold
derfor de efterfølgende sikkerhedsanvisninger:
Overhold sikkerhedsanvisningerne på sprøjtemidlernes etiketter. Overhold den maks. angivne
koncentration. Nogle væsker kræver beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker eller andre
beskyttelsesforholdsregler.
Bestil altid et sikkerhedsdatablad fra sprøjtemiddelproducenten.
2.3 Fare på grund af materielle skader >>
Ved uhensigtsmæssig anvendelse
kan der opstå materielle skader på sprøjten!
Overhold derfor de efterfølgende sikkerhedsanvisninger:
Lad ikke sprøjten stå under tryk i længere tid.
Opbevar ikke sprøjten i stalde med kvæg på grund af ammoniakdampe (fare for rid-
ser ved messing), og fyld ikke kvælstof- og fosfatholdige opløsninger på.
Opbevar ikke sprøjtemidlet i sprøjten.
3
Før apparatet kan brukes
3.1
Tilstand ved levering
>>
Apparatet leveres standardmæssigt på følgende måde:
(se billedet på side 2):
A Fodring
B Messingsprøjterør med fladstråledyse
C Manometer
D Sikkerheds- / ventilationsventil
E Messing-hurtiglukkeventil
F Pumpegreb med sprøjterørs-optag
G Påfyldningssi
H Opbevaringsrum til reservepakninger/dyser osv.
I Indstillelige bæreremme
J 1 x driftsvejledning og produktinformationer (uden billede)
Eventuelle tilbehørsdele er vedlagt separat emballeret.
ADVARSEL
Solvents
Gasoline
Oil
FORSIKTIG
FORSIKTIG
OBS
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 57
58
DK
4 Tekniske data
Generelt
Højtrykssprøjter: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS, 510 T, 510 TK
Tilladt driftsovertryk: 6 bar / Tilladt driftstemperatur: 0°C til + 50°C / helt trykskift (0 - 6 bar) ved
maks. 5000 lastveksel / sprøjterørsholder / trykaflastningsventil / manometer / fladstråledyse: 80°
/ maks. transportmængde: 1l/min. / Tilbagestødskraft ved dysen: < 5N / pumpens materiale: Mes-
sing / maskestørrelse for filteret i hurtiglukkeventilen: 0,9 mm / restmængde ved vandret tøm-
ning: ingen
Individuelt
Specialtilbehør: se billedet på side 2; øvrige tilbehør under www.gloriagarten.de
6
Første brug
Læs kapitel 2 “For din sikkerhed” før opstart.
Sundhedsfare på grund af udløbende sprøjtemiddel! Hvis sprøjten eller
dens dele er utætte, kan det medføre, at sprøjtemidlet løber eller sprøjtes ud. Overhold der-
for de efterfølgende sikkerhedsanvisninger:
Før brug skal sprøjten altid kontrolleres for korrekt tilstand og tæthed.
Fyld beholderen med vand for at foretage tætheds kontrollen!
Kontrollér, at alle skrueforbindelser sidder fast.
Apparatet 410 TKS (art.-nr.: 416.8000) leveres uden slangeledning. Ved eftermontering af appa-
ratet skal der anvendes en passende slangeledning, der svarer til klassificeringen af apparatet i
henhold til direktivet om trykbærende udstyr 2014/68/EU.
6.1 5/10 sliters sprøjter >> 6.1.1 Kontrol af sikkerhedsventilen
billeder
11
10
Højtrykssprøjter 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Maks. påfyldt mængde i liter 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Samlet beholderindhold i liter 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Tom vægt i kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Kompressortilslutning - x x - x - - x x - x
Rygstøtte - - - - - x x x x x x
Sprøjte oliefast x x x x x x - x x x x
Beholdermateriale:
- stål, indvendigt belagt
- rustfrit stål
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5
Montering
5.1 5 liters sprøjte >>
billeder
5.2 10 liters sprøjte >>
billeder
1
4
5
9
FORSIKTIG
ADVARSEL
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 58
59
DK
6.1.2 Udluft beholderen, tøm vandet ud & fyld sprøjtemidlet på >>
billeder
Sikkerheds- / udluftningsventil - tryk på den røde trykknap, indtil sprøjten er trykfri.
Før sprøjten fyldes, skal henvisningerne til særlige farer (R-sætninger / forskrifter for
farlige stoffer) og sikkerheds vejledningerne (S-sætninger / forskrifter for farlige stoffer),
som er anbragt efter forskrifterne på kemikaliebeholderne, overholdes.
Overhold den maks. påfyldningsmængde (se de tekniske data). Korrekt dosering og kon-
centration efter sprøjtemiddel producentens forskrifter.
>>
billede
Brug kun den medfølgende si til påfyldning. Især ved blan dede
sprøjtemidler og specielt ved anvendelse af pulverformede kon centrater skal den medfølgende si altid
anvendes til forfiltrering.
Nogle produktversioner er ud styret med en kompressortilslutning. Under brug skal
følgende overholdes:
Foretag sikring af kompressorladetrykket eller trykluftforsyningen på maks. 6 bar.
Sørg for, at pumpegrebet er gået i indgreb før opladning.
Den maks. tilladte påfyldningsmængde må ikke overskrides.
Anvendelse af kontraventil i kompressortilslutningen må ikke fjernes ved op ladning af beholderen.
6.2 Sprøjtning >>
billeder
Ved omgang med sprøjten og sprøjtemidlerne kan der opstå farer, så du og
andre personer kan komme til skade. Overhold derfor altid sikkerhedsanvisningerne/beskyt-
telsesforholdsreglerne i denne driftsvejledning samt de efterfølgende anvisninger:
Anvend kun sprøjten lodret eller hængende helt oprejst.
Sprøjteprocessen udløses ved, at ak tiveringsarmen ved hurtiglukke ventilen trykkes ned.
Når aktiveringsstangens slippes, afbrydes sprøjtningen omgående.
Optimalt sprøjtetryk til bedst mulig fordeling af sprøjtevæsken er på 2-6 bar.
Med pumpningen påvirker du sprøjtetrykket på dysen.
Pump igen, når sprøjtetrykket aftager.
7
Afbrydelse
7.1 Tømning & rengøring >>
billeder
Sundhedsfare på grund af udløbende sprøjtemiddel! Over-
hold sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. Ved bortskaffelse af restmængder skal de
gældende love og bestemmelserne fra sprøjtemiddelproducenten overholdes.
20
18
27
21
15
17
12
FORSIKTIG
OBS
BEMÆRK!
OBS
FORSIKTIG
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 59
60
DK
7.2 Vedligeholdelse >>
billeder
Overhold denationale forskrifter, som gælder på anvendelsesstedet, med hensyn til arbejdsbe-
skyttelse samt de gældende nationale forskrifter om driften. Hvis der opstår mangler, som kan
være til fare for sikkerheden, men mindst hvert 5. år, skal sagkyndige - helst producentens vedli-
geholdelsesservice - kontrollere, om risikofri drift fortsat er mulig.
Brug kun originale GLORlA-reservedele ved reparationer (se GLORIA-reservedelsshop
https://shop.gloriagarten.de).
Lad kun GLORIA-servicestationer udføre reparationer.
Det er forbudt at foretage reparationer på beholderen (f.eks. svejsning, lodning).
Yderligere tilbehør kan findes under www.gloriagarten.de
7.3 Opbevaring >>
billede
Ved omgang med sprøjten og sprøjtemidlerne kan der opstå farer, så du
muligvis kan komme til skade. Opbevar derfor sprøjten og sprøjtemidlerne uden for børns
rækkevidde.
Tøm og rengør sprøjten som beskrevet i kapitel 7.1.
8 Problemer med sprøjten
9 Bortskaffelse & juridiske forhold
9.1 Miljøbeskyttelse & bortskaffelse af sprøjten >>
Sprøjten skal afleveres sorteret
til en genbrugsplads til genbrug. Materialerne kan genanvendes i henhold til deres mærkning.
Du bedes forhøre dig hos din kommune om den nærmeste genbrugsplads.
Tøm sprøjten før bortskaffelse, og gør den ubrugelig.
9.2
Bortskaffelse af emballagen
>>
Emballagematseriaerne er valgt ud fra miljømæssigt forsvarlige og tekniske synspunkter og kan
derfor genanvendes. Returnering af emballagen til materialekredsløbet sparer råstoffer og
reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, som ikke behøves længere, efter de
lokalt gældende forskrifter.
31
30
28
60
FORSIKTIG
Fejl Årsag Afhjælpning
Sprøjten er utæt på
slangeforskruningen Slangeledningen er løs Stram omløbermøtrikkerne,
og udfør trykkontrol med vand
Dysens sprøjtebillede
ikke i orden
Dysen er delvist tilstoppet
Filteret i hurtiglukkeventilen
er snavset
Rengør filteret eller dysen
Pumpen opbygger
ikke tryk
O-ring på stemplet
slidt Skift O-ringen
BEMÆRK!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 60
61
DK
10
EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring for et modul ifølge artikel 4,
afsnit 2 i direktivet for trykapparater 2014/68/EU
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
bekræfter, at højtrykssprøjterne (bestående af trykbeholder (modul A2) med sikkerhedsventil og
manometer, pumpe og slangeledning); art.-nr.: se typeskiltet
Art.-nr. for certifikatet – nr. (modul A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
stemmer overens med direktivet for trykapparater 2014/68/EU og de anerkendte regler for teknik.
Overensstemmelsesvurderingsprocessen for modulet er baseret på modul A2 (tillæg III, nummer
2) i direktivet 2014/68/EU.
Notificeret organ: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Apparatet 410 TKS (art.-nr.: 416.8000) leveres uden slangeledning. Ved eftermontering af appara-
tet skal der anvendes en passende slangeledning, der svarer til klassificeringen af apparatet i hen-
hold til direktivet om trykbærende udstyr 2014/68/EU.
Witten, 30.06.2021
Ludger Strunk
(Leder af udvikling og konstruktion)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_DK HLSG 31.08.21 09:40 Seite 61
62
SE
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1 Allmän information om denna bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 För din säkerhets skull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Innan enheten kan användas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Tekniska data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6
Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7
Urdrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8
Problem med apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Avfallshantering och rättsligt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10
EU-Deklaration om överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1
Allmän information om den här bruksanvisningen
Den här bruksanvisning är en del av GLORIA-enheten och ska alltid finnas tillgänglig i
närheten av denna. I bruksanvisningen får du viktiga anvisningar och upplysningar, som
är nödvändiga för att du ska kunna använda enheten på ett säkert sätt. Bruksanvisningen
ska läsas i sin helhet av alla som har i uppdrag att manövrera / använda / underhålla
enheten. Ta vara på bruksanvisningen och lämna den vidare till enhetens nästa ägare.
Alla varningar är till också för din personliga säkerhet.
1.1
Symboler på enheten och i bruksanvisningen
Bruksanvisningen skall läsas i sin hel-
het av var och en som har till uppdrag
att manövrera/använda/underhålla
apparaten.
Det är inte tillåtet att äta, dricka och röka
förrän du tagit av dig skyddskläderna och
tvättat händer och ansikte noga (skölj
munnen).
Beroende på vilka sprutmedel som
används skall lämpliga skyddskläder
användas Fyll inte på några lösningsme-
dels- eller oljehaltiga ämnen.
Spruta INGA explosiva, lättantändliga
och bränn bara vätskor med en flam-
punkt under +60°C och spruta inte heller
brandfrämjande eller giftiga ämnen.
Använd inte apparaten för att spruta
växtskyddsmedel.
Skydda enheten mot överexponering
av solljus och mot frost.
Rikta aldrig strålen mot människor
eller djur.
Uttjänta elektriska och elektroniska
apparater får INTE läggas i det vanliga
hushållsavfallet.
Miljövänlig avfallshantering!
Återanvändningsba ra förpacknings-
material!
Enheten kan användas för fordons-
skötsel.
Enheten kan användas på privata
eller professionella verkstäder.
Enheten kan användas inom indu-
strin.
Enheten kan användas på verkstä-
der/bensinstationer.
Tätningsmaterial
Fluorgummi
Tätningsmaterial
Nitrilgummi
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 62
63
SE
1.2
Varningar
>>
En varning av denna risknivå markerar en överhängande, farlig situa-
tion. Följ anvisningarna i dessa varningar så att fara för livet och mycket svåra skador kan
undvikas.
En varning av denna risknivå markerar en potentiellt farlig situation
som, om den inte undviks, kan leda till personskador. Följ anvisningarna i dessa varningar så
att risk för skador kan undvikas.
En varning av denna risknivå markerar en potentiell fara som, om den inte und-
viks, kan leda till materiella skador.
Följ anvisningarna i denna varning så att materiella skador kan undvikas.
Ett tips markerar en extra information eller bilder som ska göra det lättare för dig
att förstå och använda enheten.
1.3
Avsedd användning
>> Denna apparat är avsedd för att spridning av sprutbara medel
inom hantverk och industri. Apparaten kan användas för tunnflytande medier, mineralolja och for-
molja samt för medier inom pH-området ≥ 5 och ≤ 9.
Att bifogad bruksanvisning följs är en förutsättning för korrekt användning av enheten. I bruksan-
visningen finns också drifts-, underhålls- och reparations villkor.
Beakta sprutmedeltillverkarnas
säkerhetsanvisningar/skyddsåtgärder vid arbete med sprutenheten.
RISK OM ENHETEN INTE ANVÄNDS PÅ AVSETT SÄTT!
Enheten kan utgöra en fara om den inte används som det är avsett. Uppmärksamma alltid
följande säkerhets anvisningar:
Använd bara enheten så som den är avsedd att användas.
Uppmärksamma alla tips och all information i bruksanvisningen.
1.4 F
örnuftsmässigt förutsebar, felaktig användning
>>
Apparaten är inte lämplig för vätskor från grupp 1 enligt direktiv 2014/68/EU.
Apparaten lämpar sig inte för:
- explosiva, lättantändliga och brännbara vätskor med flampunkt under + 60 °C
- brandfrämjande liksom giftiga medier.
- syra (pH ≤ 5), lut (pH ≥ 9)
- lösningsmedel resp. lösningshaltiga medel
- drivmedel
- Medier som kan orsaka eller främja sprickbildning på använda plaster.
- desinfektions- och impregneringsmedel liksom ämnen över 50°C.
- mycket sega, klibbiga eller restbildande vätskor som inte kan hällas eller sköljas ut fullstän-
digt.
- användning inom livsmedelsbranschen
- sprutning med växtskyddsmedel
För mer noggrann kontroll kan en detaljerad materiallista för apparaten erhållas från tillver-
karen.
Otillåtna ändringar av enheten eller felaktig användning utesluter allt ansvar för eventuella
skador från tillverkarens sida.
VARNING!
VAR FÖRSIKTIG!
OBS!
TIPS!
VAR FÖRSIKTIG!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 63
64
SE
1.5
Kvarstående risker
>>
Den här enheten motsvarar vedertagna tekniska regler och
tillämpliga säkerhets bestämmels er. Likväl kan det vid användning av enheten:
uppstå fara för användarens eller andra personers liv och hälsa.
uppstå påverkan på enheten.
uppstå påverkan på andra materiella värden.
1.6
Inskränkning av ansvar
>>
Vi hänvisar uttryckligen till att vi enligt lagen om pro-
duktansvar inte ansvarar för skador som orsakats av våra enheter om dessa uppstått på grund av
att bruksanvisningen inte följts, enheten inte använts som det är avsett, reparerats på fel sätt eller
om delar bytts ut mot icke originaldelar och detta inte gjorts av kundservice eller auktoriserad
yrkesman. Detta gäller också för tillbehör.
2
För din säkerhets skull
I det här kapitlet får du viktiga varningar och säkerhetstips som du ska uppmärksamma när
du hanterar och använder enheten.
2.1
Grundläggande säkerhetsanvisningar
>>
Uppmärksamma följande grundläg-
gande säkerhetsanvisningarna för säker hantering och säker användning av enheten:
Reparation av apparater för hem och trädgård får bara utföras av serviceverkstäder.
Reservdelar ska beställas hos din fackhandlare. Om denne inte har dem på lager ombesörjer han
det snarast möjligt.
Denna enhet motsvarar vedertagna tekniska regler och tillämpliga säkerhetsbestämmelser.
Den här enheten kan användas av barn från 16 års ålder och även av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och
kunskap, om dessa personer övervakas, har undervisats i säker användning av enheten
och förstår vilka risker som finns. Barn får däremot inte leka med enheten. Rengöring
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Du får inte använda den här enheten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, andra
droger eller läkemedel.
Använd endast apparaten ändamålsenligt.
Sprutapparater och -medel skall förvaras utom räckhåll för barn och ungdomar under 16 år.
För att undvika skador på grund av fel aktig användning ska bruks anvisningen följas och tas
noga vara på.
Om enheten lämnas vidare till annan person ska även bruks anvisningen överlämnas.
Placera alltid apparaten på en jämn och rak yta.
Säkra apparaten under transport för att förhindra att sprutvätskan kan rinna ut.
Kontrollera före varje användning av sprutapparaten att tryckbärande och vätskele dande delar
liksom säkerhet sventilen är i felfritt tillstånd och fungerar felfritt. Kontrollera särskilt att alla skruv-
förband är ordentligt åtdragna. Kontrollera materialet rörande sprickbildning, sprödhet och kor-
rosion. Om skada misstänks måste apparaten genast tas ur drift.
Apparaten får inte lämnas utan uppsikt så länge den används.
Utsätt inte apparaten för en längre tids direkt solinstrålning eller frost.
Vi rekommenderar att sprutapparaterna kontrolleras särskilt noggrant efter 2 års användning -
helst av tillverkarens serviceavdelning. Det är förbjudet att utföra reparationer på behållaren.
För enheten får endast originaldelar och tillbehör från GLORIA användas.
Använd aldrig slitna, manipulerade, ändrade eller defekta reservdelar / tillbehör.
Apparatens max. liivslängd uppgår till 10 år.
TIPS!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 64
65
SE
2.2 Hälsorisker >>
Livsfara på grund av brand och/eller explosion! Livsfara på grund av felaktig
användning av enheten! Undvik tändkällor i omgivningen. Brännbara vätskor får inte sprutas på
varma ytor.
Vid hantering av apparaten och sprutmedlen kan risk för persons-
kada uppstå. Beakta därför tvingande säkerhetsanvisningarna / skyddsåtgärderna från till-
verkarna av sprutmedlen och följande säkerhetsanvisningar:
Tilltäppta munstycken får inte blåsas ut med munnen.
Rikta inte änden mot dig när du skruvar av sprutrör.
Förändringar eller påbättringar av apparaten får inte göras utan tillverkarens godkännande.
Säkerhetsanordningar får aldrig överbryggas, ändras eller tas bort.
Hälsofara vid kontakt med sprutmedlen! Sprutmedel kan skada
hälsan genom inandning, förtäring eller upptagning genom huden. Om symtom uppträder
eller i tveksamma fall måste läkare tillfrågas. Uppmärksamma alltid följande säkerhetsan-
visningar:
Beakta säkerhetsanvisningarna på sprutmedlets etiketter. Beakta angiven max. koncentration.
Vissa vätskor kräver skyddsglasögon, skyddshandskar eller andra typer av skyddsåtgärder.
Beställ alltid ett säkerhetsdatablad från sprutmedelstillverkaren.
2.3 Fara från materiella skador >>
Vid en felaktig användning kan det
uppstå materiella skador på apparaten. Följ därför dessa säkerhetsföreskrifter:
Låt inte apparaten stå under tryck längre tid.
På grind av ammoniakångor (risk för sprickbildning vid mässing) för apparaten
inte förvaras i ett djurstall. Fyll inte på några kväve- eller fosfathaltiga lösningar.
Förvara inte sprutmedel i apparaten.
3
Innan enheten kan användas
3.1
Leveransskick
>>
Enheten levereras standardmässigt i följande utförande:
(se bild på sida 2):
A Fotring
B Mässingssprutrör med flatstrålmunstycke
C Manometer
D Säkerhets- / avluftningsventil
E Snabbstängningsventil i mässing
F Pumphandtag med sprutrörshållare
G Påfyllningssil
H Förvaringsfack för reservtätningar/munstycken osv
I Inställbara bärremmar
J 1 x bruksanvisning och produktinformation (utan bilder)
Eventuella tillbehör bifogas separat förpackade.
VARNING!
Solvents
Gasoline
Oil
VAR FÖRSIKTIG!
VAR FÖRSIKTIG!
OBS!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 65
66
SE
4 Tekniska data
Gäller allmänt för
högeffektsprutapparaterna: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS, 510 T,
510 TK
Tillåtet driftövertryck: 6 bar / tillåten drifttemperatur: 0°C till + 50°C / full tryckväxling (0 - 6 bar) vid
max 5000 lastväxlingar / sprutrörshållare / tryckavlastningsventil / manometer / flatstrålmunstycke:
80° / max kapacitet: 1l/min / rekylkraft vid munstycket: < 5N / pumpens tillverkningsmaterial: mäs-
sing / filtrets maskvidd i snabbstängningsventilen: 0,9 mm / restmängd vid vågrät tömning: ingen
Individuell
Specialtillbehör: Se bild på sida 2; övriga tillbehör under www.gloriagarten.de
6
Idrifttagande
Beakta kapitel 2 “För din säkerhet” före drifttagning.
Hälsofara på grund av utrinnande sprutmedel!. En otät apparat eller
otäta apparatdelar kan leda till att sprutmedel rinner eller sprutar ut. Uppmärksamma alltid
följande säkerhetsanvisningar:
Kontrollera före varje användning att apparaten är i gott skick och helt tät.
Fyll behållaren med vatten för täthets kontrollen!
Kontrollera att alla skruvförband sitter ordentligt fast.
Enheten 410 TKS (art nr: 416.8000) levereras utan slang. Vid eftermontering av enheten måste en
lämplig slang som motsvarar klassificeringen av enheten enligt direktivet om tryckbärande
anordningar 2014/68/EU användas.
6.1 5/10-litersapparater >> 6.1.1 Kontrollera säkerhetsventilen
bilder
11
10
Högeffektsprutapparater 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Max påfyllningsmängd i liter 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Behållarens volym i liter 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Tomvikt i kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Kompressoranslutning - x x - x - - x x - x
Ryggstöd - - - - - x x x x x x
Apparat oljebeständig xxxxxx-xxxx
Behållarmaterial:
- stål, belagd insida
- ädelstål
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5
Montering
5.1 5-litersapparat >>
bilder
5.2 10-litersapparat >>
bilder
1
4
5
9
VAR FÖRSIKTIG!
VARNING!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 66
67
SE
6.1.2 Avlufta behållaren, töm ut vattnet och fyll den med sprutmedel >>
bilder
Tryck på säkerhets- /avluftningsventilen - röd tryckknapp - , tills apparaten är tryckfri.
Innan apparaten fylls måste man ge akt på anvisningarna på kemikaliebehållarna gällan-
de särskilda risker (Riskfraser / KIFS 2005:7) och säkerhets anvisningarna (Skyddssatser /
KIFS 2005:7).
Beakta max. påfyllningsmängd (se Tekniska data). Riktig dosering och koncentration
enligt sprutmedel stillverkarens föreskrifter.
>>
Bild
Använd endast medlevererad påfyllningssil till att fylla på med. Särskilt vid
tillblandade sp rutmedel och framförallt vid användning av koncen trat i pulverform ska den medleve-
rerade påfyllningssilen användas till förfiltrering.
Vissa apparater är utrustade med en kompressoranslutning av . Vid användning
måste följande beaktas:
Säkra kompressorladdningstrycket resp. tryckluftförsörjningen på max 6 bar.
Se före laddning till att pumphandtaget är riktigt kopplat.
Den max tillåtna påfyllningsmängden får inte överskridas.
Backventilens insats i kompressoranslutningen får inte avlägsnas för behållarens ladd ning.
6.2 Sprutning >>
bilder
Vid hantering av apparaten och sprutmedlen kan risk för persons-
kada uppstå. Därför måste man beakta säkerhetsanvisningarna/skyddsåtgärderna i denna
bruksanvisning samt följande anvisningar:
Använd apparaten endast i lodrätt läge resp upprätt hängande.
Sprutningen ut löses när man trycker ned ma növerspaken på snabbstängningsventilen.
Omedelbart avbrott uppnås genom att manöverspaken släpps.
Optimalt spruttryck för bästa fördelning av sprutvätskan: 2-6 bar.
Genom pumpningen påverkar du munstyckets spruttryck.
Pumpa när spruttrycket minskar.
7 Urdrifttagning
7.1 Tömning & Rengöring >>
bilder
Hälsofara på grund av utrinnande sprutmedel!. Beakta
säkerhetsanvisningarna i denna anvisning. Beakta gällande avfallsbestämmelser och sprut-
medeltillverkarens anvisningar vid hantering av resterna.
20
18
15
27
21
17
12
VAR FÖRSIKTIG!
OBS!
TIPS!
OBS!
VAR FÖRSIKTIG!
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 67
68
SE
7.2 Underhåll >>
bilder
Beakta gällande svenska föreskrifter rörande arbetsskydd och drift. Särskilt när brister som även-
tyrar säkerheten uppträder, men minst vart femte år, måste sakkunniga, helst tillverkarens service-
tjänst, kontrollera om en fortsatt riskfri drift är möjlig.
Använd endast originalreservdelar från GLORlA vid reparationer (se GLORIA reservdelsshop
https://shop.gloriagarten.de).
Låt endast GLORlA servicestationer utföra reparationer.
Det förbjudet att utföra reparationsarbeten (t ex svetsning eller lödning) på behållaren.
Ytterligare tillbehör finns under www.gloriagarten.de
7.3 Förvaring >>
Bild
Vid hantering av apparaten och sprutmedlen kan risk för persons-
kada uppstå. Förvara därför apparaten och sprutmedlen oåtkomligt för barn.
Töm och rengör apparaten enligt anvisningarna i kapitel 7.1.
8 Problem med apparaten
9 Avfallshantering och rättsligt
9.1 Skydd av miljön och avfallshantering >>
Apparaten måste lämnas in på ett upp-
samlingsställe för återanvändning. Materialen ska återvinnas enligt sina märkningar.
Fråga efter platser får avfallshantering på kommunen.
Innan apparaten avfallshanteras skall den göras obrukbar.
9.2
Avfallshantering av förpackningen
>>
Förpackningsmaterialen har valts ut efter
miljömässiga och avfallshanteringstekniska kriterier och kan därför återvinnas. Återförandet av för-
packningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar mängden avfall. Avfallshanteras
förpackningsmaterial som inte längre behövs i enlighet med de lokalt gällande föreskrifterna.
31
30
28
68
VAR FÖRSIKTIG!
Störning Orsak Åtgärd
Apparaten är otät vidgiunto
slangförskruvningen Slangledning lös Efterdra huvmuttern,
och genomför tryck-
kontroll med vatten
Munstyckets sprutbild ej i
ordning
Munstycket delvis igensatt
Filtret i snabbstängnings-
ventilen är smutsigt
Rengör filter resp.
munstycke
Pumpen skapar inget tryck O-ring på kolven
är sliten Byt o-ring
TIPS!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 68
69
SE
10
EU-Deklaration om överensstämmelse
EU-Deklaration om överensstämmelse för en komponentgrupp, enligt artikel 4,
avsnitt 2, i direktivet för tryckutrustning 2014/68/EU
Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
bekräftar att högeffektsprutapparaterna (bestående av tryckbehållare (modul A2) och manome-
ter, pump och slang); art.nr: se typskylt
Art.nr. certifikat – nr. (modul A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
överensstämmer med direktivet 2014/68/EU, som gäller för tryckbärande anordningar och aggre-
gat, liksom med gällande tekniska regler.
Konformitetsbedömningsförfarandet för komponentgruppen baserad på modul A2 (bilaga III,
nummer 2) enligt direktivet 2014/68/EU.
Ansvarig undersökning: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Enheten 410 TKS (art nr: 416.8000) levereras utan slang. Vid eftermontering av enheten måste en
lämplig slang som motsvarar klassificeringen av enheten enligt direktivet om tryckbärande anord-
ningar 2014/68/EU användas.
Witten, 2021-06-30
Ludger Strunk
(Utvecklings- och konstruktionsledare)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_SE HLSG 31.08.21 09:41 Seite 69
70
NO
INNHOLDSFORTEGNELSE
1 Generell informasjon om denne bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 For din sikkerhets skyld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Før apparatet kan tas i bruk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Tekniske data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Idriftsettelse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7
Når apparatet skal tas ut av drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8
Problemer med apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Kassering og rettslige forhold
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10
EU-samsvarserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1
Generell informasjon om denne bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen er en bestanddel av GLORIA-apparatet og må alltid være
tilgjengelig på eller i nærheten av apparatet. Bruksanvisningen formidler viktige instrukser
og informasjon som er nødvendig for sikker drift av apparatet! Ta vare på bruksanvisningen
og gi den videre til neste eier! Alle varselskilt tjener alltid også din personlige sikkerhet!
1.1
Symboler på apparatet samt i
bruksanvisningen
Bruksanvisningen må leses i sin hel-
het av alle som settes til å betjene,
bruke eller vedlikeholde apparatet.
Det er ikke lov å spise, drikke eller røyke før
man har tatt av seg verneklærne og renset
hender og ansikt grundig (skyll munnen).
Bruk passende verneklær, avhengig av
hvilke sprøytemidler som benyttes. Ikke
fyll på løse-middelholdige eller oljehol-
dige stoffer.
Det skal IKKE sprøytes eksplosive, høyan-
tennelige, lett antennelige, brennbare
væsker med flammepunkt under +60 °C,
eller brannakselererende eller giftige
stoffer.
Apparatet skal ikke brukes til sprøy-
ting av plantevernmidler.
Beskytt apparatet mot langvarig sol og
frost.
Rett aldri sprøytestrålen mot personer
eller dyr.
Gamle apparater skal IKKE kastes i
vanlig husholdningsavfall.
Miljøvennlig avfallsbehandling!
Resirkulerbare emballasjematerialer!
Apparatet kan brukes for stell av
bilen.
Apparatet kan brukes i private eller
profesjonelle verksted.
Apparatet kan brukes industrielt.
Apparatet kan brukes hos bilverks-
ted/bensinstasjoner.
Tetningsmaterial
Fluor-polymer-kautsjuk
Tetningsmaterial
Akrylonitril-butadien-kautsjuk
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 70
71
NO
1.2
Advarsler
>>
Et varselskilt i dette faretrinnet kjennetegner en farlig situasjon som
truer. Følg instruksene til dette varselskiltet for å unngå livsfare eller svært alvorlige per-
sonskader.
Et varselskilt på dette farenivået indikerer en mulig farlig situasjon
som kanskje kan føre til personskader hvis den ikke unngås.
Følg instruksene til dette varselskiltet for å unngå fare for personskader.
Et varselskilt på dette faretrinnet indikerer en mulig fare som kanskje kan føre til
en materiell skade hvis den ikke unngås.
Til dette varselskiltet må du følge instruksene for å unngå materiell skade.
En merknad kjennetegner tilleggsinformasjon eller illustrasjoner som skal gjøre
det lettere for deg å betjene og forstå apparatet.
1.3
Korrekt bruk
>> Dette apparatet er egnet til spredning av sprøytemidler i håndverksyrker
og industri. Det kan sprøytes tyntflytende medier, mineralsk olje, forskalingsolje og medier i
pH-området ≥ 5 og ≤ 9.
En forutsetning av korrekt bruk av apparatet er at den medfølgende bruksanvisningen følges.
Bruksanvisningen inneholder også drifts-, vedlikeholds- og reparasjons vilkårene.
Ved spredning
av sprøytemidler er det tvingende nødvendig at du følger sikkerhetsinstruksene / beskyttelsestilta-
kene fra produsentene av sprøytemidlene.
FARE SOM FØLGE AV IKKE-KORREKT BRUK!
Apparatet kan være farlig hvis det brukes på feil måte. Overhold derfor følgende sikker-
hetsinstrukser:
Apparatet må kun brukes på korrekt måte.
Følg alle instrukser og ta all informasjon i bruksanvisningen til etterretning.
1.4
Rimelig forutsigbar feilbruk
>>
Apparatet er ikke egnet for væsker i gruppe 1 iht. direktiv 2014/68/EU.
Videre er apparatet ikke egnet for:
- eksplosive, høyantennelige, lettantennelige eller brennbare væsker med flammepunkt
under + 60 °C.
- brannakselererende eller giftige medier
- syre (pH ≤ 5), lut (pH ≥ 9)
- løsningsmidler eller løsemiddelholdige midler
- drivsto
- tensider, som kan utløse eller fremme sprekkdannelse i de plastmaterialene de brukes på
- desinfeksjons- og impregneringsmidler eller stoffer over 50°C.
- meget seige eller klebrige væsker, eller væsker som danner avleiringer som ikke fullstendig kan
ristes eller skylles ut av apparatet.
- bruk i forbindelse med matvarer
- sprøyting av plantevernmidler
På oppfordring kan produsenten av apparatet gjøre tilgjengelig en detaljert materialstykkliste
for apparatet for nærmere undersøkelser.
Egenmektige forandringer på apparatet eller ikke-korrekt bruk utelukker et ansvar fra produsen-
ten for skader som resulterer fra dette.
ADVARSEL
FORSIKTIG
OBS!
MERK!
FORSIKTIG
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 71
72
NO
1.5
Restfarer
>>
Dette apparatet samsvarer med anerkjente tekniske regler og de relevan-
te sikkerhets bestemmelse ne! Bruk av apparatet kan allikevel:
medføre helsefare eller livsfare for brukeren eller andre personer.
medføre skader på apparatet.
medføre andre materielle skader.
1.6
Ansvarsbegrensning
>>
Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at vi i henhold til den
tyske produktansvarsloven ikke må betale erstatning for skader som er forårsaket av apparatet vårt,
såfremt disse skyldes at man ikke har fulgt bruksanvisningen, feilaktig bruk, ikke-fagkyndig repara-
sjon, eller at det ikke er brukt originaldeler ved en utskifting av deler, og at reparasjonen ikke er
utført av kundeservice eller en autorisert fagmann.
Dette gjelder også for tilbehørsdeler.
2
For din sikkerhets skyld
I dette kapittelet lærer du om viktige varselskilt og sikkerhetsinstrukser som du må ta hen-
syn til ved behandling og bruk av apparatet.
2.1
Grunnleggende sikkerhetsinstrukser
>>
Ta hensyn til følgende grunnleggende
sikkerhetsinstrukser, for sikker behandling og bruk av apparatet:
Reparasjoner på disse apparatene må kun utføres av serviceavdelingene. Reser-
vedeler bør du bestille av din fagforhandler. Hvis disse ikke finnes på lager, så skaffes de tilveie så
snart som mulig.
Dette apparatet samsvarer med anerkjente tekniske regler og velkjente sikkerhetsbestem-
melser!
Dette apparatet kan anvendes av barn fra fylte 16 år og utover dette av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnska-
per, så fremt de holdes under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet
og forstår farene som utgår fra bruken. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold må ikke gjennomføres av barn uten tilsyn.
Dette apparatet må ikke benyttes ved tretthet, sykdom eller under innflytelse fra alkohol eller
andre rusmidler eller medikamenter.
Apparatet må brukes på korrekt måte.
Sprøyteapparater og -midler må oppbevares utilgjengelige for barn og unge under 16 år.
For å unngå skader og fare som følge av feilaktig bruk, må bruks anvisningen følges og oppbe-
vares på et trygt sted!
Hvis apparatet gis videre til andre personer, må også bruksanvisningen følge med!
Apparatet må alltid settes ned på et horisontalt, jevnt underlag.
Sikre apparatet under transport, for å hindre at sprøytevæske renner ut.
Før hver gangs bruk av sprøyteapparatet skal det kontrolleres at trykkpåkjente/væske førende betjen-
ingsdeler og sikkerhetsventilen er i feilfri stand og fungerer som de skal. Vær spesielt oppmerksom på
om skrutilkoblingen og skruforbindelser er tette. Kontroller materialet med tanke på sprekkdannelse,
sprøhet og korrosjon. Ved mistanke om skader skal apparatet omgående tas ut av drift.
Apparatet må ikke være uten tilsyn så lenge det er i drift.
Beskytt apparatet mot langvarig sol og frost.
Etter 2 års bruk anbefaler vi for sikkerhets skyld å la sprøyteapparatene gjennomgå en særlig
grundig kontroll, helst ved produsenten. Det er forbudt å foreta utbedringer på beholderen.
Bruk kun GLORIA originale reservedeler og originale tilbehørsdeler til apparatet.
Bruk aldri slitte, modifiserte eller defekte reserve- eller tilbehørsdeler!
Apparatet har en maksimal levetid på 10 år.
MERK!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 72
73
NO
2.2 Helsefarer >>
Livsfare ved brann og/eller eksplosjon! Det består livsfare dersom apparatet bru-
kes på ufagmessig måte! Unngå tennkilder i omgivelsene. Hvis du forstøver brennbare væsker, må
disse ikke sprøytes på varme overflater.
Ved omgang med apparatet og sprøytemidlene kan det oppstå farlige
situasjoner som du kan bli skadet av. Det er derfor tvingende nødvendig at du følger sikker-
hetsinstruksene / beskyttelsestiltakene fra produsentene av sprøytemidlene, samt neden-
stående sikkerhetsinstrukser:
Tilstoppede dyser må ikke blåses ut med munnen.
Ikke rett enden av sprøyterør mot deg selv når du skrur dem av.
Apparatet må aldri forandres eller utbedres uten produsentens samtykke! Sikkerhetsanord-
ningene må aldri overstyres, forandres eller fjernes.
Helsefare ved kontakt med sprøytemidler! Sprøytemidler kan fremkalle hel-
seskader dersom de innåndes, svelges eller tas opp gjennom huden. Dersom det viser seg symp-
tomer eller i tvilstilfeller må det søkes legehjelp. Overhold derfor følgende sikkerhetsinstrukser:
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene på etikettene til sprøytemidlene. Ta hensyn til angitt maksi-
mal konsentrasjon. Visse væsker krever at det brukes vernebriller, vernehansker eller at det tref-
fes andre sikkerhetstiltak.
Be alltid om å få et sikkerhetsdatablad fra produsenten av sprøytemiddelet.
2.3 Fare som følge av materielle skader >>
Ved feilaktig bruk kan apparatet
ta skade! Overhold derfor følgende sikkerhetsinstrukser:
Ikke la apparatet stå under trykk i lengre tid.
På grunn av ammoniakkdamp (som kan få messing til å sprekke) må apparatet ikke
oppbevares i fjøs eller staller. Nitrogen- og fosfatholdige løsninger må ikke påfylles.
Ikke oppbevar sprøytemidler i apparatet.
3
Før apparatet kan tas i bruk
3.1
Leveringstilstand
>>
Som standard leveres apparatet som følger
(se illustrasjon på side 2):
A Ståring
B Messingkontrollrør med dyse for flat stråle
C Manometer
D Sikkerhets- /lufteventil
E Messing-hurtigstengeventil
F Pumpehåndtak med feste for sprøyterør
G Påfyllingssil
H Oppbevaringsrom for reservepakninger/dyser osv.
I Justerbare bæreremmer
J 1 x bruksanvisning og produktinformasjon (uten illustrasjon)
Eventuelle tilbehørsdeler ligger separat emballert i pakken.
ADVARSEL
Solvents
Gasoline
Oil
FORSIKTIG
FORSIKTIG
OBS!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 73
74
NO
4 Tekniske data
Generelt
høyytelses-sprøyteapparater: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS, 510 T,
510 TK
Tillatt driftsovertrykk: 6 bar / tillatt driftstemperatur: 0 °C bis + 50 °C / full trykkveksling (0 - 6 bar)
ved maks. 5000 lastveksler / sprøyterørholder / trykkavlastningsventil / manometer / dyse for flat
stråle: 80° / maks. transportmengde: 1 l/min. / rekylkraft ved dysen: < 5 N / pumpemateriale:
Messing / maskevidde for filteret i hurtigstengeventilen: 0,9 mm / restmengde ved horisontal
tømming: ingen
Individuelt
Spesialtilbehør: se illustrasjon på side 2; ytterligere tilbehør under www.gloriagarten.de
6
Idriftsettelse
Før igangsetting må du ta hensyn til kapittel 2 «For din sikkerhet».
Helsefare hvis sprøytemiddel renner ut! Et utett apparat eller utette deler
av apparatet kan føre til at sprøytemiddel renner eller spruter ut. Overhold derfor følgende
sikkerhetsinstrukser:
Før hver gangs bruk må du kontrollere at apparatet er i feilfri stand og at det er tett.
Fyll beholderen med vann for å kontrollere at den er tett!
Kontroller at alle skrueforbindelsene er strammet godt til.
Apparatet 410 TKS (Art. nr.: 416.8000) leveres uten slangeledning. Ved utbedring av apparatet
må en egnet slangledning, som samsvarer med direktivet for trykkpåkjent utstyr 2014/68/EU,
brukes.
6.1 5/10 liters apparater >> 6.1.1 Kontroller sikkerhetsventilen
illustrasjoner
11
10
Høyytelses-sprøyteapparater 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Maks. fyllmengde i liter: 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Totalt beholdervolum i liter 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Tom vekt i kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Kompressortilkobling - x x - x - - x x - x
Ryggstøtte - - - - - x x x x x x
Apparat oljebestandigt x x x x x x - x x x x
Beholdermateriale:
- stål, innvendig belegg
- rustfritt stål
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Montering
5.1 5 liters apparat >>
illustrasjoner
5.2 10 liters apparat >>
illustrasjoner
1
4
5
9
FORSIKTIG
ADVARSEL
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 74
75
NO
6.1.2 Luft ut av beholderen, tøm ut vannet og fyll beholderen med sprøytemiddel >>
illustrasjoner
Sikkerhets- / lufteventil - rød trykknapp - betjenes til apparatet er trykkløst.
Før sprøyteapparatet fylles, må du ta hensyn til den informasjonen om spesielle risikomo-
menter (R-setninger) og sikkerhetstiltak (S setninger).
Maks. fyllmengde (se Tekniske data). Riktig dosering og konsentrasjon i henhold til
instruksjoner fra produsenten av sprøytemiddelet.
>>
Illustrasjon
Bruk den medleverte påfyllingssilen til å fylle tanken med. Spe-
sielt ved preparerte sprøytemidler, og fremfor alt ved bruk av konsentrater i pulverform, bør den med-
leverte påfyllingssilen anvendes til forfiltrering.
Enkelte varianter av apparatet er utstyrt med en kompressortilkobling. Ved bruk må
det tas hensyn til følgende:
Sikre at kompressorladetrykket eller trykkluftforsyningen ikke kan overstige 6 bar.
Før trykkpåkjenning må du passe på at pumpehåndtaket er i inngrep.
Maks. tillatt fyllmengde må ikke overskrides.
Innsatsen til tilbakeslagsventilen i kompressortilkoblingen må ikke fjernes i forbindelse med
trykk påkjenning av beholderen.
6.2 Sprøyte >>
illustrasjoner
Ved omgang med apparatet og sprøytemidlene kan det oppstå farlige
situasjoner som du kan bli skadet av. Det er derfor tvingende nødvendig at du følger sikker-
hetsinstruksene/beskyttelsestiltakene i denne bruksanvisningen, samt nedenstående infor-
masjon:
Apparatet skal kun brukes i oppreist (loddrett) stilling.
Når du trykker ned be tjeningsspaken på hurtigstenge ventilen, startes sprøytingen. Hvis betjen-
ingsspaken slippes, avbrytes prosessen omgående.
Optimalt sprøytetrykk for best mulig fordeling av sprøytevæsken 2-6 bar.
Med pumpingen påvirker du sprøytetrykket ved dysen.
Pump mer hvis sprøytetrykket avtar.
7
Når apparatet skal tas ut av drift
7.1 Tømming og rengjøring >>
illustrasjoner
Helsefare hvis sprøytemiddel renner ut! Ta hensyn til sikker-
hetsinstruksene i denne bruksanvisningen. Ved kassering av restmengder må du følge gjel-
dende lov og instruksene fra produsentene av midlene.
20
18
15
17
12
27
21
FORSIKTIG
OBS!
MERK!
OBS!
FORSIKTIG
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 75
76
NO
7.2 Vedlikehold >>
illustrasjoner
Følg de nasjonale bestemmelsene som gjelder på bruksstedet med tanke på arbeidsmiljø og sik-
kerhet på arbeidsplassen samt gjeldende nasjonale bestemmelser om driften. Særlig hvis det
opptrer sikkerhetsrelevante mangler, men minst hvert 5. år, skal sakkyndige, og da helst vedlike-
holdsteknikere fra produsenten, kontrollere om fortsatt drift fortsatt er mulig uten risiko.
Ved reparasjoner skal det kun benyttes originale GLORlA reservedeler (se GLORIA reservedelsbu-
tikk https://shop.gloriagarten.de).
Reparasjoner skal kun utføres av GLORlA servicebedrifter.
Det er ikke tillatt å foreta utbedringer på beholderen (f.eks. sveising eller lodding).
Mer tilbehør finner du på www.gloriagarten.de
7.3 Lagring >>
Illustrasjon
Ved omgang med apparatet og sprøytemidlene kan det oppstå farlige
situasjoner som du kan bli skadet av. Oppbevar derfor apparatet og sprøytemidlene util-
gjengelig for barn.
Tøm og rengjør apparatet som beskrevet i kapittel 7.1.
8 Problemer med apparatet
9 Kassering og rettslige forhold
9.1 Miljøvern og kassering av apparatet >>
Apparatet må innleveres til en miljøsta-
sjon, sortert etter materialene i de enkelte bestanddelene. Siden materialtypen er angitt på delene,
kan materialene gjenbrukes.
Spør kommunen om nærmeste miljøstasjon.
Tøm apparatet før kassering, og gjør det ubrukelig.
9.2
Avfallsbehandling av emballasjen
>>
Emballasjematerialene er valgt ut etter
miljø- og kasseringskriterier, og kan derfor resirkuleres. Tilbakeføring av emballasjen i mate-
rialkretsløpet sparer råstoffer og reduserer avfallsmengden. Kasser emballasjematerialer du
ikke trenger lenger i samsvar med lokale bestemmelser.
31
30
28
76
FORSIKTIG
Feil Årsag Feilretting
Enheten er utett ved
slangenippelen Løs slangeledning Trekk til overfalsmutteren,
og foreta trykktesting med
vann
Dysens sprøytemønster
er i orden
Dyse delvis tett
Filteret i hurtigsten-
geventilen er skittent
Rengjør filteret eller dysen
Pumpen genererer
ikke noe trykk
O-ringen på stempelet
er slitt Skift O-ring
MERK!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 76
77
NO
10
EU-samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring for en byggegruppe i henhold til artikkel 4,
avsnitt 2 i direktivet om trykkpåkjente apparater 2014/68/EU
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
bekrefter at høyytelses-sprøyteapparatene (som består av trykkbeholder (modul A2) med sikker-
hetsventil og manometer, pumpe og slange); art.-nr. : se typeskilt
Art.-nr. Sertifikatnr. – (Modul A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
stemmer overens med direktivet om trykkpåkjente apparater 2014/68/EU og allment anerkjente
tekniske regler.
Fremgangsmåte for vurdering av konformitet for byggegruppen baserer seg på modul A2 (ved-
legg III, nummer 2) i direktiv 2014/68/EU.
Teknisk kontrollorgan: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Apparatet 410 TKS (Art. nr.: 416.8000) leveres uten slangeledning. Ved utbedring av apparatet må
en egnet slangledning, som samsvarer med direktivet for trykkpåkjent utstyr 2014/68/EU, brukes.
Witten, 30.06.2021
Ludger Strunk
(Leder for utvikling og konstruksjon)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_NO HLSG 31.08.21 09:42 Seite 77
78
FI
SISÄLLYSLUETTELO
1 Yleistietoja tästä käyttöohjeesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Oman turvallisuutesi vuoksi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3 Ennen kuin laitetta voidaan käyttää
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Tekniset tiedot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Asennus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Käyttöönotto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7
Käytön lopettaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8
Ongelmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Romutus ja jätehuolto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1
Yleistietoja tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje on GLORIA-laitteen olennainen osa, ja se on pidettävä aina
saatavilla laitteen lähellä. Käyttöohje sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita ja tietoja,
joita tarvitset osataksesi käyttää laitetta oikein! Jokaisen laitetta käyttävän tai
huoltavan henkilön pitää lukea käyttöohje kokonaan läpi. Laita käyttöohje talteen, ja
anna se eteenpäin laitteen uudelle omistajalle! Turvallisuusohjeet annetaan aina myös
sinun oman turvallisuutesi varmistamiseksi!
1.1
Laitteessa ja käyttöohjeessa käytetyt symbolit
Jokaisen laitetta käyttävän tai huolta-
van henkilön pitää lukea käyttöohje
kokonaan läpi.
Syöminen, juominen ja tupakointi on sal-
littu vasta suojapukineiden riisumisen ja
käsien ja kasvojen huolellisen pesun jäl-
keen (huuhtele suu).
Käytä käytettäviin ruiskutettaviin ainei-
siin soveltuvia suojapukineita. Älä laita
laitteeseen mitään liuottimia tai öljyjä
sisältäviä aineita.
Älä ruiskuta MITÄÄN räjähtävää, erittäin
syttyvää, helposti syttyvää, palavaa nes-
tettä jonka leimahduspiste on alle +60°C,
paloa edistävää kuin myös myrkyllisiä
aineita.
Älä käytä laitetta kasvinsuojeluainei-
den ruiskuttamiseen.
Suojele laitetta pitkäaikaiselta aurin-
gonpaisteelta ja pakkaselta.
Älä suuntaa suihkua koskaan ihmisiin
tai eläimiin.
Käytöstä poistettuja laitteita EI SAA
laittaa tavalliseen talousjätteeseen.
Ympäristöystä vällinen jätehuolto!
Pakkausmateriaalit ovat
kierrätettävää raaka-ainetta.
Laitetta voi käyttää auton hoitoon.
Laitetta voi käyttää yksityisillä tai
ammattikorjaamoilla.
Laitetta voi käyttää teollisissa sovel-
luksissa.
Laitetta voi käyttää autokorjaamoil-
la/huoltoasemilla.
Tiivistemateriaali
Fluoripolymeerikumi
Tiivistemateriaali
Akryylinitriilibutadieenikumi
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 78
79
FI
1.2
Varoituksia
>>
Tällä merkillä osoitettu varoitus osoittaa, että uhkana on vaarallinen
tilanne. Ota huomioon tässä esitetty varoitus välttääksesi hengenvaaran tai vakavan
tapaturman vaaran.
Tällä sanalla varoitetaan mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka, ellei
ohjetta noudateta, voi aiheuttaa tapaturman. Ota varoitus huomioon välttääksesi tapa-
turman vaaran.
Tällä sanalla varoitetaan mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka, ellei
ohjetta noudateta, voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Ota varoitus huomioon välttääksesi aineelliset vahingot.
Sanalla „vinkki“ viitataan tarkentaviin tietoihin tai kuviin, joiden tarkoitus on
helpottaa laitteen käyttöä ja sen toiminnan ymmärtämistä.
1.3
Määräystenmukainen käyttö
>> Tämä laite soveltuu ruiskutettavien aineiden käyt-
töön käsityössä ja teollisuudessa. Tällä voidaan ruiskuttaa helposti juoksevia aineita, mineraaliöljyjä,
muottiöljyjä sekä aineita joiden pH on alueella ≥ 5 ja ≤ 9.
Jotta osaisit käyttää ruiskua oikein, sinun pitää noudattaa näitä käyttöohjeita. Käyttöohje sisältää
myös käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevat ehdot ja edellytykset.
Ruiskutettavia aineita levi-
tettäessä pitää ehdottomasti noudattaa aineen valmistajan turvallisuus- ja suojausohjeita.
MUU KUIN KÄYTTÖTARKOITUKSEN MUKAINEN KÄYTTÖ ON VAARALLISTA!
Vaaran mahdollisuutta ei voida sulkea pois, jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastai-
sesti. Noudata siksi seuraavia turvallisuusohjeita:
Käytä laitetta yksinomaan ohjeiden ja määräysten mukaisesti.
Noudata kaikkia käyttöohjeessa annettuja vinkkejä ja ohjeita.
1.4
Mahdollinen väärinkäyttö
>>
Laite ei sovellu RL ryhmä 1 2014/68/EU mukaisille nesteille.
Laite ei ole myöskään sovelias seuraaville:
- räjähtäville, erittäin syttyville, herkästi syttyville ja palaville nesteille joiden leimahduspis-
te on alle + 60 °C.
- palamista edistäville sekä myrkyllisille aineille
- hapoille (pH ≤ 5), emäksille (pH ≥ 9)
- liuottimille liuottimia sisältäville aineille
- polttoaineille
- pintajännitystä poistaville aineille (tensideille), jotka voivat aiheuttaa kohdemuoveissa halkea-
mia tai edistää niitä.
- desinfektio- ja kyllästysaineille kuin myös aineille yli 50°C.
- erittäin sitkeille, liimamaisille ja nesteille, joista jää jäämiä joita ei voida kaataa tai huuhdella
kokonaan laitteesta pois.
- käytölle elintarvikkeiden yhteydessä
- kasvinsuojeluaineiden ruiskuttamiselle
Vaadittaessa laitevalmistaja toimittaa käytettäväksi laitteen yksityiskohtaisen valmistusaineluet-
telon tarkempaa tarkastelua varten.
Omatoimiset muutokset laitteeseen ja määräysten vastainen laitteen käyttö sulkevat pois val-
mistajan vastuun syntyneistä vahingoista.
VAROITUS
VARO
HUOMIO
VINKKI!
VARO
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 79
80
FI
1.5
Muut vaarat
>>
Tämä laite on tekniikan tunnustettujen sääntöjen ja kaikkien voimassa
olevien turvallisuusmääräysten mukainen ! Silti laitetta käytettäessä voi aiheutua:
Käyttäjän tai sivullisen henkeä tai terveyttä uhkaavia vaaroja.
Itse laitteeseen kohdistuvia vaaroja.
Muuhun omaisuuteen kohdistuvia vaaroja.
1.6
Vastuun rajoitus
>>
Viittaamme nimenomaisesti siihen, että tuotevastuulain mukaan
me emme ole vastuussa tuotteidemme aiheuttamista vahingoista, mikäli niiden syynä on epäasial-
linen korjaus tai mikäli osaa vaihdettaessa on käytetty muuta kuin alkuperäistä osaa, tai kun korja-
usta ei suorittanut asiakaspalvelu tai valtuudet omaava ammattilainen. Tämä koskee myös lisäva-
rusteita.
2
Oman turvallisuutesi vuoksi
Tässä luvussa annetaan tärkeitä varoituksia ja turvallisuusohjeita, joita
laitetta käytettäessä on ehdottomasti noudatettava.
2.1
Perusohjeita turvallisuudesta
>>
Noudata seuraavia perustavaa laatua olevia tur-
vallisuusohjeita, jotta laitteen käyttö olisi turvallista ja jotta se toimisi luotettavasti:
Korjauksia näihin laitteisiin saavat tehdä vain valtuutetut huoltopisteet. Tilaa
varaosat asianomaiselta kauppiaaltasi. Mikäli hänellä ei ole niitä varastossa, hän hankkii ne ensi
tilassa.
Tämä laite edustaa uusinta tekniikkaa ja täyttää turvallismääräysten vaatimukset.
Tätä laitetta voivat käyttää 16-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, psyykkiset ja aistimiskyvyt ovat heikentyneet ja joilta puuttuu kokemusta, mikäli
heitä valvotaan ja heille annetaan ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja laitteen
aiheuttamista vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Lapset eivät saa huoltaa
tätä laitetta ilman valvontaa.
Tätä laitetta ei saa käyttää väsyneenä, sairaana eikä alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Käytä laitetta määräysten mukaisesti!
Älä anna ruiskutuslaitteita tai torjuntaaineita lasten ja alle 16-vuotiaiden käsiin.
Jotta välttäisit sopimattoman käytön aiheuttamat vaarat , noudata tarkasti käyttöohjeissa
annettuja neuvoja!
Jos laite luovutetaan toiselle henkilölle, myös käyttöohje on annettava laitteen mukana!
Aseta laite aina tasaiselle, vaakasuoralle alustalle.
Varmista, että laitteesta ei valu ruiskutusnestettä kuljetuksen aikana.
Ennen jokaista ruiskutuslaitteen käyttöönottoa tarkista käyttöosat joissa virtaa neste kuin myös var-
muusventtiili säännöllisesti moitteettoman kunnon ja toiminnon suhteen. Huomioikaa erityisesti
kierreliittymät ja yhteet. Tutki materiaalista halkeamia, murtumia ja syöpymiä. Vaurioita epäiltäessä
poista laite heti käytöstä.
Älä jätä käytössä olevaa laitetta ilman valvontaa.
Suojele laitetta pitkäaikaiselta auringonpaisteelta ja pakkaselta.
Suosittelemme kaiken varalta ruiskulaitteelle 2 vuoden käytön jälkeen tarkempaa tutkimusta,
parhaiten valmistajan toimesta. On kiellettyä tehdä parannuksia säiliöön.
Käytä vain alkuperäisiä GLORIAn varaosia ja lisävarusteita.
Älä käytä koskaan kuluneita, muunneltuja tai viallisia varaosia tai varusteita!
Laitteen käyttöikä on enintään 10 vuotta.
VINKKI!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 80
81
FI
2.2 Vaarat terveydelle >>
Hengenvaara tulipalon ja/tai räjähdyksen vuoksi! Laitteen epäasiallinen
käyttö aiheuttaa hengenvaaran! Varokaa ympäristön sytyttäviä kohteita. Palavia nesteitä levitätteässä
älkää ruiskuttako kuumille pinnoille.
Ruiskun ja ruiskutusaineiden käsittely voi olla vaarallista ja voi mahdollisesti
vahingoittaa sinua. Noudata siksi torjunta-aineen valmistajan antamia turvallisuus- ja suo-
jautumisohjeita sekä seuraavia turvallisuusohjeita:
Tukkeutuneita suuttimia ei saa puhaltaa puhtaiksi suulla.
Kun irrotat suihkuputken, älä suuntaa sen päätä itseäsi kohti.
Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia tai parannuksia ilman valmistan lupaa! Turvalait-
teita ei saa koskaan ohittaa, muuttaa tai poistaa.
Nesteeseen koskeminen on vaarallista terveydelle! Neste voi aiheuttaa hengi-
tettynä, nieltynä tai ihon läpi imeytyneenä vahinkoja terveydelle. Mikäli oireita esiintyy tai
epäilyksiä ilmenee, käänny lääkärin puoleen. Noudata siksi seuraavia turvallisuusohjeita:
Noudata nesteiden etiketeissä annettuja turvallisuusohjeita. Huomioi annettu enimmäispitoi-
suus. Tiettyjen nesteiden käyttö edellyttää suojalasien, suojakäsineiden ja muiden suojavarustei-
den käyttöä.
Vaadi aina ruiskutusaineen valmistajan tuoteseloste.
2.3 Aineellisten vahinkojen vaara >>
Epäasiallinen käyttö voi aiheuttaa
aineellisia vahinkoja! Noudata siksi seuraavia turvallisuusohjeita:
Älä säilytä laitetta pitempää aikaa paineenalaisena.
Ammoniakkihöyryjen vuoksi (ne vahingoittavat messinkiä) laitetta ei saa säilyttää
eläinsuojassa. Älä käytä mitään typpi- tai fosfaattipitoisia liuoksia.
Älä säilytä ruiskutusainetta laitteessa.
3
Ennen kuin laitetta voidaan käyttää
3.1
Kokoonpano toimitettaessa
>>
Laite toimitetaan normaalisti seuraavassa
kokoonpanossa: (katso kuva sivulla 2):
A Jalkarengas
B Messinkiruiskuputki litteäsuuttimella
C Painemittari
D Varmuus- / paineenpoistoventtiili
E Messinki- pikasulkuventtiili
F Pumppukahva ruiskuputkenliittymällä
G Täyttösiivilä
H Säilytystila varatiivisteille, suuttimille jne.
I Säädettävät kantohihnat
J 1 kpl käyttöohje ja tuoteseloste (ei kuvaa)
Mahdolliset lisävarusteet on pakattu erikseen mukaan.
VAROITUS
Solvents
Gasoline
Oil
VARO
VARO
HUOMIO
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 81
82
FI
4 Tekniset tiedot
Yleisesti
suurteholaitteet: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS, 510 T, 510 TK
Sallittu käyttöylipaine: 6 bar / Sallittu käyttölämpötila: 0°C > + 50°C / täysi paineenvaihto (0 - 6
bar) enintään 5000 kuormituksen vaihdolla / suihkuputken kiinnitys / paineenpäästöventtiili / pai-
nemittari / litteä suihkusuutin: 80° / enimmäistuottomäärä: 1 l/min. / Suuttimen takaiskuvoima: <
5N / Pumpun raaka-aine: Messinki /Pikasulkuventtiilin suodattimen silmäkoko: 0,9 mm / Jäännös
vaakasuorassa tyhjennyksessä: ei mitään
Yksilöllinen
Erityisvarusteet: katso kuva sivulla 2; lisävarusteita osoitteessa www.gloriagarten.de
6
Käyttöönotto
Ennen käyttöönottoa huomioi luku 2 “Turvallisuutenne vuoksi”
Ulosvirtaava ruiskutusaine vaarantaa terveyden! Jos laite tai sen osa vuotaa,
siitä voi vuotaa tai roiskua ympäristöön nestettä. Noudata siksi seuraavia turvallisuusohjeita:
Ennen jokaista käyttöä tarkista laitteen moitteeton kunto ja tiiveys.
Tiiveystarkastusta varten täytä säiliö vedellä!
Tarkista kaikkien kierreliitosten pitävyys.
Laite 410 TKS (tuotenro: 416.8000) toimitetaan ilman letkua. Laitteen jälkiasennuksessa on käy-
tettävä tarkoitukseen sopivaa, painelaitedirektiivin 2014/68/EU mukaista laitteen luokittelua vas-
taavaa letkua.
6.1 5/10 litran laitteet >> 6.1.1 Tarkista varmuusventtiili
kuvia
11
10
Suurteho ruiskutuslaitteet 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Enimmäistäyttömäärä litroina 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Säiliön kokonaistilavuus litroina 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Tyhjäpaino kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Kompressoriliitäntä - x x - x - - x x - x
Selkätuki - - - - - x x x x x x
Öljynkestävä laite xxxxxx-xxxx
Säiliön materiaali:
- teräs, sisältä pinnoitettu
- ruostumaton teräs
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5
Asennus
5.1 5 litran laite >>
kuvia
5.2 10 litran laite >>
kuvia
1
4
5
9
VARO
VAROITUS
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 82
83
FI
6.1.2 Ilmaa säiliö, poista vesi ja täytä ruiskutusaineella >>
kuvia
Paina varmuus- / varoventtiiliä - punainen painonappi - varmistaaksesi, että laite on pai-
neeton.
Ennen ruiskutuslaitteen täyttöä on huomioitava kemikaaliastioissa olevat asetusten
mukaiset huomautukset erityisistä vaaroista ja turvallisuus ohjeet.
Huomioi enimmäistäyttömäärä (ks. tekniset tiedot). Oikea annostus ja vahvuus ruiskuai-
neen valmistajan ohjeiden mukaisesti.
>>
Kuva
Käytä säiliötä täyttäessäsi mukana tulevaa täyttösiivilää. Erityisesti
käy tettäessä ruiskutusaineita, varsinkin jauhemaisia tii visteitä käytettäessä on käytettävä esisuodatusta
mukana toimitetulla täyttösiivilällä.
Jotkin laitevaihtoehdot on varus tettu kompressoriliitännällä. Käytettäessä on
huomioitava seuraavaa:
Varmista kompressorin tai paineilman syöttöpaineeksi enintään 6 baaria.
Ennen täyttöä huomioi, että pumpun kahva on lukittu.
Suurinta sallittua täyttömäärää ei saa ylittää.
Kompressoriliitännän takaiskuventtiiliä ei saa irrottaa säiliön paineen täyttöä varten.
6.2 Ruiskutus >>
kuvia
Ruiskun ja ruiskutusaineiden käsittely voi olla vaarallista ja voi mahdollisesti
vahingoittaa sinua. Noudata siksi ehdottomasti tämän käyttöohjeen turvallisuus- ja suojautu-
misohjeita sekä seuraavia ohjeita:
Käyttäkää laitetta vain pystysuorassa tai pystyssä ripustettuna.
Ruiskutus alkaa kun pikasulku venttiilin käyttö vipu painetaan alas. Ruiskutus lakkaa heti, kun
käyttövipu päästetään.
Optimaalinen paine ruiskunesteen parhaaseen mahdolliseen levitykseen on 2-6 bar.
Pumppaamalla vaikutat suuttimen ruiskutuspaineeseen.
Käytä pumppua kun säiliön paine laskee.
7
Käytön lopettaminen
7.1 Tyhjennys ja puhdistus >>
kuvia
Ulosvirtaava ruiskutusaine vaarantaa terveyden! Huomioi tämän
ohjeen turvallisuusneuvot. Jäämämäärien käsittelyssä noudata voimassaolevaa lakia ja
ainevalmistajan ohjeita.
20
18
15
27
21
17
12
VARO
HUOMIO
VINKKI!
HUOMIO
VARO
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 83
84
FI
7.2 Huolto >>
kuvia
Huomioi käyttöpaikassa voimassaolevat kansalliset säädökset työsuojelun suhteen sekä voimas-
saolevat kansalliset määräykset käytön suhteen Erityisesti turvallisuuteen vaikuttavien puutteiden
ilmetessä kuitenkin vähintään 5 vuoden välein on asiantuntijan, parhaiten valmistajan huoltopal-
velun, tarkistettava onko vaaraton käyttö edelleen mahdollista.
Korjauksissa käytettävä vain alkuperäisiä GLORlA varaosia (katso GLORIA Ersatzteilshop
https://shop.gloriagarten.de).
Korjauksia saavat tehdä vain GLORlA huoltoliikkeet.
On kiellettyä suorittaa säiliön korjauksia (kuten esim. hitsausta ja juottamista).
Lisätarvikkeita löytyy osoitteessa www.gloriagarten.de
7.3 Varastointi >>
Kuva
Ruiskun ja ruiskutusaineiden käsittely voi olla vaarallista ja voi mahdollisesti
vahingoittaa sinua. Pidä siksi ruisku ja ruiskutusaineet lasten ulottumattomissa.
Tyhjennä ja puhdista laite kuten luvussa 7.1 esitetään.
8 Ongelmia
9 Romutus ja jätehuolto
9.1 Ympäristön suojelu ja laitteen romutus >>
Laite on toimitettava keräyspisteeseen
materiaalien mukaan lajiteltuna ohjattavaksi kierrätykseen. Materiaalit voidaan käyttää niissä olevi-
en merkintöjen mukaan uudelleen.
Kysy kierrätyspisteistä jätehuoltoyritykseltä tai viranomaisilta.
Ennen romuttamista laite pitää tyhjentää ja tehdä käyttökelvottomaksi.
9.2
Pakkauksen hävittäminen
>>
Kaikki pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Pak-
kauksen palauttaminen kiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteen määrää. Hävitä käyttö-
kelvottomat pakkausmateriaalit määräysten mukaisesti.
31
30
28
84
VARO
Häiriö Syy Toimenpide
Letku on kierreliitos
vuotaa Letkua löysällä Kiristä mutteri js suorita
painekoe vedellä
Suutin ei tuota
oikeanlaista kuviota
Suutin on osittain tukossa
Pikasulkuventtiilin suodatin
on likainen
Puhdista suodatin
ja/tai suutin
Pumppu ei nosta painetta Männän O-rengas
kulunut Vaihda O-rengas
VINKKI!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 84
85
FI
10
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU vaatimustenmukaisuusvakuutus rakenneryhmälle artiklan 4,
kappaleen 2 mukaisessa merkityksessä paineistettuja laitteita koskien 2014/68/EU
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
vahvistaa, että suurtehoruiskutuslaitteet (koostuen paineastiasta (Moduuli A2) varustettuna varo-
venttiilillä, pumpulla ja letkulla); Tuotenr.: Katso tyyppikilpi
Tuotenr. Todistuksen – Nr. (Moduuli A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
ovat painelaitedirektiivin 2014/68/EU ja hyväksyttyjen säännösten ja tekniikan mukaisia.
Vaatimustenmukaisuusarviointimenettely rakenneryhmälle perustuu Moduuliin A2 (liite III, nume-
ro 2) direktiivi 2014/68/EU.
Kirjattu paikka: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Laite 410 TKS (tuotenro: 416.8000) toimitetaan ilman letkua. Laitteen jälkiasennuksessa on käytet-
tävä tarkoitukseen sopivaa, painelaitedirektiivin 2014/68/EU mukaista laitteen luokittelua vasta-
avaa letkua.
Witten, 30.06.2021
Ludger Strunk
(Kehitys- ja rakennejohtaja)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_FI HLSG 31.08.21 09:42 Seite 85
86
GR
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
1
Γενικές πληροφορίες το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2
Για την ασφάλειά σας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3
Πριν μπορέσει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4
Τεχνικά στοιχεία
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5
Συναρμολόγηση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6
Έναρξη λειτουργίας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7
Θέση εκτός λειτουργίας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8
Προβλήματα με τη συσκευή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9
Αποκομιδή & Νομικά θέματα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Γενικές πληροφορίες το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού είναι συστατικό στοιχείο της συσκευής GLORIA και πρέπει
να βρίσκεται διαρκώς στη συσκευή ή κοντά σε αυτήν. Το εγχειρίδιο χειρισμού σάς
παρέχει σημαντικές υποδείξεις και πληροφορίες, οι οποίες είναι απαραίτητες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής! Να φυλάσσετε το εγχειρίδιο χειρισμού και να το
παραδώσετε στον επόμενο κάτοχο της συσκευής! Όλες οι προειδοποιητικές υποδείξεις
χρησιμεύουν κυρίως και για την προσωπική σας ασφάλεια!
1.1 Σύμβολα πάνω στη συσκευή όπως και στις οδηγίες
Το εγχειρίδιο χειρισμού πρέπει να ανα-
γνωστεί πλήρως από κάθε άτομο, στο
οποίο έχει ανατεθεί ο χειρισμός, η
χρήση και η συντήρηση της συσκευής.
Η λήψη φαγητού και ποτού όπως και το
κάπνισμα επιτρέπονται μόνο μετά την
αφαίρεση της προστατευτικής ενδυμασίας
και το σχολαστικό καθαρισμό των χεριών
και του προσώπου (ξέπλυμα του στόματος).
Να φοράτε κατάλληλη προστα-τευτική
ενδυμασία ανάλογα με τα χρησιμοποιού-
μενα ψεκαστικά υγρά. Μην γεμίζετε ουσίες
που περιέχουν διαλυτικά μέσα ή λάδι.
ΜΗΝ ψεκάζετε εκρηκτικά, εξόχως ανα-
φλέξιμα, λίαν αναφλέξιμα, εύφλεκτα
υγρά με σημείο ανάφλεξης κάτω από
τους +60°C, οξειδωτικά ή τοξικά υλικά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στον
ψεκασμό φυτοπροστατευ-τικών
ουσιών.
Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται
από παρατεταμένη ηλιακή ακτινοβο-
λία και παγετό.
Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη
ψεκασμού σε άτομα ή ζώα.
ΜΗΝ πραγματοποιείτε την αποκομι-
δή παλιών συσκευών μέσω των κανο-
νικών οικιακών απορριμμάτων.
Αποκομιδή με περιβαλλοντικά ορθό
τρόπο!
Ανακυκλώσιμα υλικά συσκευασίας!
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποι-
ηθεί για περιποίηση αυτοκινήτου.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποι-
ηθεί σε ιδιωτικά ή επαγγελματικά
συνεργεία.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποι-
ηθεί βιομηχανικά.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποι-
ηθεί σε συνεργεία αυτοκινήτων/πρα-
τήρια καυσίμων.
Στεγανοποιητικό υλικό
Καουτσούκ φθοροπολυμερούς
Στεγανοποιητικό υλικό
Καουτσούκ από ακρυλονιτρίλιο-βου-
ταδιένιο
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 86
87
GR
1.2 Προειδοποιητικές υποδείξεις
Μια προειδοποιητική υπόδειξη αυτού του επιπέδου κινδύνου περι-
γράφει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση. Εφαρμόζετε πάντοτε τις οδηγίες σε αυτή την
προειδοποιητική υπόδειξη, για να αποφύγετε σωματικούς κινδύνους ή βαριούς τραυματι-
σμούς.
Μια προειδοποιητική υπόδειξη αυτού του επιπέδου κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση, η οποία αν δεν αποφευχθεί μπορεί να
οδηγήσει πιθανόν σε τραυματισμούς. Εφαρμόζετε πάντοτε τις οδηγίες σε αυτή την
προειδοποιητική υπόδειξη, για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμών.
Μια προειδοποιητική υπόδειξη αυτού του επιπέδου κινδύνου χαρακτηρίζει
ένα πιθανό κίνδυνο, ο οποίος αν δεν αποφευχθεί μπορεί να οδηγήσει πιθανόν σε υλική
ζημιά. Εφαρμόζετε πάντοτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποιητική υπόδειξη για να
αποφύγετε υλικές ζημιές.
Μια υπόδειξη επισημαίνει τις συμπληρωματικές πληροφορίες ή
εικόνες που θα σας διευκολύνουν στο χειρισμό και στην κατανόηση της συσκευής.
1.3 Ενδεδειγμένη χρήση >> Η παρούσα συσκευή ενδείκνυνται για την διασπορά ψεκαστι-
κών υγρών στον οικιακό και επαγγελματικό τομέα. Μπορούν να ψεκάζονται λεπτόρρευστα υγρά,
ορυκτέλαια, έλαια ξυλότυπων καθώς και υγρά εντός της περιοχής pH ≥ 5 και ≤ 9.
Η τήρηση του συνημμένου εγχειριδίου χειρισμού είναι προϋπόθεση για την κανονική χρήση της
συσκευής. Το εγχειρίδιο χειρισμού περιλαμβάνει επίσης τις συνθήκες λειτουργίας, συντήρησης και
επιδιόρθωσης .
Κατά τη διασπορά των ψεκαστικών υγρών να λαμβάνετε οπωσδήποτε υπόψη τις
οδηγίες ασφαλείας/τα μέτρα προστασίας των κατασκευαστών των ψεκαστικών υγρών.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟ ΜΗ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ! Από τη συσκευή μπορεί να
προκύψουν κίνδυνοι όταν πραγματοποιείται μη ενδεδειγμένη χρήση.
Γι’ αυτό να τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με την ενδεδειγμένη χρήση.
Να λαμβάνετε υπόψη όλες τις υποδείξεις και πληροφορίες στο εγχειρίδιο χειρισμού.
1.4
Εύλογα προβλεπόμενη λανθασμένη χρήση
>>
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για υγρά της ομάδας 1 βάσει της οδηγίας 2014/68/ΕΕ.
Η συσκευή δεν είναι επιπλέον κατάλληλη για τα εξής:
- εκρηκτικά, εξόχως αναφλέξιμα, λίαν αναφλέξιμα, καθώς και εύφλεκτα υγρά με σημείο ανάφλε-
ξης κάτω από τους +60°C.
- οξειδωτικά και τοξικά υλικά
- οξέα (pH ≤ 5), αλκάλια (pH ≥ 9)
- διαλυτικά υλικά ή υλικά που περιέχουν διαλύτες
- καύσιμα,
- διαβρεκτικά υλικά (τενσίδια), που προκαλούν ή μπορούν να ενισχύσουν τη δημιουργία ρωγμών
σε πλαστικά.
- υλικά απολύμανσης και εμποτισμού καθώς και ουσίες πάνω από τους 50°C.
- πολύ παχύρρευστα, κολλώδη υγρά ή υγρά που αφήνουν κατάλοιπα και τα οποία δεν είναι
δυνατό να εκρεύσουν ή να εκπλυθούν τελείως από τη συσκευή.
- χρήση στη βιομηχανία τροφίμων
- ψεκασμός φυτοπροστατευτικών ουσιών
Κατόπιν απαίτησης ο κατασκευαστής της συσκευής παρέχει μια λεπτομερή λίστα υλικών της
συσκευής για ακριβέστερο έλεγχο.
Οι αυθαίρετες μετατροπές στη συσκευή ή η μη ενδεδειγμένη χρήση αποκλείουν την ευθύνη του
κατασκευαστή για τις ζημιές που θα προκύψουν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
ΠΡΟΣΟΧΗ
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 87
88
GR
1.5 Υπόλοιποι κίνδυνοι >>
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους αναγνωρισμένους κανόνες
της τεχνολογίας και στους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας ! Παρόλα αυτά μπορεί κατά τη
χρήση της συσκευής:
να προκύψουν κίνδυνοι για τη σωματική ακεραιότητα του χειριστή ή άλλων ατόμων.
να προκύψουν βλάβες στη συσκευή.
να προκύψουν βλάβες σε άλλες υλικές αξίες.
1.6 Περιορισμός ευθύνης >>
Θέλουμε να σας επιστήσουμε την προσοχή ότι σύμφωνα με
τη νομοθεσία ευθύνης προϊόντων δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές που έχουν προκληθεί από τη
συσκευή μας, εφόσον η αιτία των ζημιών είναι η μη τήρηση του εγχειριδίου χειρισμού, η μη ενδεδειγ-
μένη χρήση, η αντικανονική επιδιόρθωση ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί σε αντικατάσταση εξαρτημά-
των τα αυθεντικά ανταλλακτικά εξαρτήματα και η επιδιόρθωση δεν έχει πραγματοποιηθεί από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Αυτό ισχύει επίσης και για τα αξεσουάρ.
2 Για την ασφάλειά σας
Σε αυτό κεφάλαιο θα βρείτε σημαντικές προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες ασφα-
λείας, που πρέπει να τηρείτε οπωσδήποτε κατά το χειρισμό και τη χρήση της συσκευής.
2.1
Βασικές οδηγίες ασφαλείας
>>
Να τηρείτε τις ακόλουθες βασικές οδηγίες ασφα-
λείας για τον ασφαλή χειρισμό και την ασφαλή χρήση της συσκευής:
Οι επισκευές σε αυτές τις συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα
σημεία σέρβις. Τα ανταλλακτικά μπορείτε να τα παραγγείλετε από τον ειδικό αντιπρόσωπο. Αν
δεν είναι σε απόθεμα, θα σας τα προμηθεύσει όσο το δυνατόν πιο γρήγορα.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνολογίας και στους σχε-
τικούς κανονισμούς ασφαλείας!
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά πάνω από 16 χρονών και επιπλέ-
ον από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, αν είναι υπό επιτήρηση ή έχουν εκπαιδευτεί για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που μπορεί να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε περίπτωση κούρασης, ασθένειας ή
κάτω από την επίδραση αλκοολούχων ποτών ή άλλων ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον προορισμό της!
Να κρατάτε μακριά από παιδιά και νέους κάτω των 16 ετών τους ψεκαστήρες και τα μέσα ψεκασμού.
Για την αποφυγή ζημιών και κινδύνων λόγω αντικανονικής χρήσης , πρέπει να τηρείται το εγχει-
ρίδιο χειρισμού και να φυλάσσεται με προσοχή!
Όταν μεταβιβάζεται η συσκευή σε άλλα άτομα πρέπει να παραδίδεται επίσης και το εγχειρίδιο
χειρισμού!
Να τοποθετείτε τη συσκευή πάντοτε πάνω σε μία επίπεδη και ίσια επιφάνεια
.
Ασφαλίζετε τη συσκευή στη διάρκεια της μεταφοράς, ώστε να αποφεύγεται εκροή υγρού ψεκασμού.
Πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας της συσκευής ψεκασμού να ελέγχετε τακτικά τα χειριστήρια που
είναι υπό πίεση/από τα οποία διέρχεται υγρό καθώς και τη βαλβίδα ασφαλείας ως προς την απρο-
βλημάτιστη κατάσταση και τη λειτουργία. Να προσέχετε ιδιαίτερα τη στεγανότητα της βιδωτής ένω-
σης και τις βιδωτές συνδέσεις. Να ελέγχετε το υλικό ως προς σχηματισμό ρωγμών, ψαθυρότητα και
διάβρωση. Σε περίπτωση υποψίας ζημιών να θέτετε τη συσκευή αμέσως εκτός λειτουργίας.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να μένει χωρίς επιτήρηση, όσο βρίσκεται σε λειτουργία.
Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από διαρκή ηλιακή ακτινοβολία και παγωνιά.
Συνιστούμε μετά από 2-ετή χρήση οι συσκευές ψεκασμού να υποβάλλονται σε ειδικό ενδελεχή
έλεγχο για λόγους ασφαλείας και ιδανικά από τον κατασκευαστή. Απαγορεύεται να εκτελούνται
βελτιώσεις στο δοχείο.
Να χρησιμοποιείτε για τη συσκευή μόνο τα αυθεντικά ανταλλακτικά εξαρτήματα και αξεσουάρ
της GLORIA.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένα, τροποποιημένα ή χαλασμένα ανταλλακτικά εξαρτή-
ματα / αξεσουάρ!
Η συσκευή έχει μέγιστη διάρκεια ζωής 10 χρόνια.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 88
89
GR
2.2 Κίνδυνοι για την υγεία >>
Κίνδυνος θανάτου λόγω πυρκαγιάς και/ή έκρηξης! Από τη λανθα-
σμένη χρήση της συσκευής υπάρχει κίνδυνος θανάτου! Να αποφεύγετε τις πηγές ανάφλεξης στον
περιβάλλοντα χώρο. Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά σε καυτές επιφάνειες.
Κατά τη χρήση της συσκευής όπως και των ψεκαστικών υγρών μπορεί να
παρουσιαστούν κίνδυνοι, οι οποίοι πιθανώς να σας τραυματίσουν.
Για αυτό να τηρείτε οπωσ-
δήποτε τις οδηγίες ασφαλείας/τα μέτρα προστασίας των παρασκευαστών φυτοφαρμάκων
όπως και τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
Τα βουλωμένα ακροφύσια δεν επιτρέπεται να ξεβουλώνονται φυσώντας τα με το στόμα.
Κατά το ξεβίδωμα των σωλήνων ψεκασμού μην κατευθύνετε την άκρη κατά πάνω σας.
Οι μετατροπές ή βελτιώσεις στη συσκευή δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται ποτέ χωρίς
την έγκριση του κατασκευαστή! Οι διατάξεις ασφαλείας δεν επιτρέπεται ποτέ να γεφυρώνονται,
να τροποποιούνται ή και να αφαιρούνται.
Κίνδυνος για την υγεία λόγω της επαφής με τα ψεκαστικά υγρά! Το ψεκαστι-
κό υγρό μπορεί σε περίπτωση εισπνοής, κατάποσης ή αποδοχής από το δέρμα να προκαλέσει
βλάβη στην υγεία. Αν παρουσιαστούν συμπτώματα ή σε περίπτωση αμφιβολίας, τότε αναζητή-
στε αμέσως ένα γιατρό. Κατά συνέπεια να προσέχετε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
Να προσέχετε τις οδηγίες ασφαλείας στις ετικέτες των ψεκαστικών υγρών. Να προσέχετε την
αναφερόμενη μέγ. συγκέντρωση. Ορισμένα υγρά απαιτούν γυαλιά προστασίας, γάντια προστα-
σίας ή άλλα μέτρα προστασίας.
Να ζητάτε πάντα το δελτίο δεδομένων ασφαλείας από τον κατασκευαστή του ψεκαστικού υγρού.
2.3 Κίνδυνος από υλικές ζημιές >>
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
μπορεί να παρουσιαστούν υλικές ζημιές στη συσκευή!
Για αυτό να τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες
ασφαλείας:
Μην αφήνετε τη συσκευή για παρατεταμένο χρονικό διάστημα υπό πίεση.
Η συσκευή δεν πρέπει να φυλάσσεται σε στάβλους λόγω των αμμωνιούχων ατμών
(κίνδυνος ρωγμών στο μπρούντζο), μην γεμίζετε διαλύματα που περιέχουν άζωτο
και φωσφορικά άλατα.
Μην φυλάσσετε ψεκαστικά υγρά μέσα στη συσκευή.
3 Πριν μπορέσει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή
3.1 Κατάσταση παράδοσης >>
Η συσκευή παραδίδεται στην στάνταρ έκδοση ως εξής:
(βλέπε εικόνα στη σελίδα 2):
A Δακτύλιος ποδιού
B Ορειχάλκινος σωλήνας ψεκασμού με ακροφύσιο πλακέ δέσμης
C Μανόμετρο
D Βαλβίδα ασφαλείας/εξαέρωσης
E Ορειχάλκινη βαλβίδα ταχυκλεισίματος
F Λαβή αντλίας με υποδοχή αγωγού ψεκασμού
G Σήτα πλήρωσης
H Θήκη για ανταλλακτικές φλάντζες/ακροφύσια κ.λπ.
I Ρυθμιζόμενοι ιμάντες μεταφοράς
J 1 βιβλίο χρήσης και πληροφορίες προϊόντος (χωρίς εικόνα)
Ορισμένα αξεσουάρ παραδίδονται σε ξεχωριστές συσκευασίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Solvents
Gasoline
Oil
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 89
90
GR
4 Τεχνικά στοιχεία
Γενικά
Συσκευές ψεκασμού υψηλής πίεσης: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS,
510 T, 510 TK
Επιτρεπόμενη υπερπίεση λειτουργίας: 6 bar / Επιτρεπόμενη θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 50°C / Πλή-
ρης μεταβολή πίεσης (0 - 6 bar) σε μέγιστη μεταβολή φορτίου 5000 / Στήριγμα αγωγού ψεκασμού / Βαλβίδα
εκτόνωσης πίεσης / Μανόμετρο / Ακροφύσιο πλακέ δέσμης: 80° / Μέγ. ποσότητα παροχής: 1 l/min. / Δύναμη
ανάκρουσης στο ακροφύσιο: < 5 N / Υλικό της αντλίας: Ορείχαλκος / Οπή πλέγματος του φίλτρου στη βαλ-
βίδα ταχυκλεισίματος: 0,9 mm / Υπολειπόμενη ποσότητα στην οριζόντια εκκένωση: Καθόλου
Ειδικά
Ειδικά αξεσουάρ: Βλέπε εικόνα στη σελίδα 2, περαιτέρω αξεσουάρ στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.gloriagarten.de
6 Έναρξη λειτουργίας
Πριν από την έναρξη της λειτουργίας να προσέχετε το κεφάλαιο 2
“Για την ασφάλειά σας”.
Κίνδυνος για την υγεία από το εξερχόμενο ψεκαστικό υγρό! Μια συσκευή
με διαρροές ή τμήματα της συσκευής με διαρροές μπορεί να προκαλέσουν εκροή ή εκτίναξη
ψεκαστικού υγρού. Κατά συνέπεια να προσέχετε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας:
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη συσκευή ως προς την απροβλημάτιστη κατάσταση και τη
στεγανότητα.
Για τον έλεγχο της στεγανότητας να γεμίζετε το δοχείο με νερό!
Να ελέγχετε όλες τις βιδωτές συνδέσεις ως προς τη σταθερή έδραση.
Η συσκευή 410 TKS (αρ. πρ.: 416.8000) παραδίδεται χωρίς εύκαμπτο σωλήνα. Σε περίπτωση μετεξοπλι-
σμού της συσκευής, πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατάλληλος εύκαμπτος σωλήνας, κατ' αντιστοιχία της
διαβάθμισης της συσκευής σύμφωνα με την οδηγία σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση 2014/68/ΕΕ.
6.1 Συσκευές 5/10 λίτρων >> 6.1.1 Έλεγχος βαλβίδας ασφαλείας
Εικόνες
11
10
Συσκευές ψεκασμού υψηλής πίεσης 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Μέγ. ποσότητα πλήρωσης σε λίτρα 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Συνολικό περιεχόμενο δοχείου σε λίτρα 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Απόβαρο σε kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Σύνδεση συμπιεστή - x x - x - - x x - x
Στήριγμα πλάτης - - - - - x x x x x x
Συσκευή ελαιοστεγανή x x x x x x - x x x x
Υλικό δοχείου:
- Χάλυβας, εσωτερικά επιστρωμένος
- Ανοξείδωτος χάλυβας
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Συναρμολόγηση
5.1 Συσκευή 5 λίτρων >>
Εικόνες
5.2 Συσκευή 10 λίτρων >>
Εικόνες
1
4
5
9
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 90
91
GR
6.1.2 Εξαερώστε το δοχείο, εκκενώστε το νερό και γεμίστε ψεκαστικό υγρό >>
Εικόνες
Πατήστε τη βαλβίδα ασφαλείας/εξαέρωσης - κόκκινο μπουτόν -, ώσπου να εκτονωθεί η
πίεση στη συσκευή.
Πριν από το γέμισμα της συσκευής ψεκασμού πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι οδηγίες
που αναφέρονται επάνω στα δοχεία των χημικών ως προς ειδικούς κινδύνους (προτάσεις
R / γερμανική νομοθεσία GefStoffV) και οι συμβουλές ασφαλείας (προτάσεις S / γερμανική
νομοθεσία GefStoffV).
Προσέχετε τη μέγ. ποσότητα πλήρωσης (βλ. Τεχνικά Στοιχεία). Σωστή δοσολογία και συγ-
κέντρωση βάσει των προδιαγραφών του κατασκευαστή του ψεκαστικού υγρού.
>>
Εικόνα
Για την πλήρωση να χρησιμοποιείτε τη συνοδευτική σήτα πλή-
ρωσης. Ιδιαίτερα στα προσαρμοσμένα ψεκαστικά υγρά και κυρίως στα συμπυκνώματα σε μορφή σκό-
νης πρέπει να χρησιμοποιείται για το προφιλτράρισμα η συνοδευτική σήτα πλήρωσης.
Ορισμένες εκδόσεις της συσκευής εξοπλίζονται με σύνδεση συμπιεστή. Κατά
τη χρήση πρέπει να προσέχετε τα εξής:
Πρέπει να διασφαλίζεται πίεση πλήρωσης συμπιεστή ή τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα
έως 6 bar.
Πριν από την φόρτωση πρέπει να προσέχετε να είναι ασφαλισμένη η λαβή της αντλίας.
Δεν επιτρέπεται να γίνεται υπέρβαση της μέγ. επιτρ. ποσότητας πλήρωσης.
Δεν επιτρέπεται να αφαιρείται το στέλεχος της αντεπίστροφης βαλβίδας στη σύνδεση του συμ-
πιεστή για τη φόρτωση του δοχείου.
6.2 Ψεκασμός >>
Εικόνες
Κατά τη χρήση της συσκευής όπως και των ψεκαστικών υγρών μπορεί να
παρουσιαστούν κίνδυνοι, οι οποίοι πιθανώς να σας τραυματίσουν. Κατά συνέπεια να προσέ-
χετε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφαλείας/τα μέτρα προστασίας του παρόντος βιβλίου χρήσης
καθώς και τις παρακάτω οδηγίες:
Να χειρίζεστε τη συσκευή μόνο σε κατακόρυφη θέση ή αναρτημένη τελείως όρθια.
Πατώντας προς τα κάτω τον μοχλό χειρισμό στη βαλβίδα ταχυκλεισίματος ενεργοποιείται η δια-
δικασία ψεκασμού. Αφήνοντας τον μοχλό χειρισμού επιτυγχάνεται άμεση διακοπή.
Η βέλτιστη πίεση ψεκασμού για την καλύτερη δυνατή κατανομή του υγρού ψεκασμού είναι 2-6 bar.
Μέσω της διαδικασίας άντλησης επηρεάζετε την πίεση ψεκασμού στο ακροφύσιο.
Να τρομπάρετε όταν μειώνεται η πίεση του ψεκασμού.
7 Θέση εκτός λειτουργίας
7.1 Εκκένωση και καθαρισμός >>
Εικόνες
Κίνδυνος για την υγεία από το εξερχόμενο ψεκαστικό υγρό!
Να προσέχετε τις οδηγίες ασφαλείας του παρόντος βιβλίου. Κατά την απόρριψη υπολειπόμε-
νων ποσοτήτων να προσέχετε τους ισχύοντες νόμους και τις προδιαγραφές των κατασκευα-
στών των ουσιών.
20
18
27
21
15
17
12
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 91
92
GR
7.2 Συντήρηση >>
Εικόνες
Να προσέχετε τις εθνικές προδιαγραφές που ισχύουν στον τόπο λειτουργίας όσον αφορά στην
προστασία της εργασίας καθώς και τις ισχύουσες εθνικές προδιαγραφές όσον αφορά στη λειτουρ-
γία. Ιδιαίτερα αν παρουσιαστούν ελλείψεις που είναι επικίνδυνες για την ασφάλεια ή τουλάχιστον
κάθε 5 χρόνια πρέπει να ελέγχεται από εμπειρογνώμονες ή από την υπηρεσία συντήρησης του
κατασκευαστή αν είναι δυνατή η ακίνδυνη συνέχιση της λειτουργίας.
Στις επισκευές να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της GLORlA (βλ. κατάστημα
ανταλλακτικών της GLORIA https://shop.gloriagarten.de).
Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της GLORlA.
Απαγορεύεται να εκτελούνται εργασίες βελτίωσης στο δοχείο (π.χ. σκληρή ή μαλακή συγκόλλη-
ση).
Περαιτέρω αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.gloriagarten.de
7.3 Αποθήκευση >>
Εικόνα
Κατά τη χρήση της συσκευής όπως και των ψεκαστικών υγρών μπορεί να
παρουσιαστούν κίνδυνοι, οι οποίοι πιθανώς να σας τραυματίσουν. Συνεπώς να αποθηκεύετε
τη συσκευή όπως και τα ψεκαστικά υγρά μακριά από παιδιά.
Να εκκενώνετε και να καθαρίζετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 7.1.
8 Προβλήματα με τη συσκευή
9 Αποκομιδή & Νομικά θέματα
9.1 Προστασία του περιβάλλοντος & αποκομιδή της συσκευής >>
Η συσκευή πρέ-
πει να μεταβιβάζεται σε κέντρο συλλογής για ανακύκλωση διαχωρισμένη κατά υλικό.
Τα υλικά
μπορούν να χρησιμοποιηθούν ξανά σύμφωνα με τον χαρακτηρισμό τους.
Παρακαλώ ρωτήστε στη δημοτική αρχή για την αρμόδια υπηρεσία αποκομιδής των αποβλήτων.
Εκκενώστε τη συσκευή πριν από την αποκομιδή και αχρηστέψτε την.
9.2 Αποκομιδή της συσκευασίας >>
Τα υλικά συσκευασίας επιλέγονται έτσι ώστε να είναι
φιλικά προς το περιβάλλον και η αποκομιδή τους να είναι εφικτή και για αυτό μπορούν να ανακυ-
κλωθούν. Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει
τον όγκο των απορριμάτων. Η αποκομιδή των υλικών συσκευασίας που δεν χρειάζονται πια πρέπει
να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές
31
30
28
92
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση
Η συσκευή έχει διαρροές
στη βιδωτή ένωση σωλήνα
Χαλαρός εύκαμπτος
σωλήνας
Σφίξτε ξανά το παξιμάδι
και πραγματοποίηση
ελέγχου πίεσης με νερό
Κατανομή ψεκασμού
του ακροφύσιου δεν
είναι εντάξει
Το ακροφύσιο είναι εν
μέρει βουλωμένο
Φίλτρο στη βαλβίδα
ταχυκλεισίματος ακάθαρτο
Καθαρίστε το φίλτρο
ή το ακροφύσιο
Δεν αναπτύσσει πίεση η αντλία O-ρινγκ στο έμβολο
φθαρμένο Αλλαγή του Ο-ρινγκ
ΥΠΟΔΕΙΞΗ!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 92
93
GR
10
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε.
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. για υπομονάδα με την έννοια του άρθρου 4,
παράγραφος 2 της οδηγίας για εξοπλισμό υπό πίεση 2014/68/ΕΕ
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
βεβαιώνει ότι οι συσκευές ψεκασμού υψηλής απόδοσης (αποτελούμενες από δοχείο πίεσης
(μονάδα A2) με βαλβίδα ασφαλείας και μανόμετρο, αντλία και εύκαμπτο σωλήνα), κωδ. : βλέπε
πινακίδα τύπου
Κωδ. Αρ. πιστοποιητικού – (μονάδα A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
συμμορφώνονται με την οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση 2014/68/ΕΕ και τους αναγνωρισμέ-
νους κανόνες της τεχνολογίας.
Η διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης για την υπομονάδα βασίζεται στη μονάδα A2
(παράρτημα III, αριθμός 2) της οδηγίας 2014/68/ΕΕ.
Κοινοποιημένος φορέας: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Η συσκευή 410 TKS (αρ. πρ.: 416.8000) παραδίδεται χωρίς εύκαμπτο σωλήνα. Σε περίπτωση μετε-
ξοπλισμού της συσκευής, πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατάλληλος εύκαμπτος σωλήνας, κατ' αντι-
στοιχία της διαβάθμισης της συσκευής σύμφωνα με την οδηγία σχετικά με τον εξοπλισμό υπό πίεση
2014/68/ΕΕ.
Witten, 30.06.2021
Ludger Strunk
(Διευθυντής ανάπτυξης και κατασκευής)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_GR HLSG 31.08.21 09:42 Seite 93
94
CZ
OBSAH
1 Všeobecné informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Pro vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3
Před použitím přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4
Technické parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6
Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7
Odstavení přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8
Problémy s přístrojem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9
Likvidace a předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10
EU prohlášení o shodě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Všeobecné informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí přístroje GLORIA a musí být u tohoto přístroje nebo v
jeho blízkosti neustále k dispozici. Návod k obsluze přináší důležité pokyny a informace,
které jsou nutné pro bezpečný provoz přístroje. Návod k obsluze uchovávejte spolu s pří-
strojem a při případném prodeji jej předejte dalšímu majiteli.
Všechna varovná upozorně-
ní a bezpečnostní pokyny slouží vždy také vaší osobní bezpečnosti.
1.1 Symboly na přístroji a v návodu k obsluze
S tímto návodem k obsluze se musí
důkladně seznámit každá osoba
pověřená úkony obsluhy / používání /
údržby tohoto přístroje.
Jezte, pijte a kuřte vždy až po odložení
ochranného oděvu a pečlivém omytí
rukou a obličeje (a po vypláchnutí úst).
V závislosti na typu použitých postřiků
vždy noste ochranný oděv. Přístroj nikdy
neplňte žádnými rozpouštědly ani látka-
mi obsahujícími oleje.
K postřikování NEPOUŽÍVEJTE výbušné,
vysoce vznětlivé, hoř-lavé kapaliny s
bodem vzplanutí nižším než +60 °C,
látky podporující hoření ani toxické látky.
Přístroj nepoužívejte k rozstři-kování
přípravků na ochranu rostlin!
Chraňte přístroj před dlouhodobým
působením přímého slunečního záře-
ní a mrazu.
Postřikovacím paprskem nikdy nemiř-
te na osoby ani zvířata.
Stará zařízení NELIKVIDUJTE spolu s
běžným komunálním odpadem.
Ekologická likvidace!
Recyklovatelné obalové materiály!
Přístroj lze používat k péči o automo-
bil.
Přístroj lze použít v soukromých nebo
profesionálních dílnách.
Přístroj lze používat v průmyslovém
provozu.
Přístroj lze používat autoservisech /
na čerpacích stanicích.
Materiál těsnění
Fluorpolymer kaučuk
Materiál těsnění
Nitrilbutadienový kaučuk
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 94
95
CZ
1.2 Varovná upozo >>
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje hrozící nebez-
pečnou situaci. Následujte pokyny ktomuto výstražnému upozornění, zabráníte tím ohrožení
života a nejtěžším poraněním.
Varovné upozornění s tímto stupněm nebezpečí označuje potenciálně
rizikovou situaci, která může při nedodržení bezpečnostních opatření vést k poraněním osob.
Následujte pokyny ktomuto varovnému upozornění, zabráníte tím nebezpečí poranění.
Varovné upozornění s tímto stupněm nebezpečí označuje potenciální riziko, kdy
při nedodržení bezpečnostních opatření mohou vzniknout hmotné škody na majetku.
Postupujte podle pokynů ktomuto varovnému upozornění, zabráníte tím nebezpečí hmot-
ných škod.
Pokyn označuje doplňující informace nebo vyobrazení, které vám mají
usnadnit porozumění přístroji a jeho obsluhu.
1.3 Použití v souladu s určením >> Tento přístroj je vhodný k aplikaci postřiků v oblasti
řemesla a průmyslu. Je možné rozstřikovat řídká média, minerální oleje, odbedňovací oleje i média v
rozmezí pH ≥ 5 a ≤ 9.
Předpokladem řádného používání přístroje je dodržování přiloženého návodu k obsluze. Návod k
obsluze obsahuje také podmínky pro provoz, údržbu a opravy.
Při rozstřikování postřiku povinně dodržujte bezpečnostní pokyny / ochranná opatření doporučená
výrobcem postřikového roztoku.
Při používání, které není v souladu se stanoveným účelem, hrozí
nebezpečí! Při používání, které není v souladu se stanoveným účelem, může přístroj předsta-
vovat nebezpečí pro zdraví osob či majetek. Dodržujte proto následující bezpečnostní poky-
ny:
Přístroj vždy používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Řiďte se všemi pokyny a informacemi uvedenými v návodu k obsluze.
1.4
Rozumně předvídatelné chybné používání
>>
Přístroj není vhodný pro kapaliny skupiny 1 podle směrnice 2014/68/EU.
Přístroj rovněž není vhodný pro:
- výbušné, vysoce vznětlivé, snadno vznětlivé a hořlavé kapaliny s bodem vzplanutí nižším
než + 60 °C.
- média, která podporují hoření, a toxická média
- kyseliny (pH ≤ 5), louhy (pH ≥ 9)
- rozpouštědla, resp. prostředky obsahující rozpouštědla
- paliva
- smáčedla (tenzidy), která mohou u použitých umělých hmot vytvářet trhliny nebo je podporo-
vat.
- dezinfekční a impregnační prostředky a látky nad 50 °C.
- velmi tuhé, lepkavé tekutiny nebo tekutiny vytvářející usazeniny, které nelze z přístroje beze-
zbytku vylít nebo vypláchnout.
- použití v potravinářské oblasti
- rozstřikování přípravků na ochranu rostlin
Na požádání poskytne výrobce přístroje pro přesnější kontrolu podrobný kusovník materiálů
přístroje.
Svévolné změny přístroje nebo použití přístroje, které není v souladu s určením, vylučuje záruku
výrobce za takto vzniklé škody.
VÝSTRAHA
UPOZORNĚNÍ
POZOR
PŘIPOMÍNKA!
UPOZORNĚNÍ
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 95
96
CZ
1.5 Zbytková rizika >>
Tento přístroj odpovídá uznávaným technickým předpisům a pří-
slušným bezpečnostním ustanovením. Přesto mohou při jeho používání hrozit následující rizika:
Nebezpečí pro zdraví či život obsluhujících osob či osob v okolí.
Poškození samotného přístroje.
Vznik jiných hmotných škod.
1.6 Omezení odpovědnosti >>
Důrazně poukazujeme na to, že podle zákonných předpisů
o ručení za výrobek neručí naše společnost za škody způsobené dodávaným přístrojem, pokud byly
tyto škody způsobeny nedodržováním pokynů v návodu k obsluze, nesprávným používáním, neod-
bornou opravou nebo nebyly při výměně dílů použity originální díly a opravu neprovedlo naše
zákaznické středisko nebo autorizovaný servis. To platí také pro díly příslušenství.
2 Pro vaši bezpečnost
V této kapitole jsou uvedeny důležité výstražné informace a bezpečnostní pokyny, které je
při zacházení s přístrojem a jeho používání nutné dodržovat.
2.1
Základní bezpečnostní pokyny
>>
Pro bezpečné zacházení s přístrojem a jeho
používání vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Opravy těchto přístrojů smějí provádět pouze servisy. Náhradní díly objed-
návejte u specializovaného prodejce. Pokud nejsou na skladě, prodejce je neprodleně objedná.
Tento přístroj odpovídá uznávaným technickým předpisům a příslušným bezpečnostním
ustanovením.
Tento přístroj mohou používat děti starší 16 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
pracují pod dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečného používání zařízení a
pochopily příslušná vyplývající rizika. Nedovolte dětem hrát si s přístrojem. Čištění a
údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento přístroj se nesmí používat při únavě, nemoci nebo pod vlivem alkoholu nebo jiných drog
nebo léků.
Přístroj vždy používejte pouze ke stanovenému účelu!
Rozstřikovací přístroje i prostředky uchovávejte mimo dosah dětí a nezletilých osob mladších 16 let.
Chcete-li se vyhnout škodám či rizikům v důsledku nesprávného použití , je bezpodmínečně nutné
dodržovat pokyny v návodu k obsluze. Návod pečlivě uložte s přístrojem!
Při předání přístroje jiným osobám předejte spolu s ním vždy také tento návod k obsluze!
Přístroj vždy uchovávejte na vodorovném hladkém povrchu.
Zajistěte přístroj během přepravy, abyste zabránili vytečení rozprašované kapaliny.
Před každým uvedením rozprašovače do provozu pravidelně kontrolujte bezvadný stav a funkci
ovládacích částí, které jsou vystaveny tlaku, a bezpečnostního ventilu. Zejména dávejte pozor na
těsnost šroubovací přípojky a šroubení. U materiálu zkontrolujte vznik trhlin, křehkost a korozi. Při
podezření, že je přístroj poškozený, ho okamžitě přestaňte používat.
Přístroj nenechávejte bez dozoru, pokud je v provozu.
Chraňte přístroj před dlouhodobým působením přímého slunečního záření a mrazu.
Doporučujeme, abyste po dvouletém používáním nechali rozprašovače z opatrnosti podrobit
zvláštní důkladné kontrole - nejlépe výrobcem. Je zakázáno provádět změny na tlakové nádobě.
Používejte vždy pouze originální náhradní díly a příslušenství GLORIA.
Nikdy nepoužívejte opotřebené, upravené ani vadné náhradní díly či příslušenství.
Maximální životnost přístroje je 10 let.
PŘIPOMÍNKA!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 96
97
CZ
2.2 Zdravotní rizika >>
Nebezpečí ohrožení života z důvodu požáru a / nebo výbuchu! V důsledku
neodborného používání přístroje hrozí nebezpečí ohrožení života! Zabraňte výskytu zdrojů vznícení
vokolí. Pokud rozprašujete hořlavé kapaliny, nestříkejte je nahorký povrch.
Při zacházení s přístrojem nebo postřiky můžete být vystaveni určitým
rizikům s možnými zdravotními následky. Proto vždy pečlivě dodržujte bezpečnostní pokyny
a ochranná opatření doporučovaná výrobcem a dále také následující bezpečnostní pokyny:
Ucpané trysky se nesmějí profukovat ústy.
Při odšroubování rozprašovacích trubek nemiřte jejich koncem proti sobě.
Je zakázáno provádět jakékoli úpravy či vylepšení přístroje bez písemného schválení výrobcem!
Bezpečností prvky a zařízení nesmějí být nikdy přemostěny, změněny ani odstraněny.
Nebezpečí ohrožení zdraví stykem s postřiky! Postřik může v důsledku
vdechnutí, pozření nebo absorpcí pokožkou způsobit poškození zdraví. Pokud se objeví
symptomy nebo v případě pochyb přivolejte lékaře. Dodržujte proto následující bezpečnost-
ní pokyny:
Postupujte podle bezpečnostních pokynů na etiketách postřiků. Dodržujte uvedenou max. kon-
centraci. Určité kapaliny vyžadují použití ochranných brýlí, rukavic nebo jiných ochranných opa-
tření.
Vždy si vyžádejte bezpečnostní list od výrobce postřiku.
2.3 Riziko materiálních škod >>
Při nesprávném používání může dojít k
poškození přístroje! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny:
Přístroj nenechávejte delší dobu pod tlakem.
Kvůli čpavkovým parám (nebezpečí prasknutí mosazi) neskladujte přístroj ve stá-
jích, neplňte do něj žádné dusíkaté a fosforečné roztoky.
Postřik neuchovávejte v přístroji.
3
Před použitím přístroje
3.1 Stav při dodání >>
Přístroj se standardně dodává v následujícím provedení:
(viz obrázek na straně 2):
A Nožní kroužek
B Mosazná postřikovací trubka s plochou postřikovací tryskou
C Manometr
D Bezpečnostní / odvzdušňovací ventil
E Rychlouzavírací ventil z mosazi
F Držadlo čerpadla s úchytem postřikovací trubky
G Plnicí síto
H Odkládací přihrádka pro náhradní těsnění/trysky atd.
I Nastavitelné popruhy
J 1 x návod k obsluze a informace o výrobku (bez obrázku)
Další díly příslušenství jsou obsaženy v samostatném balení.
VÝSTRAHA
Solvents
Gasoline
Oil
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
POZOR
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 97
98
CZ
4
Technické parametry
Obecné informace
Vysokovýkonné rozprašovače: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK, 410 TKS,
510 T, 510 TK
Přípustný provozní přetlak: 6 bar / Přípustná provozní teplota: 0 °C až + 50 °C / Plná změna tlaku
(0 - 6 bar) při max. 5000 změnách zatížení / Držák postřikovací trubky / Tlakový odlehčovací ventil
/ Manometr / Plochá postřikovací tryska: 80° / max. dopravované množství: 1 l/min. / Reaktivní síla
na trysce: < 5 N / Materiál čerpadla: mosaz / Hustota ok filtru v rychlouzavíracím ventilu: 0,9 mm /
Zbytkové množství při vyprazdňování ve vodorovné poloze: žádné
Individuální informace
Zvláštní příslušenství: viz obrázek na straně 2; další příslušenství na www.gloriagarten.de
6 Uvedení do provozu
Před uvedením do provozu vezměte v úvahu kapitolu 2 “Pro vaši
bezpečnost“.
Nebezpečí ohrožení zdraví vytékajícím postřikem! Netěsný přístroj
nebo netěsné části přístroje mohou způsobit únik nebo vystříknutí postřiku. Dodržujte proto
následující bezpečnostní pokyny:
před každým použitím zkontrolujte bezchybný stav a těsnost přístroje.
Za účelem kontroly těsnosti naplňte přístroj vodou!
Zkontrolujte pevné utažení všech šroubových spojů.
Přístroj 410 TKS (č. art.: 416.8000) je expedován bez hadicového vedení. V případě dovybavení
přístroje musí být použito vhodné hadicové vedení, odpovídající klasifikaci přístroje podle směr-
nice o tlakových zařízeních 2014/68/EU.
6.1 Přístroje 5/10 litrů >> 6.1.1 Zkontrolujte bezpečnostní ventil
obrázky
11
10
Vysokovýkonné rozprašovače 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Max. plnicí množství v litrech 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Celkový obsah nádoby v litrech 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Vlastní hmotnost v kg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Připojení kompresoru - x x - x - - x x - x
Opěrka zad - - - - - x x x x x x
Přístroj odolný proti oleji x x x x x x - x x x x
Materiál nádoby:
- ocel, vnitřní povlak
- ocel
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Montáž
5.1 5litrový přístroj >>
obrázky
5.2 10litrový přístroj >>
obrázky
1
4
5
9
UPOZORNĚNÍ
VÝSTRAHA
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 98
99
CZ
6.1.2 Vypusťte z nádoby vzduch, vylijte vodu a naplňte nádobu postřikem >>
obrázky
Bezpečnostní / odvzdušňovací ventil - tiskněte červené tlačítko, dokud není přístroj bez tlaku.
Před plněním rozprašovače je třeba postupovat podle upozornění na zvláštní nebezpečí
(R věty / nařízení o nebezpečných látkách) a rad ohledně bezpečnosti (S věty / nařízení o
nebezpečných látkách), uvedených podle předpisu na nádobách s chemikáliemi.
Dodržujte max. množství náplně (viz technické údaje). Správné dávkování a koncentrace
podle předpisu výrobce postřiku.
>>
obrázek
Pro plnění používejte přiložené síto. Dodané plnicí síto by
mělo být použito k předfiltrování, zejména v případě použitých postřiků, především práškových kon-
centrátů.
Některé varianty přístroje jsou vybaveny přípojkou ke kompresoru.
Při používání dodržujte toto:
Zajistěte plnicí tlak kompresoru, resp. přívod stlačeného vzduchu max. 6 bar.
Před plněním dejte pozor, aby držadlo čerpadla bylo v zajištěné poloze.
Max. povolené množství náplně nesmí být překročeno.
Při plnění nádoby se nesmí odejmout vložka zpětného ventilu v přípojce ke kompresoru.
6.2 Rozprašování >>
obrázky
Při zacházení s přístrojem nebo postřiky můžete být vystaveni určitým
rizikům s možnými zdravotními následky. Proto vždy povinně dodržujte bezpečnostní poky-
ny / ochranná opatření v tomto návodu k obsluze a také následující bezpečnostní pokyny:
Přístroj používejte jen ve svislé visuté poloze.
Stlačením ovládací páčky na rychlouzavíracím ventilu se spustí rozprašování. Okamžitého přeru-
šení se dosáhne povolením páčky.
Optimální rozprašovací tlak pro co nejlepší distribuci rozprašované kapaliny je 2-6 bar.
Rozprašovací tlak trysky ovlivníte čerpáním.
Pokud rozprašovací tlak klesá, proveďte dočerpání.
7
Odstavení přístroje
7.1 Vyprazdňování a čištění >>
obrázky
Nebezpečí ohrožení zdraví vytékajícím postřikem!
Dodržujte bezpečnostní pokyny v tomto návodu. Při likvidaci zbytkového množství dodržuj-
te platné zákony a zadání výrobců prostředku.
20
18
15
17
12
27
21
UPOZORNĚNÍ
POZOR
PŘIPOMÍNKA!
POZOR
UPOZORNĚNÍ
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 99
100
CZ
7.2 Údržba >>
obrázky
Dodržujte národní předpisy ohledně bezpečnosti práce, platné na místě provozu přístroje, a
platné národní předpisy o provozu přístroje. Odborníci, pokud možno údržboví technici výrob-
ce, by měli zejména tehdy, pokud se objeví závada ohrožující bezpečnost, minimálně ale každé
5 roky zkontrolovat, jestli je i dále možný bezpečný provoz.
Při opravách používejte pouze originální náhradní díly GLORlA (viz obchod snáhradními díly
GLORIA https://shop.gloriagarten.de).
Opravy přístroje smějí provádět pouze servisy GLORlA.
Provádění změn na nádobě (svařování, pájení) je zakázáno.
Další příslušenství najdete na www.gloriagarten.de
7.3 Skladování >>
obrázek
Při zacházení s přístrojem nebo postřiky můžete být vystaveni určitým
rizikům s možnými zdravotními následky. Přístroj i postřiky proto uchovávejte mimo dosah
dětí.
Přístroj vyprázdněte a vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitolách 7.1.
8 Problémy s přístrojem
9 Likvidace a předpisy
9.1 Ochrana životního prostředí a likvidace přístroje >>
Výrobek roztříděný podle
materiálu je nutné odevzdat k recyklaci na sběrném místě. Použité materiály jsou podle příslušných
specifikací recyklovatelné.
Zjistěte si prosím u obecní správy příslušné místo likvidace.
Před likvidací přístroj vyprázdněte a znehodnoťte.
9.2 Likvidace obalů >>
Obalové materiály jsou voleny v souladu s ekologickými a likvidač-
ně-technickými hledisky, a jsou proto plně recyklovatelné. Vrácením obalu do recyklačního oběhu
šetříte suroviny a omezujete výskyt odpadu v životním prostředí. Již nepotřebné obalové materiály
vždy zlikvidujte podle předpisů platných v daném místě.
31
30
28
100
UPOZORNĚNÍ
Porucha Příčina Odstranění
U přístroje netěsní
hadicové šroubení Netěsné hadicové vedení Dotáhněte převlečnou
matici, a proveďte tlakovou
zkoušku s použitím vody
Nesprávný obrazec
rozstřiku trysky
Tryska je částečně zanesena
Znečištěný filtr
v rychlouzavíracím ventilu
Vyčistěte filtr a trysku
Čerpadlo negeneruje
tlak
Opotřebovaný O kroužek
na pístu Vyměňte O kroužek
PŘIPOMÍNKA!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 100
101
CZ
10
EU prohlášení o shodě
EU prohlášení o shodě pro konstrukční skupinu ve smyslu článku 4,
odstavec 2 směrnice o tlakových zařízeních 2014/68/EU
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannbusch 7
D-58456 Witten
potvrzuje, že se vysokovýkonné rozprašovače (skládající se z tlakové nádoby (modul A2) s bez-
pečnostním ventilem, manometrem, čerpadlem a hadicovým vedením); č. art.: viz typový štítek
č. art. č. certifikátu (modul A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
shodují se směrnicí pro tlaková zařízení 2014/68/EU a uznávanými technickými normami.
Hodnocení shody konstrukční skupiny je založeno na modulu A2 (příloha III, číslo 2) směrnice
2014/68/EU.
Notifikovaný orgán: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Přístroj 410 TKS (č. art.: 416.8000) je expedován bez hadicového vedení. V případě dovybavení pří-
stroje musí být použito vhodné hadicové vedení, odpovídající klasifikaci přístroje podle směrnice o
tlakových zařízeních 2014/68/EU.
Ve Wittenu, 30.06.2021
Ludger Strunk
(vedoucí vývoje a konstrukce)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_CZ HLSG 31.08.21 09:43 Seite 101
102
RU
ОГЛАВЛЕНИЕ
1
Общая информация о данной инструкции по эксплуатации
. . . . . . 102
2
Для Вашей безопасности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3
Прежде чем приступать кпользованию аппаратом
. . . . . . . . . . . . . . 105
4
Технические характеристики
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5
Монтаж
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6
Ввод в эксплуатацию
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7
Вывод из эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8
Проблемы с аппаратом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9
Утилизация и правовые вопросы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10
Заявление о соответствии стандартам ЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1 Общая информация о данной инструкции по эксплуатации
Данная инструкция по эксплуатации является составной частью аппарата GLORIA
и должна постоянно находиться у аппарата или рядом с ним. В инструкции по
эксплуатации содержатся важные указания и сведения, необходимые для
безопасного пользования аппаратом!
Хранить инструкцию по эксплуатации и
передать ее последующему владельцу! Все предупредительные указания всегда
служат и Вашей личной безопасности!
1.1 Символы на аппарате, а также в инструкции по эксплуатации
Инструкцию по эксплуатации должно
полностью прочитать каждое лицо,
которому пору-чены обращение / поль-
зование / техобслуживание аппарата.
Принимать пищу, пить и курить разре-
шается только после снятия спецодеж-
ды и тщательной очистки рук и лица
(прополоскать полость рта).
В зависимости от использу-емых рас-
пыляемых материа-лов работать в
подходящей спецодежде. Не зали-
вать вещества, содержащие раство-
ритель или масло.
НЕ распылять взрывчатые, высоковос-
пламеняемые, легко-воспламеняемые,
горючие жид-кости с точкой воспла-
менения ниже +60°C, окисля-ющие и
ядовитые вещества.
Не использовать аппарат для рас-
пыления средств защиты растений.
Предохранять аппарат от длитель-
ного воздействия солнечных лучей
и замерзания.
Ни в коем случае не направлять рас-
пыленную струю на людей или
животных.
НЕЛЬЗЯ выбрасывать отслу-жив-
шие свой срок устройства вместе с
обычным бытовым мусором.
Экологичная утилизация!
Повторно используемые упаковоч-
ные материалы!
Устройство можно использовать
для ухода за автомобилем.
Устройство можно использовать в
частных или профессиональных
мастерских.
Устройство можно использовать в
промышленных целях.
Устройство можно использовать
на СТО / заправочных станциях.
Уплотнительный материал:
фторполимерный каучук
Уплотнительный материал:
акрилонитрилбутадиеновый кау-
чук
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 102
103
RU
1.2 Предупредительные указания >>
Предупредительное указание этой степени опасности обо-
значает грозящую опасную ситуацию. Во избежание опасности для жизни или тяжелей-
ших травм следуйте инструкциям, связанным с данным пре дупредительным указанием.
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает
возможную опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травми-
рованию. Во избежание опасности травмирования следуйте инструкциям, связанным с
данным предупредительным указанием.
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает
воз-можную опасность, которая, если ее не избежать, может привести к материаль-
ному ущербу.
Указание обозначает дополнительные сведения или иллюстрации,
облегчающие Вам обращение с аппаратом и его понимание.
1.3 Надлежащее применение >> Этот аппарат пригоден для разбрызгивания распы-
ляемых материалов в промысловой и промышленной сфере. Можно распылять жидкие веще-
ства, минеральные масла, масла для опалубки, а также среды в диапазоне со значением pH ≥ 5
и ≤ 9.
Соблюдение прилагаемой инструкции по эксплуатации является предпосылкой к над-
лежащему применению аппарата. В инструкцию по эксплуатации включены также условия
эксплуатации, технического обслуживания и ухода .
При разбрызгивания распыляемых мате-
риалов обязательно соблюдайте указания по безопасности и принимайте меры защиты, уста-
новленные производителем распыляемого материала.
Опасность в результате ненадлежащего применения!
При ненадлежащем применении аппарат может стать источником опасности. Поэтому
соблюдайте следующие указания по безопасности:
Используйте аппарат исключительно в соответствии с назначением.
Соблюдайте все указания и принимайте во внимание все сведения, содержащиеся в
инструкции по эксплуатации.
1.4
Разумно предвидимое неправильное использование
>>
Аппарат не пригоден для жидкостей группы 1 в соответствии с RL 2014/68/EU.
Кроме того, аппарат не пригоден для:
- взрывчатых, высоковоспламеняемых, легковоспламеняемых и горючих жидкостей с
точкой воспламенения ниже + 60 °C;
- окисляющих и ядовитых сред;
- кислот (pH ≤ 5), щелочей (pH ≥ 9);
- растворителей и содержащих растворители средств;
- топлива;
- смачивающих агентов (поверхностно-активных веществ), которые могут вызвать на
используемых пластмассах трещинообразование или способствовать ему;
- дезинфицирующих и пропитывающих средств, а также вещества температура которых
превышает 50°C;
- очень вязких, липких или образующих остатки жидкостей, которые невозможно пол-
ностью вылить или вымыть из аппарата;
- использования в пищевой отрасли;
- распыления средств защиты растений.
Изготовитель аппарата по запросу предоставляет детальную спецификацию материалов
аппарата для более точной проверки.
Несанкционированные изменения аппарата или ненадлежащее применение исключают
ответственность изготовителя за понесенный в результате этого ущерб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЕ!
ОСТОРОЖНО
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 103
104
RU
1.5 Прочие опасности >>
Данный аппарат отвечает общепризнанным технологиче-
ским правилам и соответствующим положениям техники безопасности! Несмотря на это,
при пользовании аппаратом могут возникнуть:
опасность для здоровья и жизни оператора или других лиц;
повреждения аппарата;
повреждения иного имущества.
1.6 Ограничение ответственности >>
Мы особо указываем на то, что в соответ-
ствии с законом об ответственности за продукцию мы не отвечаем за вызванный нашим аппа-
ратом ущерб, если он возник в результате несоблюдения инструкции по эксплуатации, при-
менения не по назначению, ненадлежащего ремонта или если при замене деталей использо-
вались не оригинальные детали, а ремонт проведен не сервисной службой или авторизован-
ным специалистом. Это относится и к принадлежностям.
2 Для Вашей безопасности
В этом разделе Вы получите важные предупредительные указания и указания по тех-
нике безопасности, которые Вы должны в обязательном порядке соблюдать при обра-
щении с аппаратом и его применении.
2.1
Принципиальные указания по технике безопасности
>>
Соблюдайте
следующие принципиальные указания по технике бе зо пасности, которые обеспечат
безопасное обращение с аппаратом, а также его безопасное применение:
Ремонт этих аппаратов производится только сервисными отделами.
Запчасти Вам следует заказывать у Вашего дилера. Если запчастей у него не окажется в
запасе, он приобретет их в минимальные сроки.
Данный аппарат отвечает общепризнанным технологическим правилам, а также соот-
ветствующим положениям техники безо пасности!
Данный аппарат могут использовать дети с 16 лет и старше, а также лица с ограни-
ченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лица, у
которых отсутствуют опыт и/или знания, если их контролируют или они были про-
инструктированы относительно безопасного применения аппарата и если они
понимают вытекающие из этого опасности. Детям запрещается играть с аппаратом.
Детям запрещается проводить очистку и техобслуживание без контроля.
Не разрешается использовать данный аппарат в состоянии усталости или под влиянием
алкоголя или других наркотических средств и медикаментов.
Используйте аппарат в соответствии с назначением!
Распылители и распыляемые материалы хранить в месте, недоступном для детей и под-
ростков в возрасте младше 16 лет.
Во избежание повреждений , ущерба и опасностей в результате ненадлежащего применения
Вы должны соблюдать инструкцию по эксплуатации и аккуратно хранить ее!
При передаче аппарата другим лицам следует также передавать инструкцию по эксплуатации!
Всегда устанавливайте аппарат на ровную, прямую поверхность.
Во время транспортировки зафиксируйте аппарат, чтобы предотвратить вытекание распыляе-
мой жидкости.
Перед каждым вводом аппарата в эксплуатацию регулярно проверять надлежащее состоя-
ние и функционирование находящихся под давлением и проводящих жидкости органов
управления, а также предохранительного клапана. Особое внимание обращайте на плот-
ность мест подключения и резьбовых соединений. Проверять материал на трещинообразо-
вание, хрупкость и коррозию. При подозрении на повреждение немедленно вывести аппа-
рат из эксплуатации.
Не оставлять аппарат без присмотра, если он работает.
Предохранять аппарат от длительного воздействия солнечных лучей и замерзания.
Мы рекомендуем после 2 лет использования для предосторожности подвергать распыли-
тели специальной тщательной проверке, лучше всего силами изготовителя. Запрещается
проводить ремонт резервуара.
Используйте для аппарата только оригинальные запчасти и принадлежности GLORIA.
Ни в коем случае не используйте изношенные, измененные или дефектные запчасти / при-
надлежности!
Макс. срок службы аппарата составляет 10 лет.
УКАЗАНИЕ!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 104
105
RU
2.2 Опасности для здоровья >>
Опасность для жизни за счет пожара и/или взрыва!
В результате ненадлежащего применения аппарата существует опасность для жизни! Избегайте
наличия в окружении источников воспламенения. Не распылять горючие жидкости на горячие
поверхности.
При обращении с аппаратом, а также с распыляемыми материала-
ми могут возникать опасности, которые, возможно, повредят Вашему здоровью. Поэто-
му обязательно соблюдайте указания по технике безопасности и принимайте меры защиты,
установленные производи-телем распыляемого материала, а также следующие указания по
технике безопасности:
Запрещается продувать засорившиеся сопла ртом.
При отвинчивании распыливающих труб не направлять конец на себя.
Категорически запрещается производить изменения или ремонт аппарата без согласия
изготовителя! Ни в коем случае нельзя перемыкать, изменять или удалять предохрани-
тельные приспособления.
Опасность для здоровья в результате контакта с распыляемыми
материалами! В результате вдыхания, проглатывания или проникновения через кожу
распыляемый материал может причинить вред здоровью. При появлении симптомов
или в случаях сомнений обратиться за советом к врачу. Поэтому соблюдайте следую-
щие указания по безопасности:
Соблюдать указания по безопасности на этикетках распыляемых материалов. Соблюдать
указанную макс. концентрацию. При работе с определенными жидкостями необходимо
носить защитные очки, защитные перчатки или принимать другие меры защиты.
Всегда запрашивайте у изготовителя распыляемого материала паспорт безопасности.
2.3 Опасность в результате материального ущерба >>
При
ненадлежащем применении аппарата возможен материальный ущерб (повреж-
дение аппарата)! Поэтому соблюдайте следующие указания по безопасности:
Не оставлять аппарат в течение длительного времени под давлением.
Из-за паров аммиака (опасность образования трещин в латуни) нельзя хра-
нить аппарат в животноводческих помещениях, не заполнять аппарат раство-
рами, содержащими азот и фосфат.
Не хранить распыляемые материалы в аппарате.
3 Прежде чем приступать кпользованию аппаратом
3.1 Состояние при поставке >>
В этом разделе Вы получите информацию о
состоянии при поставке. (см. рисунок на стр. 2):
A Опорное кольцо
B Латунная распыливающая труба с плоскоструйным соплом
C Манометр
D Предохранительный / воздушный клапан
E Латунный быстродействующий клапан
F Ручка насоса с креплением разбрызгивающей трубы
G Заливная сетка
H Отсек для хранения запасных уплотнений/сопел и т.д.
I Регулируемые ремни
J 1 инструкция по эксплуатации и информация о продукте (без рисунка)
Возможные принадлежности прилагаются в отдельной упаковке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Solvents
Gasoline
Oil
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 105
106
RU
4 Технические характеристики
Общие сведения
Высокопроизводительные распылители: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK,
410 TKS, 510 T, 510 TK
Допустимое рабочее избыточное давление: 6 бар / Допустимая рабочая температура: от 0°C
до + 50°C / Полная смена давления (0 - 6 бар) при макс. 5000 смен нагрузки / Крепление рас-
пыливающей трубы / Редукционный клапан / Манометр / Плоскоструйное сопло: 80° / Макс.
подача: 1 л/мин / Сила отдачи на сопле: < 5 Н / Материал насоса: Латунь / Размер ячеек
фильтра в быстродействующем клапане: 0,9 мм / Остаточное количество при горизонталь-
ном опорожнении: нет
Индивидуальные характеристики
Спецпринадлежности: см. рисунок на стр. 2; другие принадлежности на сайте www.gloriagarten.de
6 Ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию соблюдать главу 2 “Для
Вашей безопасности”.
Опасность для здоровья за счет вытекающего распыляемого мате-
риала! Негерметичный аппарат или негерметичные части аппарата могут привести к
вытеканию или выплескиванию распыляемого материала. Поэтому соблюдайте сле-
дующие указания по безопасности:
Перед каждым применением проверять надлежащее состояние и плотность аппарата.
Для проверки плотности залить в резервуар воду!
Проверить все резьбовые соединения на прочность затяжки.
Устройство 410 TKS (артикул: 416.8000) поставляется без шлангопровода. При дооборудо-
вании устройства необходимо использовать подходящий шлангопровод, соответствую-
щий классификации устройства согласно Директиве 2014/68/ЕС об устройствах, работаю-
щих под давлением.
Высокопроизводительные распылители 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Макс. объем заправки в литрах 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Общий объем резервуара в литрах 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Вес в порожнем состоянии в кг 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Подключение компрессора - x x - x - - x x - x
Опора для спины - - - - - x x x x x x
Маслостойкий аппарат x x x x x x - x x x x
Материал резервуара:
- сталь, внутри с покрытием
- высококачественная сталь
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Монтаж
5.1 5-литровый аппарат >>
Рисунки
5.2 10-литровый аппарат >>
Рисунки
1
4
5
9
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 106
107
RU
6.1 5/10-литровые аппараты >> 6.1.1 Проверка предохранительного клапана
Рисунки
6.1.2 Удаление воздуха из резервуара, слив воды и залив распыляемого материала >>
Рисунки
Активировать предохранительный / воздушный клапан - красная кнопка -, пока
аппарат не будет без давления.
Перед заполнением распылителя соблюдать приведенные на емкостях с химически-
ми веществами в соответствии с предписаниями указания на особые опасности (R-
фразы / GefStoffV) и советы по безопасности (S-фразы / GefStoffV).
Учитывать макс. объем заправки (см. технические характеристики). Правильная
дозировка и концентрация в соответствии с предписанием производителя
распыляемого материала.
>>
Рисунок
Для заполнения используйте прилагаемую заливную сетку. Прилагаемую заливную сетку следует
использовать для предварительной фильтрации особенно в случае распыляемых материалов с
осадком, прежде всего, при применении порошкообразных концентратов.
Некоторые аппараты имеют патрубок для подключения компрессора.
При использовании необходимо учитывать следующее:
Ограничить давление зарядки компрессора или подачу сжатого давления значени-
ем макс. 6 бар.
Перед зарядкой проследить за тем, чтобы ручка насоса находилась в зафиксированном
положении.
Не должен превышаться макс. допустимый объем заправки.
При зарядке резервуара нельзя удалять вставку обратного клапана из патрубка для под-
ключения компрессора.
6.2 Распыление >>
Рисунки
При обращении с аппаратом, а также с распыляемыми материалами
могут возникать опасности, которые, возможно, повредят Вашему здоровью. Поэтому
обязательно соблюдайте указания по безопасности и принимайте меры защиты, приве-
денные в данной инструкции по эксплуатации, а также следующие указания:
Эксплуатируйте аппарат только в вертикальном (подвешенном) положении.
При нажатии на рычаг управления на быстродействующем клапане активируется процесс
распыления. Немедленное прерывание осуществляется путем отпускания рычага управле-
ния.
Оптимальное давление распыления, обеспечивающее наилучшее распределение распы-
ляемой жидкости, составляет 2-6 бар.
Процесс перекачивания влияет на давление распыления на сопле.
Покачайте, если давление распыления снижается.
20
18
15
17
12
11
10
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЕ!
ВНИМАНИЕ
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 107
108
RU
7
Вывод из эксплуатации
7.1 Опорожнение и чистка >>
Рисунки
Опасность для здоровья за счет вытекающего распы-
ляемого материала! Соблюдайте указания по безопасности, указанные в данной
инструкции. При утилизации остатков соблюдать действующие законы и указания про-
изводителей средств.
7.2 Техобслуживание >>
Рисунки
Соблюдайте действующие на месте эксплуатации национальные правила охраны труда, а
также действующие местные предписания по эксплуатации. Особенно при возникновении
недостатков, ставящих под угрозу безопасность, но, как минимум, каждые 5 года эксперты –
лучше всего работники отдела технического обслуживания производителя – должны прове-
рять безопасность эксплуатации.
При проведении ремонтных работ использовать только оригинальные запчасти GLORlA
(см. в магазине запчастей GLORIA https://shop.gloriagarten.de).
Ремонтные работы должны выполнять только станции технического обслуживания GLORIA.
Запрещается проводить ремонт резервуара (например, сваривать, паять).
Другие принадлежности Вы найдете на сайте www.gloriagarten.de
7.3 Хранение >>
Рисунок
При обращении с аппаратом, а также с распыляемыми материала-
ми могут возникать опасности, которые, возможно, повредят Вашему здоровью.
Поэтому храните аппарат, а также распыляемые материалы в месте, недоступном для
детей.
Опорожнить и очистить аппарат согласно описанию в разделе 7.1.
8 Проблемы с аппаратом
31
30
28
27
21
108
ОСТОРОЖНО
Неисправность Причина Устранение
Аппарат разгермети-
зирован на винтовом
соединении шланга
Отсоединился
шлангопровод
Подтянуть накидную
гайку и провести про-
верку давления водой
Форма распыла сопла
не в норме
Сопло частично засорено
Загрязнение фильтра в
быстродействующем клапане
Очистить фильтр
или сопло
Насос не создает
давление Износ кольца круглого
сечения на поршне Замена кольца
круглого сечения
УКАЗАНИЕ!
ОСТОРОЖНО
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 108
109
RU
9 Утилизация и правовые вопросы
9.1 Защита окружающей среды и утилизация аппарата >>
Аппарат, отсорти-
рованный по материалам, должен быть сдан в пункт сбора для рециклинга. Материалы могут
утилизироваться согласно своей маркировке.
Узнайте в муниципальной администрации, где находится соответствующий пункт прие-
ма на утилизацию.
Перед утилизацией опорожните аппарат и сделайте его непригодным дла применения.
9.2 Утилизация упаковки >>
Материалы упаковки выбраны с учетом экологической
совместимости и требований к технологии утилизации и поэтому могут отправляться на
рециклинг. Возврат упаковки в цикл использования материалов позволяет экономить сырье
и уменьшить количество отходов. Утилизируйте упаковочные материалы, которые Вам боль-
ше не нужны, согласно местным предписаниям.
10
Заявление о соответствии стандартам ЕС
Заявление о соответствии стандартам ЕС для конструктивного узла согласно статье 4,
абзац 2, Директивы 2014/68/ЕС об устройствах, работающих под давлением
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
подтверждает, что высокопроизводительные распылители (состоящие из напорного резер-
вуара (модуль A2) с предохранительным клапаном и манометром, насосом и шлангопрово-
дом); артикул: см. фирменную табличку
Артикул № – сертификата (модуль A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
соответствуют Директиве 2014/68/ЕС об устройствах, работающих под давлением, и обще-
признанным техническим правилам. Метод анализа соответствия для узла базируется на
модуле A2 (приложение III, номер 2) Директивы 2014/68/ЕС.
Уполномоченный орган: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Устройство 410 TKS (артикул: 416.8000) поставляется без шлангопровода. При дооборудовании
устройства необходимо использовать подходящий шлангопровод, соответствующий классифи-
кации устройства согласно Директиве 2014/68/ЕС об устройствах, работающих под давлением.
Виттен, 30.06.2021
Ludger Strunk
(начальник отдела НИОКР)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_RU HLSG 31.08.21 09:43 Seite 109
110
PL
SPIS TREŚCI
1 Ogólne informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . 110
2 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3
Przed użyciem urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5
Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7
Wyłączenie z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8
Problemy z urządzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9
Utylizacja ikwestie prawne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10
Deklaracja zgodności UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1
Ogólne informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią urządzenia GLORIA imusi być stale dostępna
przy urządzeniu lub wjego pobliżu. Winstrukcji obsługi przedstawiono ważne zale-
cenia iinformacje, które są warunkiem bezpiecznej pracy urządzenia. Instrukcję nale-
ży przechować iprzekazać następnemu posiadaczowi urządzenia.
Wszystkie ostrze-
żenia służą zawsze Państwa bezpieczeństwu.
1.1 Symbole na urządzeniu iwinstrukcji obsługi
Wszystkie osoby wyznaczone do
obsługi, użytkowania i konserwacji
urządzenia muszą zapoznać się z całą
instrukcją obsługi.
Jedzenie, picie i palenie jest dozwolone
dopiero po zdjęciu odzieży ochronnej
istarannym wymyciu rąk itwarzy (wypłu-
kaniu ust).
Nosić odzież ochronną dostosowaną do
używanych środków do opryskiwania.
Nie wlewać substancji zawierających
rozpuszczalniki lub oleje.
NIE rozpylać substancji wybuchowych,
wysoce łatwopalnych, łatwopalnych, pal-
nych o temperaturze zapłonu poniżej
+60°C, sprzyjających rozprzestrzenianiu się
pożarów oraz substancji trujących.
Nie wykorzystywać urządzenia do
rozpylania środków ochrony roślin!
Chronić urządzenie przed długotrwa-
łym nasłonecznieniem imrozem.
Nie kierować rozpylanego strumienia
na ludzi izwierzęta.
Złomowanego urządzenia NIE usu-
wać razem z odpadami gospodarczy-
mi.
Utylizacja zgodnie z wymaganiami
ochrony środowiska!
Opakowanie z materiałów nadają-
cych się do recyklingu!
Urządzenie może być stosowane do
konserwacji samochodów.
Urządzenie może być stosowane w
przydomowych lub profesjonalnych
warsztatach.
Urządzenie może być stosowane do
celów przemysłowych.
Urządzenie może być stosowane w
warsztatach samochodowych / na
stacjach benzynowych.
Materiał uszczelniający
Kauczuk fluorowy
Materiał uszczelniający
Kauczuk butadienowo-akrylonitrylowy
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 110
111
PL
1.2 Ostrzeżenia
Ostrzeżenie przed zagrożeniem tego stopnia oznacza grożącą sytuację
niebezpieczną. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa wcelu uniknięcia śmierci lub poważ-
nych obrażeń ciała.
Orzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację,
która wrazie wystąpienia może doprowadzić do urazów. Przestrzegać instrukcji bezpieczeń-
stwa wcelu uniknięcia obrażeń ciała.
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalne szkody materialne, które mogą
wystąpić wrazie wystąpienia zagrożenia. Przestrzegać podanych instrukcji wcelu uniknięcia
szkód materialnych.
Notyfikacja oznacza dodatkowe informacje lub ilustracje, które mają
ułatwić użytkownikowi obsługę izrozumienie sposobu działania urządzenia.
1.3 Użycie zgodnie z przeznaczeniem >> Urządzenie jest przeznaczone do rozprowadza-
nia środków metodą opryskiwania wzakładach rzemieślniczych iprzemysłowych. Rozpylane mogą
być rzadkie substancje, oleje mineralne, oleje szalunkowe oraz substancje opH wzakresie ≥ 5 do ≤ 9.
Warunkiem prawidłowej pracy urządzenia jest przestrzeganie zaleceń podanych w dołączonej
instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi zawiera również warunki obsługi, konserwacji iutrzymania. Pod-
czas opryskiwania środkami należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta środka wzakresie
bezpieczeństwa istosować wymagane środki ochrony.
Niebezpieczeństwo spowodowane zastosowaniem niezgodnym zprze-
znaczeniem! W razie zastosowania urządzenia niezgodnego z jego przeznaczeniem mogą
wystąpić zagrożenia. Przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa:
Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Przestrzegać wszystkich zaleceń iinformacji podanych winstrukcji obsługi.
1.4 Możliwe do przewidzenia zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nie nadaje się do rozpylania cieczy z grupy 1 wg Dyr. 2014/68/UE.
Urządzenie nie nadaje się również do rozpylania:
- cieczy wybuchowych, wysoce łatwopalnych, łatwopalnych oraz palnych otemperaturze zapło-
nu poniżej +60°C.
- substancji sprzyjających rozprzestrzenianiu się pożarów itrujących
- kwasów (pH ≤ 5), ługów (pH ≥ 9)
- rozpuszczalników lub środków zawierających rozpuszczalniki
- paliw
- środków powierzchniowo czynnych, które na stosowanych tworzywach sztucznych mogą spo-
wodować pęknięcia lub im sprzyjać.
- środków dezynfekcyjnych iimpregnacyjnych oraz substancji powyżej 50°C.
- cieczy bardzo gęstych, kleistych itworzących pozostałości, których nie można z urządzenia cał-
kowicie wylać lub wypłukać.
- stosowanie z żywnością
- opryskiwanie środkami ochrony roślin
Na żądanie producent urządzenia może opracować szczegółową listę materiałów do dokładniej-
szego sprawdzania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z wprowadzenia samowolnych
zmian wurządzeniu lub jego używania niezgodnie z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
UWAGA
NOTYFIKACJA!
OSTROŻNIE
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 111
112
PL
1.5 Zagrożenia, których nie można całkowicie wyeliminować >>
Urządzenie jest
zgodne z aktualnym stanem techniki iobowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Pomimo to
podczas używania urządzenia mogą powstawać:
zagrożenia dla zdrowia iżycia operatora lub innych osób.
uszkodzenia urządzenia.
uszkodzenia innych wartości materialnych.
1.6 Ograniczenie odpowiedzialności >>
Zwracamy uwagę, iż zgodnie z ustawą oodpo-
wiedzialności cywilnej za szkody powstałe wzwiązku z wadliwością produktu nie ponosimy odpo-
wiedzialności za szkody spowodowane naszym urządzeniem, jeśli powstały one wskutek nieprze-
strzegania zaleceń instrukcji obsługi, użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, nie-
właściwej naprawy urządzenia, zastosowania części zamiennych innych niż oryginalne części
zamienne oraz przeprowadzenia naprawy poza punktami serwisowymi lub przez nieautoryzowa-
nego specjalistę. Dotyczy to również akcesoriów.
2 Bezpieczeństwo
W tym rozdziale podano ważne ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, które
muszą być przestrzegane podczas użytkowania urządzenia ikontaktu z urządzeniem.
2.1 Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa >>
Należy przestrzegać poniż-
szych podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia ikon-
taktu z urządzeniem:
Naprawy tych urządzeń mogą być wykonywane wyłącznie wpunktach
serwisowych. Części zmienne należy zamawiać w sklepie specjalistycznym. Jeżeli części nie są
dostępne od ręki, sklep zapewni ich szybką dostawę.
Urządzenie to zostało wyprodukowane zgodnie z uznanymi regułami technicznymi izasadami
bezpieczeństwa!
Zurządzenia mogą korzystać osoby młodociane wwieku od lat16 oraz osoby zograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi oraz bez doświadczenia i wiedzy,
jeśli będą nadzorowane lub zostaną zapoznane ze sposobem bezpiecznego użytkowania urzą-
dzenia oraz poinformowane ozagrożeniach związanych zużytkowaniem urządzenia. Dzieci nie
mogą używać urządzenia do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użyt-
kownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru dorosłych.
Urządzenia nie wolno używać wrazie zmęczenia, choroby lub pod wpływem alkoholu, środków
odurzających lub leków.
Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem!
Opryskiwacze iśrodki do opryskiwania należy chronić przed dziećmi iosobami młodocianymi
poniżej 16.roku życia.
Aby uniknąć szkód i zagrożeń wskutek nieprawidłowego użytkowania, należy przestrzegać
instrukcji użytkowania iją starannie przechowywać!
Wrazie przekazania urządzenia innej osobie, należy wraz z nią przekazać również instrukcję obsługi!
Urządzenie należy zawsze stawiać na równej, prostej powierzchni.
Na czas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wylaniem środka do opryskiwania.
Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić stan isprawność elementów pod ciśnie-
niem, stykających się z cieczą oraz zawór bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na
szczelność złącza śrubowego ipołączeń śrubowych. Sprawdzić materiał pod kątem pęknięć, stopnia
łamliwości ikorozji. Wrazie podejrzenia uszkodzeń natychmiast zaprzestać użytkowania urządzenia.
Dopóki urządzenie pracuje, nie należy zostawiać go bez nadzoru.
Chronić urządzenie przed długotrwałym nasłonecznieniem imrozem.
Po 2-letnim użytkowaniu urządzanie dla pewności należy poddać szczególnie dokładnemu prze-
glądowi, który powinien być przeprowadzony najlepiej przez producenta. Modyfikowanie urzą-
dzenia we własnym zakresie jest zabronione.
Wurządzeniu używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych iakcesoriów firmy GLORIA .
Nie używać zużytych, zmodyfikowanych lub niesprawnych części zamiennych ani akcesoriów!
Maksymalny okres eksploatacji urządzenia wynosi 10lat.
NOTYFIKACJA!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 112
113
PL
2.2 Zagrożenia dla zdrowia >>
Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu! Wrazie nieprawidłowego
użytkowania urządzenia występuje zagrożenie życia! Zapobieganie źródłom zapłonu w otoczeniu
Palnych cieczy nie rozpylać na gorące powierzchnie.
Podczas kontaktu z urządzeniem oraz ze środkami do opryskiwania
mogą wystąpić zagrożenia skutkujące urazami. Dlatego należy koniecznie przestrzegać
zasad bezpieczeństwa i stosować środki ochrony podane przez producentów środków do
opryskiwania oraz następujących zasad bezpieczeństwa:
Nie przedmuchiwać zatkanych dysz ustami.
Podczas odkręcania rury do opryskiwania nie trzymać jej końca skierowanego wswoją stronę.
Kategorycznie nie wolno dokonywać zmian inapraw wurządzeniu bez zgody producenta! Urzą-
dzeń bezpieczeństwa nie wolno omijać, zmieniać ani usuwać.
Zagrożenie zdrowia wskutek kontaktu ze środkami do opryskiwania!
Środki do opryskiwania mogą szkodzić zdrowiu wskutek wdychania, połknięcia lub wchło-
nięcia przez skórę. W przypadku wystąpienia objawów lub w razie wątpliwości zasięgnąć
porady lekarskiej. Przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa:
Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych na etykietach substancji do opryskiwania.
Przestrzegać podanego maksymalnego stężenia. Określone ciecze wymagają używania okula-
rów ochronnych, rękawic ochronnych lub innych środków ochrony.
Od dostawców środków należy zawsze wymagań kart charakterystyki produktów.
2.3 Zagrożenie wskutek szkód materialnych >>
Wrazie nieprawidłowego
używania urządzenia mogą w nim wystąpić szkody materialne! Przestrzegać następujących
instrukcji bezpieczeństwa:
Nie pozostawiać urządzenia przez długi czas pod ciśnieniem.
Ze względu na opary amoniaku (niebezpieczeństwo pękania wprzypadku mosią-
dzu) nie należy przechowywać urządzenia woborach. Nie napełniać zbiornika roz-
tworami zawierającymi azot ifosforan.
Nie przechowywać środków do rozpylania wurządzeniu.
3 Przed użyciem urządzenia
3.1 Stan fabryczny >>
Standardowo urządzenie jest dostarczane w następującej formie
(patrz ilustracja na stronie 2):
A Pierścień podstawy
B Mosiężna rura opryskująca z dyszą płaskostrumieniową
C Manometr
D Zawór bezpieczeństwa/odpowietrzania
E Mosiężny zawór szybko zamykający
F Uchwyt pompy z zamocowaniem na rurę opryskującą
G Sito do napełniania
H Schowek na zapasowe uszczelki, dysze itp.
I Regulowane paski do noszenia
J 1 instrukcja obsługi iinformacje oprodukcie (bez ilustracji)
Ewentualne akcesoria są zapakowane pojedynczo.
OSTRZEŻENIE
Solvents
Gasoline
Oil
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
UWAGA
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 113
114
PL
4 Dane techniczne
Ogólnie o
opryskiwaczach wysokociśnieniowych: 405 T, 405 TK, 405 TKS, 505 T, 505 TK, 410 T, 410 TI, 410 TK,
410 TKS, 510 T, 510 TK
Dopuszczalne ciśnienie robocze: 6 bar / maks. temperatura robocza: od 0°C do + 50°C / pełna
zmiana ciśnienia (0–6 bar) przy maks. 5000 zmianach obciążenia / uchwyt na rurę rozpylającą /
zawór nadciśnieniowy / manometr / dysza płaskostrumieniowa: 80° / maks. wydajność pompowa-
nia: 1 l/min / Siła odrzutu przy dyszy < 5 N / Materiał pompy: mosiądz / wielkość oczek filtra wzawo-
rze szybko zamykającym: 0,9 mm / ilość pozostająca przy opróżnianiu poziomym: brak
indywidualnie
Akcesoria specjalne: patrz ilustracja na stronie 2; inne akcesoria na stronie www.gloriagarten.de
6 Uruchomienie
Przed uruchomieniem zapoznać się z rozdziałem 2 „Bezpieczeństwo”.
Zagrożenie dla zdrowia wskutek wycieku środków do opryskiwania! Nie-
szczelne urządzenie inieszczelne elementy urządzenia mogą spowodować wyciek lub wytryś-
nięcie środka do opryskiwania. Przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa:
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan iszczelność urządzenia.
Wcelu sprawdzenia szczelności zbiornik napełnić wodą.
Sprawdzić dokręcenie wszystkich połączeń śrubowych.
Urządzenie 410 TKS (nr art.: 416.8000) dostarczany jest bez przewodu elastycznego. W razie
doposażania urządzenia należy zastosować odpowiedni przewód elastyczny odpowiadający kla-
syfikacji urządzenia zgodnie z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych 2014/68/UE.
6.1 Urządzenia 5/10-litrowe >> 6.1.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa
ilustracje
11
10
Opryskiwacze wysokociśnieniowe 405 T 405 TK 405 TKS 505 T 505 TK 410 T 410 TI 410 TK 410 TKS 510 T 510 TK
Maks. ilość napełniana wlitrach 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10
Całkowita pojemność zbiornika wlitrach 8 8 8 8 8 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7 13,7
Masa własna wkg 4,4 4,4 4,5 4,35 4,35 5,6 5,6 7,0 5,7 5,5 7,0
Przyłącze sprężarki - x x - x - - x x - x
Oparcie - - - - - x x x x x x
Urządzenie odporne na działanie smarów x x x x x x - x x x x
Materiał zbiornika:
- stal, powlekana od wewnątrz
- stal szlachetna
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
x
-
x
-
x
-
x
-
-
x
-
x
5 Montaż
5.1 Urządzenie 5-litrowe >>
ilustracje
5.2 Urządzenie 10-litrowe >>
ilustracje
1
4
5
9
OSTROŻNIE
OSTRZEŻENIE
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 114
115
PL
6.1.2 Odpowietrzyć zawór, usunąć wodę, wlać środek do opryskiwania >>
ilustracje
Zawór bezpieczeństwa/odpowietrzania – naciskać czerwony przycisk, aż wurządzeniu nie
będzie już ciśnienia.
Przed napełnieniem opryski wacza należy zapoznać się iprzestrzegać wskazówek, poda-
nych zgodnie z przepisami na zbiornikach z chemikaliami, dotyczących szczególnych
zagrożeń (zwroty R / rozporządzenie o substancjach niebezpiecznych) oraz wskazówek
bezpieczeństwa (zwroty S / rozporządzenie osubstancjach niebezpiecznych).
Przestrzegać maks. ilości napełniania (patrz Dane techniczne). Prawidłowe dozowanie
istężenie wg wskazówek producenta środka do opryskiwania.
>>
Ilustracja
Do napełniania używać dostarczonego z urządzeniem sita.
Wstępne filtrowanie za pomocą załączonego sita do napełniania należy przeprowadzić wszczególności
przy stosowanych środkach do opryskiwania, zwłaszcza przy stężonych środkach proszkowych.
Niektóre wersje urządzenia są wyposażone wprzyłącze sprężarki . Podczas jego
użytkowania przestrzegane muszą być następujące zasady:
Ciśnienie naładowania sprężarki lub dopływu sprężonego powietrza zabezpieczyć na
maks. 6bar.
Przed naładowaniem sprawdzić, czy uchwyt pompy jest dobrze zamocowany.
Nie wolno przekraczać maks. dopuszczalnej ilości napełniania.
Nie zdejmować wkładu zaworu zwrotnego wprzyłączu sprężarki wcelu napełnienia zbiornika.
6.2 Opryskiwanie >>
ilustracje
Podczas kontaktu z urządzeniem oraz ze środkami do opryskiwania mogą
wystąpić zagrożenia skutkujące urazami. Dlatego należy koniecznie przestrzegać zasad bez-
pieczeństwa i stosować środki ochrony podane w niniejszej instrukcji oraz następujących
zaleceń:
Urządzenie używać tylko wpozycji wiszącej pionowej.
Proces opryskiwania uruchamiany jest dźwignią przy zaworze szybkozamykającym. Po zwolnie-
niu dźwigni opryskiwanie jest natychmiast przerywane.
Optymalne ciśnienie opryskiwania, dające najlepsze rozprowadzenie cieczy, wynosi 2–6 bar.
Pompowanie wpływa na ciśnienie opryskiwania wdyszy.
Wrazie spadku ciśnienie opryskiwania należy dopompować.
7 Wyłączenie zeksploatacji
7.1 Opróżnianie iczyszczenie >>
ilustracje
Zagrożenie dla zdrowia wskutek wycieku środków do opry-
skiwania! Przestrzegać zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji. Utylizację
pozostałości przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami i wymaganiami produ-
centa środka.
20
18
15
17
12
27
21
OSTROŻNIE
UWAGA
NOTYFIKACJA!
UWAGA
OSTROŻNIE
Solvents
Gasoline
Oil
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 115
116
PL
7.2 Konserwacja >>
ilustracje
Należy przestrzegać krajowych przepisów BHP, obowiązujących wmiejscu eksploatacji, oraz obo-
wiązujących krajowych przepisów dotyczących eksploatacji urządzeń. Wszczególności po wystą-
pieniu wad mających wpływ na bezpieczeństwo urządzenia, jednak co najmniej co 5lat, specja-
lista, najlepiej z serwisu producenta, powinien dokonać kontroli pod kątem możliwości dalszej
bezpiecznej eksploatacji urządzenia.
Wprzypadku naprawy używać tylko oryginalnych części zamiennych GLORIA (patrz sklep zczę-
ściami zamiennymi GLORIA https://shop.gloriagarten.de).
Naprawy zlecać zawsze punktom serwisowym GLORlA.
Zabronione jest naprawianie zbiornika (np. spawanie, lutowanie).
Inne akcesoria można znaleźć na stronie www.gloriagarten.de
7.3 Przechowywanie >>
ilustracje
Podczas kontaktu z urządzeniem oraz ze środkami do opryskiwania
mogą wystąpić zagrożenia skutkujące urazami. Dlatego urządzenie iśrodki należy przecho-
wywać wmiejscach niedostępnych dla dzieci.
Urządzenie opróżnić iwyczyścić zgodnie z rozdziałem 7.1.
8 Problemy z urządzeniem
9 Utylizacja ikwestie prawne
9.1 Ochrona środowiska iutylizacja urządzenia >>
Urządzenie należy oddać do recy-
klingu za pośrednictwem punktu zbiórki, z segregacją według materiałów. Materiały produktu
mogą być ponownie przetwarzane zgodnie z ich oznaczeniem.
Informacje owłaściwym punkcie utylizacji odpadów można uzyskać wurzędzie gminy.
Przed utylizacją urządzenie należy opróżnić irozbroić.
9.2 Utylizacja opakowania >>
Materiały opakowania zostały dobrane z uwzględnieniem
aspektów ekologii oraz technik utylizacji idzięki temu nadają się do recyklingu. Recyrkulacja opa-
kowania do obiegu surowcowego to ochrona surowców naturalnych izmniejszenie ilości powsta-
jących odpadów. Niepotrzebne materiały z opakowań należy usuwać zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
31
30
28
116
OSTROŻNIE
Usterka Przyczyna Przyczyna
Urządzenie jest
nieszczelne na śrubunku
wężowym
Poluzowany przewód wężowy
Dokręcić nakrętkę nasadową
i przeprowadzić próbę
ciśnieniową z wodą
Jakość rozpylania nie
jest prawidłowa
Dysza jest częściowo niedrożna
Zabrudzony filtr w zaworze
szybkozamykającym
Wyczyścić filtr lub dyszę
Pompa nie wytwarza ciśnienia Pierścień samouszczelniający
na tłoku jest zużyty
Wymienić pierścień
samouszczelniający
NOTYFIKACJA!
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 116
117
PL
10
Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności UE dla podzespołu wrozumieniu artykułu 4
ustęp 2 Dyrektywy ourządzeniach ciśnieniowych 2014/68/UE
GLORIA Haus- und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
D-58456 Witten
potwierdzam, że opryskiwacze wysokociśnieniowe (zbudowane ze zbiornika ciśnieniowego
(moduł A2) z zaworem bezpieczeństwa imanometrem, pompą iwężem); nr art.: patrz tabliczka
znamionowa
nr art. nr certyfikatu – (moduł A2)
405.…, 406…, 407… }
505…, 506… }
410…, 411…, 412…, 413…, 414… } 07 202 1403 Z 0169 16 D 1148
415…, 416…, 416.8000* }
510…, 512…, 513… }
są zgodne z Dyrektywą ourządzeniach ciśnieniowych 2014/68/UE iuznanymi regułami techniki.
Metoda oceny zgodności dla podzespołu bazuje na module A2 (załącznik III numer 2) Dyrektywy
2014/68/UE.
Jednostka notyfikowana: TÜV NORD Systems GmbH & Co.KG.
Große Bahnstraße 31; 22525 Hamburg, Germany (0045)
* Urządzenie 410 TKS (nr art.: 416.8000) dostarczany jest bez przewodu elastycznego. W razie dopo-
sażania urządzenia należy zastosować odpowiedni przewód elastyczny odpowiadający klasyfikacji
urządzenia zgodnie z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych 2014/68/UE.
Witten, 2021-06-30
Ludger Strunk
(kierownik działu projektowania ikonstrukcji)
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 117
118
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 118
119
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Text_PL HLSG 31.08.21 09:44 Seite 119
GLORIA Haus-und Gartengeräte GmbH
Därmannsbusch 7
58456 Witten
l
GERMANY
Tel.: ++49 (0) 2302-700 0
Fax: ++49 (0) 2302-700 46
Geräte für Haus und Garten
978 327 - 05 20821
SERVICE-HOTLINE
& +49 (0) 180 / 55 899 09*
(* 14 Cent/min. für Anrufe aus dem deutschen Festnetz)
Internet: www.gloriagarten.de
RZ_HLSG_978327-05.qxp_Ruecken 31.08.21 09:44 Seite 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Gloria 000512.0000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario