V-Moda v-moda HEXM-PR True Wireless Earbuds Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

TRUE WIRELESS EARBUDS
QUICK START
HEXM-PR
GET THE V-MODA APP
ON GOOGLE PLAY OR THE APP STORE
THE FULL USER MANUAL IS AVAILABLE AT
www.v-moda.com/manuals
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
Hexamove Pro True Wireless Earbuds
Charging Case
1 Set of Rings
1 Set of Ear Hooks
3 Sets of BLISS Fittings (S, M, L)
3 Sets of Slide-and-lock Shields
USB-C Charging Cable
Neck Strap
Stabilizer
6
7
7
8
8
9
9
GETTING STARTED
Download the V-MODA app and open it on your device
Remove Hexamove Pro from their case to automatically turn the
earbuds on; if they have not been paired with an active device
previously, they will automatically enter pairing mode
The earbuds will appear on the V-MODA app for you to complete pairing
If your earbuds do not appear automatically on the V-MODA app,
select V-MODA Hexamove Pro from your device’s Bluetooth list
1
2
3
4
FR PREMIERS PAS DE ERSTE SCHRITTE
Téléchargez l’application V-MODA et
lancez-la sur votre appareil
Retirez les écouteurs Hexamove
Pro de leur étui pour les allumer
automatiquement; si ceux-ci n’ont
pas encore été appariés avec
un appareil actif, ils entreront
automatiquement en mode
d’appariement
Les écouteurs apparaîtront dans
l’application V-MODA pour que vous
puissiez terminer l’appariement
Si vos écouteurs n’apparaissent pas
automatiquement dans l’application
V-MODA, sélectionnez V-MODA
Hexamove Pro dans la liste Bluetooth
de votre appareil
Laden Sie die V-MODA-App herunter
und öffnen Sie sie auf Ihrem Gerät
Entnehmen Sie die Hexamoves
Pro aus der Box, um die Ohrhörer
automatisch einzuschalten. Wenn
sie zuvor nicht mit einem aktiven
Gerät gekoppelt waren, werden sie
automatisch in den Kopplungsmodus
versetzt
Die Ohrhörer werden in der
V-MODA-App angezeigt, damit Sie
die Kopplung abschließen können
Wenn Ihre Ohrhörer nicht
automatisch in der V-MODA-App
angezeigt werden, wählen Sie
„V-MODA Hexamove Pro“ in der
Bluetooth-Liste Ihres Geräts aus
1 1
2 2
33
44
ES PRIMEROS PASOS IT PER INIZIARE
Descargue la app V-MODA y ábrala
en su dispositivo
Saque HexamovePro del estuche
para encender automáticamente
los auriculares; si no se han
sincronizado con un dispositivo
activo anteriormente, entrarán
automáticamente en el modo de
sincronización
En la app V-MODA aparecerán los
auriculares para que complete la
sincronización
Si los auriculares no aparecen
automáticamente en la app
V-MODA, seleccione V-MODA
HexamovePro en la lista de
Bluetooth del dispositivo
Scarica l’app V-MODA e aprila sul
dispositivo
Rimuovi gli auricolari Hexamove
Pro dalla custodia per accenderli
automaticamente: se non sono
stati precedentemente associati a
un dispositivo attivo, verrà attivata
automaticamente la modalità di
associazione
Gli auricolari verranno visualizzati
nell’app V-MODA per completare
l’associazione
Se gli auricolari non vengono
visualizzati automaticamente
nell’app v- MODA, seleziona
V-MODA Hexamove Pro dall’elenco
Bluetooth del dispositivo
1 1
2 2
33
4 4
PT PARA COMEÇAR NL AAN DE SLAG
Baixe e abra o app V-MODA no seu
dispositivo
Remova o Hexamove Pro do
estojo para ligar automaticamente
os fones de ouvido. Se não
foram pareados ainda com um
dispositivo ativo, eles entrarão
automaticamente no modo de
pareamento
Os fones de ouvido aparecerão no
app V-MODA para você completar o
pareamento
Se os fones de ouvido não
aparecem automaticamente no
app V-MODA, selecione V-MODA
Hexamove Pro na lista de Bluetooth
do seu dispositivo
Download de V-MODA-app en open
deze op uw apparaat
Haal de Hexamove Pro uit
hun oplaadcase om de oortjes
automatisch in te schakelen. Als
ze niet eerder zijn gekoppeld
met een actief apparaat,
gaan ze automatisch naar de
koppelingsmodus
De oortjes verschijnen in de
V-MODA-app zodat u het koppelen
kunt voltooien
Als uw oortjes niet automatisch
in de V-MODA-app verschijnen,
selecteert u V-MODA Hexamove
Pro in de Bluetooth-lijst van uw
apparaat
1 1
2 2
3 3
4 4
V-MODA 앱을 다운로드하여
장치에서 엽니다
케이스에서 Hexamove Pro
제거하면 이어버드가 자동으
켜집니다 . 이전에 활성
장치와 페어링한 적이 없는
경우 자동으로 페어링 모드로
전환됩니다
페어링을 완료할 있도록
이어버드가 V-MODA 앱에
표시됩니다
이어버드가 V-MODA 앱에자동
으로 표시되지않으면 장치의
Bluetooth 목록에서 V-MODA
Hexamove Pro 를선택합니다
下载 V-MODA 应用程序并在设
备上打开
从盒中取出 Hexamove Pro,以
自动打开耳塞;如果之前尚未
与活动设备配对,将自动进入
配对模式
耳塞将显示在 V-MODA 应用程
序中,然后您可以完成配对
如果耳塞不自动显示在 V-MODA
应用程序中,请从设备的蓝牙
列表中选择 V-MODA Hexamove
Pro
1 1
2 2
3
3
4
4
KO 시작하기 ZH-CN 入门
V-MODA
Hexamove Pro
V-MODA
V-MODA
Bluetooth
V-MODA Hexamove Pro
1
2
3
4
JP
ZH-TW 快速入門
下載 V-MODA 應用程式,並在
您的裝置中開啟
從盒中取出 Hexamove Pro 會自
動開啟耳機;如果之前未與使
用中裝置配對過,耳機將會自
動進入配對模式
耳機將顯示在 V-MODA 應用程
式中,以讓您完成配對
如果耳機未自動顯示在 V-MODA
應用程式中,請從裝置的藍牙
清單中選取 V-MODA
Hexamove Pro
1
2
3
4
Before using this unit, carefully read “USING THE UNIT SAFELY” and
“IMPORTANT NOTES” (supplied on a separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate
reference.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»
et les «REMARQUES IMPORTANTES» (voir fiche séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir
vous y reporter dès que nécessaire.
Lesen Sie zuerst die Abschnitte „SICHERHEITSHINWEISE“ und „WICHTIGE
HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des
Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte).
Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para
que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione“USARE L’UNITÀ IN MODO
SICURO e“NOTE IMPORTANTI”(forniti su un foglio separato).
Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
FR
EN
DE
ES
IT
使用本设备之前,请认真阅读“使用安全须知”和“重要注意事项”。
阅读后请妥善保管,以便随时查阅。
JP
SC
This document explains the specifications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to www.v-moda.com.
Ce document explique les spécifications du produit au moment de sa publication.
Pour les informations les plus récentes, visitez le site www.v-moda.com.
Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröffentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu diesem
Produkt finden Sie auf der Internetseite www.v-moda.com.
Este documento explica las especificaciones del producto en el momento de su
publicación. Para obtener información más reciente, consulte www.v-moda.com.
Questo documento illustra le specifiche del prodotto nel momento in cui il
documento è stato redatto.
FR
EN
DE
ES
IT
Per le informazioni più recenti, consultate www.v-moda.com.
本文档对产品发行时的技术参数进行说明。有关最新信息,请参阅
www.v-moda.com
www.v-moda.com
JP
SC
* This product is equipped with a lithium-ion battery.
* Even if you do not use this product for an extended period of time, you should
charge it once every three months to prevent the internal lithiumion battery
from degrading.
* Ambient temperature range during charging: 5–35°C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion
battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature
range of 10–30°C.
* Ce produit est équipé d’une batterie lithium-ion.
* Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, vous
devez le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la batterie lithiumion
interne ne se dégrade.
FR
EN
DE
* Plage de température ambiante recommandée pendant la charge de 5 à 35 °C
Cependant, afin de profiter pleinement des performances de la batterie
lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une
plage de températures allant de 10 à 30 °C.
* In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut.
* Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie
dessen interne Lithium-Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren
Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
* Erlaubter Temperaturbereich beim Aufladen: 5-35°C Der Idealbereich für den
Aufladevorgang der internen Lithium-Ionen-Batterie liegt zwischen 10-30°C.
* Este producto está equipado con una batería de iones de litio.
* Aunque no utilice este producto durante un periodo de tiempo prolongado,
cárguelo una vez cada tres meses para evitar que la batería interna de iones de
litio se degrade.
* Intervalo de temperatura ambiente durante la carga 5–35 °C. No obstante, para
aprovechar al máximo el rendimiento de la batería recargable de iones de litio, le
recomendamos que la cargue en un intervalo de temperatura de 10–30 °C.
* Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio.
* Anche se non usate questo prodotto per un periodo di tempo prolungato,
dovreste caricarlo una volta ogni tre mesi per evitare danni alla batteria interna
ES
IT
SC
agli ioni di litio.
* Temperatura ambientale durante la carica: 5–35°C
Però, per sfruttare al meglio le prestazioni della batteria ricaricabile agli ioni di
litio, consigliamo di caricarla in un intervallo di temperature di: 10–30 °C.
· 本产品配有锂离子电池。
· 即使长时间不使用本产品,也应每隔三个月充电一次,防止内部
锂电子电池性能下降。
· 充电时的环境温度范围5-35 C
但是,为了充分利用锂离子充电电池的性能,我们建议您在
10-30 C 的温度范围内进行充电。
3 1
5 35°C
10 30°C
JP
Take care not to pinch your fingers when opening or closing the headphones.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le casque.
Achten Sie darauf, sich bei Öffnen und Schließen des Gerätes bzw. Etuis nicht die
Finger bzw. Handflächen zu verletzen.
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al plegar o desplegar los auriculares.
Fate attenzione aprendo e chiudendo le cuffie a non pizzicarvi le dita.
请注意不要在开合耳机时夹到手指。
FR
JP
EN
SC
DE
ES
IT
Charge the device using the included USB cable. Do not use the included USB
cable with any other device.
Rechargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas un câble USB
fourni avec un autre périphérique.
Verwenden Sie für den Aufladevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
FR
EN
DE
Cargue el dispositivo usando el cable USB incluido. No utilice el cable USB
incluido con ningún otro dispositivo.
Caricate il dispositivo usando il cavo USB incluso. Non usate il cavo USB incluso
con altri dispositivi.
使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。请勿将随附的USB线缆用于任
何其他设备。
USB USB
HEXM-PR
WIRELESS EARPHONE
JP
SC
ES
IT
© 2021 Roland Corporation
FCC Information and Copyright
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment .The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
The device can be used in portable exposure condition without restriction.
IC warning
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
The device can be used in portable exposure condition without restriction.
REGISTER NOW AT
www.v-moda.com/register
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

V-Moda v-moda HEXM-PR True Wireless Earbuds Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para