Simplicity SPANISH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
AIREADOR BILLY GOAT
Manual del propietario
AE403V
Piezas de repuesto
KIT DE RODILLO
DE AS
BLOQUE DE
A MACIZA
KIT DE PÚA
Rodillo de repuesto con
púas para su aireador.
Conjunto de bloques de
púas para el rodillo del AE.
Púa corazonera individual
para reemplazar las púas
gastadas o dañadas.
P/N 360352
P/N 360394-S
P/N 360100
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
2
ESPECIFICACIONES 3
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES 4
LISTA DE EMBALAJE Y MONTAJE 5
FUNCIONAMIENTO 6-7
MANTENIMIENTO 7-9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10
Consulte http://www.billygoat.com para obtener las traducciones de los manuales de los productos
en francés canadiense.
Visitez http://www.billygoat.com pour la version canadienne-française des manuels de produits
CONTENIDOS
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
3
Especificaciones
AE403V
Motor: HP 5.0 (3.73 kW)
Motor: Modelo 10V3320003F1
Motor: Tipo B&S VANGUARD
Motor: Capacidad de combustible 3,1 l
Motor: Capacidad de aceite 0,60 l
Peso total de la unidad: 252 lb (114,3 Kg)
Inclinación máxima de funcionamiento 20o
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
4
Las etiquetas que aparecen a continuación fueron instaladas en su Aireador BILLY GOAT ®. Si alguna etiqueta falta o está dañada, sustitúyala
antes de operar este equipo. Para su conveniencia, se proporciona el número de las piezas de la Lista de piezas ilustradas en las etiquetas de
reemplazo para pedido. Puede determinar la posición correcta para cada etiqueta, consultando los números de piezas que se muestran.
ETIQUETA GUARDIAS DE
ADVERTENCIA
P/N 900327
EXPLOSIVO
ETIQUETA PATENTE
P/N 360286
ETIQUETA ADVERTENCIA DE
PESO DE LA UNIDAD
P/N 360188
ETIQUETA LEVANTE AQUÍ
P/N 360187
ETIQUETA
INSTRUCCIONES DE AE
Briggs
Fije la palanca en el
estrangulador al arrancar en
frío
Fije la palanca en la velocidad
deseada.
Lleve la palanca
completamente hacia la
izquierda para detener el motor
CONTROLES DEL REGULADOR
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
5
Su Billy Goat se envía de fábrica en una caja de cartón, completamente montada.
PONER ACEITE EN EL MOTOR ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA
BOLSA DE PIEZAS Y CONJUNTO DE MATERIAL IMPRESO
Tarjeta de garantía P/N- 400972, Manual del propietario P/N-360512, Renovación del manual de advertencias
y seguridad general-100295, Declaración de conformidad P/N-100500.
1. DESDOBLE la manija superior (artículo 48) y deslice las presillas de seguro de la manija (artículo 118) en
el lugar para asegurar la manija superior con la manija inferior (artículo 82 y 83).
2. MONTE el tanque de agua a la unidad y asegúrelo con los dos pernos de carrocería, dos contratuercas
y arandelas (artículos 137, 105 y 111) que puede encontrar en la bolsa de piezas.
3. RELLENE el tanque de agua (artículo 2) hasta el peso deseado SOLO con agua.
4. REVISE el nivel de aceite del motor y llénelo al nivel adecuado. Revise también el aceite en el receptáculo
del reductor de engranaje y rellénelo si es necesario. Consulte las instrucciones del manual del propietario del
motor para conocer el tipo y la cantidad de aceite utilizado. Lleve la palanca de enganche de la púa hacia abajo
para nivelar el motor mientras realiza la revisión.
5. CONECTE el cable de la bujía. Fije el interruptor de parada del motor en la posición ON (encendido).
Durante la operación, utilizará el interruptor de parada en la manija.
LEA todas las instrucciones de seguridad antes de montar la unidad.
TENGA CUIDADO cuando saque la unidad de la caja.
Lista piezas
del embalaje
Manual del
propietario de
AE 360512
Manual del motor
según modelo
Briggs 5.0 HP
MONTAJE
LISTA DE EMBALAJE
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
6
ESTACIONAMIENTO
NUNCA ESTACIONE ESTA UNIDAD EN UNA PENDIENTE DE NINGÚN TIPO.
Mantenga siempre las púas elevadas cuando estacione la unidad.
ELEVAR/BAJAR PÚAS
Las púas se elevan o bajan al suelo mediante la palanca de enganche de púas en
la manija superior. La penetración depende en gran medida de la preparación de
la superficie. LEA la sección de funcionamiento en su totalidad antes de realizar
la aireación.
OPERACIÓN DE AIREACIÓN
CORTE DE CÉSPED: Corte el césped a su altura de corte normal.
RIEGUE: Para un mejor rendimiento y una mejor penetración de la púa, se debe regar
el césped por completo el día previo a la aireación.
INSPECCIONE el césped antes de comenzar el trabajo. Quite todas las rocas, cables,
cuerdas, plásticos u otros objetos que puedan representar un riesgo durante el trabajo,
antes de comenzar.
IDENTIFIQUE todos los objetos fijos que deben evitarse mientras trabaja, como
por ejemplo: cabezas del rociador, válvulas de agua, cables enterrados o anclajes
de los tendederos, etc.
ENCIENDA EL MOTOR: Consulte el manual de Seguridad y operación general.
FIJE LA VELOCIDAD: La velocidad de avance de su aireador varía con la velocidad
del motor. Para comenzar, fije el motor aproximadamente a la mitad del regulador.
Puede aumentar la velocidad, dependiendo de las condiciones del césped (por
ejemplo, grandes áreas planas) y de la experiencia del operador. Se debe reducir la
velocidad cuando se opere en condiciones adversas del césped (por ejemplo, zonas
cercadas, colinas o pendientes).
MUEVA: Asegúrese de que el control de enganche de la púa esté hacia arriba (las púas fuera del suelo) y enganche la tracción
al apretar el gancho del embrague del operador contra la manija. Traslade el aireador a la zona de trabajo.
ENGRANE LASAS: Con el aireador en la zona de trabajo, suelte el gancho del embrague y empuje hacia adelante la
palanca de enganche de las púas, bajando las púas a la tierra.
AIREAR: Engrane el gancho del embrague del operador, empujándolo y tirando de la manija hacia atrás y comience la aireación.
NOTA: Para una mayor penetración de las púas, aplique presión hacia abajo sobre la manija.
GIRAR: Al finalizar una vuelta de aireación, suelte el gancho del embrague y levante desde el control de enganche de las púas
para quitar las púas del suelo. Utilizando la manija, levante la parte delantera de la unidad para girarla alrededor y alinearla para
la siguiente pasada.
TRANSPORTAR: Asegúrese de levantar la palanca de enganche de las púas (quitar las púas del suelo) antes de alejarla de la
zona de trabajo.
CONSEJOS PARA LA AIREACIÓN
REGAR: Para un mejor rendimiento y una mejor penetración de la púa, debe regar el césped por completo el día previo a
la aireación.
PENDIENTES: No opere el aireador en pendientes pronunciadas. Tenga extrema precaución cuando opere en superficies con
pendientes. Para zonas con pendientes menos pronunciadas, opere la unidad recorriendo de arriba a abajo a un ángulo de
45 grados con la pendiente, en lugar de hacerlo en línea recta. Si opera por un periodo de tiempo prolongado sobre pendientes
pronunciadas, se puede dañar el motor.
NOTA: NO suelte el gancho del embrague del operador cuando opere sobre una pendiente. Esto permitirá que la unidad libere
las ruedas y que ruede cuesta abajo.
NOTA: Los motores Honda están equipados con un sensor de aceite bajo para evitar daños en el motor. Cuando detecta una
condición de aceite bajo (es decir, la unidad está operando o está apoyada en una pendiente empinada), el motor se apagará.
FUNCIONAMIENTO
Púas bajas
durante la
aireación
Púas
elevadas
durante
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
7
La condición de nivel de aceite bajo debe corregirse antes de que se vuelva a encender el motor. Consulte el manual del dueño
del motor para obtener más información.
PENETRACIÓN DE LAS PÚAS: La máxima penetración de las púas se logra, durante la operación, mediante la aplicación de
presión hacia abajo sobre la manija.
GIRAR: Al finalizar una pasada, se pueden levantar las púas del suelo para girar, tirando directamente hacia arriba desde la
manija del operador.
PLIEGUE LA MANIJA
Esta unidad está equipada con una manija superior para un
almacenamiento más simple. PARA PLEGAR LA MANIJA (Vea
la Fig. 3):
1. Deslice las presillas de seguridad de la manija (artículo 118)
hacia arriba, de ambos lados.
2. Pliegue la manija superior (artículo 48).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Se debe llevar a cabo un mantenimiento periódico en los siguientes intervalos de tiempo:
Operación de mantenimiento Cada uso (diario) Cada 25 h. Cada 50 horas
Inspeccione en caso de que haya piezas sueltas,
gastadas o dañadas.
Verifique el aceite del motor.
Inspeccione que la correa no esté desgastada.
Motor (Consultar el manual del motor)
Engrase las cadenas (consulte lubricación).
Limpie por completo todos los desechos de la unidad
y del rodillo de la púa.
Revise la tensión de la tuerca del rodillo de púas.
Tensione a un mínimo de 100 pies libras
Verifique el nivel de aceite del reductor de engranaje.
Engrase los rodamientos (consulte lubricación).
CUANDO SE REVISE O LLENE CON EL ACEITE, EL MOTOR DEBE ESTAR NIVELADO
QUITAR EL RODILLO DE PÚAS
NOTA: Sólo es necesario quitar el rodillo de púas para reemplazar una fila completa de púas o para cualquier otro
trabajo de mantenimiento importante. Las púas individuales se pueden reemplazar siguiendo las instrucciones en
REEMPLAZO DE PÚA INDIVIDUAL.
1. Espere que se enfríe el motor y desconecte la bujía de encendido.
2. Quite el protector superior, quitando las cuatro tuercas, dos de cada lado que lo aseguran al armazón.
3. Libere la tensión de la cadena. Consulte AJUSTE DE TENSIÓN DE CADENAS en este manual.
4. Quite los cuatro pernos y tuercas, dos de cada lado, sujetando los rodamientos del rodillo de púas en su lugar. SEA
CUIDADOSO, el rodillo de púas es pesado y está afilado. Tome las precauciones necesarias para no permitir que se caiga
cuando se quiten los pernos del rodamiento.
5. Levante el rodillo hacia arriba y al costado para quitarlo de la cadena de transmisión.
6. Reemplace el rodillo con uno nuevo.
7. Para volver a instalar el rodillo, siga los pasos anteriores pero a la inversa. Asegúrese de que todos los accesorios estén
ajustados de manera segura
8. Reemplace el protector y vuelva a instalar las cuatro tuercas que lo aseguran en su lugar.
MANTENIMIENTO
Fig. 3
Fig. 4
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
8
REEMPLAZO DE PÚA INDIVIDUAL
1. Espere que se enfríe el motor y desconecte la bujía de encendido.
2. Quite el perno y la tuerca que sostienen la púa a la placa.
3. Reemplace la púa con una nueva junto con un perno y tuerca nuevos.
NOTA: Las púas son artículos de desgaste normal y se deben inspeccionar con regularidad para buscar signos de
desgaste o daño.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CORREA Y LA CADENA
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA-
1. Quite el protector superior (artículo 3), quitando las cuatro tuercas (artículo 87), dos de cada lado, que lo aseguran
al armazón.
2. Localice la parte superior del conjunto tensor de la correa donde se asegura el cable del embrague (artículo 55) en su lugar.
Una correa tensionada de manera adecuada debe estirar el resorte del tensor (ubicado junto a la polea loca) entre 1/4"
3/8", cuando el gancho del embrague (artículo 54) se mantiene en posición de conducción.
3. Utilice una llave de 1/2" para aflojar las dos tuercas que aseguran el cable (artículo 55) en su lugar.
4. PARA AUMENTAR la tensión de la correa, ajuste esas dos tuercas de manera que el cable (artículo 55) se asegure en su
lugar con 1/4" extra del eje roscado en la parte superior del montaje.
PARA REDUCIR la tensión de la correa, ajuste esas dos tuercas de manera que el cable (artículo 55) se asegure en su
lugar con 1/4" menos del eje roscado en la parte superior del montaje.
5. Reemplace el protector (artículo3) y vuelva a instalar las cuatro tuercas (artículo 87) que lo aseguran en su lugar.
6. Haga funcionar la unidad para probar su ajuste. Repita las veces que sea necesario para lograr el ajuste adecuado.
Una correa ajustada correctamente levantará la unidad en una pendiente de 15 grados mientras está embragada, sin quitar
la correa, y se desembragará y detendrá por completo la unidad cuando se suelte el embrague.
NOTA: Nunca suelte el embrague en una pendiente. La unidad es pesada y liberará las ruedas cuesta abajo.
NOTA: Una correa desgastada no permitirá un ajuste adecuado y debe ser reemplazada.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA-
1. Quite el protector superior (artículo 3), quitando las cuatro tuercas (artículo 87), dos de cada lado, que lo aseguran
al armazón.
2. Localice el perno (artículo 31, 33) y la tuerca (artículo 80) que mantienen cada rueda dentada ajustada al armazón de
la unidad. Una rueda dentada fija la tensión de la cadena de transmisión de la rueda y la otra fija la tensión de la cadena
de transmisión de la púa.
3. Afloje el perno y la tuerca y deslice la rueda dentada (artículo 29) en la dirección deseada.
AUMENTO DE TENSIÓN: Deslice la rueda dentada hacia la parte trasera.
REDUCCIÓN DE TENSIÓN: Deslice la rueda dentada hacia la parte delantera.
4. Ajuste el perno y la tuerca para asegurar la rueda dentada en su lugar.
5. Reemplace el protector y vuelva a instalar las cuatro tuercas que lo aseguran en su lugar.
NOTA: La tensión excesiva de la cadena provocará un desgaste prematuro de la cadena y de la rueda dentada.
NO TENSIONE EXCESIVAMENTE LA CADENA. La cadena tensionada correctamente tendrá una holgura de 1/4"-3/8"
cuando se mueva manualmente.
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
9
REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
1. Espere que se enfríe el motor y desconecte la bujía de encendido.
2. Quite el protector superior, quitando las cuatro tuercas, dos de cada lado que lo aseguran al armazón.
3. Quite la correa de la polea de transmisión del motor y de la polea de transmisión del contraeje.
4. Continúe deslizando la correa a lo largo del contraeje hacia el rodamiento derecho del contraeje, alejándolo de la polea y las
ruedas dentadas.
5. Utilice una llave 9/16" para quitar los dos pernos y tuercas que mantiene el rodamiento del contraeje en su lugar.
6. Con cuidado, levante el contraeje hasta que se pueda deslizar la correa hacia afuera por debajo del rodamiento.
7. Deslice la nueva correa en su lugar a través del eje de unión.
8. Reemplace y ajuste los pernos y tuercas que ajustan el rodamiento del contraeje en su lugar. Asegúrese de que el contraeje
esté alineado en línea recta entre los dos rodamientos.
9. Deslice la correa a lo largo del contraeje y sobre las dos poleas, la del motor y la del contraeje. Asegúrese de que la polea
loca se encuentre ubicada en el lado chato de la correa.
10. Verifique la tensión adecuada de la correa. Consulte AJUSTE DE TENSIÓN DE CORREAS en este manual.
REEMPLAZO DE CADENAS
NOTA: Este procedimiento será útil para cambiar la cadena de transmisión de la rueda o la cadena de transmisión
de la púa.
1. Espere a que se enfríe el motor y desconecte la bujía de encendido.
2. Quite el protector superior, quitando las cuatro tuercas, dos de cada lado que lo aseguran al armazón.
3. Haga rodar la unidad hasta que el eslabón de unión de la cadena que desee reemplazar quede expuesto cerca de la rueda
dentada del contraeje.
4. Libere la tensión de la cadena. Consulte AJUSTE DE TENSIÓN DE CADENAS en este manual.
5. Utilice un destornillador o un dispositivo similar para quitar la presilla del resorte que asegura el eslabón de unión
a la cadena.
6. Una vez que quitó el eslabón de unión, desenrolle la cadena desde los dos piñones que conecta.
7. Con cuidado, enrolle la cadena de repuesto alrededor de los mismo dos piñones y vuelva a conectarlos con el nuevo
eslabón de unión que viene con su cadena de repuesto.
8. Vuelva a ajustar la tensión de la cadena.
9. Reemplace el protector y vuelva a instalar las cuatro tuercas que lo aseguran en su lugar.
LUBRICACIÓN
RODAMIENTOS-
1. Quite el protector superior, quitando las cuatro tuercas, dos de cada lado que lo aseguran al armazón. NOTA: El protector
se debe quitar solo para lubricar los rodamientos del contraeje. Todos los demás rodamientos se pueden lubricar sin
quitar el protector.
2. Lubrique los 6 rodamientos utilizando una pistola presurizada de grasa con grasa al litio estándar.
3. Quite con un paño todo el exceso de grasa de los rodamientos y las conexiones después de cada lubricación.
4. Reemplace el protector y vuelva a instalar los cuatro tornillos que lo aseguran en su lugar.
CADENAS-
1. Quite el protector superior, quitando las cuatro tuercas, dos de cada lado que lo aseguran al armazón.
2. Aplique una capa liviana de Aceite N.° 30 o un lubricante de cadenas penetrante para mantener las cadenas limpias y en
buen orden de funcionamiento.
3. Reemplace el protector y vuelva a instalar los cuatro tornillos que lo aseguran en su lugar.
NOTA: Si la máquina se limpia con una lavadora a presión, las cadenas y rodamientos se deben lubricar después de
cada lavado.
NOT FOR REPRODUCTION
Manual del propietario de AE
Pieza N.° 360512ES
10
Problema
Posible causa
Solución
El motor no arranca. Interruptor de parada apagado (solo Honda).
El regulador está en posición de apagado. El motor
no está totalmente en la posición del estrangulador.
Sin gasolina. Gasolina vieja o de mala calidad.
Cable de la bujía desconectado. Filtro de aire sucio.
El nivel de aceite del motor es muy bajo (solo Honda).
Compruebe los interruptores de parada, el
regulador, la posición del estrangulador y la
gasolina. Conecte el cable de la bujía. Limpie o
reemplace el filtro de aire. O póngase en contacto
con el servicio técnico. Revise y llene con el
aceite del motor.
Vibraciones anormales. Falta de púas o púas dañadas. Afloje los pernos de
la manija. Afloje los pernos del motor.
Deje de trabajar inmediatamente.
Reemplace cualquier púa faltante o dañada.
Ajuste todos los pernos o tuercas flojos.
El motor hace un ruido muy
fuerte o chirridos.
El nivel de aceite del reductor de engranaje es bajo. Revise y agregue aceite según el manual del
propietario del motor
El motor se para o trabaja
demasiado cuando airea
Trabaja en una pendiente muy pronunciada. No hay
suficiente aceite en el motor.
Trabaja a 45 grados de la pendiente, subiendo
y bajando en lugar de hacerlo en línea recta.
Revise y agregue aceite para motor.
El motor está bloqueado,
no se detendrá.
Hay desecho atascado en el rodillo o en la polea de
transmisión. Problema en el motor.
Tire del cable de la bujía y quite los desechos.
Comuníquese con el distribuidor de servicio del
motor en caso de tener problemas en el motor.
La unidad no se mueve
cuando el embrague
está engranado.
La correa no está ajustada correctamente. Correa de
transmisión desgastada. Cadena o ruedas dentadas
sueltas o dañadas. Poleas sueltas o dañadas.
Cable del embrague dañado o roto.
Consulte el mantenimiento en la pág. 12 de este
manual. Comuníquese con un proveedor de
servicio técnico calificado.
Solución de problemas
NOT FOR REPRODUCTION
AE403 Owner’s Manual
AE403 HANDLE PARTS DRAWING
NOT FOR REPRODUCTION
AE403 Owner’s Manual
AE403 HANDLE PARTS LIST
WASHER 5/16 FLAT ZP
ITEM AE403V
NO. Part No.
1FRAME ASSEMBLY WA AE402 360324 1
2WATER TANK 5.5 GAL 360238 1
3COVER, DRIVE UNIVERSAL AE401 360398 1
9WASHER 5/16 FENDER 8172020 2
16 NUT-HEX-NYLK, FLG .375"-16 ZP 8165003 8
34 TUBE FRONT BUMPER 360329 1
35 BOLT SHOULDER 3/4 x 2.5 360146 2
36 NUT LOCK 5/8-11 THIN 8161046 2
37 BUSHING PIVOT 360183 4
38 BOLT CARRIAGE 3/8-16 x 1.75" 8024061 8
39 COTTER PIN 8197031 4
40 BRACKET LIFT LINK 360246 2
41 PLATE LINKAGE RH LON G WA AE 360328 1
42 PLATE LINKAGE LH LON G WA AE 360327 1
43 WASHER FLAT 3/8 SAE 8172009 12
45 SPRING EXTENSION 360154 2
46 ROD LIFT 360330 2
48 HANDLE UPPER AE 350375 1
50 NUT-HEX-NYLK, FLG .3125"-18 ZP 8165002 8
52 HANDLE LIFT 360296 1
53 CLEVIS PIN 3/8" X 1.625 520119 2
54 BAIL CLUTCH 350374 1
55 CABLE CLUTCH ASSY 360313 1
58 BUMPER RECESS 360298 2
68 TY-WRAP 900407 8
72 CARRIAGE BOLT 5/16-18X1.75 8024043 2
78 WASHER 1/4 SAE 8172007 4
79 LABEL TANK INSTRUCTIONS AE 360025 1
82 HANDLE LOWER WA 360321 2
84 LABEL LIFT HERE 360187 4
85 LABEL WARNING WEIGHT 360188 2
86 FRAME REAR WA 360267 1
87 NUT FLANGE 1/4-20 900453 4
91 TIRE & WHEEL 8" ASSY 360334 2
93 BOLT SHOULDER 3/8 x 1" 360152 2
95 BOLT SHOULDER 3/8 x 2" 360153 2
97 BUSHING SHOULDER NYLON 3/8 ID 360175 8
98 NUT-HEX-NYLK, FLG .250"-20 ZP 8165001 2
99 SCREW CAP 1/4 - 20 x 1 1/2" 8041009 1
100 HARNESS WIRE AE 360316 1
101 BRACKET MOUNT SWITCH 430141 1
102 SWITCH ON-OFF 500281 1
103 NUT - PAL 3/8 360218 2
104 CLUTCH LABEL 830503 1
105 NUT LOCK 5/16 -18 THIN 8161041 4
107 PLASTIC LAN YAR D 360243 2
109
CA P VENTED KELCH 3.5" W/LA NY A RD, WA TER
360514 1
110 SCREW SELF TAP 1/4-20 x 5/8" 890359 1
111 WASHER - EXTENSION 810652 2
113 PLUG DRAIN 1" 360293 1
117 RETAINER 3/8" 360279 2
118 LOOP FOLDING HANDLE 350138 2
123 BOLT SHOULDER 3/8 x 1 1/4" 360284 2
124 LABEL AE BADGING 360395 1
125 LABEL LOGO CIRCLE 3.5" 100387 1
126 GRIP 400570 2
127 1/4 WASHER FLAT FENDER 8172019 1
135 LABEL MADE IN U.S.A. 520116 1
136 SCREWCAP 1/4"-20 X 1 1/2" HCS ZP 8041008 1
137 BOLT CARRIAGE 5/16"-18 X 2" ZP 8024044 2
QTYDESCRIPTION
NOT FOR REPRODUCTION
AE403 Owner’s Manual
AE403 ENGINE PARTS DRAWING
NOT FOR REPRODUCTION
AE403 Owner’s Manual
AE403 ENGINE PARTS LIST
I T EM AE403V
NO. Par t No.
1FRAME ASSEMBLY WA AE402 360324 1
4BEARING 3/4" PILLOW BLOCK 350133 4
5CARRIAGE BOLT 3/8-16 x 1 1/2 8024060 12
6FRONT AXLE ASSY 360332 1
7KEY SQUARE 3/16 x 3/16 x 1.25 9201080 3
8WHEEL 10 .5" SEMI PN. W3/4 " KEY ED HUB 360388 2
9FENDER WA SHER 5/16" 8172020 2
10 WSHR-STL, BLV .322" X .938" X .072" MZ 8181014 2
11 SCREWCAP 5/16-18 x 1" 8041028 2
12 GUA RD DIFFERENTIA L A E 360248 1
13 SCREW SELF TAP 1/4 x 1/2" 890359 2
14 JACKSHAFT AERATOR ASSY 360331 1
15 BEARING 1" PILLOW BLOCK 810700 2
16 NUT-HEX-NYLK, FLG .375"-16 ZP 8165003 28
20 BELT 4L x 43" POWER RATED 360120 1
21 CHA IN #40 x 94 PITCH O-RING ( WHEEL) 360115 1
22 CHA IN #40 x 76 PITCH O-RING ( TINE) 360114 1
23 PULLEY IDLER 4.5" 500270 1
24 A RM IDLER WA 510199 1
25 BRA CKET MOUNT IDLER 360121 1
26 BELT FINGER FRONT A E 360219 1
27 SCREWCA P 3/8"-16 X 2" HCS ZP 8041054 1
28 BOLT SHOULDER 1/2 x 1 500114 1
29 SPROCKET IDLER 17T x 5/8" BORE 360116 2
30 SPACER SPROCKET IDLER 2.5" 360123 1
31 SCREW CAP 1/2 - 13 x 4 8041106 1
32 SPACER SPROCKET IDLER 1.175" 360124 1
33 SCREW CAP 1/2 - 13 x 3" 8041102 1
43 WASHER FLAT 3/8 SAE 8172009 11
44 CARRIAGE BOLT 3/8"-16 X 1" 8024058 2
49 FLAT WASHER 1/2" 8171006 4
50 NUT-HEX-NYLK, FLG .3125"-18 ZP 8165002 7
55 CA BLE CLUTCH A SSY 360313 1
59 SCREWCAP 3/8 - 16 X 1/2" 8041052 24
60 PULLEY ENGINE 610417 1
61 SPROCKET 42 T 1" CENTER HOLE 360350 1
65 TINE 360100 24
67 SPA CER SPROCKET A E REEL 360351 3
72 SCREWCAP 5/16"-18 X 2 1/2" GR 5 8041034 3
73 TINER ASSY AE401 360352 1
74 SCREW CAP 5/16 - 18 x 1.5" 8041030 4
75 WA SHER FLA T CUT 5/16 8171003 4
77 LA BEL WA RNING FUEL EN/SP 100261 1
78 LA BEL DA NGER GUA RD 900327 2
80 NUT LOCK 1/2 -13 THIN 8161044 2
90 ENGINE, 160CC, V A NGUA RD 382351 1
106 WASHER 1.062" ID X 1.75 OD 8172021 3 OR 4
108 CHA IN MASTER LINK 360205 2
128 WA SHER 1/4" FC 8171002 3
DESCRIPTION
QTY
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Simplicity SPANISH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario