CAME RBE-RE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
RICEVITORE RADIO 433.92 MHZ
SERIE R
MANUALE D’INSTALLAZIONE RE432TW
I
ta
li
an
o
IT
RU72IT
2
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
IT
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |


Ricevitore bicanale a frequenza AM 433.92 MHz, alloggiato su contenitore con grado di
protezione IP54.
Funziona con i trasmettitori Came della serie Twin in modalità Key-Block.
Entrambi i canali funzionano normalmente in modalità “monostabile” ma sul 2° canale è
possibile scegliere, in alternativa, la modalità “bistabile” (interruttore).
1 Morsettiera
2 Dip-switch
3 Tasto memorizzazione codice 1° canale
4 Tasto memorizzazione codice 2° canale
5 LED funzionamento
Descrizione e dimensioni
2
1
3
4
5
 

3
IT
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |
comando:
sempre “monostabile”
max 1A 24V d.c.
carico resistivo
OFF
comando:
“monostabile”
ON
comando: “bistabile”
2 Collegamenti elettrici
Dip 1 OFF
24V
ac/dc
Dip 1 ON
12V
ac/dc
Collegamenti elettrici
Con la presente Came Cancelli Automatici SpA dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
4
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
IT
A) Inserire la chiave Key-Block sul trasmettitore TWIN
(vedi istruzioni alle pagine successive).
B) Alimentare il ricevitore RE432TW;
C) Tenere premuto un tasto di memorizzazione (Fig. 1: il led di segnalazione lampeggia)
e inviare il codice premendo un tasto del trasmettitore (Fig. 2: il led rimarrà acceso a
segnalare l’avvenuta memorizzazione).
Eseguire la stessa procedura per l’altro tasto di memorizzazione
N.B.: se in seguito si vuol cambiare codice, ripetere la sequenza descritta.
Programmazione radiocomando
Fig. 1 CH1=OUT1
CH2=OUT2
Fig. 2
5
IT
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
TWIN in modalità Key-Block
Trasmettitore che possiede la caratteristica di poter inserire una chiave tramite Dip switch
a 10 vie, per impedire la copiatura del codice Key-Block.
Progettato e costruito interamente dalla CAME Cancelli Automatici S.p.A. Garantito 24
mesi salvo manomissioni.
1
2
3
1- LED di segnalazione
2- Tasti
3- Dip switch inserimento chiave
6
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
IT
Procedura inserimento chiave Key-Block
ATTENZIONE!!
Con questa procedura tutti i tasti vengono
protetti dalla chiave in modalità Key-Block.
Tali tasti non potranno essere duplicati su un altro trasmettitore se non si conosce la chiave.
Scegliere la combinazione ON/OFF (chiave) desiderata e
scriverla nell’apposita griglia da conservare:
Tenere premuti i tasti P1 e P2.
Il Led lampeggia lentamente.
Dopo 5 s il Led lampeggia velocemente.
21

2))
(ALMENO UN DIP ON!)
Impostare la chiave sul
Dip Switch del trasmettitore
1
2
7
IT
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
Rilasciare solo il tasto P1: il Led continua a lampeg-
giare velocemente per circa 4 s.
Trascorsi i 4 s il Led rimane acceso in modo conti-
nuo, ed è possibile rilasciare anche il tasto P2.
Il codice impostato con i Dip è ora memorizzato.
RIMETTERE TUTTI I DIP IN OFF.
Operazione da eseguire sempre per permettere
il funzionamento del trasmettitore
3
4
8
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
IT
Duplicazione modalità Key-Block
Per copiare i tasti da un trasmettitore TWIN in modalità Key-Block a un nuovo trasmet-
titore TWIN:
1 - Impostare la chiave sul Dip Switch del trasmettitore
già attivo (concede l’autorizzazione all’invio del codice
e quindi la sua copiatura).
2 - sul nuovo trasmettitore premere contemporaneamente i tasti P1 e P2 fi no a quando il
Led lampeggia più velocemente;
3 - premere successivamente il tasto da attivare (il Led rimane acceso fi sso);
4 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il trasmettitore già codifi cato premendo
per qualche istante il tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED sul trasmettitore appena attivato, lampeggierà per 3
volte.
Ripetere 2, 3 e 4 per gli altri tasti.
1
9
IT
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di
preavviso da parte nostra.
234
Già attivo
RIMETTERE TUTTI I DIP IN OFF!!
Operazione da eseguire sempre per permettere il
funzionamento del trasmettitore
Attenzione!!
La copiatura del codice avviene anche se nel TWIN
nuovo è già presente una codifi ca Key-Block.
In questo caso la procedura semplicemente la sovrascrive.
IItalianotaliano - Codice manuale: 119RU72119 R U72 ver. 0.10.1 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi
momento e senza obbligo di preavviso da parte nostra
RADIO RECEIVER 433.92 MHZ
R SERIES
INSTALLATION MANUAL RE432TW
EN
RU72EN
2
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |


Two-channel AM 433.92 MHz receiver, housed in an IP54-level protective case.
It works with Came Twin series transmitters with Key-block mode.
Both channels function normally in “monostable” mode, but it is possible to select the “bistable”
(switch) mode for the 2nd channel.
1 Terminal block
2 Dip-switch
3 1st channel code memorisation key
4 2nd channel code memorisation key
5 Signal LED
Description and dimensions
2
1
3
4
5
 

3
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |
command:
always “monostable”
max 1A 24V d.c.
resistive load
OFF
command:
“monostable”
ON
command: “bistable”
2 Collegamenti elettrici
Dip 1 OFF
24V
ac/dc
Dip 1 ON
12V
ac/dc
Electrical connections
Hereby, Came Cancelli Automatici SpA, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
4
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
A) Insert the Key-block code on the Twin transmitter.
(see instructions on following pages)
B) Power up the receiver RE432TW;
C) Keep the code-saving key pressed (Fig. 1: the LED indicator will fl ash) and send the
code by pressing any transmitter key (Fig. 2: the LED indicator will remain on to indicate
that the code has been saved).
Carry out the same procedure for the other memorisation key.
N.B.: if the code needs to be changed, repeat the sequence described.
Programming the radio control
Fig. 1 CH1=OUT1
CH2=OUT2
Fig. 2
5
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
TWIN in Key-Block Mode
The transmitter allows you to insert a password using the 10-way Dip-switch, to prevent
copying of key-block code.
This product is engineered and manufactured by CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
and is guaranteed 24 months if not tampered with.
1
2
3
1- Signalling LED
2- Buttons
3- Password inputing Dip-switch
6
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
Key-Block input procedure
WARNING!!
WITH THIS PROCEDURE ALL THE BUTTONS
ARE PROTECTED BY THE KEY-BLOCK MODE.
These buttons may not be duplicated onto another transmitter without knowing the pas-
sword.
Choose the required ON/OFF combination and write it into
the apposite grille to save it:
Keep buttons 1 and 2 pressed.
The LED fl ashes slowly.
After 5 s the LED starts fl ashing quickly.
21

2))
(AT LEAST 1 DIP SWITCH ON!)
Set the code on the
transmitter’s dipswitch
1
2
7
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
Release only button 1: the LED keeps on fl ashing
quickly for about 4 s.
Once 4 s have elapsed the LED stay on continually
– at this point you can also release button 2.
The code which has been set using the Dipswitches
is now stored in memory.
RESET ALL THE DIP-SWITCHES TO OFF.!!
Always do this procedure for the transmitter to
work.
3
4
Warning!! To make the transmitter functional again and to avoid any correspondence between
the stored password and the Dip-switches (the code could be detected) set the Dip-switches to
OFF at the end of the procedure.
8
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
Key-Block mode duplication
To duplicate the buttons from a TWIN transmitter in Key-Block mode to another TWIN
transmitter:
1 - Set the password on the already active transmitter
(to allow copying onto the new transmitter).
2 - On the new transmitter press buttons P1 and P2 simultaneously until the LED fl ashes
more quickly;
3 - then press the button you wish to activate (the LED stays on);
4 - within 10 seconds rest the already encoded transmitter, to its back part, while pressing
the button you wish to duplicate for a few seconds.
Once memorised, the LED on the just-activated transmitter will fl ash 3 times.
Repeat 2, 3 and 4 for the other buttons as well.
1
9
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME
cancelli automatici S.p.A.
EN
234
Già attivo
RESET THE DIPSWITCHES TO OFF!!
Always do this procedure for the transmitter to work.
Warning!!
The code is copied even if the new TWIN
is already Key-Block encoded.
In this case the procedure simply overwrites the encoding.
EnglishEnglish - Manual code: 119 R U72119 R U72 ver. 0.10.1 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and
without obligation on CAME cancelli automatici s.p.a. to notify users.
RECEPTEUR RADIO 433.92 MHZ
SERIE R
MANUEL POUR L’INSTALLATION RE432TW
FR
RU72FR
2
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |


Récepteur bicanal à fréquence AM 433.92 MHz, placé dans le boîtier avec degré de
protection IP54.
Il fonctionne avec les émetteurs Came de la série Twin en modalité Key-Block.
Les deux canaux fonctionnent normalement en mode “monostable” mais on peut également
choisir le mode “bistable” (interrupteur) sur le 2e canal.
1 Plaque à borne
2 Dip-switch
3 Touche de mémorisation code 1e canal
4 Touche de mémorisation code 2e canal
5 LED de fonctionnement
Description et dimensions
2
1
3
4
5
 

3
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |
commande: toujours
“monostable”
max 1A 24V d.c.
charge résistive
OFF
commande:
“monostable”
ON
commande:
“bistable”
2 Collegamenti elettrici
Dip 1 OFF
24V
ac/dc
Dip 1 ON
12V
ac/dc
Connexions électriques
Par la présente Came Cancelli Automatici SpA déclare que cette appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
4
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
A) Introduisez la clé Key-Block sur l’émetteur TWIN.
(voir les instructions aux pages suivantes)
B) Alimenter le récepteur RE432TW;
C) Appuyer sur une touche de mémorisation (Fig. 1: le voyant de signalisation clignote)
et enregistrer le code en appuyant sur une touche de l’émetteur (Fig. 2: le voyant reste
allumé pour signaler que la mémorisation a été effectuée).
Procéder de la même façon pour l’autre touche de mémorisation.
N.B.: répéter cette séquence pour changer éventuellement de code par la suite.
Programmation radiocommande
Fig. 1 CH1=OUT1
CH2=OUT2
Fig. 2
5
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
TWIN en modalité Key-Block
L’émetteur offre la possibilité d’introduire une clé par Dip Switch à 10 voies, afi n d’éviter
la copie du code Key-Block.
Le produit a été conçu et fabriqué entièrement par CAME Cancelli Automatici S.p.A. Il est
garanti 24 mois sauf en cas d’altérations.
1
2
3
1- Led de signalisation
2- Touches
3- Dip switch introduction clé
6
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
Procédure introduction clé Key-Block
ATTENTION!!
Avec cette procédure toutes les touches sont
protégées par la clé de la modalité Key-Block.
Ces touches ne pourront pas être dupliquées sur un autre émetteur si vous ne connaissez
pas la clé.
Choisissez la combinaison ON/OFF (clé) désirée et écrivez-
la sur la grille spéciale à conserver:
Appuyez sur les touches P1 et P2.
La Led clignote lentement.
Après 5 secondes la Led clignote
rapidement.
21

2))
(AU MOINS UN DIP SUR ON!)
Confi gurez la clé sur le
Dip Switch de l’émetteur
1
2
7
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
Relâchez seulement la touche P1 : la Led continue de
clignoter rapidement pendant 4 sec. environ.
Les 4 secondes écoulées, la Led reste allumée de manière
continue, et vous pouvez relâcher aussi la touche P2.
Le code confi guré avec les Dip est désormais en mémoire.
REPLACEZ TOUS LES DIP SUR OFF!!
Opération toujours à effectuer pour permettre le
fonctionnement de l’émetteur
3
4
Attention !! Pour mettre l’émetteur en service et pour éviter les correspondances entre la clé
en mémoire et les Dip (il est possible que le code soit découvert), replacez toujours les Dip sur
OFF au terme de la procédure.
8
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
Duplication modalité Key-Block
Pour copier les touches d’un émetteur TWIN en modalité Key-Block sur un nouvel émet-
teur TWIN:
1 - Confi gurez la clé sur l’émetteur déjà en service
(pour permettre le copiage sur le nouvel émetteur).
2 - Sur le nouvel émetteur appuyez simultanément sur les touches P1 et P2 jusqu’à ce que
la Led clignote plus rapidement;
3 - appuyez successivement sur la touche à mettre en service (la Led reste allumée sans
clignoter);
4 - dans les 10’’ successives, posez sur la partie postérieur l’émetteur déjà codifi é en
appuyant pendant quelques instants sur la touche à dupliquer.
Lorsque la mise en mémoire est effectuée, la LED sur l’émetteur qui vient d’être mis en
service, clignotera 3 fois.
Répétez 2, 3 et 4 pour les autres touches.
1
9
Les données et les indications fournies dans ce manuel peuvent subir des modifications à tout moment
sans avis préalable de la part de CAME Cancelli s.p.a.
FR
234
déjà en service
REPLACEZ LES DIP SUR OFF!!
Opération toujours à effectuer
pour permettre le fonctionnement
Attention!!
Le copiage du code s’effectue même si dans le nouveau TWIN
il existe déjà un codage Key-Block
Dans ce cas la procédure inscrit simplement le codage sur le précédent.
FrançaisFrançais - Code manuel: 119RU72119 R U72 ver. 0.10.1 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à
tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
RECEPTEUR 433.92 MHZ
SERIE R
INSTALLATIONSANLEITUNG RE432TW
DE
RU72DE
2
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |


Universalempfänger, Doppelkanal, Frequenz AM 433.92 MHz. Gehäuse mit Schutzklasse
IP54.
Funktioniert mit den Handsendern der Serie Twin von Came im Betriebsmodus Key-
Block.
Beide Kanäle funktionieren normal in der Betriebsart “monostabil”. Mit dem Schalter kann
der 2. Kanal bei Bedarf auf die Betriebsart “bistabil” umgeschaltet werden.
1 Klemmbrett
2 Dip-switch
3 Speicherungstaste für Code Kanal 1
4 Speicherungstaste für Code Kanal 2
5 LED Funktionskontrolle
Beschreibung und Bemaßung
2
1
3
4
5
 

3
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |
Einstellung: Immer
“monostabil”
max 1A 24V d.c.
ohmsher belastung
OFF
Einstellung:
“monostabil”
ON
Einstellung:
“bistabil”
2 Collegamenti elettrici
Dip 1 OFF
24V
ac/dc
Dip 1 ON
12V
ac/dc
Elektrische Anschlüsse
Hiermit erklärt Came Cancelli Automatici SpA, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befi ndet.
4
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
A) Schlüssel Key-Block in den Handsender TWIN eingeben.
(siehe Anleitungen auf den folgenden Seiten).
B) Speisung des Empfängers RE432TW.
C) Eine der Speichertasten gedrückt halten (Abb. 1: das LED blinkt) und den Code durch
Drücken einer Taste vom Funksender übertragen (Abb. 2: das LED leuchtet auf, sobald
das Abspeichern vom Code erfolgt ist).
Den gleichen Vorgang für die andere Speicherungstaste vornehmen.
Bitte beachten: für eine Änderung des Kodex wie oben beschrieben, vorgehen.
Programmierung der funkfernsteuerung
Fig. 1 CH1=OUT1
CH2=OUT2
Fig. 2
5
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
TWIN Funktionsmodus Key-Block
Diesem Handsender kann über 10-Wege Dip-Schalter ein Schlüssel eingegeben werden,
der das Kopieren des Key-Block Kodes verhindert.
Dieses Produkt wurde von der CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. gemäß den geltenden
Sicherheitsvorschriften entwickelt und produziert. Garantie- ausgenommen Verletzungen
– 24 Monate.
1
2
3
1- Signal-Dioden
2- Taster
3- Dip-Schalter zur Schlüsseleingabe
6
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
Eingabe Key-Block-Schlüssel
ACHTUNG!!
Auf diese Weise werden sämtliche Taster durch
Key-Block-Schlüssel geschützt.
Diese Taster können nicht auf einen anderen Handsender kopiert werden,
wenn der Schlüssel nicht bekannt ist.
Gewünschte Kombination ON/OFF (Schlüssel) wählen und
in die aufzubewahrende Tabelle eintragen:
Taster P1 und P2 drücken.
Die Diode blinkt langsam.
Nach 5 Sek. blinkt die Diode schnell.
21

2))
(MINDESTENS 1 DIP auf ON!)
Schlüssel auf dem Dip-Schalter
des Handsenders eingeben
1
2
7
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
Nur Taster 1 nicht mehr drücken: die Diode blinkt noch
ca. 4 Sek. lang schnell.
Nach 4 Sek. leuchtet die Diode ständig
und man kann auch den Taster P2 lösen.
Der über Dip eingegebene Kode ist nun gespeichert.
ALLE DIPS AUF OFF STELLEN!!
Dies muss immer gemacht werden, damit der
Handsender funktioniert
3
4
Achtung!! Damit der Handsender funktioniert und um Übereinstimmungen zwischen dem
gespeicherten Schlüssel und den Dips zu vermeiden (dadurch könnte der Schlüssel entdeckt
werden), Dips auf OFF stellen
8
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
Kopieren im Key-Block-Modus
Um die Taster eines TWIN Handsenders im Key-Block-Modus auf einen anderen TWIN
Handsender zu kopieren:
1 - Schssel in den neuen TWIN Handsender eingeben
(so wird die Übertragung des Schssels und dessen
Kopierung ermöglicht).
2 - Die Taster P1 und P2 des neuen Handsenders gleichzeitig drücken, bis die Diode schnell
blinkt;
3 - anschließend den zu aktivierenden Taster drücken (die Diode bleibt an);
4 - Innerhalb von 10 Sek. den schon kodierten Handsender an das untere Ende halten und
den zu kopierenden Taster einige Sekunden lang drücken.
Nach erfolgter Speicherung blinkt die Diode des eben aktivierten Handsenders 3 mal auf.
Punkte 2, 3 und 4 für die anderen Taster wiederholen.
1
9
Alle Angaben in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens der CAME automatische Antriebe S.p.A. geändert
werden.
DE
234
Schon aktiviert
DIPS WIEDER AUF OFF STELLEN!!
Dies muss immer gemacht werden,
damit der Handsender funktioniert
Achtung!!
Der Kode wird auch dann kopiert, wenn im neuen TWIN
eine Key-Block-Kodierung besteht.
In diesem Fall wird die Kodierung einfach überschrieben.
DeutschDeutsch - Handbuch-Code: 119 R U72119 R U72 ver. 0.10.1 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne
Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
RECEPTOR RADIO 433.92 MHZ
SERIE R
MANUAL DE INSTALACIÓN RE432TW
ES
RU72ES
2
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |


Receptor universal de dos canales de frecuencia AM 433.92 MHz, montado en una caja
con grado de protección IP54.
Funciona con los emisores Came de la serie Twin en modalidad Key-Block.
Ambos canales funcionan normalmente en modo ”monoestable”, pero en el 28 canal se
puede elegir, como alternativa, el modo “biestable” (interruptor).
1 Caja de bornes
2 Dip-switch
3 Tecla de memorización código 1° canal
4 Tecla de memorización código 2° canal
5 LED de funcionamiento
Descripción y dimensiones
2
1
3
4
5
 

3
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |
mando:
siempre “monoestable”
max 1A 24V d.c.
carga resistiva
OFF
mando:
“monoestable”
ON
mando: “biestable”
2 Collegamenti elettrici
Dip 1 OFF
24V
ac/dc
Dip 1 ON
12V
ac/dc
Conexiones eléctricas
Por medio de la presente Came Cancelli Automatici SpA declara que esto equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
4
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
A) Introducir la clave Key-Block en el emisor TWIN.
(véase instrucciones en las páginas siguientes).
B) Alimentar el receptor RE432TW;
C) Mantenga oprimida la tecla de memorizaciòn (Fig. 1: el led de aviso parpadea) y envìe el
còdigo pulsando una tecla del transmisor (Fig. 2: el led quedar· encendido para indicar
que el còdigo se ha memorizado).
Siga el mismo procedimiento para la otra tecla de memorización.
N.B.: si luego desea cambiar el código, repita la secuencia antes descripta.
Programación del radiomando
Fig. 1 CH1=OUT1
CH2=OUT2
Fig. 2
5
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
TWIN en modalidad Key-Block
Emisor que se caracteriza por poder introducir una clave mediante Dip switch de 10 vías,
para impedir la copia del código Key-Block.
Este producto ha sido diseñado y fabricado completamente por CAME CANCELLI
AUTOMATICI S.p.A. Garantía válida 24 meses, salvo modifi caciones.
1
2
3
1- LED de señalización
2- Teclas
3- Dip switch introducción clave
6
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
Procedimiento introducción clave Key-Block
¡ATENCIÓN!
Con este procedimiento todas las teclas quedan
protegidas por la clave de la modalidad Key-Block.
Dichas teclas no podrán duplicarse en otro emisor si no se conoce la clave.
Elegir la combinación ON/OFF (clave) deseada y
escribirla en la respectiva cuadrícula a conservar:
Tener apretadas las teclas P1 y P2.
El Led parpadea lentamente.
Después de 5 s el Led parpadea
rápidamente.
21

2))
(POR LO MENOS 1 DIP ON!)
Programar la clave en el
Dip Switch del emisor
1
2
7
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
Soltar sólo la tecla P1: el Led sigue parpadeando
rápidamente unos 4 s.
Concluidos los 4 s., el Led queda encendido continuamente
y es posible soltar también la tecla 2.
El código programado con los Dip ahora está memorizado.
VOLVER A PONER TODOS LOS DIP EN OFF!!
Operacn a efectuar siempre para poder permitir el
funcionamiento del emisor
3
4
¡Atención! para que el emisor funcione y para evitar correspondencias entre la clave
memorizada y los Dip (posibilidad que el código se descubra), volver a poner los Dip en OFF al
nal del procedimiento.
8
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
Duplicación modalidad Key-Block
Para copiar las teclas de un emisor TWIN en la modalidad modalità Key-Block a un nuevo
emisor TWIN:
1 - Programar la clave en el emisor ya activado (para
permitir su copia en el nuevo emisor)
2 - Apretar al mismo tiempo las teclas P1 y P2 en el nuevo emisor hasta que el Led par-
padee con mayor velocidad;
3 - después apretar la tecla a activar (el Led queda continuamente fi jo);
4 - en 10”, apoyar a su parte posterior el emisor ya codifi cado apretando durante algunos
instantes la tecla a duplicar.
Efectuada la memorización, el LED del emisor apenas activado, parpadeará 3 veces.
Repetir 2, 3 y 4 para las demás teclas.
1
9
Los datos y las informaciones contenidas en este manual deben considerarse susceptibles de modificación en cualquier momento y
sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ES
234
Ya activado
¡VOLVER A PONER LOS DIP EN OFF!
Operación a efectuar siempre para poder
permitir el funcionamiento del emisor
¡Atención!
La copia del código se efectúa inclusive si en el TWIN
nuevo ya existe una codifi cación Key-Block.
En este caso simplemente, el procedimiento sobrescribe la codifi cación.
EspañolEspañol - Codigo manual: 119 R U72119 R U72 ver. 0.10.1 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier
momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ONTVANGER RADIO 433.92 MHZ
SERIE R
HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE RE432TW
NL
RU72NL
2
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |


Tweekanaals universele ontvanger op AM 433.92 MHz, in behuizing met beschermingsgraad
IP54.
Werkt met de Came-zenders van de serie Twin in de Key-Block-werkwijze.
De twee kanalen werken normaal “monostabiel”. Op het tweede kanaal kan men ook kiezen
voor “bistabiel”.
1 Aansluitklemmen
2 Dip-switch
3 Programmeertoets eerste kanaal
4 Programmeertoets tweede kanaal
5 Controleled
Beschrijving en afmetingen
2
1
3
4
5
 

3
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
5(7:
24V 12V | OUT1 | OUT2 |
commando:
altijd “Puls”
max 1A 24V d.c.
max. belasting
OFF
commando: “Puls”
ON
commando:
“ON-OFF”
2 Collegamenti elettrici
Dip 1 OFF
24V
ac/dc
Dip 1 ON
12V
ac/dc
Elektrische aansluitingen
Hierbij verklaart Came Cancelli Automatici SpA dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn I999/5/EG.
4
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
A) Programmeer de TWIN-zender met de Key-Block-sleutel
(zie de instructies op de volgende pagina’s).
B) Sluit de voeding aan op de ontvanger RE432TW;
C) Druk op de programmatietoets (Fig. 1: de signalisatieled knippert) en stuur de code
door d.m.v. de zender (Fig. 2: de signalisatieled blijft branden om aan te duiden dat de
programmatie geslaagd is).
Volg dezelfde werkwijze voor het tweede kanaal.
N.B.: Indien u een andere code wenst te programmeren, volg dan dezelfde werkwijze.
Programmatie van de zender
Fig. 1 CH1=OUT1
CH2=OUT2
Fig. 2
5
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
TWIN met Key-Block
Zender die met een paswoord op een dip switch met 10 pinnen kan worden beveiligd
tegen het kopiëren van de Key-Block-code.
Geheel ontworpen en uitgevoerd door CAME Cancelli Automatici S.p.A. met 24 maan-
den garantie mits niet aan geknoeid.
1
2
3
1- Signaallampje
2- Toetsen
3- Dip switch om code te programmeren
6
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
Procedure om een Key-Block-code te programmeren
OPGELET!!
Met deze procedure worden alle toetsen
beveiligd met de Key-Block-functie.
Deze toetsen kunnen niet worden gekopieerd op een andere zender zonder eigen code.
Kies de gewenste combinatie ON/OFF (code) en schrijf deze
in het rooster dat u moet bewaren:
Houd de toetsen P1 en P2 ingedrukt.
Het lampje knippert langzaam.
Na 5 seconden knippert het lampje snel.
21

2))
(MINSTENS 1 DIP OP ON!)
De code instellen met de
dip switch van de zender
1
2
7
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
Laat alleen de toets P1 los: het lampje blijft ongeveer
4 seconden lang snel knipperen.
Zodra de 4 seconden zijn verlopen, blijft het lampje conti-
nu branden en kunt u ook de toets P2 loslaten.
De met de Dip geprogrammeerde code is nu opgeslagen.
ZET ALLE DIPS OP OFF!!
Zonder deze procedure werkt de zender niet
3
4
Opgelet!! Om de zender gebruiksklaar te maken en geen identieke code te gebruiken voor de
Dips (wat ontdekken mogelijk maakt), zet u de Dips op het einde op OFF.
8
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
Kopiëren met Key-Block
Om de toetsen van een TWIN-zender met Key-block-beveiliging te kopiëren op een an-
dere TWIN-zender:
1 - Programmeer een code voor de TWIN die moet
worden gekopieerd (toestemming voor kopiëren op
de nieuwe zender).
2 - Druk op de nieuwe zender tegelijkertijd de toetsen P1 en P2 in totdat het lampje sneller
begint te knipperen;
3 - druk vervolgens op de toets die u moet activeren (het lampje blijft continu branden
zonder te knipperen);
4 - houd binnen de 10 sec tegen de achterkant van de nieuwe zender, de zender die al een
code heeft en druk even op de toets die u moet kopiëren.
Als de zender is geprogrammeerd, zal het lampje van deze zender 3 keer knipperen.
Herhaal de punten 2, 3 en 4 voor de andere toetsen.
1
9
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verpli-
chting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NL
234
Teeds actief
ZET DE DIPS WEER OP OFF!!
Zonder deze procedure werkt de zender niet
Opgelet!!
De code wordt altijd gekopieerd, ook als in de nieuwe TWIN
al een Key-Block-code is geprogrammeerd.
In dit geval vervangt de nieuwe code de oude gewoon.
NederlandsNederlands - Handleiding nummer: 119R U72119 R U72 ver. 0.10.1 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging
zonder verplichting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

CAME RBE-RE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación