CAME MOTOSTAR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ITALY
MADE IN
SLS24
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
Z
I
A
G
A
R
A
N
T
I
A
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Y
E
A
R
S
A
N
S
A
N
N
I
A
Ñ
O
S
A
N
O
J
A
H
R
E
3
Installation
manual
OPERATOR
OPERATOR
FOR
FOR
SWING GATES
SWING GATES
width of gate leaf
2.2 m max
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
2
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
Summary
GENERAL WARNINGS ...................................................................3
KEY ..............................................................................................5
DESCRIPTION ...............................................................................5
Intended use ...........................................................5
Limits to use ...........................................................5
Technical data ..........................................................6
Dimensions ..............................................................6
Description of parts .................................................7
Standard installation ................................................8
INSTALLING ..................................................................................9
Preliminary checks ...................................................9
Checking measurements and applicative dimensions ...10
Cable type and minimum thicknesses ........................11
Preliminary works ...................................................12
Fastening the braces ...............................................13
Fastening the operator ............................................15
Establishing the limit-switch points ...........................18
CONTROL PANEL .........................................................................20
Dimensions ............................................................ 20
Main components .................................................. 21
Fastening and mounting the box .............................. 22
ELECTRICAL CONNECTIONS .........................................................23
Power supply ......................................................... 23
Electric lock ........................................................... 23
Gearmotors ........................................................... 24
Command and control devices ................................. 25
Safety devices ....................................................... 26
Signaling devices .................................................... 27
PROGRAMMING .........................................................................28
Description of programming commands .................... 28
Functions menu ..................................................... 29
SETTING UP ................................................................................34
Motor type ........................................................... 34
Number of motors ................................................. 34
Motors test .......................................................... 35
Self-learning of the gate-leaf travel .......................... 36
MANAGING USERS .....................................................................38
Adding users with an associated command ............... 38
Deleting a single user ............................................. 39
ILLUSTRATION OF THE SLOW-DOWN AND APPROACH AREAS AND
POINTS ......................................................................................40
ERROR MESSAGE ........................................................................41
FINAL OPERATIONS.....................................................................41
INWARD OPENING CONNECTIONS AND INSTALLING ....................42
Measurements and applicative dimensions ............... 42
Fastening braces and gearmotors............................ 43
Electrical connections ............................................. 43
DISMANTLING AND DISPOSAL ....................................................44
DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................44
3
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
This product must only be used for its speci cally intended
purpose. Any other use is dangerous. LABEL HABITAT SAS
is not liable for any damage caused by improper, wrongful
or unreasonable use of this product. • This manual's
product is de ned by machinery directive 2006/42/CE as
"partly-completed machinery". Quasi-completed machinery
is a set that almost constitutes a machine, but which,
alone, cannot ensure a clearly de ned application. Partly-
completed machinery is only destined to be incorporated or
assembled to other machinery or other partly-completed
machinery or apparatuses to build machinery that is
regulated by Directive 2006/42/CE. The nal installation
must be compliant with European directive 2006/42/CE and
European reference standards:
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 and EN 12635.
Given these considerations, all procedures stated in
this manual must be exclusively performed by expert,
quali ed staff.• The operator cannot be used with gates
tted with pedestrian doors, unless its operation can
be activated only when the pedestrian door is in safety
position • Make sure that people are not entrapped
between the gate's moving and xed parts due to the
gate's movement • Before installing the operator, check
that the gate is in proper mechanical conditions, that it
is properly balanced and that it properly closes: if any of
these conditions are not met, do not continue before having
met all safety requirements • Make sure that opening and
closing limiters are tted • Make sure the operator is
installed onto a sturdy surface that is protected from any
impacting shocks • Make sure that mechanical stops are
already installed • If the operator is installed lower than
2.5 from the ground or from any other access level, t any
protections and signs to prevent hazardous situations •
Do not t the operator upside down or onto elements that
could yield to its weight If necessary, add reinforcements
to the fastening points • Do not install door or gate leaves
on tilted surfaces • Check that no lawn watering devices
spray the operator with water from the bottom up •
Suitably section off and demarcate the entire installation
site to prevent unauthorized persons from entering the
CAUTION: Important safety instructions.
Follow all instructions. Improper installation may lead to serious
bodily injuries. Before continuing, alsoread the precautions in the
operating and maintenance manual.
GENERAL WARNINGS
4
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
area, especially minors and children • Fit cautionary signs,
such as the gate plate, wherever needed and in plain sight
• Use proper protections to prevent mechanical hazards
when people are loitering around the machinery's range
of action, for example avoid crushing of ngers between
the drive shaft and the mechanical stops, avoid crushing
when the gate is opening • The electrical cables must run
through the cable glands and not touch any parts that may
overheat, such as the motor, transformer, and so on • All
command and control devices must be installed at least
1.85 m from the perimeter of the gate's range of action
or where they cannot be reached through the gate from
the outside • All switches in maintained action mode must
be positioned so that the moving gates leaves, the transit
areas and vehicle thru-ways are completely visible, and yet
the switches must be also away from any moving parts •
Unless a key switch is used, all control devices must be
tted at a height of at least 1.5 mand wherethey are not
accessible to the public • Before handing over to users,
check that the system is compliant with the 2006/42/
CEuniformed Machinery DirectiveMake sure that the
operator has been properly adjusted and that the safety
and protection devices, and the manual release, are working
properly • Af x a permanent tag, that describes how to
use the manual release mechanism, close to the mechanism
• Make sure to hand over to the end user, all operating
manuals for the products that make up the nal machinery
• Set up a suitable dual pole cut off device along the power
supply that is compliant with the installation rules. It should
completely cut off the power supply according to category III
surcharge conditions • The gearmotor must be exclusively
powered by very low safety voltage, which corresponds to
what is stated in the markings on the motor itself, and by
using the control panel supplied in the KIT.
5
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
0
50
100
150
200
250
300
350
0
1
1,25 1,5 1,75 2 2,25
2,2
215
ENGLISH
KEY
This symbol shows which parts to read carefully.
This symbol shows which parts describe safety issues
This symbol shows which parts to tell users about.
THE MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED, ARE IN MILLIMETERS. THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE, AT ANY TIME, AND WITHOUT NOTICE.
DESCRIPTION
Complete system featuring control panel, device for controlling the movement and detecting obstructions plus mechanical limit-
switches for swing gates measuring up to 2.2 m in length (per leaf).
Intended use
This operator is designed to power swing gates for residential and apartment block use.
Any installation and/or use other than that speci ed in this manual is forbidden.
Gate-leaf weight (Kg)
Gate-leaf length (m)
We suggest you always
t an electrolock onto swing
gates for a more reliable
closure.
Limits to use
6
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017





#
#
#
#
IP54
IP44
ENGLISH
Dimensions
(mm)
Technical data
SLS24 (Irreversible gearmotor) ZL92 (Control panel)
Power supply (V) 24 DC Power supply (V) 230 AC
Current draw (A) 4 max. Consumption in stand-by mode (mA) 110
Power (W) 100 Power (W) 300
Thrust (N) from 400 to 2,000 Power of 24 V (W) accessories 50 max
Cycles/hr CONTINUOUS
SERVICES Opening time at 90° (s) ADJUSTABLE
Weight (Kg) 7.5 Weight (Kg) -
Acoustic pressure level (dB (A)) 70
7
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
}
x 2
}
x 1
ENGLISH
Description of parts
1. Control panel
2. Gearmotor
Release hatch
4. Bolt, nut and bushing for tail brace
5. Post bracket
6. Tail brace
7. Gate bracket
8. Head brace
9. Distancer, washer and nut for head brace
8
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
Standard installation
1. Gearmotor
2. Control panel
3. Junction boxes
4. Key-switch selector
5. Flashing light
6. Photocells
7. Photocell post
8. Mechanical stop
9. Junction pit
10. Transmitter
11. Electric lock
9
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
Preliminary checks
Before beginning the installation, do the following:
• Make sure that, the gate structure is sturdy enough, that the hinges work ef ciently and that there is no friction between the
xed and moving parts;
make sure you have tted opening and closing mechanical gate stops;
check that the fastening points of the motors and devices are protected from
impact shocks and that the surfaces are solid enough.
set up suitable tubes and conduits for the electric cables to pass
through, making sure they are protected from any mechanical
damage.
INSTALLING
Only skilled, quali ed staff must install this product.
10
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
ENGLISH
Checking measurements and applicative dimensions
Check the fastening point of the gate brace and set up the post brace fastening point, while respecting the measurements shown in
the drawing and in the table.
Leaf opening arc (°) A B C
90° 130 130 60
120° 130 110 50
POST BRACE
GATE BRACE
11
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
Cable type and minimum thicknesses
Connection cable length
< 20 m 20 < 30 m
Control board power supply 230 V AC (1P+N) 2 x 1.5 mm22 x 2.5 mm2
24 V DC gearmotor 3 x 1.5 mm23 x 2.5 mm2
Electric lock 2 x 0.5 mm2
Flashing light 2 x 0.5 mm2
Command and control devices 2 x 0.5 mm2
TX Photocells 2 x 0.5 mm2
RX photocells 4 x 0.5 mm2
When operating at 230 V and outdoors, use H05RN-F-type cables that are 60245 IEC 57 (IEC) compliant; whereas indoors, use
H05VV-F-type cables that are 60227 IEC 53 (IEC) compliant. For power supplies up to 48 V, you can use FROR 20-22 II-type cables
that comply with EN 50267-2-1 (CEI).
If cable lengths differ from those specified in the table, establish the cable sections depending on the actual power draw of the
connected devices and according to the provisions of regulation CEI EN 60204-1.
For multiple, sequential loads along the same line, the dimensions on the table need to be recalculated according to the actual
power draw and distances. For connecting products that are not contemplated in this manual, see the literature accompanying said
products
12
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
Preliminary works
The following illustrations are mere examples in that the space for fastening the operator and accessories varies depending on
the installation area. It is up to the tter, therefore, to choose the most suitable solution.
The gures below refer to a standard installation with gearmotor tted on the left and gate opening inward. Installing the
gearmotor on the right is symmetrical.
Warning! For outward opening gate leaves, follow the chapter titled "INSTALLING AND CONNECTING FOR OUTWARD OPENING".
Set up junction boxes tted with cable glands and corrugated conduits for the connections coming form the junction pit.
The number of tubes depends on the type of system and the accessories you are going to t.
Lay the electrical cables (see the table on types of cables and minimum thicknesses) by running them through the corrugated
conduits and junction boxes.
13
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
54
720
ENGLISH
Fastening the braces
On metal posts and leaves, mark the fastening points for the tail and head braces.
The fastening measurements are listed in the paragraph titled CHECKING MEASUREMENTS AND APPLICATIVE DIMENSIONS.
Weld the braces directly onto the post and the gate leaf.
Head brace
Tail brace
14
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
110
40
54
110
4
0
ENGLISH
On non metal posts and leaves, assemble and weld the braces.
Mark the brace fastening points (post and gate).
The fastening measurements are listed in the paragraph titled CHECKING MEASUREMENTS AND APPLICATIVE DIMENSIONS.
Drill the anchoring points, fit the dowels or use plugs that will hold fast the screws.
Gate bracket
Head brace
Post bracket
Tail brace
15
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 5737 8x35
UNI 5588 M8
ENGLISH
Fastening the operator
Fit the bushing (lubricated) into the post brace hole.
The brace is pre-drilled to vary the gate-opening angle.
Fasten the gearmotor's jointed-tail to the brace by using the supplied bolt and nut.
BUSHING
16
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
Loosen the screws on the mechanical stops.
Fit the distances on the head attaching pin as shown in the drawing.
DISTANCER
17
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 7474 M12
ENGLISH
Open the leaf, fit the gearmotor attaching pin in to the eyelet hole on the head brace and fasten it by using the supplied washer and nut.
WASHER Ø26
18
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
Establishing the limit-switch points
Release the gearmotor.
When opening.
Entirely open the gate leaf. Place the opening-thrust mechanical stop with the attachment pin and fasten it.
19
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
When closing.
Close the leaf. Place the closing-thrust mechanical stop with the attachment pin and fasten it.
20
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
320
215 240 145
120
ENGLISH
CONTROL PANEL
Warning! Before working on the control panel, cut off the main current supply and, if present, remove any batteries.
The control panel features an ABS casing with a fully opening hatch door which can fit hinges either to the left or to the right. Inside is
fitted the control board complete with radio receiver board and transformer.
We suggest installing it in an area that is protected from any impact shocks and possible tampering.
All connections are quick-fuse protected.
FUSES
- Line 1.6 A-F = 230 V
- Control board 1 A-F
- Motor 1 / Motor 2 6.3 A = 250 V
- Accessories 2 A-F
Dimensions
21
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
26V
0V
17V
0
230V
ENGLISH
Main components
1. Transformer
2. Accessories fuse
3. Control board fuse
4. Motor 1 fuse
5. Motor 2 fuse
6. Line fuse
7. Power supply terminal board
8. Terminals for motor 1
9. Terminals for motor 2
10. Terminals for control and safety devices
11. Antenna
12. Connector for the RXStar radio board
13. "Voltage present" warning LED
14. "Control board not yet calibrated to gate travel"
warning LED
15. Programming buttons
16. Display
22
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
215
!!
15 mm~
ENGLISH
Fastening and mounting the box
Fasten the control panel in a protected area; use rounded cross head screws with maximum 6 mm diameter. maximum 6 mm diameter.
Drill through the pre-perforated holes and t the cable gland with corrugated pipes for passing through the electric cables.
Pre-perforated hole diameter: 20 mm.
Assemble the pressure hinges.
Fit the hinges into the box (either on the right or left) and fasten them using the supplied screws and washers.
Fit the cover onto the hinges with the permanent snap-in fasteners.
slide the hinges to
rotate them
23
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
ENGLISH
230 V AC - 50/60 Hz
ELECTRICAL CONNECTIONS
Power supply
Electric lock at 12 V AC - max 15 W. (not
supplied)
Electric lock
Output for accessories power supply at 24 V DC (normally) - max. 50 W.
If the power is out, you can power up the 24 V DC accessories by
using buffer batteries.
24
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
ENGLISH
Gearmotors
M2 - 24V DC gearmotor with closing
delayed action
M1 - 24V DC gearmotor with opening
delayed action
25
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
7 CX CY
B1 B2
A B
S1 GND
RXStar
ENGLISH
Command and control devices
- Marketed buttons.
- Optional key-switch selector, KEYSTAR item.
Button and/or selector key-switch (not supplied)
with PEDESTRIAN OPENING (NO contact) function.
Alternatively, from function programming you can
activate the PARTIAL OPENING command. See function
F8.
Button (not supplied) with STOP function (NC contact). For
stopping the gate while excluding automatic closing. To resume
movement press the control button or use another control
device. See function F1.
Button and/or selector key-switch (not supplied) with
OPEN-CLOSE (NO contact) function. Alternatively, from
function programming you can activate the OPEN-STOP-
CLOSE-STOP command. See function F7.
Button and/or selector key-switch (not supplied) with
OPEN (NO contact) function.
Button and/or selector key-switch (not supplied) with
CLOSE (NO contact) function.
Fit the RXStar radio
board to control the gate
through a transmitter.
WARNING! Before fitting
the radio board, you MUST
CUT OFF THE MAINS
POWER SUPPLY and,
remove any batteries.
26
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
R X
RX
T X
TX
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
ENGLISH
Photocells
Con gure the CX contact (NC), input for safety devices such as
photocells.
When programming the functions, the (F2) CX input can be set
to:
- C1reopening during closing. When the gate is closing, opening
the contact triggers the inversion of movement until the gate is
fully open again;
- C2close back up during opening. When the gate is opening,
opening the contact triggers the inversion of movement until the
gate is completely closed.
- C3partial stop. Stopping of the gate, if it is moving, with
consequent automatic closing (if the automatic closing function
has been entered);
-C4 obstruction wait. Gate stops, if it is moving, and once the
obstruction is removed, it resumes its movement.
If unused, the CX contact should be deactivated during
programming.
If you wish to add a second pair of photocells, make the
electrical connections by using input CY as show in the gure
and set the function on F3.
Safety devices
27
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
R X
RX
T X
TX
ENGLISH
Photocells (safety test)
At each opening and closing command, the control board checks
the efficacy of the safety devices (such as, photocells).
Any malfunction will inhibit any command and Er4 will appear on the
display.
For this type of connection, enable function F5.
Signaling devices
Output for connecting the flashing signal light.
(Contact rated for: 24 V AC (normally) - 25 W max).
If the power is out, you can power up the 24 V DC
accessories by using buffer batteries.
28
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
888 888 888
888
10”
1”
ENGLISH
The ENTER key is for:
- entering menus;
- con rming or memorizing set values.
The ESC button is for:
- exiting menus;
- cancelling changes.
The < > keys are for:
- moving from one item to another;
- increasing or decreasing values.
Display
PROGRAMMING
Description of programming commands
To enter the menu, keep the ENTER button pressed
for at least one second. To exit the menu, wait 10 seconds or press ESC.
29
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
F1 Total stop [1-2] 0= Deactivated / 1 = Activated (default)
NC input – Gate stop that excludes any automatic closing; to resume movement, use the control device. The safety device is inserted into [1-2];
if unused, select 0.
F2 Input [2-CX] 0= Deactivated (default) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
NC input – For associating: C1 = reopening during closing for photocells, C2 = closing back up during opening for photocells, C3 = partial stop,
C4 = obstruction wait, C7 = do not use, C8 = do not use.
F3 Input [2-CY] 0= Deactivated (default) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
NC input – For associating: C1 = reopening during closing for photocells, C2 = closing back up during opening for photocells, C3 = partial stop,
C4 = obstruction wait, C7 = do not use, C8 = do not use.
F5 Safety test 0= Deactivated (default) / 1=CX / 2=CY / 3=CX+CY
After every opening or closing command, the board will check whether the photocells are working properly.
F6 Maintained action 0= Deactivated (default) / 1= Activated
The gate opens and closes by keeping the button pressed. Opening button on contact 2-3 and closing button on contact 2-4. All other control
devices, even radio-based ones, are excluded.
F7 Command [2-7] 0 =Step-step (default) / 1= Sequential
From the control device connected to 2-7 it performs the step-step (open-close-invert) or sequential (open-stop-close-stop) command.
F8 Command [2-3P] 0 = Pedestrian opening (default) / 1= Partial opening
From the control device connected to 2-3P it executes the pedestrian opening (completely opens the M2 gate leaf) or partial opening (it partially
opens the M2 gate leaf: the opening arc depends on the percentage of travel set up with F36).
F9 Obstruction detection with motor idle 0= Deactivated (default) / 1= Activated
With the gate closed, opened or totally stopped, the gearmotor stays idle if the safety devices, that is, photocells or sensitive safety-edges
detect an obstruction.
F10 0= Deactivated (default)
Do not modify. Function unavailable.
Functions menu
When programming, the operator needs to be in stop mode.
30
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
F11 Encoder 0 =Activated (default) / 1 = Deactivated
Managing slow-downs, obstruction detections and sensitivity.
F12 Slowed-down departure 0= Deactivated (default) / 1= Activated
With each opening and closing command, the gate starts moving slowly for a few seconds.
F 13 Closing thrust
0 =Deactivated (default) /1= Minimum thrust / 2=Average thrust / 3= Maximum thrust
At the closing limit switch, the gearmotors make the leaves perform a brief closing thrust.
F14 1= Deactivated (default)
Do not modify. Function unavailable.
F16 Ramming 0= Deactivated (default) / 1= Activated
Before every opening or closing maneuver, the leaves thrust inwards to release the electric lock. The thrust time, is set with F 26.
F17 Lock 0= With opening command (default) / 1= With closing command / 2= with both
commands
Releasing the electric lock with opening and closing gate-leave thrust. The intervention time is set up with F27.
F18 0= Deactivated (default)
Do not modify. Function unavailable.
F19 Automatic closing time 0= Deactivated (default) / 1=1 second /… / 180=180 seconds
The automatic-closing wait starts when the opening limit switch point is reached and can be set to between 1 and 180 seconds. The automatic
closing does not activate if any of the safety devices trigger when an obstruction is detected, or after a total stop, or during a power outage.
F20 Automatic closing time after pedestrian or
partial openings 0= Deactivated (default) / 1=1 second /… / 180=180 seconds
The
automatic-closing wait starts when the opening limit switch point is reached and can be set to between 1 and 180 seconds. The automatic
closing does not activate if any of the safety devices trigger when an obstruction is detected, or after a total stop, or during a power outage
.
F21 Pre ashing time 0= Deactivated (default) / 1=1 second /… / 10= 10 seconds
Adjusting the pre- ashing time for the ashing light connected to 10-E before each maneuver. The ashing time is adjustable from one to ten
seconds.
F22 Working time 5= 5 seconds /… / 120=120 seconds (default)
Motors working time, when opening and closing. Adjustable between ve and 180 seconds.
F23 Delayed opening time 0=0 seconds /… / 2=2 seconds (default) /… / 10= 10 seconds.
31
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
After an opening command, the M1 gearmotor starts after the M2 gearmotor. The delay time is adjustable between 0 and 10 seconds.
F24 Delayed closing time 0=0 seconds /… / 5=5 seconds (default) /… / 25=25 seconds.
After either a closing command or an automatic closing, the M2 gearmotor starts after gearmotor M1. The delay time can be set to between
0 and 25 seconds.
F25
Do not modify. Function unavailable.
F26 Ramming thrust time 1= 1 second (default) / 2= 2 seconds
After an opening or closing command, the gearmotors thrust inward for an adjustable time between one and two seconds.
F27 Lock time 1= 1 second (default) / 4= 4 seconds
After an opening or closing command, the electric lock releases for an adjustable time between one and four seconds.
F28 Maneuvering speed of gearmotor M1 40= Minimum speed /… / 100= Maximum speed (default)
Setting the opening and closing speeds of gearmotor M1, calculated as a percentage.
F29 Maneuvering speed of gearmotor M2 40= Minimum speed /… / 100= Maximum speed (default)
Setting the opening and closing speeds of gearmotor M2, calculated as a percentage.
F30 Slow-down speed of gearmotor M1 20= Minimum speed /… / 50= Speed (default) /... / 60= Maximum speed
Setting the opening and closing slow-down speed of gearmotor M1, calculated as a percentage.
F31 Slow-down speed of gearmotor M2 20= Minimum speed /… / 50= Speed (default) /... / 60= Maximum speed
Setting the opening and closing slow-down speed of gearmotor M2, calculated as a percentage.
F32
Do not modify. Function unavailable.
F33 Self-learning speed 30= Minimum speed /… / 50= Speed (default) /... / 60= Maximum speed
Setting the gearmotor speed during the self-learning phase, calculated as a percentage.
F34 Boom travel sensitivity 10= Maximum sensitivity /… / 100= Minimum sensitivity (default)
Adjusting obstruction detection sensitivity during boom travel.
F35 Slow-down sensitivity 10= maximum sensitivity /… / 100= minimum sensitivity (default)
Adjusting obstruction detection sensitivity during slow-down.
F36 Adjusting partial opening
10= 10% of gate travel (default) /... / 80= 80% of gate travel
Percentage adjustment on total gate travel, of the M2 opening.
32
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
F37 M1 slow-down starting point
10= 10% of gate travel /… / 25= 25% of gate travel (default) /… / 60= 60% of gate
travel
Adjustment as a percentage of total travel, of the beginning slow-down point of gearmotor M1 during opening.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F38 M1 closing slow-down point
10= 10% of gate travel /… / 25= 25% of gate travel (default) /… / 60= 60% of gate
travel
Adjustment as a percentage of total travel, of the beginning slow-down point of gearmotor M1 during closing.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F39 M1 opening approach point
1= 1% of gate travel /… / 5= 5% of gate travel (default) /… / 10= 10% of gate travel
Adjusting as a percentage of the total travel, the M1 motor's opening approach starting point.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F40 M1 closing approach point
1= 1% of gate travel /… / 5= 5% of gate travel (default) /… / 10= 10% of gate travel
Adjusting as a percentage of the total travel, the M1 motor's closing-approach starting point.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F41 M2 motor's opening slow-down point
10= 10% of gate travel /… / 25= 25% of gate travel (default) /… / 60= 60% of gate
travel
Adjusting as a percentage of the total travel, the M2 motor's opening slow-down starting point.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F42 M2 motor's closing slow-down point
10= 1% of gate travel /… / 25= 25% of gate travel (default) /… / 60= 60% of gate
travel
Adjusting as a percentage of the total travel, the M2 motor's closing slow-down starting point.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F43 M2 motor's opening approach point
1= 1% of gate travel /… / 5= 5% of gate travel (default) /… / 10= 10% of gate travel
Adjusting as a percentage of the total travel, of the M2 motor's opening approach starting point.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F44 M2's closing approach point
1= 1% of gate travel /… / 5= 5% of gate travel (default) /… / 10= 10% of gate travel
Adjusting as a percentage of the total travel, the M2 motor's closing approach starting point.
This function only appears if the Encoder function is activated.
F45
Do not modify. Function unavailable.
33
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
F46 Number of motors 0=M1 e M2 (default) / 1=M2
For setting the number of motors connected to the control panel.
F50 0= Deactivated (default)
Do not modify. Function unavailable.
F51 0= Deactivated (default)
Do not modify. Function unavailable.
U 1 Entering a user 1= Step-step command (open-close) / 2= Sequential command (open-stop-close-stop)
/ 3= Open only command / 4= Pedestrian/ partial / command 5= Do not use
Entering up to up to a 25 users maximum and associating to each one a function chosen among the existing ones. This must be done via
transmitter or other control device (see "ENTERING USERS WITH ASSOCIATED COMMAND paragraph).
U 2 Deleting a user
Deleting a single user
U 3 Deleting users 0= Deactivated / 1= Deleting all users
Deleting all users.
A1 Type of motor 1= (default) / 2= do not use / 3= do not use / 4= do not use / 5=SLS24 / 6= do
not use / 7= do not use
Select 5 to con gure the control board for the gearmotors.
A2 Motors test 0= Deactivated / 1= Activated
Test for checking the gearmotors' proper rotating directions (see the MOTORS TEST paragraph).
A3 Self-learning of gate travel 0= Deactivated / 1= Activated
Automatic self-learning of the gate travel (see paragraph on SELF-LEARNING OF THE GATE TRAVEL).
This function appears only is the Encoder function is activated.
A 4 Resetting parameters 0= Deactivated / 1= Activated
Warning! The default settings are restored and self-learning of the gate travel is cancelled.
H1 Version
View the rmware version.
34
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
I a
5
6 4 F
i
ENGLISH
SETTING UP
After laying and connecting all the cables mentioned above, have skilled staff commission the operator by rst running the
following functions:
- type of motor (A1);
- number of motors (F46);
- motors test (A2)
Self-learning of the gate travel (A3).
Motor type
The control board is not con gured to control the gearmotors. You will need to con gure it by setting function A1 as follows:
Select F46.
Press ENTER to con rm.
Select 1 and press ENTER to con rm the con guration for just
one gearmotor.
Number of motors
The control board is con gured to control two gearmotors. To control just one gearmotor, set function F46 as follows:
Select A1.
Press ENTER to con rm.
Select 5 and press ENTER to con rm the con guration.
35
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
2 a
i
---
o p 2
o p i
ENGLISH
Select A2.
Press ENTER to con rm.
Select 1 and press ENTER to con rm the motors test
procedure.
The following [---] characters will be displayed while waiting for
a command.
Keep pressed the > key and check whether the M2 second
gearmotor's leaf performs an opening maneuver.
If the leaf performs an opening maneuver, invert the
motor's phases.
Perform the same procedure using the < arrow key to check
the M1 rst gearmotor's leaf.
If the leaf performs an opening maneuver, invert the
motor's phases.
Motors test
36
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
3 a
i
C l i
ENGLISH
Select A3.
Press ENTER to con rm.
Select 1 and press ENTER to con rm the self-learning procedure.
The rst gearmotor leaf will perform a closing maneuver until the
closing strike ...
... then, the second gearmotor leaf will perform the same
maneuver ...
Self-learning of the gate-leaf travel
Before calibrating the gate travel, position the gate half-way, check that the maneuvering area is clear of any obstruction and
check that there are mechanical opening and closing stops.
The mechanical end-stops are obligatory.
Important! During calibration, all safety devices will be disabled.
37
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
M1 M2
o p i
c l 2
o p 2
ENGLISH
... the the second gearmotor's leaf will perform an opening
maneuver until the closing strike ...
... the rst gearmotor's leaf will perform the same maneuver.
38
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
iU
2
5 2
ENGLISH
Select U1.
Press ENTER to con rm.
Select a command to associate to the user.
The commands are:
- 1 = step-step (open-close);
- 2 = sequential (open-stop-close-stop);
- 3 = open;
- 4 = partial opening/pedestrian;
- 5 = do not use.
Press ENTER to con rm...
... a number from 1 to 25 will ash for a few seconds
Send the code from the transmitter or from any other control
device, such as a keypad selector.
Associate the number to the added user.
If you want to add another command on the same
transmitter, repeat the procedure and associated it on
another button.
Adding users with an associated command
MANAGING USERS
When adding/deleting users, the ashing numbers that appear, are numbers that can be used for other users you may wish to
add (maximum 25 users).
Before registering the users, make sure that the RXStar radio board is tted into the connector (see paragraph titled CONTROL
DEVICES).
User Associated command
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
39
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
2U
C l
2 2
ENGLISH
Select U2.
Press ENTER to con rm.
Use the arrow keys select the number of the user you wish to
delete.
Press ENTER to con rm...
... Clr will appear on the screen to con rm deletion.
Deleting a single user
40
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M2
M1
ENGLISH
ILLUSTRATION OF THE SLOW-DOWN AND APPROACH AREAS AND POINTS
The travel areas and slow-down and approach points are tested to comply with the parameters set forth by Technical Regulations
EN 12445 and EN 12453 for impact force compatibility of moving gate leaves.
A = Movement area at normal speed.
B* = Movement area at slowed-down speed.
C = Encoder intervention zone with movement inversion.
D = Encoder intervention zone with movement stopped.
E = Opening slow-down starting point for M1.
F = Closing slow-down starting point for M1.
G = Opening slow-down starting point for M2.
H = Closing slow-down starting point for M2.
I** = Closing approach starting point for M1.
L** = Closing approach starting point for M2.
M** = Opening slow-down starting point for M1.
N** = Opening slow-down starting point
O = Final closing thrust.
* Minimum 600 mm from the strike plate.
** Set the closing-rest percentage for function F 39 - F 40 for the rst motor (M1) and F43 - F44 for the second motor (M2) so
as to achieve a distance of less than 50 mm from the strike plate.
41
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ENGLISH
ERROR MESSAGE
The error messages are shown on the display.
Er1 The M1 motor's self-learning of the gate travel is interrupted; check whether the motor is properly connected and functioning.
Er2 The M2 motor's self-learning of the gate travel is interrupted; check whether the motor is properly connected and functioning.
Er3 Encoder is broken.
Er4 Services-test error; check whether the safety devices are properly connected and functioning.
Er5 Insuf cient operating time; check the F22 set time, it may need extending to complete the duty cycle.
Er6 Maximum number of obstructions detected.
Er7 Overheated transformer - the gate leaves stay open after an "open" command.
CO Contact 1-2 (STOP) unused; deactivate the contact from function F1.
C1/2/3/4
Contacts CX and/or CY unused: deactivate contacts from functions F2 and/or F3.
Flashing red LED: the control board is calibrated to the gate travel.
FINAL OPERATIONS
Once the connections and commissioning are done,
fasten the cover the control panel by using the
supplied hardware.
42
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
%
!
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
60
140
8
ENGLISH
INWARD OPENING CONNECTIONS AND INSTALLING
Below you can nd the only procedures that vary from the standard installation.
Leaf opening arc (°) A B E
90° 130 130 720
Measurements and applicative dimensions
Establish the point where to fasten the gate brace and prepare a point where to fasten the post brace. Respect the measurements
in the drawing and in the table.
The installer should prepare an extra brace sized as per the gure
POST BRACE GATE BRACE
EXTRA BRACE
43
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
ENGLISH
Fastening braces and gearmotors
Assemble the post, extra and tail braces and weld them.
Open the gate to 90°, weld or fasten the braces by using suitable bolts while respecting the measurements.
The fastening measurements are listed in the paragraph titled MEASUREMENTS AND APPLICATIVE DIMENSIONS.
Fasten the gearmotors to the tail and head braces by using the supplied washers and bolts.
Electrical connections
M2 - Delayed
action when
closing
M1 - Delayed
action when
opening
Post bracket
Extra brace
Tail brace
www.motostar-smarthome.com
www.motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
FG00703M07
1 - 06/2017
is a registered trademark of
is a registered trademark of
Label Habitat SaS -
Label Habitat SaS -
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
DISMANTLING AND DISPOSAL
DISPOSING OF THE PACKAGING
The packaging materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as solid household waste, and simply separated from other
waste for recycling.
Always make sure you comply with local laws before dismantling and disposing of the product.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
DISMANTLING AND DISPOSAL
Our products are made of various materials. Most of these (aluminum, plastic, iron, electrical cables) are classi ed as solid household waste.
They can be recycled by separating them before dumping at authorized city plants.
Whereas other components (control boards, batteries, transmitters, and so on) may contain hazardous pollutants.
These must therefore be disposed of by authorized, certi ed professional services.
Before disposing, it is always advisable to check with the speci c laws that apply in your area.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
DECLARATION OF CONFORMITY
LABEL HABITAT SAS declares that this product complies with the reference directives in effect at the time it was made.
ITALY
MADE IN
SLS24
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
Z
I
A
G
A
R
A
N
T
I
A
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Y
E
A
R
S
A
N
S
A
N
N
I
A
Ñ
O
S
A
N
O
J
A
H
R
E
3
Manuel
d’installation
AUTOMATISME
AUTOMATISME
POUR
POUR
PORTAILS
PORTAILS
BATTANTS
BATTANTS
largeur vantail
2,2 m max.
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
2
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Sommario
AVVERTENZE GENERALI .... ............................................................3
LEGENDA ......................................................................................5
DESCRIZIONE . .............................................................................5
Destinazione d’uso . .................................................5
Limiti d’impiego . ...................................................... 5
Dati tecnici .. ...........................................................6
Dimensioni ... ........................................................... 6
Descrizione delle parti ............................................. 7
Impianto tipo ........................................................... 8
INSTALLAZIONE .... .......................................................................9
Veri che preliminari .................................................9
Veri che quote e dimensioni di applicazione ........ ........10
Tipo cavi e spessori minimi .... ..................................11
Opere preliminari ... ................................................12
Fissaggio delle staffe .. ............................................13
Fissaggio dell’automazione .......................................15
Determinazione dei punti di necorsa ... ....................18
QUADRO COMANDO ....................................................................20
Dimensioni ... ......................................................... 20
Componenti principali . ........................................... 21
Fissaggio e montaggio della scatola . ........................ 22
COLLEGAMENTI ELETTRICI ..........................................................23
Alimentazione ... .................................................... 23
Elettroserratura .... ............................................... 23
Motoriduttori ... .................................................... 24
Dispositivi di comando ........................................... 25
Dispositivi di sicurezza ........................................... 26
Dispositivi di segnalazione ...................................... 27
PROGRAMMAZIONE ....................................................................28
Descrizione dei comandi di programmazione ....... ....... 28
Menu funzioni ... .................................................... 29
MESSA IN FUNZIONE ..................................................................34
Tipo motore . ......................................................... 34
Numero motori . .................................................... 34
Test motori . ......................................................... 35
Auto-apprendimento della corsa . ............................. 36
GESTIONE DEGLI UTENTI ... ..........................................................38
Inserimento di un utente con comando associato ..... 38
Cancellazione di un singolo utente ... ........................ 39
ILLUSTRAZIONE DELLE AREE E PUNTI DI RALLENTAMENTO E DI
ACCOSTAMENTO ... ..................................................................... 40
MESSAGGI DI ERRORE ................................................................41
OPERAZIONI FINALI ....................................................................41
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO
..................................................................................................42
Quote e dimensioni di applicazione .. ........................ 42
Fissaggio staffe e motoriduttori .. ............................. 43
Collegamenti elettrici.. ........................................... 43
DISMISSIONE E SMALTIMENTO ..................................................44
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................................44
3
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour
laquelle il a été expressément conçu. Toute autre utilisation
est à considérer comme dangereuse. LABEL HABITAT
SAS décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par des utilisations impropres, incorrectes ou
déraisonnables. • Le produit dont il est question dans ce
manuel est dé ni, conformément à la Directive Machines
2006/42/CE, comme une « quasi-machine ». Une « quasi-
machine » est, par dé nition, un ensemble qui constitue
presque une machine, mais qui ne peut assurer à lui seul
une application dé nie. Les quasi-machines sont uniquement
destinées à être incorporées ou assemblées à d'autres
machines ou à d'autres quasi-machines ou équipements
en vue de constituer une machine à laquelle s’applique
la Directive 2006/42/CE. L’installation nale doit être
conforme à la Directive européenne 2006/42/CE et aux
normes européennes de référence :
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 et EN 12635. Pour
ces motifs, toutes les opérations indiquées dans ce
manuel ne doivent être exécutées que par du personnel
quali é. • L'automatisme peut être utilisé sur un portail
intégrant un portillon uniquement s’il peut être actionné
avec le portillon en position de sécurité • S'assurer que
l'actionnement du portail ne provoque aucun coincement
avec les parties xes présentes tout autour • Avant
d’installer l’automatisme, s’assurer des bonnes conditions
mécaniques du portail, contrôler qu’il est bien équilibré
et qu’il se ferme correctement : en cas d'évaluation
négative, ne procéder à l'installation qu'après avoir
effectué la mise en sécurité conforme • S’assurer de la
présence d’un n de course d'ouverture et de fermeture
• Installer l’automatisme sur une surface résistante et à
l’abri des chocs • S'assurer en outre de la présence de
butées mécaniques appropriées • En cas d'installation de
l'automatisme à une hauteur inférieure à 2,5 m par rapport
au sol ou par rapport à un autre niveau d'accès, évaluer
la nécessité d'éventuels dispositifs de protection et/ou
d'avertissement • Ne pas installer l'automatisme dans le
sens inverse ou sur des éléments qui pourraient se plier
sous son poids. Si nécessaire, renforcer les points de
ATTENTION : consignes de sécurité importantes.
Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation
incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération,
lire également les instructions fournies dans le manuel d’utilisation
et d’entretien.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
4
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
xation • Ne pas installer l'automatisme sur des vantaux
non positionnés sur une surface plane • S'assurer que les
éventuels dispositifs d'arrosage de la pelouse ne peuvent
pas mouiller l'automatisme de bas en haut • Délimiter
soigneusement la zone a n d’en éviter l’accès aux personnes
non autorisées, notamment aux mineurs et aux enfants • Les
signaux d’avertissement (ex. : plaquette du portail) doivent
être appliqués dans des endroits spéci ques et bien en vue
• Adopter des mesures de protection contre tout danger
mécanique lié à la présence de personnes dans le rayon
d’action de l’appareil (ex. : éviter l’écrasement des doigts
entre le bras de transmission et les butées mécaniques,
éviter l’écrasement durant la phase d’ouverture du portail,
etc.). • Les câbles électriques doivent passer à travers les
passe-câbles et ne doivent pas entrer en contact avec des
parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (moteur,
transformateur, etc.). • Tous les dispositifs de commande
et de contrôle doivent être installés à au moins 1,85 m du
périmètre de la zone d'actionnement du portail, ou bien en
des points inaccessibles de l'extérieur à travers le portail
• Tous les interrupteurs en modalité « action maintenue »
doivent être positionnés à l’écart des parties en mouvement
mais dans des endroits permettant de bien voir les vantails
en mouvement ainsi que les zones de passage et les sorties
de véhicules • À défaut d’actionnement par badge, les
dispositifs de commande doivent en outre être installés
à une hauteur minimum de 1,5 m et être inaccessibles
au public • Avant de livrer l'installation à l'utilisateur, en
contrôler la conformité à la Directive Machines 2006/42/CE.
S'assurer que l'automatisme a bien été réglé comme il
faut et que les dispositifs de sécurité, de protection et de
débrayage manuel fonctionnent correctement • Appliquer
une étiquette durable, près de l’élément d’actionnement,
indiquant le mode d’emploi du mécanisme de débrayage
manuel • Il est recommandé de remettre à l’utilisateur
nal tous les manuels d’utilisation des produits composant
la machine nale • prévoir sur le réseau d'alimentation,
conformément aux règles d'installation, un dispositif de
déconnexion omnipolaire spéci que pour le sectionnement
total en cas de surtension catégorie III • Le motoréducteur
ne doit être alimenté que sous une très basse tension
de sécurité correspondant aux valeurs indiquées sur son
marquage, au moyen de l’armoire de commande fournie
dans le KIT.
5
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
0
50
100
150
200
250
300
350
0
1
1,25 1,5 1,75 2 2,25
2,2
215
FRANÇAIS
LÉGENDE
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE. LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT
MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
DESCRIPTION
Système complet avec armoire de commande, dispositif de contrôle du mouvement et détection de l'obstacle et butées de fin de
course mécaniques pour portails battants jusqu'à 2,2 m par vantail.
Utilisation prévue
L’automatisme a été conçu pour motoriser des portails battants à usage résidentiel ou collectif.
Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
Poids vantail (kg)
Longueur vantail (m)
Il convient toujours
d'appliquer une serrure de
verrouillage électrique sur
les portails battants a n
d'assurer une fermeture
able.
Limites d'utilisation
6
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017





#
#
#
#
IP54
IP44
FRANÇAIS
Dimensions
(mm)
Données techniques
SLS24 (Motoréducteur irréversible) ZL92 (Armoire de commande)
Alimentation (V) 24 DC Alimentation (V) 230 AC
Absorption (A) 4 max. Absorption en mode veille (mA) 110
Puissance (W) 100 Puissance (W) 300
Poussée (N) de 400 à 2000 Puissance accessoires en 24 V (W) 50 max.
Cycles/h SERVICE CONTINU Temps d’ouverture à 90° (s) RÉGLABLE
Poids (Kg) 7,5 Poids (Kg) -
Niveau de pression sonore (dB (A)) 70
7
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
}
x 2
}
x 1
FRANÇAIS
Description des parties
1. Armoire de commande
2. Motoréducteur
Volet de débrayage
4. Vis, douille et écrou pour étrier nal
5. Étrier pilier
6. Étrier nal
7. Étrier portail
8. Étrier initial
9. Entretoise, rondelle et écrou pour étrier initial
8
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Installation standard
1. Motoréducteur
2. Armoire de commande
3. Boîtiers de dérivation
4. Sélecteur à clé
5. Clignotant
6. Photocellules
7. Colonnes pour photocellules
8. Butée d'arrêt mécanique
9. Boîtier de dérivation
10. Émetteur
11. Serrure de verrouillage électrique
9
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Contrôles préliminaires
Avant d'installer l'automatisme, il faut :
contrôler que la structure du portail est bien robuste, que les charnières sont ef caces et s'assurer de l'absence de tout
frottement entre les parties xes et les parties mobiles ;
s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la
fermeture ;
contrôler que les points de xation des moteurs et des dispositifs se
trouvent dans une zone protégée contre les chocs et que les
surfaces sont suf samment solides ;
• prévoir des tuyaux et des conduites pour le passage des
câbles électriques a n de les protéger contre la
détérioration mécanique.
INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par du personnel quali é et dans le plein respect des normes en vigueur.
10
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
FRANÇAIS
Contrôles des cotes et des dimensions d’application
Contrôler le point de xation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et
dans le tableau.
Ouverture vantail
(°) AB C
90° 130 130 60
120° 130 110 50
ÉTRIER PILIER
ÉTRIER PORTAIL
11
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Types de câbles et épaisseurs minimum
Connexion longueur câble
< 20 m 20 < 30 m
Alimentation carte électronique 230 VAC (1P+N) 2 x 1,5 mm22 x 2,5 mm2
Motoréducteur 24 VDC 3 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Serrure de verrouillage électrique 2 x 0,5 mm2
Clignotant 2 x 0,5 mm2
Dispositifs de commande 2 x 0,5 mm2
Photocellules TX 2 x 0,5 mm2
Photocellules RX 4 x 0,5 mm2
En cas dalimentation en 230 V et dune utilisation en extérieur, adopter des câbles H05RN-F conformes à la norme
60245 IEC 57 (IEC) ; en intérieur, utiliser par contre des câbles H05VV-F conformes à la norme 60227 IEC 53 (IEC). Pour les
alimentations jusqu’à 48 V, il est possible d’utiliser des câbles FROR 20-22 II conformes à la norme EN 50267-2-1 (CEI).
Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs indiquées dans le tableau, déterminer la section des câbles en
fonction de l'absorption effective des dispositifs connectés et selon les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1.
Pour les connexions prévoyant plusieurs charges sur la même ligne (séquentielles), les dimensions indiquées dans le tableau
doivent être réévaluées en fonction des absorptions et des distances effectives. Pour les connexions de produits non indiqués
dans ce manuel, considérer comme valable la documentation jointe à ces derniers.
12
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Ouvrages préliminaires
Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la xation de l'automatisme et des accessoires
varie en fonction des encombrements. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.
Les gures suivantes se réfèrent à l’installation standard d’un portail s’ouvrant vers l’intérieur, avec motoréducteur à gauche.
L’installation du motoréducteur à droite est symétrique.
Attention ! Pour des ouvertures vers l’extérieur, suivre le chapitre « INSTALLATION ET CONNEXIONS POUR UNE OUVERTURE VERS
L’EXTÉRIEUR ».
Prévoir des boîtiers de dérivation dotés de passe-câbles et des gaines annelées pour les raccordements issus du boîtier de dérivation.
Le nombre de gaines dépend du type d'installation et des accessoires prévus.
Poser les câbles électriques (voir tableau type câbles et épaisseurs minimales) en les faisant passer à travers les gaines annelées
et les boîtiers de dérivation.
13
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
54
720
FRANÇAIS
Fixation des étriers
Sur des piliers et des vantaux métalliques, marquer les points de fixation des étriers (final et initial).
Les cotes de fixation sont indiquées au paragraphe CONTRÔLES COTES ET DIMENSIONS D’APPLICATION.
Souder les étriers directement sur le pilier et sur le vantail.
Étrier initial
Étrier nal
14
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
110
40
54
110
4
0
FRANÇAIS
Sur des piliers et des vantaux non métalliques, assembler les étriers et les souder.
Noter les points de fixation des étriers (pilier et portail).
Les cotes de fixation sont indiquées au paragraphe CONTRÔLES COTES ET DIMENSIONS D’APPLICATION.
Percer les points de fixation, introduire les chevilles ou utiliser des éléments adéquats pour la fixation des étriers.
Étrier portail
Étrier initial
Étrier pilier
Étrier nal
15
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 5737 8x35
UNI 5588 M8
FRANÇAIS
Fixation de l'automatisme
Introduire la douille (lubrifiée) dans le trou de l’étrier pilier.
Létrier est doté de trous permettant de varier l’angle d’ouverture du portail.
Fixer l’embout articulé du motoréducteur à l’étrier à l’aide de la vis et de l’écrou (fournis).
DOUILLE
16
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Desserrer les vis des butées mécaniques.
Positionner l’entretoise sur le goujon de blocage initial comme indiqué sur le dessin.
ENTRETOISE
17
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 7474 M12
FRANÇAIS
Ouvrir le vantail, introduire le goujon de fixation du motoréducteur dans le trou de l'étrier initial et le fixer avec une rondelle et un
écrou (fournis).
RONDELLE Ø26
18
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
Détermination des points de n de course
Débloquer le motoréducteur.
En phase d'ouverture.
Ouvrir complètement le vantail. Positionner la butée mécanique d'ouverture contre le goujon puis la fixer.
19
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
En phase de fermeture.
Fermer le vantail. Positionner la butée mécanique de fermeture contre le goujon puis la fixer.
20
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
320
215 240 145
120
FRANÇAIS
ARMOIRE DE COMMANDE
Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries.
Larmoire de commande se compose dun boîtier en ABS, avec porte à ouverture totale et charnières à droite ou à gauche. La
carte électronique avec carte radio récepteur et le transformateur y sont installés à l’intérieur.
Nous en conseillons l’installation dans une zone protégée contre les chocs accidentels et les effractions.
Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides.
FUSIBLES
- Ligne 1,6 A-F = 230 V
- Carte électronique 1 A-F
- Moteur 1 / Moteur 2 6,3 A = 250 V
- Accessoires 2 A-F
Dimensions
21
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
26V
0V
17V
0
230V
FRANÇAIS
Composants principaux
1. Transformateur
2. Fusible accessoires
3. Fusible carte électronique
4. Fusible moteur 1
5. Fusible moteur 2
6. Fusible de ligne
7. Bornier d'alimentation
8. Bornier pour moteur 1
9. Bornier pour moteur 2
10. Bornier pour dispositifs de commande et de
sécurité
11. Antenne
12. Connecteur pour carte radio RXStar
13. Voyant de signalisation led de présence de tension
14. Voyant de signalisation led de carte électronique
pas encore réglée pour la course
15. Boutons de programmation
16. Afficheur
22
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
215
!!
15 mm~
FRANÇAIS
Fixation et montage du boîtier
1) Fixer la base du tableau dans une zone protégée ; il est conseillé d'utiliser des vis d'un diamètre max. de 6 mm avec tête bombée
cruciforme.
2) Percer les trous préforés et introduire les passe-câbles avec tuyaux annelés pour le passage des câbles électriques.
Diamètre des trous préforés : 20 mm.
Assembler les charnières à pression.
Introduire les charnières dans le boîtier (du côté droit ou gauche) et les fixer à l'aide des vis et des rondelles fournies.
Fixer le couvercle sur les charnières avec système de fixation clipsé permanent.
pour tourner les
charnières, il est
cessaire de les
faire glisser
23
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
FRANÇAIS
230 VAC - 50/60 Hz
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Alimentation
Serrure de verrouillage électrique en
12 VAC - max. 15 W (non fournie)
Serrure de verrouillage électrique
Sortie alimentation accessoires 24 VAC (normalement) - max. 50 W.
À défaut d’alimentation secteur, il est possible dalimenter les
accessoires en 24 VDC avec une batterie tampon.
24
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
FRANÇAIS
Motoréducteurs
M2 - Motoréducteur 24 VDC à action
retardée en phase de fermeture
M1 - Motoréducteur 24 VDC à action
retardée en phase d'ouverture
25
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
7 CX CY
B1 B2
A B
S1 GND
RXStar
FRANÇAIS
Dispositifs de commande
- Boutons disponibles sur le marché.
- Sélecteur à clé en option, art. KEYSTAR
Bouton et/ou sélecteur à clé (non fournis) avec
fonction d’OUVERTURE PTONNE (contact NO). Il
est également possible, depuis la programmation
des fonctions, d’activer la commande OUVERTURE
PARTIELLE. Voir fonction F8.
Bouton (non fourni) avec fonction d’ARRÊT (contact NF).
Permet l'arrêt du portail avec désactivation de la fermeture
automatique. Pour reprendre le mouvement, appuyer
sur le bouton de commande ou sur un autre dispositif de
commande. Voir fonction F1.
Bouton et/ou sélecteur à clé (non fournis) avec
fonction OUVERTURE-FERMETURE (contact NO).
Il est également possible d'activer la commande
OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT depuis la
programmation des fonctions. Voir fonction F7.
Bouton et/ou sélecteur à clé (non fournis) avec
fonction d’OUVERTURE (contact NO).
Bouton et/ou sélecteur à clé (non fournis) avec
fonction de FERMETURE (contact NO).
Installer la carte
radio (RXStar) pour
commander le portail à
l’aide dun émetteur.
ATTENTION ! Avant
d'installer la carte radio,
il est OBLIGATOIRE DE
METTRE HORS TENSION
et de déconnecter les
éventuelles batteries.
26
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
R X
RX
T X
TX
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
FRANÇAIS
Photocellules
Con gurer le contact CX (NF), entrée pour dispositifs de sécurité
type photocellules.
En phase de programmation des fonctions, l'entrée CX (Fonction
F2) peut être con gurée en :
- C1 réouverture durant la fermeture. Durant la phase de
fermeture du portail, l'ouverture du contact provoque l'inversion
du mouvement jusqu'à ouverture totale du portail ;
- C2 refermeture durant l'ouverture. Durant la phase
d'ouverture du portail, l'ouverture du contact provoque
l'inversion du mouvement jusqu'à fermeture totale du portail ;
- C3 arrêt partiel. Arrêt du portail en mouvement avec
fermeture automatique (si la fonction de fermeture automatique
a été activée) ;
- C4 attente obstacle. Arrêt du portail en mouvement avec
reprise du mouvement après élimination de l'obstacle.
Si le contact CX n'est pas utilisé, le désactiver en phase de
programmation.
Pour ajouter quatre autres photocellules, effectuer les
branchements électriques en utilisant l’entrée CY comme indiqué
sur la gure et con gurer la fonction sur (F3).
Dispositifs de sécurité
27
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
R X
RX
T X
TX
FRANÇAIS
Photocellules en mode test sécurité
La carte contrôle l'efficacité des dispositifs de sécuri
(ex. : photocellules) à chaque commande d'ouverture ou de
fermeture.
Toute éventuelle anomalie désactive les commandes, quelles
qu'elles soient, et l’écran affiche Er4.
Pour ce type de connexion, activer la fonction F5.
Dispositifs de signalisation
Sortie connexion clignotant.
(Portée contact : 24 VAC (normalement) - 25 W
max.).
À défaut d’alimentation secteur, il est possible
d’alimenter les accessoires en 24 VDC avec une
batterie tampon.
28
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
888 888 888
888
10”
1”
FRANÇAIS
La touche ENTER permet de/d' :
- entrer dans les menus
- con rmer et mémoriser la valeur con gurée.
La touche ESC permet de/d' :
- sortir des menus
- annuler les modi cations
Les touches < > permettent de/d' :
- se déplacer d'une option de menu à l'autre
- augmenter ou diminuer une valeur.
Af cheur
PROGRAMMATION
Description des commandes de programmation
Pour entrer dans le menu, maintenir la touche ENTER
enfoncée pendant au moins une seconde. Pour sortir du menu, attendre 10 secondes ou appuyer sur ESC.
29
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
F1 Arrêt total [1-2] 0=Désactivée / 1=Activée (par défaut)
Entrée NF – Arrêt du portail avec désactivation de l'éventuelle fermeture automatique ; pour reprendre le mouvement, utiliser le dispositif de
commande. Le dispositif de sécurité doit être connecté sur [1-2] ; s'il n'est pas utilisé, sélectionner 0.
F2 Entrée [2-CX] 0=Désactivée (par défaut) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Entrée NF – Possibilité d'associer : C1 = réouverture durant la fermeture pour photocellules, C2 = refermeture durant l'ouverture pour
photocellules, C3 = arrêt partiel, C4 = attente obstacle, C7 = à ne pas utiliser, C8 = à ne pas utiliser.
F3 Entrée [2-CY] 0=Désactivée (par défaut) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Entrée NF – Possibilité d'associer : C1 = réouverture durant la fermeture pour photocellules, C2 = refermeture durant l'ouverture pour
photocellules, C3 = arrêt partiel, C4 = attente obstacle, C7 = à ne pas utiliser, C8 = à ne pas utiliser.
F5 Test sécurité 0=Désactivée (par défaut) / 1=CX / 2=CY / 3=CX+CY
La carte contrôle le bon fonctionnement des photocellules avant chaque commande d'ouverture ou de fermeture.
F6 Action maintenue 0=Désactivée (par défaut) / 1=Activée
Le portail s'ouvre et se ferme en maintenant enfoncé un bouton. Bouton d'ouverture sur le contact 2-3 et bouton de fermeture sur le contact
2-4. Tous les autres dispositifs de commande, même radio, sont désactivés.
F7 Commande [2-7] 0=Pas-à-pas (par défaut) / 1=Séquentielle
Depuis le dispositif de commande connecté sur 2-7, cette fonction permet l'exécution de la commande pas-à-pas (ouverture-fermeture) ou
séquentielle (ouverture-arrêt-fermeture-arrêt).
F8 Commande [2-3P] 0=Ouverture piétonne (par défaut) / 1=Ouverture partielle
Depuis le dispositif de commande connecté sur 2-3P, cette fonction permet l’exécution de l’ouverture piétonne (ouverture complète du vantail de
M2) ou ouverture partielle (ouverture partielle du vantail de M2 : le degré d’ouverture dépend du pourcentage de réglage de la course con guré
avec F36).
F9 Détection de l'obstacle avant démarrage 0=Désactivée (par défaut) / 1=Activée
Quand le portail est fermé, ouvert ou après un arrêt total, le moteur reste arrêté si les dispositifs de sécurité (photocellules ou bords sensibles)
détectent un obstacle.
F10 0=Désactivée (par défaut)
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
Menu fonctions
Pour effectuer la programmation des fonctions, l'automatisme doit être à l'arrêt.
30
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
F11 Encodeur 0=Activé (par défaut) / 1=Désactivé
Gestion des ralentissements, de la détection des obstacles et de la sensibilité.
F12 Départ ralenti 0=Désactivée (par défaut) / 1=Activée
Le portail démarre lentement pendant quelques secondes à chaque commande d'ouverture ou de fermeture.
F13 Poussée en fermeture
0=Désactivée (par défaut) / 1=Poussée minimum / 2=Poussée moyenne / 3=Poussée
maximum
À la butée de n de course en phase de fermeture, les motoréducteurs effectuent une petite poussée jusqu'à la butée des vantails.
F14 1=Désactivée (par défaut)
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
F16 Coup de bélier 0=Désactivée (par défaut) / 1=Activée
Avant chaque manœuvre d'ouverture et de fermeture les vantaux poussent contre la butée pour faciliter le déblocage de la serrure de verrouillage
électrique. Le temps de poussée est con guré par F26.
F17 Serrure 0=Avec commande d’ouverture (par défaut) / 1=Avec commande de fermeture /
2=avec les deux commandes
Déverrouillage de la serrure électrique avec vantaux contre la butée en fermeture et en ouverture. Le temps d’intervention est con guré par
F27.
F18 0=Désactivée (par défaut)
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
F19 Temps de fermeture automatique 0=Désactivée (par défaut) / 1=1 seconde /… / 180=180 secondes
L’attente avant la fermeture automatique démarre lorsque le point de n de course a été atteint en phase d'ouverture pendant un délai réglable
entre 1 et 180 secondes. L'intervention des dispositifs de sécurité en cas de détection d'un obstacle, après un arrêt total ou à défaut de tension,
désactive la fermeture automatique.
F20 Temps fermeture automatique après
ouverture partielle ou piétonne 0=Désactivée (par défaut) / 1=1 seconde /… / 180=180 secondes
L
’attente avant la fermeture automatique démarre après une commande d’ouverture partielle ou piétonne pendant un temps réglable entre 1 et
180 secondes. L'intervention des dispositifs de sécurité en cas de détection d'un obstacle, après un arrêt total ou à défaut de tension, désactive
la fermeture automatique
.
F21 Temps de préclignotement 0=Désactivée (par défaut) / 1=1 seconde /… / 10=10 secondes
Réglage du temps de préclignotement du clignotant connecté sur 10-E avant chaque manœuvre. Le temps de préclignotement peut être réglé
entre 1 et 10 secondes.
31
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
F22 Temps de fonctionnement 5=5 secondes /… / 120=120 secondes (par défaut)
Temps de fonctionnement des moteurs, en phase d'ouverture et de fermeture. Réglable de 5 secondes à 180 secondes.
F23 Temps retard en ouverture 0=0 secondes /… / 2=2 secondes (par défaut) /… / 10=10 secondes.
Après une commande d'ouverture, le motoréducteur M1 part en retard par rapport au motoréducteur M2. Le temps de retard peut être réglé
entre 0 et 10 secondes.
F24 Temps retard en fermeture 0=0 secondes /… / 5=5 secondes (par défaut) /… / 25=25 secondes.
Après une commande de fermeture ou après la fermeture automatique, le motoréducteur M2 part en retard par rapport au motoréducteur M1.
Le temps de retard peut être réglé entre 0 et 25 secondes.
F25
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
F26 Temps coup de bélier 1=1 seconde (par défaut) / 2=2 secondes
Après une commande d'ouverture et de fermeture, les motoréducteurs effectuent une poussée jusqu’à la butée pendant un temps réglable entre
1 et 2 secondes.
F27 Temps serrure 1=1 seconde (par défaut) / 4=4 secondes
Après une commande d’ouverture et de fermeture, la serrure électrique se déverrouille pendant un temps réglable entre 1 et 4 secondes.
F28 Vitesse de manœuvre du motoréducteur M1 40=Vitesse minimum /… / 100=Vitesse maximum (par défaut)
Con guration de la vitesse d’ouverture et de fermeture du motoréducteur M1, calculée en pourcentage.
F29 Vitesse de manœuvre du motoréducteur M2 40=Vitesse minimum /… / 100=Vitesse maximum (par défaut)
Con guration de la vitesse d’ouverture et de fermeture du motoréducteur M2, calculée en pourcentage.
F30 Vitesse de ralentissement du motoréducteur
M1 20=Vitesse minimum /… / 50=Vitesse (par défaut) /... / 60=Vitesse maximum
Con guration de la vitesse de ralentissement à l'ouverture et à la fermeture du motoréducteur M1, calculée en pourcentage.
F31 Vitesse de ralentissement du motoréducteur
M2 20=Vitesse minimum /… / 50=Vitesse (par défaut) /... / 60=Vitesse maximum
Con guration de la vitesse de ralentissement à l'ouverture et à la fermeture du motoréducteur M2, calculée en pourcentage.
F32
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
F33 Vitesse d’auto-apprentissage 30=Vitesse minimum /… / 50=Vitesse (par défaut) /... / 60=Vitesse maximum
Con guration de la vitesse des motoréducteurs durant la phase d’auto-apprentissage, calculée en pourcentage.
32
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
F34 Sensibilité course 10=Sensibilité maximale /… / 100=Sensibilité minimale (par défaut)
Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant la course.
F35 Sensibilité ralentissement 10=sensibilité maximale /… / 100=sensibilité minimale (par défaut)
Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant le ralentissement.
F36 Réglage ouverture partielle
10=10% de la course (par défaut) /... / 80=80% de la course
Réglage en pourcentage sur la course totale, de l'ouverture du motoréducteur M2.
F37 Point ralentissement ouverture de M1
10=10% de la course /… / 25=25% de la course (par défaut) /… / 60=60% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point de ralentissement initial en phase d'ouverture du motoréducteur M1.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
F38 Point ralentissement fermeture de M1
10=10% de la course /… / 25=25% de la course (par défaut) /… / 60=60% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point de ralentissement initial en phase de fermeture du motoréducteur M1.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
F39 Point de rapprochement en ouverture de M1
1=1% de la course /… / 5=5% de la course (par défaut) /… / 10=10% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point initial de rapprochement en phase d'ouverture du motoréducteur M1.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
F40 Point de rapprochement en fermeture de M1
1=1% de la course /… / 5=5% de la course (par défaut) /… / 10=10% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point initial de rapprochement en phase de fermeture du motoréducteur M1.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
F41 Point ralentissement en ouverture de M2
10=10% de la course /… / 25=25% de la course (par défaut) /… / 60=60% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point de ralentissement initial en phase d'ouverture du motoréducteur M2.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
F42 Point ralentissement en fermeture de M2
10=1% de la course /… / 25=25% de la course (par défaut) /… / 60=60% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point de ralentissement initial en phase de fermeture du motoréducteur M2.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
F43 Point de rapprochement en ouverture de M2
1=1% de la course /… / 5=5% de la course (par défaut) /… / 10=10% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point initial de rapprochement en phase d'ouverture du motoréducteur M2.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
F44 Point de rapprochement en fermeture de M2
1=1% de la course /… / 5=5% de la course (par défaut) /… / 10=10% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point initial de rapprochement en phase de fermeture du motoréducteur M2.
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
33
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
F45
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
F46 Nombre moteurs 0=M1 et M2 (par défaut) / 1=M2
Pour la con guration du nombre de moteurs connectés à l'armoire de commande.
F50 0=Désactivée (par défaut)
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
F51 0=Désactivée (par défaut)
Ne pas modi er, fonction pas disponible.
U1 Insertion utilisateur 1=Commande pas-à-pas (ouverture-fermeture) / 2=Commande séquentielle (ouverture-
arrêt-fermeture-arrêt) / 3=Commande ouverture uniquement / 4=Commande piétonne/
partielle / 5=À ne pas utiliser
Insertion utilisateurs (max. 25 utilisateurs) et attribution à chacun d'eux d'une fonction à choisir parmi les fonctions prévues. L’insertion doit être
effectuée au moyen d'un émetteur ou d'un autre dispositif de commande (voir paragraphe INSERTION UTILISATEUR AVEC COMMANDE ASSOCIÉE).
U2 Suppression utilisateur
Élimination d'un seul utilisateur (voir paragraphe ÉLIMINATION D'UN SEUL UTILISATEUR).
U3 Suppression utilisateur 0=Désactivée / 1=Élimination de tous les utilisateurs
Élimination de tous les utilisateurs.
A1 Type moteur 1= (par défaut) / 2=à ne pas utiliser / 3=à ne pas utiliser / 4=à ne pas utioliser /
5=SLS24 / 6=à ne pas utiliser / 7=à ne pas utiliser
Sélectionner 5 pour con gurer la carte électronique avec les motoréducteurs.
A2 Test moteurs 0=Désactivée / 1=Activée
Test pour contrôler le bon sens de rotation des motoréducteurs (voir paragraphe TEST MOTEURS).
A3 Auto-apprentissage de la course 0=Désactivée / 1=Activée
Auto-apprentissage automatique de la course du portail (voir paragraphe AUTO-APPRENTISSAGE DE LA COURSE).
Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
A4 RàZ paramètres 0=Désactivée / 1=Activée
Attention ! Les con gurations par défaut sont remises à zéro et l'auto-apprentissage de la course est effacé.
H1 Version
Visualise la version du rmware.
34
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
I a
5
6 4 F
i
FRANÇAIS
MISE EN FONCTION
Après avoir effectué tous les câblages décrits précédemment, con er la mise en fonction de l’automatisme à du personnel
quali é en exécutant en premier les fonctions suivantes :
- type moteur (A1) ;
- nombre moteurs (F46) ;
- test moteurs (A2) ;
- auto-apprentissage de la course (A3).
Type moteur
La carte électronique n’a pas été con gurée pour automatiser les motoréducteurs. La con gurer en programmant la fonction
A1 comme suit :
Sélectionner F46.
Appuyer sur ENTER pour con rmer.
Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER pour con rmer la
con guration pour un seul motoréducteur.
Nombre moteurs
La carte électronique a été con gurée pour commander deux motoréducteurs. Pour ne commander qu’un seul motoréducteur,
con gurer la fonction F46 de la façon suivante :
Sélectionner A1.
Appuyer sur ENTER pour con rmer.
Sélectionner 5 et appuyer sur ENTER pour con rmer la
con guration.
35
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
2 a
i
---
o p 2
o p i
FRANÇAIS
Sélectionner A2.
Appuyer sur ENTER pour con rmer.
Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER pour con rmer
l’opération de test moteurs.
L’écran af chera le message [---] en attente de la commande.
Maintenir enfoncée la touche signalée par la èche > et
s'assurer que le vantail du deuxième motoréducteur (M2)
effectue bien une manœuvre d'ouverture.
Si le vantail effectue une manœuvre de fermeture, inverser
les phases du moteur.
En faire de même avec la touche signalée par la èche < pour
contrôler le vantail du premier motoréducteur (M1).
Si le vantail effectue une manœuvre de fermeture, inverser
les phases du moteur.
Test moteurs
36
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
3 a
i
C l i
FRANÇAIS
Sélectionner A3.
Appuyer sur ENTER pour con rmer.
Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER pour con rmer l’opération
d’auto-apprentissage.
Le vantail du premier motoréducteur effectuera une manœuvre de
fermeture jusqu'à la butée d'arrêt...
...le vantail du deuxième motoréducteur effectuera ensuite la
même manœuvre...
Auto-apprentissage de la course
Avant de régler la course, amener le portail à mi-course, s'assurer que la zone d'actionnement ne présente aucun obstacle et
s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture.
Les butées d'arrêt mécanique sont obligatoires.
Important ! Durant l'auto-apprentissage, tous les dispositifs de sécurité seront désactivés.
37
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
M1 M2
o p i
c l 2
o p 2
FRANÇAIS
...le vantail du deuxième motoréducteur effectuera ensuite une
manœuvre d'ouverture jusqu'à la butée d'arrêt...
... le vantail du premier motoréducteur effectuera la même
manœuvre.
38
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
iU
2
5 2
FRANÇAIS
Sélectionner U1.
Appuyer sur ENTER pour con rmer.
Sélectionner une commande à associer à l'utilisateur.
Les commandes sont :
- 1 = pas-à-pas (ouverture-fermeture) ;
- 2 = séquentielle (ouverture-arrêt-fermeture-arrêt) ;
- 3 = ouverture ;
- 4 = ouverture partielle/piétonne ;
- 5 = à ne pas utiliser.
Appuyer sur ENTER pour con rmer...
... un numéro de 1 à 25 clignotera pendant quelques
secondes.
Envoyer le code depuis l'émetteur ou un autre dispositif de
commande (ex. : clavier à code).
Associer le numéro à l'utilisateur inséré.
Pour ajouter une autre commande avec le même émetteur,
répéter la procédure en l’associant à une autre touche.
Activation d’un utilisateur avec commande associée
GESTION DES UTILISATEURS
Les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et
utilisables pour un éventuel utilisateur à insérer (max. 25 utilisateurs).
Avant l’enregistrement des utilisateurs, s’assurer que la carte radio (RXStar) est bien en chée dans le connecteur (voir
paragraphe DISPOSITIFS DE COMMANDE).
Utilisateur Commande associée
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
39
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
2U
C l
2 2
FRANÇAIS
Sélectionner U2.
Appuyer sur ENTER pour con rmer.
Choisir le numéro de l'utilisateur à éliminer à l'aide des touches
signalées par les èches.
Appuyer sur ENTER pour con rmer...
... l'écran af chera CLr pour con rmer l'élimination.
Élimination d'un seul utilisateur
40
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M2
M1
FRANÇAIS
ILLUSTRATION DES ZONES ET DES POINTS DE RALENTISSEMENT ET DE RAPPROCHEMENT
Les zones de la course et les points de ralentissement et de rapprochement sont testés selon les paramètres des Normes
Techniques EN 12445 et EN 12453 en ce qui concerne la compatibilité des forces d'impact générées par le vantail en mouvement.
A = Zone de mouvement à vitesse normale.
B* = Zone de mouvement au ralenti.
C = Zone d'intervention de l’encodeur avec inversion du
mouvement.
D = Zone d'intervention de l’encodeur avec arrêt du mouvement.
E = Point initial de ralentissement en ouverture de M1.
F = Point initial de ralentissement en fermeture de M1.
G = Point initial de ralentissement en ouverture de M2.
H = Point initial de ralentissement en fermeture de M2.
I** = Point initial de rapprochement en fermeture de M1.
L** = Point initial de rapprochement en fermeture de M2.
M** = Point initial de rapprochement en ouverture de M1.
N** = Point initial de rapprochement en ouverture de M2.
O = Butées d’arrêt.
* Minimum 600 mm par rapport à la butée d’arrêt.
** Con gurer le pourcentage de rapprochement par le biais de la fonction F 39 - F 40 pour le premier moteur (M1) et de la fonction
F43 - F44 pour le deuxième moteur (M2) de manière à obtenir une distance inférieure de 50 mm par rapport au point de butée
d'arrêt.
41
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
FRANÇAIS
MESSAGES D'ERREUR
Les messages d'erreur apparaissent à l'écran.
Er1
Auto-apprentissage de la course du moteur M1 interrompue ; contrôler la connexion et le fonctionnement corrects du moteur.
Er2
Auto-apprentissage de la course du moteur M2 interrompue ; contrôler la connexion et le fonctionnement corrects du moteur.
Er3 Encodeur cassé.
Er4 Erreur test services ; contrôler que la connexion et le fonctionnement des dispositifs de sécurité sont bien corrects.
Er5
Temps de fonctionnement insuf sant ; contrôler le temps programmé (F22) qui pourrait être insuf sant pour compléter le cycle.
Er6 Nombre maximum d'obstacles détectés.
Er7 Surchauffe du transformateur, à la première commande d'ouverture les vantaux restent ouverts.
CO Contact 1-2 (ARRÊT) non utilisé ; désactiver le contact de la fonction F1.
C1/2/3/4
Contacts CX et/ou CY non utilisés ; désactiver les contacts des fonctions F2 et/ou F3.
LED rouge intermittente ; carte électronique pas encore réglée pour la course.
OPÉRATIONS FINALES
Après avoir effectué les branchements électriques
et la mise en fonction, xer le couvercle de l'armoire
de commande à l'aide des vis fournies.
42
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
%
!
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
60
140
8
FRANÇAIS
INSTALLATION ET CONNEXIONS POUR UNE OUVERTURE VERS L’EXRIEUR
Les opérations décrites ci-après sont les seules qui varient par rapport à l’installation standard.
Ouverture vantail (°) A B E
90° 130 130 720
Cotes et dimensions d’application
Identi er le point de xation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et
dans le tableau.
L’installateur doit prévoir un étrier supplémentaire avec les dimensions indiquées sur la gure .
ÉTRIER PILIER ÉTRIER PORTAIL
ÉTRIER SUPPLÉMENTAIRE
43
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
FRANÇAIS
Fixation des étriers et des motoréducteurs
Assembler les étriers (pilier, aupplémentaire et final) puis les souder.
Ouvrir le portail à 90°, souder ou fixer les étriers à l'aide de vis appropriées en respectant les dimensions.
Les cotes de fixation sont indiquées au paragraphe COTES ET DIMENSIONS D’APPLICATION.
Fixer les motoréducteurs aux étriers (final et initial) avec les rondelles et les vis fournies.
Branchements électriques
M2 - Action
retardée
en phase de
fermeture
M1 - Action
retardée en
phase d'ouver-
ture
Étrier pilier
Étrier supplémentaire
Étrier nal
www.motostar-smarthome.com
www.motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
FG00703M07
1 - 06/2017
est une marque déposée de
est une marque déposée de
Label Habitat SaS -
Label Habitat SaS -
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés sans aucune
dif culté, en procédant tout simplement à la collecte différenciée pour le recyclage.
Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de véri er les normes spéci ques en vigueur sur le lieu d’installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Nos produits sont réalisés à partir de différents matériaux. La plupart de ces matériaux (aluminium, plastique, fer, câbles électriques) sont
assimilables aux déchets urbains solides. Ils peuvent être recyclés au moyen de la collecte et de l'élimination différenciées auprès des centres
autorisés.
D’autres composants (cartes électroniques, piles des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes.
Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer et à les éliminer.
Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de véri er les normes spéci ques en vigueur sur le lieu d’élimination.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
LABEL HABITAT SAS déclare que ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur au moment de sa production.
ITALY
MADE IN
SLS24
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
Z
I
A
G
A
R
A
N
T
I
A
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Y
E
A
R
S
A
N
S
A
N
N
I
A
Ñ
O
S
A
N
O
J
A
H
R
E
3
Manuale
di installazione
AUTOMAZIONE
AUTOMAZIONE
PER
PER
CANCELLI
CANCELLI
A BATTENTE
A BATTENTE
larghezza anta
2,2 m max
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
2
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Sommario
AVVERTENZE GENERALI .. ..............................................................3
LEGENDA . ......................................................................................5
DESCRIZIONE . ................................................................................5
Destinazione d’uso ....................................................5
Limiti d’impiego .... ....................................................5
Dati tecnici . ..............................................................6
Dimensioni . ..............................................................6
Descrizione delle parti ...............................................7
Impianto tipo .... .........................................................8
INSTALLAZIONE ... .......................................................................... 9
Verifi che preliminari ... ...............................................9
Verifi che quote e dimensioni di applicazione .... .......10
Tipo cavi e spessori minimi .. ................................... 11
Opere preliminari .. ..................................................12
Fissaggio delle sta e . ............................................. 13
Fissaggio dell’automazione .. ...................................15
Determinazione dei punti di fi necorsa . ..................... 18
QUADRO COMANDO ... ..................................................................20
Dimensioni . ............................................................20
Componenti principali .............................................21
Fissaggio e montaggio della scatola .... .....................22
COLLEGAMENTI ELETTRICI ... ......................................................23
Alimentazione .. .......................................................23
Elettroserratura .......................................................23
Motoriduttori .... ....................................................... 24
Dispositivi di comando .... ........................................25
Dispositivi di sicurezza .... ........................................26
Dispositivi di segnalazione ... ...................................27
PROGRAMMAZIONE ... ..................................................................28
Descrizione dei comandi di programmazione ... .......28
Menu funzioni .. .......................................................29
MESSA IN FUNZIONE . ..................................................................34
Tipo motore ............................................................34
Numero motori . .......................................................34
Test motori . ............................................................35
Auto-apprendimento della corsa .... .........................36
GESTIONE DEGLI UTENTI . ............................................................38
Inserimento di un utente con comando associato
................................................................................38
Cancellazione di un singolo utente . .........................39
ILLUSTRAZIONE DELLE AREE E PUNTI DI RALLENTAMENTO E DI
ACCOSTAMENTO . ........................................................................40
MESSAGGI DI ERRORE .... ............................................................41
OPERAZIONI FINALI ... ..................................................................41
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’E-
STERNO ... ....................................................................................42
Quote e dimensioni di applicazione .........................42
Fissaggio sta e e motoriduttori . ..............................43
Collegamenti elettrici . .............................................43
DISMISSIONE E SMALTIMENTO ... ................................................44
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................................44
3
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente studiato. Ogni altro uso
è da considerarsi pericoloso. LABEL HABITAT SAS non è
responsabile per eventuali danni causati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli. • Il prodotto oggetto di questo
manuale è de nito ai sensi della direttiva macchine 2006/42/
CE come una “quasi-macchina”. La "quasi-macchina" è un
insieme che costituisce quasi una macchina, ma che, da solo,
non è in grado di garantire un'applicazione ben determinata.
Le quasi-macchine sono unicamente destinate ad essere
incorporate o assemblate ad altre macchine o ad altre
quasi-macchine o apparecchi per costituire una macchina
disciplinata dalla Direttiva 2006/42/CE. L’installazione nale
deve essere conforme alla 2006/42/CE (Direttiva europea)
ed agli standard europei di riferimento:
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 ed EN 12635. In
virtù di queste considerazioni, tutte le operazioni
indicate in questo manuale devono essere effettuate
esclusivamente da personale esperto e quali cato.
L'automazione non può essere utilizzata con un cancello
comprensivo di porta pedonale, a meno che l'azionamento
non sia attivabile solo con la porta pedonale in posizione di
sicurezza • Assicurarsi che sia evitato l'intrappolamento tra
cancello e parti sse circostanti a seguito del movimento
del cancello stesso • Prima di installare l'automazione,
controllare che il cancello sia in buone condizioni meccaniche,
sia bilanciato correttamente e si chiuda bene: nel caso
di valutazione negativa, non procedere prima di aver
ottemperato agli obblighi di messa in sicurezza • Accertarsi
della presenza di un necorsa di apertura e chiusura • Fare
in modo che l'automazione sia installata su una super cie
resistente e al riparo da possibili urti • Assicurarsi che siano
già presenti fermi meccanici appropriati • Se l'automazione
viene installata a un'altezza inferiore a 2,5 m da terra o da
un altro livello di accesso, veri care la necessità di eventuali
protezioni e/o avvisi per salvaguardia dai punti di pericolo
• Non montare l'automazione capovolta o su elementi
che potrebbero piegarsi con il suo peso. Se necessario,
aggiungere rinforzi sui punti di ssaggio • Non installare
su ante non in piano • Controllare che nessun dispositivo
ATTENZIONE: Istruzioni di sicurezza importanti.
Seguire tutte le istruzioni in quanto un'istallazione non corretta
può portare a lesioni gravi. Prima di procedere leggere anche le
avvertenze sul manuale d'uso e manutenzione.
AVVERTENZE GENERALI
4
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
di irrigazione del prato bagni l'automazione dal basso •
Delimitare accuratamente l'intero sito per evitare l'acceso
da parte di persone non autorizzate, in particolare minori e
bambini • Posizionare segnali di avviso (ad es. targa cancello)
ove necessario e bene in vista • Si raccomanda di utilizzare
adeguate protezioni per evitare possibili pericoli meccanici
dovuti alla presenza di persone nel raggio d'azione della
macchina (ad es. evitare lo schiacciamento di dita tra braccio
di trasmissione e fermi meccanici, evitare lo schiacciamento
nella fase di apertura del cancello, ecc.). • I cavi elettrici
devono passare attraverso i passacavi e non devono entrare
in contatto con parti che possono riscaldarsi durante
l'uso (motore, trasformatore, ecc.). • Tutti i dispositivi
di comando e controllo devono essere installati ad almeno
1,85 m dal perimetro dell'area di movimento del cancello
oppure dove non possono essere raggiunti dall'esterno
attraverso il cancello • Tutti gli interruttori in modalità di
azione mantenuta devono essere posizionati in luoghi dove le
ante in movimento del cancello, le aree di transito e i passi
carrabili risultano completamente visibili, tuttavia lontano
dalle parti in movimento • A meno che non sia previsto
l'azionamento a chiave, i dispositivi di comando devono
essere installati a un'altezza di almeno 1,5 m e in un luogo
non accessibile al pubblico • Prima della consegna all'utente,
veri care la conformità dell'impianto alle norme armonizzate
nella Direttiva Macchine 2006/42/CE. Assicurarsi che
l'automazione sia stata regolata adeguatamente e che i
dispositivi di sicurezza e protezione, così come lo sblocco
manuale, funzionino correttamente • Applicare un'etichetta
permanente che descriva come usare il meccanismo di
sblocco manuale vicino al relativo elemento di azionamento •
Si raccomanda di consegnare all'utente nale tutti i manuali
d’uso relativi ai prodotti che compongono la macchina nale
• Prevedere nella rete di alimentazione e conformemente
alle regole di installazione, un adeguato dispositivo di
disconnesione onnipolare, che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III
• Il motoriduttore deve essere alimentato esclusivamente
ad una bassissima tensione di sicurezza corrispondente a
quanto riportato nella marcatura del motoriduttore stesso,
utilizzando il quadro comando fornito nel KIT.
5
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
0
50
100
150
200
250
300
350
0
1
1,25 1,5 1,75 2 2,25
2,2
215
ITALIANO
LEGENDA
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI. I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO
DI PREAVVISO.
DESCRIZIONE
Sistema completo con quadro comando, dispositivo per il controllo del movimento e la rilevazione di ostacoli e finecorsa meccanici
per cancelli a battente fino a 2,2 m per anta.
Destinazione d’uso
L’automazione è stata progettata per motorizzare cancelli a battente a uso residenziale o condominiale.
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Peso anta (kg)
Lunghezza anta (m)
Nei cancelli a battente
è sempre consigliata
l’installazione di una
elettroserratura, allo scopo
di assicurare un’af dabile
chiusura.
Limiti d’impiego
6
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017





#
#
#
#
IP54
IP44
ITALIANO
Dimensioni
(mm)
Dati tecnici
SLS24 (Motoriduttore irreversibile) ZL92 (Quadro comando)
Alimentazione (V) 24 DC Alimentazione (V) 230 AC
Assorbimento (A) 4 max. Assorbimento in stand-by (mA) 110
Potenza (W) 100 Potenza (W) 300 max
Spinta (N) da 400 a 2000 Potenza accessori a 24 V (W) 50 max
Cicli/h SERVIZIO CONTINUO Tempo di apertura a 90° (s) REGOLABILE
Peso (kg) 7,5 Peso (kg) 2,9
Livello pressione acustica (dB (A)) 70
7
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
}
x 2
}
x 1
ITALIANO
Descrizione delle parti
1. Quadro comando
2. Motoriduttore
Sportello di sblocco
4. Vite, boccola e dado per staffa di coda
5. Staffa pilastro
6. Staffa di coda
7. Staffa cancello
8. Staffa di testa
9. Distanziale, rondella e dado per staffa di testa
8
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Impianto tipo
1. Motoriduttore
2. Quadro comando
3. Scatole di derivazione
4. Selettore a chiave
5. Lampeggiatore
6. Fotocellule
7. Colonnine per fotocellule
8. Battuta di arresto meccanico
9. Pozzetto di derivazione
10. Trasmettitore
11. Elettroserratura
9
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Veri che preliminari
Prima di procedere all’installazione dell’automazione è necessario:
• veri care che la struttura del cancello sia adeguatamente robusta, le cerniere siano ef cienti e che non vi sia attrito tra parti sse
e mobili;
• veri care la presenza di una battuta di arresto meccanico in apertura e in chiusura;
• veri care che i punti di ssaggio dei motori e dispositivi siano in zone protette
da urti e el super ci siano suf cientemente solide.
predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio
dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il
danneggiamento meccanico.
INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale quali cato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
10
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
ITALIANO
Veri che quote e dimensioni di applicazione
Veri care il punto di ssaggio della staffa cancello e ricavare il punto di ssaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate
nel disegno e nella tabella.
Apertura anta (°) A B C
90° 130 130 60
120° 130 110 50
STAFFA PILASTRO
STAFFA CANCELLO
11
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Tipo cavi e spessori minimi
Collegamento lunghezza cavo
< 20 m 20 < 30 m
Alimentazione scheda elettronica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm22 x 2,5 mm2
Motoriduttore 24 V DC 3 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Elettroserratura 2 x 0,5 mm2
Lampeggiatore 2 x 0,5 mm2
Dispositivi di comando 2 x 0,5 mm2
Fotocellule TX 2 x 0,5 mm2
Fotocellule RX 4 x 0,5 mm2
Con alimentazione a 230 V e utilizzo in ambiente esterno, utilizzare cavi tipo H05RN-F conformi alla 60245 IEC 57 (IEC); in ambiente
interno invece, utilizzare cavi tipo H05VV-F conformi alla 60227 IEC 53 (IEC). Per alimentazioni fino a 48 V, si possono utilizzare cavi tipo
FROR 20-22 II conformi alla EN 50267-2-1 (CEI).
Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi sulla base dell’effettivo
assorbimento dei dispositivi collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsiderato
sulla base degli assorbimenti e delle distanze effettive. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la
documentazione allegata ai prodotti stessi.
12
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Opere preliminari
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il ssaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda
degli ingombri. Spetta quindi all’installatore scegliere la soluzione più adatta.
Le gure che seguono si riferiscono a una installazione standard con motoriduttore a sinistra di un cancello con apertura verso
l’interno. L’installazione del motoriduttore a destra, è simmetrica.
Attenzione! Per aperture verso l’esterno, seguire il capitolo “INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO”.
Predisporre scatole di derivazione munite di pressacavi e tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di
derivazione.
Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti.
Disporre i cavi elettrici (vedi tabella tipo cavi e spessori minimi) passandoli attraverso i tubi corrugati e le scatole di derivazione.
13
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
54
720
ITALIANO
Fissaggio delle staffe
Su pilastri e ante metalliche, segnare i punti di fissaggio delle staffe (coda e testa).
Le quote di fissaggio sono indicate nel paragrafo VERIFICHE QUOTE E DIMENSIONI DI APPLICAZIONE.
Saldare le staffe direttamente sul pilastro e sull'anta.
Staffa di testa
Staffa di coda
14
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
110
40
54
110
4
0
ITALIANO
Su pilastri e ante non metalliche, assemblare le staffe e saldarle.
Segnare i punti di fissaggio delle staffe (pilastro e cancello).
Le quote di fissaggio sono indicate nel paragrafo VERIFICHE QUOTE E DIMENSIONI DI APPLICAZIONE.
Forare i punti di fissaggio, inserire i tasselli o utilizzare degli inserti adeguati per la tenuta delle staffe.
Staffa cancello
Staffa di testa
Staffa pilastro
Staffa di coda
15
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 5737 8x35
UNI 5588 M8
ITALIANO
Fissaggio dell’automazione
Inserire la boccola (lubrificata) nel foro della staffa pilastro.
La staffa è dotata di forature che permettono di variare l'angolo di apertura del cancello.
Fissare la coda a snodo del motoriduttore alla staffa con la vite e il dado (forniti).
BOCCOLA
16
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Allentare le viti dei fermi meccanici.
Inserire il distanziale sul perno attacco di testa come da disegno.
DISTANZIALE
17
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 7474 M12
ITALIANO
Aprire l’anta, inserire il perno attacco del motoriduttore nel foro asolato della staffa di testa e fissarlo con rondella e dado (forniti).
RONDELLA Ø26
18
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Determinazione dei punti di necorsa
Sbloccare il motoriduttore.
In apertura.
Aprire completamente l’anta. Posizionare il fermo meccanico di apertura in battuta con il perno attacco e fissarlo.
19
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
In chiusura.
Chiudere l’anta. Posizionare il fermo meccanico di chiusura in battuta con il perno attacco e fissarlo.
20
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
320
215 240 145
120
ITALIANO
QUADRO COMANDO
Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie.
Il quadro comando è composto da un contenitore in ABS, con sportello apribile a tutta luce e incernierabile a destra o sinistra. All’interno
si trovano la scheda elettronica completa di scheda radio ricevente e trasformatore.
Consigliamo di installarlo in una zona protetta da urti accidentali e possibili manomissioni.
Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
FUSIBILI
- Linea 1,6 A-F = 230 V
- Scheda elettronica 1 A-F
- Motore 1 / Motore 2 6,3 A = 250 V
- Accessori 2 A-F
Dimensioni
21
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
26V
0V
17V
0
230V
ITALIANO
Componenti principali
1. Trasformatore
2. Fusibile accessori
3. Fusibile scheda elettronica
4. Fusibile motore 1
5. Fusibile motore 2
6. Fusibile di linea
7. Morsettiera di alimentazione
8. Morsettiera per motore 1
9. Morsettiera per motore 2
10. Morsettiera per dispositivi di comando e di sicurezza
11. Antenna
12. Connettore per scheda radio RXStar
13. LED di segnalazione "tensione presente"
14. LED di segnalazione "scheda non ancora tarata per la
corsa"
15. Pulsanti di programmazione
16. Display
22
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
215
!!
15 mm~
ITALIANO
Fissaggio e montaggio della scatola
Fissare la base del quadro in una zona protetta; si consiglia di usare viti di diametro max. 6 mm testa bombata con impronta a croce.
Forare sui fori presfondati e inserire i pressacavi con i tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici.
Diametro fori presfondati: 20 mm.
Assemblare le cerniere a pressione.
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le viti e le rondelle fornite.
Fissare il coperchio sulle cerniere con sistema di fissaggio a scatto permanente.
per ruotare le
cerniere e necessario
farle scorrere
23
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
ITALIANO
230 V AC - 50/60 Hz
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Alimentazione
Elettroserratura a 12 V AC - max 15 W.
(non fornita)
Elettroserratura
Uscita alimentazione accessori 24 V AC (normalmente) - max 50 W.
In assenza dell'alimentazione di rete, è possibile alimentare gli
accessori a 24 V DC con delle batterie a tampone.
24
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
ITALIANO
Motoriduttori
M2 - Motoriduttore 24V DC ad azione
ritardata in chiusura
M1 - Motoriduttore 24V DC ad azione
ritardata in apertura
25
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
7 CX CY
B1 B2
A B
S1 GND
RXStar
ITALIANO
Dispositivi di comando
- Pulsanti da commercio.
- Selettore a chiave opzionale, art. KEYSTAR
Pulsante e/o selettore a chiave (non forniti) con funzione
di APERTURA PEDONALE (contatto NO). In alternativa,
dalla programmazione delle funzioni è possibile attivare il
comando APERTURA PARZIALE. Vedi funzione F8.
Pulsante (non fornito) con funzione di STOP (contatto NC).
Permette l’arresto del cancello con l’esclusione della chiusura
automatica. Per riprendere il movimento premere il pulsante di
comando o un altro dispositivo di comando. Vedi funzione F1.
Pulsante e/o selettore a chiave (non forniti) con funzione
di APRE-CHIUDE (contatto NO). In alternativa, dalla
programmazione delle funzioni è possibile attivare il
comando APRE-STOP-CHIUDE-STOP. Vedi funzione F7.
Pulsante e/o selettore a chiave (non forniti) con funzione
di APERTURA (contatto NO).
Pulsante e/o selettore a chiave (non forniti) con funzione
di CHIUSURA (contatto NO).
Inserire la scheda
radio (RXStar) per
comandare il cancello con
un trasmettitore.
ATTENZIONE! Prima di
inserire la scheda radio è
OBBLIGATORIO TOGLIERE
LA TENSIONE DI LINEA e,
se presenti, scollegare le
batterie.
26
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
R X
RX
T X
TX
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
ITALIANO
Fotocellule
Con gurare il contatto CX (NC), ingresso per dispositivi di
sicurezza tipo fotocellule.
In fase di programmazione delle funzioni, l’ingresso CX (Funzione
F2) può essere impostato in:
- C1 riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura del
cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del
movimento no alla completa apertura;
- C2 richiusura durante l’apertura. In fase di apertura del
cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del
movimento no alla completa chiusura;
- C3 stop parziale. Arresto del cancello, se in movimento, con
conseguente predisposizione alla chiusura automatica (se la
funzione di chiusura automatica è stata inserita);
- C4 attesa ostacolo. Arresto del cancello, se in movimento,
con conseguente ripresa del movimento dopo la rimozione
dell’ostacolo.
Se non viene utilizzato, il contatto CX va disattivato in
programmazione.
Se si desidera aggiungere una seconda coppia di fotocellule,
eseguire i collegamenti elettrici utilizzando l'ingresso CY come da
gura e impostare la funzione su (F3).
Dispositivi di sicurezza
27
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
R X
RX
T X
TX
ITALIANO
Fotocellule in (test sicurezza)
A ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica
l'efficienza dei dispositivi di sicurezza (es. fotocellule).
Uneventuale anomalia inibisce qualsiasi comando e a display viene
segnalato Er4.
Per questo tipo di collegamento, abilitare la funzione F5.
Dispositivi di segnalazione
Uscita collegamento lampeggiatore.
(Portata contatto: 24 V AC (normalmente) - 25 W max).
In assenza dell'alimentazione di rete, è possibile
alimentare gli accessori a 24 V DC con delle batterie a
tampone.
28
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
888 888 888
888
10”
1”
ITALIANO
Il tasto ENTER serve per:
- entrare nei menu;
- confermare e memorizzare il valore impostato.
Il tasto ESC serve per:
- uscire dai menu;
- annullare le modi che.
I tasti < > servono per:
- spostarsi da una voce di menu a un’altra;
- incrementare o decrementare un valore.
Display
PROGRAMMAZIONE
Descrizione dei comandi di programmazione
Per entrare nel menu, tenere premuto il pulsante
ENTER per almeno un secondo. Per uscire dal menu attendere 10 secondi o premere ESC.
29
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
F1 Stop totale [1-2] 0=Disattivata / 1=Attivata (default)
Ingresso NC – Stop del cancello con esclusione dell’eventuale chiusura automatica; per riprendere il movimento, usare il dispositivo di comando.
Il dispositivo di sicurezza va inserito su [1-2], se non utilizzato, selezionare 0.
F2 Ingresso [2-CX] 0=Disattivata (default) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Ingresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C2 = richiusura durante l’apertura per fotocellule,
C3 = stop parziale, C4 = attesa ostacolo, C7 = non utilizzare, C8 = non utilizzare.
F3 Ingresso [2-CY] 0=Disattivata (default) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Ingresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C2 = richiusura durante l’apertura per fotocellule,
C3 = stop parziale, C4 = attesa ostacolo, C7 = non utilizzare, C8 = non utilizzare.
F5 Test sicurezza 0=Disattivata (default) / 1=CX / 2=CY / 3=CX+CY
Dopo ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda veri ca che le fotocellule funzionino correttamente.
F6 Azione mantenuta 0=Disattivata (default) / 1=Attivata
Il cancello si apre e si chiude tenendo premuto un pulsante. Pulsante di apertura sul contatto 2-3 e pulsante di chiusura sul contatto 2-4. Tutti
gli altri dispositivi di comando, anche radio, sono esclusi.
F7 Comando [2-7] 0=Passo-passo (default) / 1=Sequenziale
Dal dispositivo di comando collegato su 2-7 esegue il comando passo-passo (apre-chiude) o sequenziale (apre-stop-chiude-stop).
F8 Comando [2-3P] 0=Apertura pedonale (default) / 1=Apertura parziale
Dal dispositivo di comando collegato su 2-3P esegue l’apertura pedonale (apertura completa dell’anta di M2) o apertura parziale (apertura
parziale dell’anta di M2: il grado di apertura dipende dalla percentuale di regolazione della corsa impostata con F36).
F9 Rilevazione ostacolo a motore fermo 0=Disattivata (default) / 1=Attivata
Il cancello chiuso, aperto o dopo uno stop totale, il motoriduttore rimane fermo se i dispositivi di sicurezza (fotocellule o bordi sensibili) rilevano
un ostacolo.
F10
Non modi care, funzione non disponibile.
Menu funzioni
La programmazione delle funzioni va effettuata con l’automazione ferma.
30
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
F11 Encoder 0=Attivato (default) / 1=Disattivato
Gestione dei rallentamenti, della rilevazione degli ostacoli e della sensibilità.
F12 Partenza rallentata 0=Disattivata (default) / 1=Attivata
A ogni comando di apertura o chiusura, il cancello parte lentamente per alcuni secondi.
F13 Spinta in chiusura
0=Disattivata (default) / 1=Spinta minima / 2=Spinta media / 3=Spinta massima
A necorsa in chiusura, i motoriduttori eseguono una breve spinta in battuta delle ante.
F14
Non modi care, funzione non disponibile.
F16 Colpo d’ariete 0=Disattivata (default) / 1=Attivata
Prima di ogni manovra di apertura e chiusura, le ante spingono in battuta per facilitare lo sgancio dell’elettroserratura. Il tempo di spinta, si
imposta con F26.
F17 Serratura 0=Con comando di apertura (default) / 1=Con comando di chiusura / 2=con entrambi
i comandi
Sblocco dell’elettroserratura con ante in battuta di chiusura e di apertura. Il tempo di intervento, si imposta con F27.
F18
Non modi care, funzione non disponibile.
F19 Tempo chiusura automatica 0=Disattivata (default) / 1=1 secondo /… / 180=180 secondi
L’attesa prima della chiusura automatica parte dal raggiungimento del punto di necorsa in apertura per un tempo regolabile da 1 secondo a 180
secondi. La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui intervengano i dispositivi di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop
totale o in caso di mancanza di tensione.
F20 Tempo chiusura automatica dopo apertura
parziale o pedonale 0=Disattivata (default) / 1=1 secondo /… / 180=180 secondi
L
’attesa prima della chiusura automatica parte dopo un comando di apertura parziale o pedonale per un tempo regolabile da 1 secondo a 180
secondi. La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui intervengano i dispositivi di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop
totale o in caso di mancanza di tensione
.
F21 Tempo prelampeggio 0=Disattivata (default) / 1=1 secondo /… / 10=10 secondi
Regolazione del tempo prelampeggio del lampeggiatore collegato su 10-E prima di ogni manovra. Il tempo di lampeggio è regolabile da 1 secondo
a 10 secondi.
F22 Tempo lavoro 5=5 secondi /… / 120=120 secondi (default)
31
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Tempo di lavoro dei motori, in apertura e in chiusura. È regolabile da 5 secondi a 180 secondi.
F23 Tempo ritardo in apertura 0=0 secondi /… / 2=2 secondi (default) /… / 10=10 secondi.
Dopo un comando di apertura, il motoriduttore M1 parte in ritardo dal motoriduttore M2. Il tempo di ritardo è regolabile da 0 a 10 secondi.
F24 Tempo ritardo in chiusura 0=0 secondi /… / 5=5 secondi (default) /… / 25=25 secondi.
Dopo un comando di chiusura o dopo la chiusura automatica, il motoriduttore M2 parte in ritardo dal motoriduttore M1. Il tempo di ritardo è
regolabile da 0 a 25 secondi.
F25
Non modi care, funzione non disponibile.
F26 Tempo colpo d'ariete 1=1 secondo (default) / 2=2 secondi
Dopo un comando di apertura e chiusura, i motoriduttori eseguono una spinta in battuta per un tempo regolabile da 1 secondo a 2 secondi.
F27 Tempo serratura 1=1 secondo (default) / 4=4 secondi
Dopo un comando di apertura e chiusura, l’elettroserratura si sblocca per un tempo regolabile da 1 secondo a 4 secondi.
F28 Velocità manovra del motoriduttore M1 40=Velocità minima /… / 100=Velocità massima (default)
Impostazione della velocità di apertura e chiusura del motoriduttore M1, calcolata in percentuale.
F29 Velocità manovra del motoriduttore M2 40=Velocità minima /… / 100=Velocità massima (default)
Impostazione della velocità di apertura e chiusura del motoriduttore M2, calcolata in percentuale.
F30 Velocità rallentamento del motoriduttore M1 20=Velocità minima /… / 50=Velocità (default) /... / 60=Velocità massima
Impostazione della velocità di rallentamento in apertura e chiusura del motoriduttore M1, calcolta in percentuale.
F31 Velocità rallentamento del motoriduttore M2 20=Velocità minima /… / 50=Velocità (default) /... / 60=Velocità massima
Impostazione della velocità di rallentamento in apertura e chiusura del motoriduttore M2, calcolta in percentuale.
F32
Non modi care, funzione non disponibile.
F33 Velocità auto-apprendimento 30=Velocità minima /… / 50=Velocità (default) /... / 60=Velocità massima
Impostazione della velocità dei motoriduttori durante la fase di auto-apprendimento, calcolata in percentuale.
F34 Sensibilità corsa 10=Sensibilità massima /… / 100=Sensibilità minima (default)
Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la corsa.
F35 Sensibilità rallentamento 10=sensibilità massima /… / 100=sensibilità minima (default)
Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante il rallentamento.
32
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
F36 Regolazione apertura parziale
10=10% della corsa (default) /... / 80=80% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, dell'apertura del motoriduttore M2.
F37 Punto rallentamento apertura di M1
10=10% della corsa /… / 25=25% della corsa (default) /… / 60=60% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in apertura del motoriduttore M1.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F38 Punto rallentamento chiusura di M1
10=10% della corsa /… / 25=25% della corsa (default) /… / 60=60% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in chiusura del motoriduttore M1.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F39 Punto di accostamento in apertura di M1
1=1% della corsa /… / 5=5% della corsa (default) /… / 10=10% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio della fase di accostamento in apertura del motoriduttore M1.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F40 Punto di accostamento in chiusura di M1
1=1% della corsa /… / 5=5% della corsa (default) /… / 10=10% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio della fase di accostamento in chiusura del motoriduttore M1.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F41 Punto rallentamento in apertura di M2
10=10% della corsa /… / 25=25% della corsa (default) /… / 60=60% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in apertura del motoriduttore M2.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F42 Punto rallentamento in chiusura di M2
10=1% della corsa /… / 25=25% della corsa (default) /… / 60=60% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in chiusura del motoriduttore M2.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F43 Punto di accostamento in apertura di M2
1=1% della corsa /… / 5=5% della corsa (default) /… / 10=10% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio della fase di accostamento in apertura del motoriduttore M2.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F44 Punto di accostamento in chiusura di M2
1=1% della corsa /… / 5=5% della corsa (default) /… / 10=10% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio della fase di accostamento in chiusura del motoriduttore M2.
Questa funzione appare solo se viene attivata la funzione Encoder.
F45
Non modi care, funzione non disponibile.
F46 Numero motori 0=M1 e M2 (default) / 1=M2
33
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
Per l’impostazione del numero di motori collegati al quadro comando.
F50
Non modi care, funzione non disponibile.
F51
Non modi care, funzione non disponibile.
U1 Inserimento utente 1=Comando passo-passo (apre-chiude) / 2=Comando sequenziale (apre-stop-chiude-
stop) / 3=Comando solo apre / 4=Comando pedonale/parziale / 5=Non usare
Inserimento no a un max. di 25 utenti e associazione a ognuno di essi di una funzione a scelta tra quelle previste. L’inserimento va fatto con
trasmettitore o altro dispositivo di comando (vedi paragrafo INSERIMENTO UTENTE CON COMANDO ASSOCIATO).
U2 Cancellazione utente
Cancellazione di un singolo utente (vedi paragrafo CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO UTENTE).
U3 Cancellazione utenti 0=Disattivata / 1=Cancellazione di tutti gli utenti
Cancellazione di tutti gli utenti.
A1 Tipo motore 1= (default) / 2=non utilizzare / 3=non utilizzare / 4=non utilizzare / 5=SLS24 /
6=non utilizzare / 7=non utilizzare
Selezionare 5 per con gurare la scheda elettronica con i motoriduttori.
A2 Test motori 0=Disattivata / 1=Attivata
Test per veri care il corretto senso di rotazione dei motoriduttori (vedi paragrafo TEST MOTORI).
A3 Auto-apprendimento della corsa 0=Disattivata / 1=Attivata
Auto-apprendimento automatica della corsa del cancello (vedi paragrafo AUTO-APPRENDIMENTO DELLA CORSA).
Questa funzione compare solo se viene attivata la funzione Encoder.
A4 Reset parametri 0=Disattivata / 1=Attivata
Attenzione! Le impostazioni di default vengono ripristinate e l'auto-apprendimento della corsa cancellata.
H1 Versione
Visualizza la versione del rmware.
34
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
I a
5
6 4 F
i
ITALIANO
MESSA IN FUNZIONE
Dopo aver eseguito tutti i cablaggi descritti precedentemente, eseguire la messa in funzione dell'automazione da personale
quali cato ed esperto eseguendo per prime le seguenti funzioni:
- tipo motore (A1);
- numero motori (F46);
- test motori (A2)
- auto-apprendimento della corsa (A3).
Tipo motore
La scheda elettronica non è con gurata per automatizzare i motoriduttori, è necessario con gurarla impostando la funzione A1
come segue:
Selezionare F46.
Premere ENTER per confermare.
Selezionare 1 e premere ENTER per confermare la
con gurazione per un solo motoriduttore.
Numero motori
La scheda elettronica è con gurata per comandare due motoriduttori. Per comandare un solo motoriduttore, è necessario
impostare la funzione F46 come segue:
Selezionare A1.
Premere ENTER per confermare.
Selezionare 5 e premere ENTER per confermare la
con gurazione.
35
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
2 a
i
---
o p 2
o p i
ITALIANO
Selezionare A2.
Premere ENTER per confermare.
Selezionare 1 e premere ENTER per confermare l’operazione di
test motori.
Verrà visualizzata la dicitura [---] in attesa del comando.
Tenere premuto il tasto indicato con la freccia > e veri care
che l’anta del secondo motoriduttore (M2) esegua una
manovra di apertura.
Se l’anta compie una manovra di chiusura, invertire le fasi
del motore.
Eseguire la stessa procedura con il tasto indicato con la freccia
< per veri care l’anta del primo motoriduttore (M1).
Se l’anta compie una manovra di chiusura, invertire le fasi
del motore.
Test motori
36
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
3 a
i
C l i
ITALIANO
Selezionare A3.
Premere ENTER per confermare.
Selezionare 1 e premere ENTER per confermare l’operazione di
auto-apprendimento.
L’anta del primo motoriduttore eseguirà una manovra di chiusura
no alla battuta d’arresto...
...di seguito, l’anta del secondo motoriduttore eseguirà la stessa
manovra...
Auto-apprendimento della corsa
Prima di effettuare la taratura della corsa, posizionare il cancello a metà corsa, controllare che l’area di manovra sia libera da
qualsiasi ostacolo e veri care la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura.
Le battute d’arresto meccanico sono obbligatorie.
Importante! Durante la taratura, tutti dispositivi di sicurezza saranno disabilitati.
37
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
M1 M2
o p i
c l 2
o p 2
ITALIANO
...successivamente l’anta del secondo motoriduttore, eseguirà
una manovra di apertura no alla battuta d’arresto...
... l’anta del primo motoriduttore eseguirà la stessa manovra.
38
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
iU
2
5 2
ITALIANO
Selezionare U1.
Premere ENTER per confermare.
Selezionare un comando da associare all’utente.
I comandi sono:
- 1 = passo-passo (apre-chiude);
- 2 = sequenziale (apre-stop-chiude-stop);
- 3 = apre;
- 4 = apertura parziale/pedonale;
- 5 = non usare.
Premere ENTER per confermare...
... un numero da 1 a 25 lampeggerà per qualche secondo.
Inviare il codice dal trasmettitore o altro dispositivo di
comando (es.: selettore a tastiera).
Associare il numero all’utente inserito.
Se si vuole aggiungere un altro comando con lo stesso
trasmettitore, ripetere la procedura associandolo con un altro
tasto.
Inserimento di un utente con comando associato
GESTIONE DEGLI UTENTI
Nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri lampeggianti visualizzati, sono numeri disponibili e utilizzabili per un
eventuale utente da inserire (max 25 utenti).
Prima di procedere con la registrazione degli utenti, assicurarsi che la scheda radio (RXStar) sia inserita nel connettore (vedi
paragrafo DISPOSITIVI DI COMANDO).
Utente Comando associato
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
39
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
2U
C l
2 2
ITALIANO
Selezionare U2.
Premere ENTER per confermare.
Scegliere il numero dell’utente da cancellare con i tasti
contrassegnati con le frecce.
Premere ENTER per confermare...
... verrà visualizzata la scritta CLr a confermare la cancellazione.
Cancellazione di un singolo utente
40
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M2
M1
ITALIANO
ILLUSTRAZIONE DELLE AREE E PUNTI DI RALLENTAMENTO E DI ACCOSTAMENTO
Le aree della corsa e i punti di rallentamento e di accostamento sono testati secondo i parametri delle Norme Tecniche EN 12445
e EN 12453 per la compatibilità delle forze di impatto generate dall’anta in movimento.
A = Area di movimento a velocità normale.
B* = Area di movimento a velocità rallentata.
C = Zona di intervento dell’encoder con inversione del mo vi men to.
D = Zona di intervento dell’encoder con arresto del mo vi men to.
E = Punto di inizio rallentamento in apertura di M1.
F = Punto di inizio rallentamento in chiusura di M1.
G = Punto di inizio rallentamento in apertura di M2.
H = Punto di inizio rallentamento in chiusura di M2.
I** = Punto di inizio accostamento in chiusura di M1.
L** = Punto di inizio accostamento in chiusura di M2.
M** = Punto di inizio accostamento in apertura di M1.
N** = Punto di inizio accostamento in apertura di M2.
O = Battute di arresto.
* Minimo 600 mm dalla battuta di arresto.
** Impostare la percentuale di accostamento dalla funzione F 39 - F 40 per il primo motore (M1) e F43 - F44 per il secondo motore
(M2) in modo da ottenere una distanza inferiore di 50 mm dal punto di battuta d’arresto.
41
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ITALIANO
MESSAGGI DI ERRORE
I messaggi di errore sono indicati sul display.
Er1 Auto-apprendimento della corsa del motore M1 interrotta; veri care il corretto collegamento e funzionamento del motore.
Er2 Auto-apprendimento della corsa del motore M2 interrotta; veri care il corretto collegamento e funzionamento del motore.
Er3 Encoder rotto.
Er4 Errore test servizi; veri care il corretto collegamento e funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
Er5 Tempo lavoro insuf ciente; veri care il tempo impostato (F22), potrebbe essere insuf ciente per completare il ciclo lavoro.
Er6 Numero massimo di ostacoli rilevati.
Er7 Surriscaldamento del trasformatore, al primo comando di apertura, le ante rimangono aperte.
CO Contatto 1-2 (STOP) non utilizzato; disattivare il contatto dalla funzione F1.
C1/2/3/4
Contatti CX e/o CY non utilizzati; disattivare i contatti dalle funzioni F2 e/o F3.
LED rosso lampeggia; scheda elettronica non ancora tarata per la corsa.
OPERAZIONI FINALI
Terminati i collegamenti e la messa in funzione,
ssare il coperchio del quadro comando con le viti
fornite.
42
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
%
!
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
60
140
8
ITALIANO
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO
Di seguito, le uniche operazioni che variano rispetto all’installazione standard.
Apertura anta (°) A B E
90° 130 130 720
Quote e dimensioni di applicazione
Deterninare il punto di ssaggio della staffa cancello e ricavare il punto di ssaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate
nel disegno e nella tabella.
Prevedere una staffa supplementare con dimensioni riportate in gura a cura dell'installatore.
STAFFA PILASTRO STAFFA CANCELLO
STAFFA SUPPLEMENTARE
43
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
ITALIANO
Fissaggio staffe e motoriduttori
Assemblare le staffe (pilastro, supplementare e coda) e saldarle.
Aprire il cancello di 90°, saldare o fissare con viti adeguate le staffe rispettando le quote.
Le quote di fissaggio sono indicate nel paragrafo QUOTE E DIMENSIONI DI APPLICAZIONE.
Fissare i motoriduttori alle sfaffe (di coda e testa) con rondelle e viti fornite.
Collegamenti elettrici
M2 - Azione
ritardata in
chiusura
M1 - Azione
ritardata in
apertura
Staffa pilastro
Staffa supplementare
Staffa di coda
www.motostar-smarthome.com
www.motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
FG00703M07
1 - 06/2017
è un marchio registrato di
è un marchio registrato di
Label Habitat SaS -
Label Habitat SaS -
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
DISMISSIONE E SMALTIMENTO
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai ri uti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna dif coltà,
semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno veri care le normative speci che vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai ri uti
solidi urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno veri care le normative speci che vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
LABEL HABITAT SAS dichiara che Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti al momento della produzione di questo
prodotto.
ITALY
MADE IN
SLS24
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
Z
I
A
G
A
R
A
N
T
I
A
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Y
E
A
R
S
A
N
S
A
N
N
I
A
Ñ
O
S
A
N
O
J
A
H
R
E
3
Manual
de instalación
AUTOMATIZACIÓN
AUTOMATIZACIÓN
PARA
PARA
CANCELAS
CANCELAS
BATIENTES
BATIENTES
hoja larga
2,2 m máx.
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
2
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Sommario
Sommario ......................................................................................2
ADVERTENCIAS GENERALES . ........................................................3
EXPLICACIÓN . ................................................................................5
DESCRIPCIÓN ................................................................................5
Uso previsto ..............................................................5
Límites de utilización . ...............................................5
Datos técnicos . .........................................................6
Medidas . ...................................................................6
Descripción de las partes ..........................................7
Instalación típica ... ....................................................8
INSTALACIÓN . ................................................................................9
Comprobaciones preliminares ... ................................9
Verifi cación de cotas y medidas de montaje ..... .......10
Tipos de cables y secciones mínimas .. ..................... 11
Obras preliminares ..................................................12
Fijación de las bridas . ............................................. 13
Fijación de la automatización .... ..............................15
Determinación de los puntos de fi nal de carrera ...... 18
CUADRO DE MANDO .. ..................................................................20
Medidas . .................................................................20
Componentes principales ........................................21
Fijación y montaje de la caja ...................................22
CONEXIONES ELÉCTRICAS .... ......................................................23
Alimentación .... .......................................................23
Electrocerradura ... ..................................................23
Motorreductores ... ..................................................24
Dispositivos de mando .... ........................................25
Dispositivos de seguridad ........................................26
Dispositivos indicadores.. ........................................27
PROGRAMACIÓN . ........................................................................28
Descripción de los mandos de programación ... .......28
Menú de funciones ..................................................29
PUESTA EN SERVICIO ..................................................................34
Tipo de motor .. .......................................................34
Número de motores ... .............................................34
Prueba de motores ..................................................35
Autoaprendizaje de la carrera ... ..............................36
GESTIÓN DE LOS USUARIOS .. ......................................................38
Añadir un usuario con mando asociado .. .................38
Borrar un solo usuario .............................................39
REPRESENTACIÓN DE LAS ÁREAS Y DE LOS PUNTOS DE RALENTI-
ZACIÓN Y DE ACERCAMIENTO ..... ................................................40
MENSAJES DE ERROR ..... ............................................................41
OPERACIONES FINALES .. ............................................................41
INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA LA APERTURA HACIA EL
EXTERIOR ....................................................................................42
Cotas y medidas de montaje ...................................42
Fijación de bridas y motorreductores .. .....................43
Conexiones eléctricas .............................................43
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN ... .........................44
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .... ..........................................44
3
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Este producto debe destinarse exclusivamente al uso
para el cual ha sido expresamente diseñado. Cualquier uso
diferente se debe considerar peligroso. LABEL HABITAT
SAS no es responsable de eventuales daños debido a usos
impropios, erróneos o irracionales. • El producto objeto de
este manual, con arreglo a la Directiva Máquinas 2006/42/
CE se debe considerar como una “cuasi máquina”. La cuasi
máquina es un conjunto que constituye casi una máquina,
pero que no puede realizar por sí solo una aplicación
determinada. Las cuasi máquinas están destinadas
únicamente a ser incorporadas a, o ensambladas con otras
máquinas, u otras cuasi máquinas o equipos, para formar
una máquina a la que se aplique la Directiva 2006/42/CE.
La instalación nal tiene que ser conforme a la 2006/42/CE
(Directiva Europea) y a las normas europeas de referencia:
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 ed. EN 12635. Con
base en estas consideraciones, todas las operaciones
indicadas en este manual tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal experto y cuali cado.
La automatización no se puede utilizar con una puerta que
incluya puerta para peatones, salvo que el accionamiento
sea activable solo si la puerta para peatones está en posición
de seguridad • Comprobar que se evite el atrapamiento,
entre la puerta y las partes jas situadas alrededor, como
consecuencia del movimiento de la propia puerta • Antes
de instalar la automatización, es necesario comprobar
que la puerta esté en buenas condiciones mecánicas, esté
equilibrada correctamente y se cierre bien: en caso de
evaluación negativa, antes de proceder con la instalación es
necesario efectuar todo lo debido para que se cumplan los
requisitos de seguridad • Comprobar que haya un nal de
carrera de apertura y uno de cierre • Actuar de manera que
la automatización se instale sobre una super cie resistente
y protegida de eventuales golpes • Comprobar que ya
haya topes mecánicos adecuados • Si la automatización
se instala a una altura por debajo de 2,5 m respecto al
suelo o a otro nivel de acceso, comprobar si son necesarias
eventuales protecciones y/o avisos para protegerse de
puntos de peligro • No montar la automatización vuelta
al revés ni sobre elementos que puedan doblarse debido
ATENCIÓN: Instrucciones importantes de seguridad.
Es necesario ajustarse a todas las instrucciones ya que una
instalación no correcta puede llevar a lesiones graves. Antes
de proceder con la instalación es necesario leer también las
advertencias que guran en el manual de uso y mantenimiento.
ADVERTENCIAS GENERALES
4
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
a su peso. A ser necesario, añadir refuerzos en los puntos
de jación • No instalar la automatización en puertas
inclinadas • Comprobar que ningún dispositivo de riego
pueda mojar la automatización desde abajo hacia arriba
• Delimitar cuidadosamente toda la zona para impedir el
acceso a personas no autorizadas, en particular menores
y niños • Poner señales de aviso (por ej., placa de puerta)
donde sea necesario y bien a la vista • Se recomienda
utilizar protecciones adecuadas para evitar posibles peligros
mecánicos debidos a la presencia de personas en el radio
de acción de la máquina (por ej., evitar el aplastamiento
de dedos entre brazo de transmisión y topes mecánicos,
evitar aplastamientos en la fase de apertura de la puerta,
etc.). • Los cables eléctricos tienen que pasar a través
de los prensaestopas y no deben entrar en contacto con
partes que puedan calentarse durante el funcionamiento
(motor, transformador, etc.). • Todos los dispositivos de
mando y control se tienen que instalar a por lo menos 1,85
m del perímetro del área de movimiento de la puerta, o bien
en un sitio al que no se pueda acceder desde el exterior a
través de la puerta • Todos los interruptores en modalidad
de acción mantenida tienen que estar situados donde las
hojas en movimiento de la puerta, las áreas de tránsito y
los vados permanentes se vean perfectamente, pero lejos
de las partes en movimiento • Salvo que esté previsto el
accionamiento con llave, los dispositivos de mando se tienen
que instalar a una altura de por lo menos 1,5 m y en un
lugar al que no tenga acceso el público • Antes de entregar
la instalación al usuario, comprobar que la instalación
sea conforme a las normas armonizadas en la Directiva
Máquinas 2006/42/CE. Comprobar que la automatización
esté adecuadamente ajustada y que los dispositivos de
seguridad y de protección, como también el desbloqueo
manual, funcionen correctamente • Cerca del elemento
de accionamiento correspondiente poner una etiqueta
permanente que explique cómo se utiliza el mecanismo de
desbloqueo manual • Se recomienda entregar al usuario
nal todos los manuales de uso correspondientes a los
productos que componen la máquina nal • En la red de
alimentación y conforme a las reglas de instalación, instalar
un dispositivo adecuado de desconexión omnipolar, que
permita una desconexión completa en las condiciones de
la categoría de sobretensión III • Es necesario alimentar
el motorreductor exclusivamente con una tensión de
seguridad muy baja, correspondiente a lo indicado en el
marcado del propio motorreductor, utilizando el cuadro de
mando incluido en el KIT.
5
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
0
50
100
150
200
250
300
350
0
1
1,25 1,5 1,75 2 2,25
2,2
215
ESPAÑOL
EXPLICACIÓN
Este símbolo destaca las partes que se deben leer con atención.
Este símbolo destaca las partes relacionadas con la seguridad.
Este símbolo indica lo que hay que comunicar al usuario.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS. LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN
OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
DESCRIPCIÓN
Sistema completo, con cuadro de mando, dispositivo de control del movimiento y detección de obstáculos y finales de carrera me-
cánicos para cancelas batientes de hasta 2,2 m por hoja.
Uso previsto
La automatización ha sido diseñada para motorizar cancelas batientes para uso residencial o en comunidades de vecinos.
Se prohíbe una instalación o un uso diferente del indicado en este manual.
Peso hoja (kg)
Longitud hoja (m)
Siempre se aconseja
instalar una electrocerradura
en las cancelas batientes con
vistas a asegurar un cierre
able.
Límites de utilización
6
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017





#
#
#
#
IP54
IP44
ESPAÑOL
Medidas
(mm)
Datos técnicos
SLS24 (Motorreductor irreversible) ZL92 (Cuadro de mando)
Alimentación (V) 24 DC Alimentación (V) 230 CA
Consumo (A) 4 máx. Consumo en stand-by (mA) 110
Potencia (W) 100 Potencia (W) 300
Empuje (N) de 400 a 2000 Potencia accesorios de 24 V (W) 50 máx.
Ciclos/h SERVICIO CONTINUO Tiempo de apertura a 90° (s) REGULABLE
Peso (kg) 7,5 Peso (kg) -
Nivel de presión acústica (dB (A)) 70
7
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
}
x 2
}
x 1
ESPAÑOL
Descripción de las partes
1. Cuadro de mando
2. Motorreductor
Tapa de desbloqueo
4. Tornillo, casquillo y tuerca para brida de cola
5. Brida de pilar
6. Brida de cola
7. Brida de cancela
8. Brida de cabeza
9. Distanciador, arandela y tuerca para brida de cabeza
8
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Instalación típica
1. Motorreductor
2. Cuadro de mando
3. Cajas de derivación
4. Selector de llave
5. Luz intermitente
6. Fotocélulas
7. Columnas para fotocélulas
8. Tope de parada mecánica
9. Caja de derivación
10. Emisor
11. Electrocerradura
9
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Comprobaciones preliminares
Antes de pasar a instalar la automatización, es necesario:
• comprobar que la estructura de la puerta sea adecuadamente resistente, que las bisagras sean e cientes y que no haya roces
entre partes jas y móviles;
• comprobar que haya un tope de parada mecánico tanto en apertura como en cierre;
• comprobar que los puntos de jación de los motores y de los dispositivos
estén en puntos protegidos frente a golpes y que las super cies sean lo
su cientemente robustas.
preparar tuberías y canaletas adecuadas para hacer pasar los
cables eléctricos, garantizando su protección contra los
daños mecánicos.
INSTALACIÓN
La instalación debe ser efectuada por personal cuali cado y experto y ajustándose plenamente a las normativas vigentes.
10
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
ESPAÑOL
Veri cación de cotas y medidas de montaje
Determinar el punto de jación de la brida de la puerta y calcular el punto de jación de la brida de pilar, ajustándose a las cotas
indicadas en el dibujo y en la tabla.
Apertura de la hoja
(°) AB C
90° 130 130 60
120° 130 110 50
BRIDA DE PILAR
BRIDA DE PUERTA
11
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Tipos de cables y secciones mínimas
Conexión longitud del cable
< 20 m 20 < 30 m
Alimentación para tarjeta electrónica 230 V CA (1P+N) 2 x 1,5 mm22 x 2,5 mm2
Motorreductor 24 V DC 3 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Electrocerradura 2 x 0,5 mm2
Luz intermitente 2 x 0,5 mm2
Dispositivos de mando 2 x 0,5 mm2
Fotocélulas TX 2 x 0,5 mm2
Fotocélulas RX 4 x 0,5 mm2
Con tensión de 230 V y uso al aire libre, utilizar cables tipo H05RN-F conformes a la 60245 IEC 57 (CEI); en cambio en
interiores utilizar cables tipo H05VV-F conformes a la 60227 IEC 53 (CEI). Para alimentaciones de hasta 48 V, se pueden utilizar
cables FROR 20-22 II conformes a la EN 50267-2-1 (CEI).
Si los cables tienen una longitud distinta con respecto a la prevista en la tabla, hay que determinar la sección de los cables
con arreglo a la absorción efectiva de los dispositivos conectados y según lo establecido por la normativa CEI EN 60204-1.
En caso de conexiones que prevean varias cargas en la misma línea (secuenciales), se debe volver a considerar el
dimensionamiento en función de la absorción y de las distancias efectivas. Para las conexiones de productos no previstos en
este manual, manda la documentación adjuntada a dichos productos.
12
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Obras preliminares
Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos, ya que el espacio para jar la automatización y los accesorios cambia con arreglo
a las dimensiones máximas. El instalador debe escoger la solución más adecuada.
Las siguientes guras se re eren a una instalación estándar con motorreductor a la izquierda de una puerta que abre hacia el
interior. La instalación del motorreductor a la derecha es simétrica.
¡Atención! Para aperturas hacia el exterior, consúltese el capítulo “INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA APERTURA HACIA EL
EXTERIOR”.
Preparar las cajas de derivación con prensaestopas y los tubos corrugados necesarios para las conexiones procedentes del pocillo
de derivación.
El número de tubos depende del tipo de instalación y de los accesorios utilizados.
Colocar los cables eléctricos (véase las tabla tipo cables y secciones mínimas) haciéndolos pasar por los tubos corrugados y las
cajas de derivación.
13
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
54
720
ESPAÑOL
Fijación de las bridas
En pilares y puertas metálicas, marcar los puntos de fijación de las bridas (de cola y de cabeza).
Las cotas de fijación se indican en el apartado VERIFICACIÓN DE COTAS Y MEDIDAS DE MONTAJE.
Soldar las bridas directamente sobre el pilar y sobre la hoja.
Brida de cabeza
Brida de cola
14
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
110
40
54
110
4
0
ESPAÑOL
En pilares y puertas no metálicas, acoplar las bridas y soldarlas.
Marcar los puntos de fijación de las bridas (pilar y puerta).
Las cotas de fijación se indican en el apartado VERIFICACIÓN DE COTAS Y MEDIDAS DE MONTAJE.
Taladrar los puntos de fijación, poner los tacos o utilizar los elementos adecuados para que los soportes aguanten.
Brida de cancela
Brida de cabeza
Brida de pilar
Brida de cola
15
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 5737 8x35
UNI 5588 M8
ESPAÑOL
Fijación de la automatización
Introducir el casquillo (lubricado) en el orificio de la brida de pilar.
La brida incluye orificios que permiten modificar el ángulo de apertura de la puerta.
Fijar la cola articulada del motorreductor a la brida por medio del tornillo y la tuerca (suministrados).
CASQUILLO
16
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Aflojar los tornillos de los topes mecánicos.
Poner el distanciador sobre el perno de la fijación de cabeza, como se muestra en el dibujo.
DISTANCIADOR
17
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 7474 M12
ESPAÑOL
Abrir la hoja, introducir el perno de fijación del motorreductor en el orificio ranurado de la brida de cabeza y fijarlo con la arandela
y la tuerca (suministradas).
ARANDELA Ø26
18
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Determinación de los puntos de nal de carrera
Desbloquear el motorreductor.
En apertura.
Abrir completamente la hoja. Poner el tope mecánico de apertura a tope contra el perno de fijación y fijarlo.
19
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
En cierre.
Cerrar la hoja. Poner el tope mecánico de cierre a tope contra el perno de fijación y fijarlo.
20
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
320
215 240 145
120
ESPAÑOL
CUADRO DE MANDO
¡Atención! Antes de actuar en el cuadro de mando, cortar la tensión de línea y, si presentes, desconectar las baterías.
El cuadro de mando se compone de una caja de ABS de dos colores, con la puerta completamente abrible y con las bisagras que se
pueden colocar tanto a la derecha como a la izquierda. En su interior se encuentra la tarjeta electrónica con tarjeta radio recep-
tora y el transformador.
Se aconseja instalarlo en una zona protegida de choques accidentales y eventuales modificaciones no autorizadas.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles rápidos.
FUSIBLES
- Línea 1.6 A-F = 230 V
- Tarjeta electrónica 1 A-F
- Motor 1 / Motor 2 6,3 A = 250 V
- Accesorios 2 A-F
Medidas
21
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
26V
0V
17V
0
230V
ESPAÑOL
Componentes principales
1. Transformador
2. Fusible de accesorios
3. Fusible de tarjeta electrónica
4. Fusible del motor 1
5. Fusible del motor 2
6. Fusible de línea
7. Bornero de alimentación
8. Bornero para motor 1
9. Bornero para motor 2
10. Bornero para dispositivos de mando y de seguridad
11. Antena
12. Conector para tarjeta radio RXStar
13. LED indicador de "tensión presente"
14. LED indicador de "tarjeta todavía no calibrada para
la carrera"
15. Pulsadores de programación
16. Pantalla
22
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
215
!!
15 mm~
ESPAÑOL
Fijación y montaje de la caja
Fijar la base del cuadro en una zona protegida; se aconseja usar tornillos con un diámetro máx. de 6 mm, cabeza bombeada y corte
en cruz.
Perforar en los ori cios preformados. Introducir los sujeta cables con los tubos corrugados para el pasaje de cables eléctricos.
Diámetro ori cios preformados: 20 mm.
Ensamblar las bisagras a presión.
Introducir las bisagras en la caja (lado derecho o izquierdo) y sujetarlas con los tornillos y las arandelas suministrados.
Fijar la tapa a las bisagras con sistema de fijación a presión permanente.
para girar las bisagras
hay que desplazarlas
23
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
ESPAÑOL
230 V AC - 50/60 Hz
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Alimentación
Electrocerradura de 12 V AC - máx. 15
W. (no suministrada)
Electrocerradura
Salida para alimentación de accesorios 24 V AC (normalmente) -
máx. 50 W.
A falta de la alimentación de red, es posible alimentar los
accesorios a 24 V DC con unas baterías compensadoras.
24
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
ESPAÑOL
Motorreductores
M2 - Motorreductor de 24V DC de
acción retardada en cierre
M1 - Motorreductor de 24V DC de acción
retardada en apertura
25
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
7 CX CY
B1 B2
A B
S1 GND
RXStar
ESPAÑOL
Dispositivos de mando
- Pulsadores en comercio.
- Selector de llave opcional, art. KEYSTAR
Pulsador y/o selector de llave (no suministrados) con
función de APERTURA PEATONES (contacto NA).
Como alternativa, en la programación de las funciones
se puede activar el mando APERTURA PARCIAL.
Véase la función F8.
Pulsador (no suministrados) con función de STOP (contacto
NC). Permite detener la puerta con exclusión del cierre
automático. Para reanudar el movimiento, presionar el
pulsador de mando u otro dispositivo de mando. Véase la
función F1.
Pulsador y/o selector de llave (no suministrados)
con función de ABRE-CIERRA (contacto NA). Como
alternativa, en la programación de las funciones se
puede activar el mando ABRE-STOP-CIERRA-STOP.
Véase la función F7.
Pulsador y/o selector de llave (no suministrados) con
función de APERTURA (contacto NA).
Pulsador y/o selector de llave (no suministrados) con
función de CIERRE (contacto NA).
Introducir la tarjeta
radio (RXStar) para
controlar la puerta por
medio de un emisor.
¡ATENCIÓN! Antes de
enchufar la tarjeta radio,
es OBLIGATORIO CORTAR
LA TENSIÓN DE LÍNEA y
desconectar las baterías
si están presentes.
26
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
R X
RX
T X
TX
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
ESPAÑOL
Fotocélulas
Con gurar el contacto CX (NC), entrada para dispositivos de
seguridad de tipo fotocélulas.
En la fase de programación de las funciones, la entrada CX /
Función F2) se puede con gurar para:
- C1 reapertura durante el cierre. En la fase de cierre de
la puerta, la apertura del contacto provoca la inversión del
movimiento hasta la apertura completa;
- C2 recierre durante la apertura. En la fase de apertura de
la puerta, la apertura del contacto provoca la inversión del
movimiento hasta el cierre completo;
- C3 stop parcial. Detención de la puerta, si está en movimiento,
con consiguiente predisposición al cierre automático (si la
función de cierre automático ha sido activada);
- C4 espera por obstáculo. Parada de la puerta, si está en
movimiento, con reanudación del movimiento después de haber
quitado el obstáculo.
Si no se utiliza, durante la programación se tiene que
desactivar el contacto CX.
Si se desea añadir una segunda pareja de fotocélulas, es
necesario efectuar las conexiones eléctricas utilizando la entrada
CY como se muestra en la gura y con gurar la función en
(F3).
Dispositivos de seguridad
27
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
R X
RX
T X
TX
ESPAÑOL
Fotocélulas In (prueba de seguridad).
A cada orden de apertura o de cierre la tarjeta comprueba
la eficiencia de los dispositivos de seguridad (por ejemplo,
fotocélulas).
Una eventual anomalía impide cualquier mando y en el display se
muestra Er4.
Para este tipo de conexión, habilitar la función F5.
Dispositivos indicadores
Salida para conexión de lanzadestellos.
(Capacidad del contacto: 24 V AC (normalmente) - 25
W máx.).
A falta de la alimentación de red, es posible
alimentar los accesorios a 24 V DC con unas baterías
compensadoras.
28
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
888 888 888
888
10”
1”
ESPAÑOL
El pulsador ENTER sirve para:
- entrar en los menús;
- con rmar y memorizar el valor programado.
El pulsador ESC sirve para:
- salir de los menús;
- anular las modi caciones.
Los pulsadores < > sirven para:
- desplazarse en el menú de una opción a otra;
- incrementar o disminuir un valor.
Pantalla
PROGRAMACIÓN
Descripción de los mandos de programación
Para entrar en el menú, mantener presionado el pul-
sador ENTER durante un segundo como mínimo. Para salir del menú, esperar 10 segundos o pulsar ESC.
29
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
F1 Stop total [1-2] 0=Desactivada / 1=Activada (por defecto)
Entrada NC – Stop de la puerta con exclusión del eventual cierre automático; para reanudar el movimiento, utilizar el dispositivo de mando.
Conectar el dispositivo de seguridad con [1-2]; si no se utiliza, seleccionar 0.
F2 Entrada [2-CX] 0=Desactivada (por defecto) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Entrada NC – Posibilidad de asociar: C1 = reapertura durante el cierre para fotocélulas, C2 = recierre durante la apertura para fotocélulas, C3
= stop parcial, C4 = espera por obstáculo, C7 = no utilizar, C8 = no utilizar.
F3 Entrada [2-CY] 0=Desactivada (por defecto) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Entrada NC – Posibilidad de asociar: C1 = reapertura durante el cierre para fotocélulas, C2 = recierre durante la apertura para fotocélulas, C3
= stop parcial, C4 = espera por obstáculo, C7 = no utilizar, C8 = no utilizar.
F5 Test de seguridad 0=Desactivada (por defecto) / 1=CX / 2=CY / 3=CX+CY
A cada mando de apertura o de cierre, la tarjeta comprueba que las fotocélulas funcionen correctamente.
F6 Acción mantenida 0=Desactivada (por defecto) / 1=Activada
La puerta se abre y se cierra manteniendo presionado un pulsador. Pulsador de apertura conectado al contacto 2-3 y pulsador de cierre
conectado al contacto 2-4. Todos los otros dispositivos de mando, también por radio, están excluidos.
F7 Mando [2-7] 0=Paso-paso (por defecto) / 1=Secuencial
Desde el dispositivo de mando conectado con 2-7, ejecuta el mando paso-paso (abre-cierra) o secuencial (abre-stop-cierra-stop).
F8 Mando [2-3P] 0=Apertura peatones (por defecto) / 1=Apertura parcial
Desde el dispositivo de mando conectado con 2-3P, ejecuta la apertura peatonal (apertura completa de la hoja de M2) o la apertura parcial
(apertura parcial de la hoja de M2: el grado de apertura depende del porcentaje de regulación de la carrera programado con F36).
F9 Detección de obstáculo con motor parado 0=Desactivada (por defecto) / 1=Activada
Puerta cerrada, abierta o después de un stop total, el motorreductor queda parado si los dispositivos de seguridad (fotocélulas o bordes
sensibles) detectan un obstáculo.
F10 0=Desactivada (por defecto)
No modi car, función no disponible.
Menú de funciones
La programación de las funciones se tiene que efectuar con la automatización parada.
30
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
F11 Encoder 0=Activada (por defecto) / 1=Desactivada
Gestión de las ralentizaciones, de la detección de obstáculos y de la sensibilidad.
F12 Arranque ralentizado 0=Desactivada (por defecto) / 1=Activada
A cada orden de apertura o de cierre, la cancela arranca despacio durante unos segundos.
F13 Empuje en cierre
0=Desactivada (por defecto) / 1=Empuje mínimo / 2=Empuje mediano / 3=Empuje máximo
Al nal de carrera en cierre los motorreductores efectúan un breve empuje a tope de las hojas.
F14 1=Desactivada (por defecto)
No modi car, función no disponible.
F16 Golpe de ariete 0=Desactivada (por defecto) / 1=Activada
Antes de cada maniobra de apertura y de cierre, las hojas empujan a tope para facilitar el desenganche de la electrocerradura. El tiempo de
empuje se con gura con F26.
F17 Cerradura 0=Con mando de apertura (por defecto) / 1=Con mando de cierre / 2=Con ambos
mandos
Desbloqueo de la electrocerradura con puertas a tope en cierre y en apertura. El tiempo de actuación se con gura con F27.
F18 0=Desactivada (por defecto)
No modi car, función no disponible.
F19 Tiempo de cierre automático 0=Desactivada (por defecto) / 1=1 segundo /… / 180=180 segundos
La espera antes del cierre automático comienza cuando se alcanza el punto de nal de carrera en apertura y su tiempo es regulable entre 1
segundo y 180 segundos. El cierre automático no se activa si actúan los dispositivos de seguridad por la detección de un obstáculo, después de
una parada total o si falta la corriente eléctrica.
F20 Tiempo de cierre automático después de
apertura parcial o de peatones 0=Desactivada (por defecto) / 1=1 segundo /… / 180=180 segundos
L
a espera antes del cierre automático comienza después de un mando de apertura parcial o de peatones y su duración es regulable entre 1
segundo y 180 segundos. El cierre automático no se activa si actúan los dispositivos de seguridad por la detección de un obstáculo, después de
una parada total o si falta la corriente eléctrica
.
F21 Tiempo de preparpadeo 0=Desactivada (por defecto) / 1=1 segundo /… / 10=10 segundos
Regulación del tiempo de parpadeo previo, antes de cada maniobra, de la luz intermitente conectada con 10-E. El tiempo de parpadeo es regulable
entre 1 segundo y 10 segundos.
F22 Tiempo de funcionamiento 5=5 segundos /… / 120=120 segundos (por defecto)
Tiempo de acción de los motores, en apertura y en cierre. Es regulable entre 5 segundos y 180 segundos.
31
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
F23 Tiempo de retardo en apertura 0=0 segundos /… / 2=2 segundos (por defecto) /… / 10=10 segundos.
Después de un mando de apertura, el motorreductor M1 arranca con retraso respecto al motorreductor M2. El tiempo de retardo se puede
regular entre 0 y 10 segundos.
F24 Tiempo de retardo en cierre 0=0 segundos /… / 5=5 segundos (por defecto) /… / 25=25 segundos.
Después de un mando de cierre o después del cierre automático, el motorreductor M2 arranca con retraso respecto al motorreductor M1. El
tiempo de retardo se puede regular entre 0 y 25 segundos.
F25
No modi car, función no disponible.
F26 Tiempo de golpe de ariete 1 = 1 segundo (por defecto) / 2 = 2 segundos
Después de un mando de apertura y de cierre, los motorreductores efectúan un empuje a tope por un tiempo regulable entre 1 segundo y 2
segundos.
F27 Tiempo de cerradura 1 = 1 segundo (por defecto) / 4 = 4 segundos
Después de un mando de apertura y de cierre, la electrocerradura se desbloquea por un tiempo regulable entre 1 segundo y 4 segundos.
F28 Velocidad de acción del motorreductor M1 40=Velocidad mínima /… / 100=Velocidad máxima (por defecto)
Con guración de la velocidad de apertura y de cierre del motorreductor M1, calculada como porcentaje.
F29 Velocidad de acción del motorreductor M2 40=Velocidad mínima /… / 100=Velocidad máxima (por defecto)
Con guración de la velocidad de apertura y de cierre del motorreductor M2, calculada como porcentaje.
F30 Velocidad de ralentización del motorreductor
M1 20=Velocidad mínima /… / 50=Velocidad (por defecto) /... / 60=Velocidad máxima
Con guración de la velocidad de ralentización en apertura y en cierre del motorreductor M1, calculada como porcentaje.
F31 Velocidad de ralentización del motorreductor
M2 20=Velocidad mínima /… / 50=Velocidad (por defecto) /... / 60=Velocidad máxima
Con guración de la velocidad de ralentización en apertura y en cierre del motorreductor M2, calculada como porcentaje.
F32
No modi car, función no disponible.
F33 Velocidad de autoaprendizaje 30=Velocidad mínima /… / 50=Velocidad (por defecto) /... / 60=Velocidad máxima
Con guración de la velocidad de los motorreductores durante la fase de autoaprendizaje, calculada como porcentaje.
F34 Sensibilidad de la carrera 10=Sensibilidad máxima /… / 100=Sensibilidad mínima (por defecto)
Regulación de la sensibilidad de detección de los obstáculos durante la carrera.
F35 Sensibilidad de la ralentización 10=Sensibilidad máxima /… / 100=Sensibilidad mínima (por defecto)
32
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
Regulación de la sensibilidad de detección de los obstáculos durante la ralentización.
F36 Regulación de la apertura parcial
10=10% de la carrera (por defecto) /... / 80=80% de la carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, de la apertura del motorreductor M2.
F37 Punto de ralentización en apertura de M1
10=10% de la carrera/… / 25=25% de la carrera (por defecto) /… / 60=60% de la
carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la ralentización en apertura del motorreductor M1.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
F38 Punto de ralentización en cierre de M1
10=10% de la carrera/… / 25=25% de la carrera (por defecto) /… / 60=60% de la
carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la ralentización en cierre del motorreductor M1.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
F39 Punto de acercamiento en apertura de M1
1=1% de la carrera/… / 5=5% de la carrera (por defecto) /… / 10=10% de la carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la fase de acercamiento en apertura del motorreductor M1.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
F40 Punto de acercamiento en cierre de M1
1=1% de la carrera/… / 5=5% de la carrera (por defecto) /… / 10=10% de la carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la fase de acercamiento en cierre del motorreductor M1.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
F41 Punto de ralentización en apertura de M2
10=10% de la carrera/… / 25=25% de la carrera (por defecto) /… / 60=60% de la
carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la ralentización en apertura del motorreductor M2.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
F42 Punto de ralentización en cierre de M2
10=1% de la carrera/… / 25=25% de la carrera (por defecto) /… / 60=60% de la
carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la ralentización en cierre del motorreductor M2.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
F43 Punto de acercamiento en apertura de M2
1=1% de la carrera/… / 5=5% de la carrera (por defecto) /… / 10=10% de la carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la fase de acercamiento en apertura del motorreductor M2.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
F44 Punto de acercamiento en cierre de M2
1=1% de la carrera/… / 5=5% de la carrera (por defecto) /… / 10=10% de la carrera
Regulación, como porcentaje de la carrera total, del punto de comienzo de la fase de acercamiento en cierre del motorreductor M2.
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
33
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
F45
No modi car, función no disponible.
F46 Número de motores 0=M1 y M2 (por defecto) / 1=M2
Para con gurar el número de motores conectados al cuadro de mando.
F50 0=Desactivada (por defecto)
No modi car, función no disponible.
F51 0=Desactivada (por defecto)
No modi car, función no disponible.
U1 Introducción de un usuario 1=Mando paso-paso (abre-cierra) / 2=Mando secuencial (abre-stop-cierra-stop) /
3=Mando solo abre / 4=Mando peatones/parcial/ 5=No utilizar
Se pueden añadir como máx. 25 usuarios y asociar con cada uno de ellos una función elegida entre aquellas previstas. El alta se tiene que efectuar
con un emisor u otro dispositivo de mando (véase el apartado AÑADIR UN USUARIO CON MANDO ASOCIADO).
U2 Borrar un usuario
Borrado un solo usuario (ver apartado BORRAR UN SOLO USUARIO).
U3 Borrar todos los usuarios 0=Desactivada / 1=Borrado de todos los usuarios
Borrado de todos los usuarios.
A1 Tipo de motor 1= (por defecto) / 2=no utilizar / 3=no utilizar / 4=no utilizar / 5=SLS24 / 6=no
utilizar / 7=no utilizar
Seleccionar 5 para con gurar la tarjeta electrónica con los motorreductores.
A2 Prueba de motores 0=Desactivada / 1=Activada
Test para comprobar que el sentido de giro de los motorreductores sea correcto (véase párrafo TEST MOTORES).
A3 Autoaprendizaje de la carrera 0=Desactivada / 1=Activada
Autoaprendizaje automático de la carrera de la puerta (véase el apartado AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA).
Esta función aparece solo si se activa la función Encoder.
A4 Reset parámetros 0=Desactivada / 1=Activada
¡Atención! Son restauradas las con guraciones por defecto y se borra el autoaprendizaje de la carrera.
H1 Versión
Muestra la versión del rmware.
34
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
I a
5
6 4 F
i
ESPAÑOL
PUESTA EN SERVICIO
Después de haber realizado todos los cableados descritos anteriormente, personal cuali cado y experto tiene que efectuar la
puesta en servicio de la automatización empezando por las siguientes funciones:
- tipo de motor (A1);
- número de motores (F46);
- prueba de motores (A2)
- autoaprendizaje de la carrera (A3).
Tipo de motor
La tarjeta electrónica no está con gurada para automatizar los motorreductores, es necesario con gurarla ajustando como
sigue la función A1:
Seleccionar F46.
Pulsar ENTER para con rmar.
Seleccionar 1 y pulsar ENTER para con rmar la con guración
para un solo motorreductor.
Número de motores
La tarjeta electrónica está con gurada para controlar dos motorreductores. Para controlar un solo motorreductor, es
necesario con gurar como sigue la función F46:
Seleccionar A1.
Pulsar ENTER para con rmar.
Seleccionar A 5 y pulsar ENTER para con rmar la con guración.
35
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
2 a
i
---
o p 2
o p i
ESPAÑOL
Seleccionar A2.
Pulsar ENTER para con rmar.
Seleccionar 1 y pulsar ENTER para con rmar la operación de
Test motores.
Se mostrará [---] a la espera del mando.
Mantener presionado el pulsador indicado con la echa >
y comprobar que la hoja del segundo motorreductor (M2)
efectúe una maniobra de apertura.
Si la hoja efectúa una maniobra de cierre, invertir las fases
del motor.
Efectuar la misma operación con el pulsador indicado con la
echa < para comprobar la hoja del primer motorreductor
(M1).
Si la hoja efectúa una maniobra de cierre, invertir las fases
del motor.
Prueba de motores
36
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
3 a
i
C l i
ESPAÑOL
Seleccionar A3.
Pulsar ENTER para con rmar.
Seleccionar 1 y pulsar ENTER para con rmar la operación de
autoaprendizaje.
La hoja del primer motorreductor efectuará una maniobra de
cierre hasta el tope de parada...
...seguidamente la hoja del segundo motorreductor efectuará la
misma maniobra...
Autoaprendizaje de la carrera
Antes de efectuar la calibración de la carrera, llevar la cancela a la mitad de su carrera, comprobar que la zona de maniobra esté
libre de obstáculos y que haya un tope de parada mecánico en apertura y uno en cierre.
Los topes mecánicos de parada son obligatorios.
¡Importante! Durante la calibración, todos los dispositivos de seguridad estarán deshabilitados.
37
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
M1 M2
o p i
c l 2
o p 2
ESPAÑOL
...luego la hoja del segundo motorreductor efectuará una maniobra
de apertura hasta el tope de parada...
... la hoja del primer motorreductor efectuará la misma maniobra.
38
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
iU
2
5 2
ESPAÑOL
Seleccionar U1.
Pulsar ENTER para con rmar.
Seleccionar un mando para asociarlo con el usuario.
Los mandos son:
- 1 = paso-paso (abre-cierra);
- 2 = secuencial (abre-stop-cierra-stop);
- 3 = abre;
- 4 = apertura parcial/peatones;
- 5 = no utilizar.
Pulsar ENTER para con rmar…
... un número entre 1 y 25 parpadeará durante unos
segundos.
Enviar el código desde el emisor u otro dispositivo de mando
(por ej.: selector con teclado).
Asociar el número con el usuario añadido.
Si se desea añadir otro mando con el mismo emisor,
es necesario repetir el procedimiento asociándolo con otro
pulsador.
Añadir un usuario con mando asociado
GESTIÓN DE LOS USUARIOS
En las operaciones de alta / borrado de usuarios, los números parpadeantes mostrados son los números disponibles para un
eventual usuario que se desea añadir (máx. 25 usuarios).
Antes de pasar a registrar los usuarios, comprobar que la tarjeta radio (RXStar) esté enchufada en el conector (véase el apartado
DISPOSITIVOS DE MANDO).
Usuario Mando asociado
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
39
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
2U
C l
2 2
ESPAÑOL
Seleccionar U2.
Pulsar ENTER para con rmar.
Elegir el número del usuario que se desea borrar utilizando las
teclas marcadas con las echas.
Pulsar ENTER para con rmar…
... se mostrará CLr que con rma que el usuario ha sido borrado.
Borrar un solo usuario
40
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M2
M1
ESPAÑOL
REPRESENTACIÓN DE LAS ÁREAS Y DE LOS PUNTOS DE RALENTIZACIÓN Y DE ACERCAMIENTO
Las áreas de la carrera y los puntos de ralentización y de acercamiento están testeados con arreglo a los parámetros de las
Normas Técnicas EN 12445 y EN 12453 para la compatibilidad de las fuerzas de impacto generadas por la hoja en movimiento.
A = Área de movimiento a velocidad normal.
B* = Área de movimiento a velocidad ralentizada.
C = Zona de actuación del Encoder con inversión de la dirección
del movimiento.
D = Zona de actuación del Encoder con parada del movimiento.
E = Punto de inicio de la ralentización en apertura de M1.
F = Punto de inicio de la ralentización en cierre de M1.
G = Punto de inicio de la ralentización en apertura de M2.
H = Punto de inicio de la ralentización en cierre de M2.
I** = Punto de inicio del acercamiento en cierre de M1.
L** = Punto de inicio del acercamiento en cierre de M2.
M** = Punto de comienzo acercamiento en apertura de M1.
N** = Punto de comienzo acercamiento en apertura de M2.
O = Topes de parada.
* Mínimo 600 mm con respecto al tope de parada.
** Programar el porcentaje de acercamiento en la función F 39 - F 40 para el primer motor (M1) y F 43 - F 44 para el segundo
motor (M2) para obtener una distancia de 50 mm menos desde el punto de tope de parada.
41
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
ESPAÑOL
MENSAJES DE ERROR
Los mensajes de error se muestran en el display.
Er1 Autoaprendizaje de la carrera del motor M1 interrumpido; comprobar que tanto la conexión como el funcionamiento del
motor sean correctos.
Er2 Autoaprendizaje de la carrera del motor M2 interrumpido; comprobar que tanto la conexión como el funcionamiento del
motor sean correctos.
Er3 Encoder averiado.
Er4 Error test servicios; comprobar que tanto la conexión como el funcionamiento de los dispositivos de seguridad sean correctos.
Er5 Tiempo de acción insu ciente; veri car el tiempo programado (F22), podría ser insu ciente para completar el ciclo de acción.
Er6 Número máximo de obstáculos detectados.
Er7 Sobrecalentamiento del transformador, al primer mando de apertura, las hojas quedan abiertas.
CO Contacto 1-2 (STOP) no utilizado; desactivar el contacto en la función F1.
C1/2/3/4
Contactos CX y/o CY no utilizados; desactivar los contactos en las funciones F2 y/o F3.
LED rojo parpadeante; tarjeta electrónica todavía no calibrada para la carrera.
OPERACIONES FINALES
Efectuadas las conexiones eléctricas y la puesta en
servicio, jar la tapa del cuadro de mando con los
tornillos suministrados.
42
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
%
!
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
60
140
8
ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y CONEXIONES PARA LA APERTURA HACIA EL EXTERIOR
A continuación, se presentan las únicas operaciones que son diferentes con respecto a la instalación estándar.
Apertura de la hoja (°) A B E
90° 130 130 720
Cotas y medidas de montaje
Determinar el punto de jación de la brida de la puerta y calcular el punto de jación de la brida de pilar, ajustándose a las cotas
indicadas en el dibujo y en la tabla.
Prever una brida suplementaria con las medidas indicadas en la gura , de lo cual debe ocuparse el instalador.
BRIDA DE PILAR BRIDA DE PUERTA
BRIDA SUPLEMENTARIA
43
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
ESPAÑOL
Fijación de bridas y motorreductores
Acoplar las bridas (pilar, suplementaria y cola) y soldarlas.
Abrir la puerta a 90°, soldar o fijar con tornillos adecuadas las bridas respetando las cotas.
Las cotas de fijación se indican en el apartado COTAS Y MEDIDAS DE MONTAJE.
Fijar los motorreductores a las bridas (de cola y de cabeza) con las arandelas y los tornillos suministrados.
Conexiones eléctricas
M2 - Acción
retardada
en cierre
M1 - Acción
retardada en
apertura
Brida de pilar
Brida suplementaria
Brida de cola
www.motostar-smarthome.com
www.motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
FG00703M07
1 - 06/2017
es una marca registrada de
es una marca registrada de
Label Habitat SaS -
Label Habitat SaS -
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Los elementos del embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin ninguna
di cultad, efectuando simplemente la recogida selectiva para su posterior reciclaje.
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las normativas especí cas vigentes en el lugar donde se efectuará la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de ellos (aluminio, plástico, hierro, cables eléctricos)
se pueden considerar como residuos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida y la eliminación selectiva en los centros
autorizados.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de los emisores, etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Por consiguiente, se deben quitar de los equipos y entregar a empresas autorizadas para su recuperación o eliminación.
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las normativas especí cas vigentes en el lugar donde se efectuará la eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
LABEL HABITAT SAS declara que el producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes en el momento de ser fabricado.
ITALY
MADE IN
SLS24
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
Z
I
A
G
A
R
A
N
T
I
A
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Y
E
A
R
S
A
N
S
A
N
N
I
A
Ñ
O
S
A
N
O
J
A
H
R
E
3
Manual
de instalação
AUTOMATIZAÇÃO PARA
AUTOMATIZAÇÃO PARA
PORTÕES A BATENTE
PORTÕES A BATENTE
largura da folha
2,2 m máx.
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
2
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Sommario
Sommario ......................................................................................2
ADVERTÊNCIAS GERAIS .. ..............................................................3
LEGENDA . ......................................................................................5
DESCRIÇÃO ... ................................................................................5
Destinação de uso ....................................................5
Limites de emprego ... ...............................................5
Dados técnicos .........................................................6
Dimensões .. ..............................................................6
Descrição de suas partes ..........................................7
Instalação tipo . .........................................................8
INSTALAÇÃO .. ................................................................................9
Controlos preliminares .... ..........................................9
Verifi cação de quotas e dimensões de aplicação ......10
Tipo de cabos e espessuras mínimas .. ..................... 11
Obras preliminares ..................................................12
Fixação dos suportes . ............................................. 13
Fixação da automatização .... ...................................15
Determinação dos pontos de fi m de curso ....... .......18
QUADRO de COMANDO .... ............................................................20
Dimensões .. ............................................................20
Componentes principais .. ........................................21
Fixação e montagem da caixa ... ..............................22
LIGAÇÕES ELÉTRICAS ..... ............................................................23
Alimentação ............................................................23
Fechadura elétrica ..................................................23
Motorredutores .......................................................24
Dispositivos de comando ........................................25
Dispositivos de segurança ... ...................................26
Dispositivos de assinalação . ...................................27
PROGRAMAÇÃO ... ........................................................................28
Descrição dos comandos de programação ....... .......28
Menu das funções ..................................................29
COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO ............................................................34
Tipo de motor .. .......................................................34
Número de motores ... .............................................34
Testes dos motores .... .............................................35
Auto-memorização do curso ...................................36
GESTÃO DOS UTILIZADORES . ......................................................38
Introdução do utilizador com comando associado
................................................................................38
Cancelamento de um único utilizador .. .....................39
ILUSTRAÇÃO DAS ÁREAS E PONTOS DE DESACELERAÇÃO E DE
APROXIMAÇÃO .... ........................................................................ 40
MENSAGENS DE ERRO .... ............................................................41
OPERAÇÕES FINAIS ... ..................................................................41
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES PARA A ABERTURA PARA FORA
......................................................................................................42
Quotas e dimensões de aplicação .. .........................42
Fixação dos suportes e motorredutores .. .................43
Ligações elétricas . ..................................................43
ELIMINAÇÃO E DESMANTELAMENTO ..... .....................................44
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ... ..........................................44
3
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual
foi expressamente concebido. Todo e qualquer outro tipo
de uso deve ser considerado perigoso. LABEL HABITAT
SAS não é responsável por eventuais danos causados
por usos impróprios, erróneos e sem razão. • O produto
objeto deste manual é de nido nos termos da diretiva
para máquinas 2006/42/CE como uma “quase-máquina”. A
“quase-máquina” é um conjunto de partes que constituem
quase uma máquina, mas que, isoladas, não podem garantir
uma aplicação bem determinada. As quase-máquinas são
somente destinadas a serem incorporadas ou montadas
com outras máquinas ou com outras quase-máquinas ou
aparelhos para constituir uma máquina disciplinada pela
Diretiva 2006/42/CE. A instalação nal deve estar conforme
à 2006/42/CE (Diretiva europeia) e aos padrões europeus
de referência:
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 e EN 12635. Devido a
tais considerações, todas as operações indicadas neste
manual devem ser efetuadas exclusivamente por pessoal
especializado e quali cado. • A automatização não pode
ser usada com um portão que inclua porta para pessoas, a
menos que acionamento não possa ser ligado somente com
a porta de pessoas na posição de segurança. • Certi que-
se que durante um movimento do portão, o esmagamento
seja evitado, entre o portão e as partes xas. • Antes de
instalar a automatização, controle que o portão esteja em
boas condições mecânicas, seja balanceado corretamente e
feche-se bem: no caso de avaliação negativa, não continue
antes de ter observado as restrições de colocação em
segurança. • Certi que-se que exista um m de curso
de abertura e fechamento. • Proceda de forma que a
automatização seja instalada numa superfície resistente e
ao reparo de possíveis golpes. • Certi que-se que existam
as retenções mecânicas apropriadas. • Se a automatização
for instalada a uma altura inferior a 2,5 m do chão ou de um
outro nível de acesso, veri que a necessidade de possíveis
proteções e/ou avisos para a proteção dos pontos de
risco. • Não monte a automatização virada ao contrário
sobre elementos que possam dobrar-se com seu peso. Se
necessário, coloque reforços nos pontos de xação. • Não
ATENÇÃO: Instruções importantes de segurança.
Siga todas as instruções, já que uma instalação incorreta pode
ocasionar lesões graves. Antes de continuar , leia também as
advertências no manual de uso e manutenção.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
4
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
instale sobre folhas não horizontais. • Controle que nenhum
dispositivo de irrigação da grama molhe a automatização por
baixo. • Delimite atentamente todo espaço para evitar o
aceso de pessoas não autorizadas, nomeadamente crianças.
• Coloque assinalações e avisos (ex: placa portão) onde
necessário e bem visíveis. • Recomenda-se o uso de
proteções adequadas para evitar riscos mecânicos devido a
presença de pessoas no raio de ação da máquina (ex: evite
o esmagamento de dedos entre o braço de transmissão
e retenções mecânicas, evite esmagamento durante a
abertura do portão, etc.). • Os cabos elétricos devem
passar por meio dos passa-cabos e não devem entrar em
contacto com partes que possam aquecer-se durante o
uso (motor, transformador, etc.). • Todos os dispositivos
de comando e controlo devem ser instalados a 1,85 no
mínimo do perímetro da área de movimento do portão ou
onde não possam ser alcançados de fora do portão. • Todos
os interruptores em ação conservada devem ser colocados
em local onde as folhas em movimento, as áreas de trânsito
e passagem de autos estejam bem visíveis, todavia longe
das partes em movimento. • A não ser, que seja previsto
o acionamento com chave, os dispositivos de comando
devem estar a uma altura no mínimo de 1,5 m e em local
sem acesso às pessoas. • Antes da entrega ao utilizador,
veri que a conformidade da instalação de acordo com as
normas da Diretiva para Máquinas 2006/42/CE. Certi que-
se que a automatização esteja calibrada adequadamente e
que os dispositivos de segurança e proteção, assim como o
desbloqueio manual, funcionem corretamente. • Aplique uma
etiqueta permanente que descreva como usar o mecanismo
de desbloqueio manual perto do elemento de acionamento. •
Recomenda-se entregar ao utilizador nal todos os manuais
de uso relativos aos produtos que constituem a máquina
nal. • Preveja na rede de alimentação e de acordo com as
regras de instalação, um dispositivo adequado de desconexão
unipolar, que permita uma desconexão total nas condições
da categoria de sobretensão III. • O motorredutor deve
ser alimentado exclusivamente com uma tensão baixíssima
de segurança correspondente ao indicado na marcação do
motorredutor, utilizando o quadro de comando fornecido no
KIT.
5
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
0
50
100
150
200
250
300
350
0
1
1,25 1,5 1,75 2 2,25
2,2
215
PORTUGUÊS
LEGENDA
Este símbolo indica partes a serem lidas com atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à segurança.
Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utilizador.
SE NÃO FOR DIVERSAMENTE INDICADO, AS MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS. O CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO SUSCETÍVEL DE ALTERAÇÕES A QUALQUER
MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO.
DESCRIÇÃO
Sistema completo com quadro de comando, dispositivo para controlo do movimento e deteção de obstáculo e fim de curso mecânicos
para portões de correr de até 2,2 m por folha.
Destinação de uso
A automatização foi projetada para motorizar portões a batente de uso em residências ou condomínios.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
Peso da folha (Kg)
Comprimento da folha (m)
Nos portões a batente,
é sempre aconselhável a
instalação de um fecho
elétrico, a m de garantir um
ável fechamento.
Limites de emprego
6
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017





#
#
#
#
IP54
IP44
PORTUGUÊS
Dimensões
(mm)
Dados técnicos
SLS24 (Motorredutor irreversível) ZL92 (Quadro de comando)
Alimentação (V) 24 DC Alimentação (V) 230 AC
Absorção (A) 4 máx. Absorção em stand-by (mA) 110
Potência (W) 100 Potência (W) 300
Impulso (N) de 400 a 2000 Potência para acessórios a 24 V (W) 50 máx.
Ciclos/h SERVIÇO CONTÍNUO Tempo de abertura a 90° (s) REGULÁVEL
Peso (kg) 7,5 Peso (kg) -
Nível de pressão sonora (dB (A)) 70
7
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
}
x 2
}
x 1
PORTUGUÊS
Descrição de suas partes
1. Quadro de comando
2. Motorredutor
Portinha de destravagem
4. Parafuso, casquilho e rosca para suporte nal
5. Suporte do pilar
6. Suporte nal
7. Suporte do portão
8. Suporte frontal
9. Espaçador, anilha e rosca para suporte frontal
8
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Instalação tipo
1. Motorredutor
2. Quadro de comando
3. Caixas de derivação
4. Seletor a chave
5. Lampejador
6. Fotocélulas
7. Colunas para fotocélulas
8. Batentes mecânicos de retenção
9. Poço de derivação
10. Transmissor
11. Fechadura elétrica
9
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Controlos preliminares
Antes de começar a instalar a automatização é preciso:
• veri car que a estrutura do portão seja resistente adequadamente, as dobradiças sejam e cientes e que não exista atrito entre
as partes xas e móveis;
• veri car a existência de um batente de retenção mecânica na abertura e fechamento;
• veri car que os pontos de xação dos motores e dispositivos estejam em sítuos
protegidos de golpes e em superfícies sólidas.
preparar tubos e canaletas adequados para a passagem dos cabos
elétricos, a garantir a proteção contra danos mecânicos.
INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efetuada por pessoal quali cado e especializado de acordo com as normas vigentes.
10
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
PORTUGUÊS
Veri cação de quotas e dimensões de aplicação
Veri que o ponto de xação do suporte do portão e crie o ponto de xação do suporte de pilar, a respeitar as quotas encontradas no
desenho e na tabela.
Abertura da folha
(°) AB C
90° 130 130 60
120° 130 110 50
SUPORTE DO PILAR
SUPORTE DO PORTÃO
11
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Tipo de cabos e espessuras mínimas
Ligações Comprimento de cabo
< 20 m 20 < 30 m
Alimentação da placa eletrónica 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm22 x 2,5 mm2
Motorredutor 24 V DC 3 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Fechadura elétrica 2 x 0,5 mm2
Lampejador 2 x 0,5 mm2
Dispositivos de comando 2 x 0,5 mm2
Fotocélulas TX 2 x 0,5 mm2
Fotocélulas RX 4 x 0,5 mm2
Com alimentação a 230 V e utilização em ambiente externo, utilize cabos de tipo H05RN-F conformes à 60245 IEC 57 (IEC);
enquanto que em ambiente interno utilize cabos de tipo H05VV-F conformes à 60227 IEC 53 (IEC). Para alimentações de até 48
V, podem ser usados cabos de tipo FROR 20-22 II conformes à EN 50267-2-1 (CEI).
Caso os cabos tenham comprimento diferente em relação do previsto na tabela, determine a seção dos cabos com base na
absorção efetiva dos dispositivos ligados e de acordo com as prescrições indicadas pela norma CEI EN 60204-1.
Para as ligações que prevejam várias cargas na mesma linha (sequenciais), o dimensionamento da tabela deve ser considerado
com base nas absorções e distâncias efetivas. Para as ligações de produtos não referidos neste manual, considera-se a
documentação anexa aos próprios produtos.
12
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Obras preliminares
As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a xação da automatização e dos acessórios varia de acordo
com as dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada.
As guras a seguir referem-se a uma instalação padrão com motorredutor à esquerda de um portão com abertura para dentro.
A instalação do motorredutor à direita é simétrica.
Atenção! Para aberturas para fora, siga o capítulo “INSTALALÇÂO E LIGAÇÕES PARA A ABERTURA PARA FORA”.
Prepare as caixas de derivação com abraçadeiras e as tubagens necessárias para as ligações provenientes do poço de derivação.
O número de tubos depende do tipo de instalação e dos acessórios previstos.
Disponha os cabos elétricos (vide tabela tipo de cabos e espessuras mínimas) passando-os pelas tubagens e caixas de derivação.
13
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
54
720
PORTUGUÊS
Fixação dos suportes
Nos pilares e folhas metálicas, marque os pontos de fixação dos suportes (final e inicial).
As quotas de fixação estão indicadas no parágrafo VERIFICAÇÕES DE QUOTAS E DIMENSÕES DE APLICÃO.
Solde os suportes diretamente no pilar e na folha.
Suporte frontal
Suporte nal
14
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
110
40
54
110
4
0
PORTUGUÊS
Nos pilares e folhas não metálicos, monte os suportes e solde-os.
Marque os pontos de fixação dos suportes (pilar e portão).
As quotas de fixação estão indicadas no parágrafo VERIFICAÇÕES DE QUOTAS E DIMENSÕES DE APLICÃO.
Fure os pontos de fixação, introduza as buchas de forma adequada para que os suportes fiquem firmes.
Suporte do portão
Suporte frontal
Suporte do pilar
Suporte nal
15
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 5737 8x35
UNI 5588 M8
PORTUGUÊS
Fixação da automatização
Introduzir o casquilho (lubrificado) no furo do suporte da coluna.
O suporte possui furos que permitem alterar o ângulo de abertura do portão.
Fixe a parte final na articulação do motorredutor ao suporte com o parafuso e a rosca (fornecidos).
CASQUILHO
16
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Afrouxe os parafusos das retenções mecânicas.
Introduza o distanciador no pino de conexão frontal, como indicado no desenho.
DISTANCIADOR
17
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 7474 M12
PORTUGUÊS
Abra a folha, introduza o pino de engate do motorredutor no furo oblongo do suporte frontal e fixe-o com a anilha e a rosca forne-
cidas.
ANILHA Ø26
18
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Determinação dos pontos de m de curso
Desbloqueie o motorredutor.
Na abertura.
Abra totalmente a folha. Coloque a trava mecânica de abertura até o fim com o pino de engate e fixe.
19
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
No fechamento.
Feche a folha. Coloque a trava mecânica de fechamento até o fim com o pino de engate e fixe.
20
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
320
215 240 145
120
PORTUGUÊS
QUADRO de COMANDO
Atenção! Antes de intervir no quadro de comando, interrompa a tensão de rede e, se existentes, desligue as baterias.
O quadro de comando é constituído por uma caixa em ABS com portinhola que abre-se totalmente e dobradiça, tanto à esquerda
como à direita. No seu interno, estão a placa eletrónica com placa de rádio recetora e transformador.
Recomendamos instalar em área protegidas de golpes acidentais e adulterações.
Todas as conexões são protegidas por fusíveis rápidos.
FUSÍVEIS
- Linha 1.6 A-F = 230 V
- Placa eletrónica 1 A-F
- Motor 1 / Motor 2 6,3 A = 250 V
- Acessórios 2 A-F
Dimensões
21
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
26V
0V
17V
0
230V
PORTUGUÊS
Componentes principais
1. Transformador
2. Fusível dos acessórios
3. Suporte placa eletrónica
4. Fusível de motor 1
5. Fusível de motor 2
6. Fusível de linha
7. Terminal de bornes de alimentação
8. Terminal de bornes para motor 1
9. Terminal de bornes para motor 2
10. Terminal de bornes para dispositivos de comando e
de segurança
11. Antena
12. Conetor da placa rádio RXStar
13. LED de assinalação "tensão ligada"
14. LED de assinalação "placa de comando não calibrada
ainda"
15. Botões de programação
16. Écran
22
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
215
!!
15 mm~
PORTUGUÊS
Fixação e montagem da caixa
Fixe a base do quadro numa área protegida, recomenda-se usar parafusos de diâmetro de no máx. 6 mm cabeça redonda e fenda em
cruz.
Fure nos furos preparados e introduza as abraçadeiras com os tubos necessários para a passagem dos cabos elétricos.
Diâmetro de furos preparados: 20 mm.
Monte as dobradiças sob pressão.
Introduza as dobradiças na caixa (no lado direito ou esquerdo a escolher) trave-as com os parafusos e as anilhas fornecidas.
Fixe a tampa nas dobradiças com sistema de fixação de encaixe permanente.
para girar as
dobradas é preciso
fazer com que
deslizem
23
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
PORTUGUÊS
230 V AC - 50 / 60 Hz
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Alimentação
Fechadura elétrica a 12 V AC - máx. 15
W. (não fornecida)
Fechadura elétrica
Saída de alimentação dos acessórios 24 V AC (geralmente) - máx.
50 W.
Na falta de alimentação de rede, os acessórios podem ser
alimentados a 24 V DC com baterias tampão.
24
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
PORTUGUÊS
Motorredutores
M2 - Motorredutor 24V DC de ação
retardada no fechamento.
M1 - Motorredutor 24V DC de ação
retardada na abertura.
25
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
7 CX CY
B1 B2
A B
S1 GND
RXStar
PORTUGUÊS
Dispositivos de comando
- Botões em comércio.
- Seletor com chave opcional, art. KEYSTAR
Botão e/ou seletor com chave (não fornecidos) com
função ABERTURA PARA PEDESTRES (contacto NO).
Em alternativa, pela programação das funções é
possível ativar o comando ABERTURA PARCIAL. Vide
função F8.
Botão (não fornecido) com função STOP (contacto NC).
Permite a paragem do portão com a exclusão do fechamento
automático. Para retomar o movimento, prema o botão de
comando ou outro dispositivo de comando. Vide função F1.
Botão e/ou seletor com chave (não fornecidos) com
função ABRE-FECHA (contacto NO). Em alternativa,
pela programação das funções é possível ativar o
comando ABRE-PARA-FECHA-PARA. Vide função F7.
Botão e/ou seletor com chave (não fornecidos) com
função ABERTURA (contacto NO).
Botão e/ou seletor com chave (não fornecidos) com
função FECHAMENTO (contacto NO).
Introduza a placa de
rádio AF (RXStar) para
comandar o portão com
um transmissor.
ATENÇÃO! Antes de
inserir a placa de rádio, é
OBRIGATÓRIO DESLIGAR
A TENSÃO DE REDE e, se
existentes, desligar as
baterias.
26
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
R X
RX
T X
TX
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
PORTUGUÊS
Fotocélulas
Con gure o contacto CX (NC): entrada para dispositivos de
segurança tipo fotocélulas.
Durante a programação das funções a entrada CX (Função F2)
pode ser con gurada em:
- C1 reabertura durante o fechamento. Na fase de fechamento
do portão, a abertura do contacto acarreta a inversão do
movimento até a total abertura;
- C2 refechamento durante a abertura. Na fase de abertura
do portão, a abertura do contacto acarreta a inversão do
movimento até o total fechamento;
- C3 paragem parcial. Paragem do portão, se em movimento,
com preparação para o fechamento automático (se a função de
fechamento automático foi inserida);
- C4 espera obstáculo. Paragem do portão, se em movimento,
com retomada do movimento após a remoção do obstáculo.
Se não for utilizado, o contacto CX deve ser desativado na
programação.
Caso queira-se adicionar um outro par de fotocélulas,
execute as ligações elétricas a usar a entrada CY como na gura
e con gure a função em (F3).
Dispositivos de segurança
27
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
R X
RX
T X
TX
PORTUGUÊS
Fotocélulas em (teste de segurança)
A cada comando de abertura ou de fechamento, a placa verifica
a eficiência dos dispositivos de segurança (ex: fotocélulas).
Uma possível anomalia inibe quaisquer comandos e no écran
aparece Er4.
Para este tipo de ligação, habilite a função F5.
Dispositivos de assinalação
Saída de ligação de lâmpada sinalizadora
(Potência de contacto: 24 V AC (geralmente) - 25 W
máx.).
Na falta de alimentação de rede, os acessórios
podem ser alimentados a 24 V DC com baterias
tamo.
28
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
888 888 888
888
10”
1”
PORTUGUÊS
A tecla ENTER serve para:
- entrar no menu;
- con rmar e memorizar o valor con gurado.
A tecla ESC serve para:
- sair do menu;
- cancelar as alterações.
As teclas < > servem para:
- deslocar-se de um item a outro no menu;
- aumentar ou diminuir um valor.
Écran
PROGRAMAÇÃO
Descrição dos comandos de programação
Para entrar no menu, mantenha premido o botão EN-
TER por um segundo. Para sair do menu, aguarde 10 segundos ou prema ESC.
29
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
F1 Paragem total [1-2] 0=Desativada / 1=Ativada (prede nido)
Entrada NC – Paragem do portão excluindo o ciclo de fechamento automático; para retomar o movimento, acione o dispositivo de comando. O
dispositivo de segurança deve ser inserido em [1-2]; se não utilizado, selecione 0.
F2 Entrada [2-CX] 0=Desativada (prede nido) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Entrada NC – Possibilidade de associar: C1 = reabertura durante o fechamento para fotocélulas, C2 = refechamento durante a abertura para
fotocélulas, C3 = paragem parcial, C4 = espera obstáculo, C7 = não utilizar, C8 = não utilizar.
F3 Entrada [2-CY] 0=Desativada (prede nido) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
Entrada NC – Possibilidade de associar: C1 = reabertura durante o fechamento para fotocélulas, C2 = refechamento durante a abertura para
fotocélulas, C3 = paragem parcial, C4 = espera obstáculo, C7 = não utilizar, C8 = não utilizar.
F5 Testes de segurança 0=Desativada (prede nido) / 1=CX / 2=CY / 3=CX+CY
A cada comando de abertura ou de fechamento, a placa veri ca a e ciência das fotocélulas.
F6 Ação conservada 0=Desativada (prede nido) / 1=Ativada
O portão abre-se e fecha-se ao manter-se premido um botão. Botão de abertura no contacto 2-3 e botão de fechamento no contacto 2-4. Todos
os outros dispositivos de comando, também rádio, são excluídos.
F7 Comando [2-7] 0=Passo-passo (prede nido) / 1=Sequencial
A partir do dispositivo de comando ligado em 2-7 efetua-se o comando passo-passo (abre-fecha) ou sequencial (abre-para-fecha-para).
F8 Comando [2-3P] 0=Abertura para pedestres (prede nido) / 1=Abertura parcial
A partir do dispositivo de comando ligado em 2-3P efetua-se a abertura pedestres (abertura completa da folha de M2) ou abertura parcial
(abertura parcial da folha de M2: o nível de abertura depende do percentual de a nação do curso prede nido com F36).
F9 Identi cação de obstáculo com motor parado 0=Desativada (prede nido) / 1=Ativada
Com portão fechado, aberto ou depois de uma paragem total, o motorredutor permanece parado se os dispositivos de segurança (fotocélulas ou
bordas sensíveis) identi cam um obstáculo.
F10 0=Desativada (prede nido)
Não altere, função não disponível.
Menu das funções
A programação das funções deve ser efetuada com a automatização parada.
30
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
F11 Encoder 0=Ativado (prede nido) / 1=Desativado
Controlo das desacelerações, da identi cação de obstáculos e da sensibilidade.
F12 Arranque lento 0=Desativada (prede nido) / 1=Ativada
A cada comando de abertura ou fechamento, o portão arranca lentamente por alguns segundos.
F13 Impulso no fechamento
0=Desativada (prede nido) / 1=Impulso mínimo / 2=Impulso média / 3=Impulso máximo
Com o m de curso, os motorredutores executam um breve impulso em batente das folhas.
F14 1=Desativada (prede nido)
Não altere, função não disponível.
F16 Golpe de aríete 0=Desativada (prede nido) / 1=Ativada
Antes de cada manobra de abertura e fechamento, as folhas pressionam o batente para facilitar o desbloqueio da fechadura elétrica. O tempo de
impulso é con gura com F26.
F17 Fechadura 0=Com comando de abertura (prede nido) / 1=Com comando de fechamento / 2=com
dois comandos
Desbloqueio da fechadura elétrica com folhas em batente de fechamento e de abertura. O tempo de intervenção, se con gura com F27.
F18 0=Desativada (prede nido)
Não altere, função não disponível.
F19 Tempo de fechamento automático 0=Desativada (prede nido) / 1=1 segundo/… / 180=180 segundos
A espera antes do fechamento automático começa quando se chega ao m de curso na abertura por um tempo entre 1 e 180 segundos. O
fechamento automático não se ativa caso os dispositivos de segurança entrem em função devido um obstáculo, depois de uma paragem total ou
em caso de falta de energia.
F 20 Tempo de fechamento automático após a
abertura parcial ou passagem de pessoas 0=Desativada (prede nido) / 1=1 segundo/… / 180=180 segundos
A espera antes do fechamento automático começa depois de um comando de abertura parcial ou para pedestres por um tempo entre 1 e 180
segundos. O fechamento automático não se ativa caso os dispositivos de segurança entrem em função devido um obstáculo, depois de uma
paragem total ou em caso de falta de energia
.
F21 Tempo de lampejo prévio 0=Desativada (prede nido) / 1=1 segundo/… / 10=10 segundos
Ajuste do tempo de lampejo prévio do lampejador ligado em 10-E antes de toda manobra. O tempo de lampejo pode ser ajustado de 1 segundo
até 10 segundos.
F22 Tempo de trabalho 5=5 segundos /… / 120=120 segundos (prede nido)
31
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
Tempo de trabalho dos motores na abertura e fechamento. É ajustável de 5 segundos até 180 segundos.
F23 Tempo atraso na abertura 0=0 segundos/… / 2=2 segundos (prede nido) /… / 10=10 segundos.
Depois de um comando de abertura, o motorredutor M1 inicia em atraso do motorredutor M2. O tempo de atraso é ajustável de 0 a 10 segundos.
F24 Tempo atraso no fechamento 0=0 segundos/… / 5=5 segundos (prede nido) /… / 25=25 segundos.
Após um comando de fechamento ou de um fechamento automático, o motorredutor M2 arranca em atraso do motorredutor M1. O tempo de
atraso é ajustável de 0 a 25 segundos.
F25
Não altere, função não disponível.
F 26 Tempo de golpe de aríete 1=1 segundo (prede nido) / 2=2 segundos
Depois de um comando de abertura e fechamento, os motorredutores executam um impulso em batente por um tempo ajustável entre 1 e 2
segundos.
F27 Tempo de fechadura 1=1 segundo (prede nido) / 4=4 segundos
Depois de um comando de abertura e fechamento, desbloqueia-se por um tempo ajustável entre 1 e 4 segundos.
F28 Velocidade de manobra do motorredutor M1 40=Velocidade mínima /… / 100=Velocidade máxima (prede nido)
Con guração da velocidade de abertura e fechamento do motorredutor M1, calculada em percentual.
F29 Velocidade de manobra do motorredutor M2 40=Velocidade mínima /… / 100=Velocidade máxima (prede nido)
Con guração da velocidade de abertura e fechamento do motorredutor M2, calculada em percentual.
F30 Velocidade de desaceleração do motorredutor
M1 20=Velocidade mínima /… / 50=Velocidade (prede nida) /... / 60=Velocidade máxima
Con guração da velocidade de desaceleração na abertura e fechamento do motorredutor M1, calculada em percentual.
F30 Velocidade de desaceleração do motorredutor
M2 20=Velocidade mínima /… / 50=Velocidade (prede nida) /... / 60=Velocidade máxima
Con guração da velocidade de desaceleração na abertura e fechamento do motorredutor M2, calculada em percentual.
F32
Não altere, função não disponível.
F33 Velocidade de auto-memorização 30=Velocidade mínima /… / 50=Velocidade (prede nida) /... / 60=Velocidade máxima
Con guração da velocidade dos motorredutores durante a auto-memorização, calculada em percentual.
F34 Sensibilidade do curso 10=Sensibilidade máxima /… / 100=Sensibilidade mínima (prede nido)
32
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
A nação da sensibilidade de identi cação dos obstáculos durante o curso.
F35 Sensibilidade de desaceleração 10=Sensibilidade máxima /… / 100=Sensibilidade mínima (prede nido)
A nação da sensibilidade de identi cação dos obstáculos durante a desaceleração.
F36 A nação da abertura parcial
10=10% do curso (prede nido) /... / 80=80% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, da abertura do motorredutor M2.
F37 Ponto de desaceleração de abertura de M1
10=10% do curso /… / 25=25% do curso (prede nido) /… / 60=60% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da desaceleração na abertura do motorredutor M1.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
F38 Ponto de desaceleração de fechamento de M1
10=10% do curso /… / 25=25% do curso (prede nido) /… / 60=60% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da desaceleração no fechamento do motorredutor M1.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
F39 Ponto de aproximação na abertura de M1
1=1% do curso /… / 5=5% do curso (prede nido) /… / 10=10% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da aproximação na abertura do motorredutor M1.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
F40 Ponto de aproximação no fechamento de M1
1=1% do curso /… / 5=5% do curso (prede nido) /… / 10=10% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da aproximação no fechamento do motorredutor M1.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
F41 Ponto de desaceleração na abertura de M2
10=10% do curso /… / 25=25% do curso (prede nido) /… / 60=60% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da desaceleração na abertura do motorredutor M2.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
F42 Ponto de desaceleração no fechamento de M2
10=1% do curso /… / 25=25% do curso (prede nido) /… / 60=60% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da desaceleração no fechamento do motorredutor M2.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
F43 Ponto de aproximação na abertura de M2
1=1% do curso /… / 5=5% do curso (prede nido) /… / 10=10% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da aproximação na abertura do motorredutor M2.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
F44 Ponto de aproximação no fechamento de M2
1=1% do curso /… / 5=5% do curso (prede nido) /… / 10=10% do curso
A nação em percentual sobre o curso total, do ponto de início da aproximação no fechamento do motorredutor M2.
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
33
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
F45
Não altere, função não disponível.
F46 Número de motores 0=M1 e M2 (prede nido) / 1=M2
Para a con guração do número de motores ligados ao quadro de comando.
F50 0=Desativada (prede nido)
Não altere, função não disponível.
F51 0=Desativada (prede nido)
Não altere, função não disponível.
U1 Introdução de utilizador 1=Comando passo-passo (abre-fecha) / 2=Comando sequencial (abre-para-fecha-para)
/ 3=Comando somente abra / 4=Comando pedonal/parcial / 5=Não use
Introdução de até 25 utilizadores no máximo e associação a cada um destes de uma função escolhida entre as previstas. A introdução deve ser
feita com transmissor ou outro dispositivo de comando (vide parágrafo INTRODUÇÃO UTILIZADOR COM COMANDO ASSOCIADO).
U2 Cancelamento de utilizador
Cancelamento de um único utilizador (vide parágrafo: CANCELAMENTO DE UM ÚNICO UTILIZADOR)
U3 Cancelamento de todos os utilizadores 0=Desativada / 1=Cancelamento de todos os utilizadores
Cancelamento de todos os utilizadores.
A1 Tipo de motor 1= (prede nido) / 2=não utilize / 3=não utilize / 4=não utilize / 5=SLS24 / 6=não
utilize / 7=não utilize
Selecione 5 para con gurar a placa eletrónica com os motorredutores.
A2 Testes dos motores 0=Desativada / 1=Ativada
Teste para veri car o sentido correto da rotação dos motorredutores (vide parágrafo “TESTES DOS MOTORES”).
A3 Auto-memorização do curso 0=Desativada / 1=Ativada
Auto-memorização do automática do curso do portão (vide parágrafo - MEMORIZAÇÃO DO CURSO).
Esta função apresenta-se somente se estiver ativa a função Encoder.
A4 Reset de parâmetros 0=Desativada / 1=Ativada
Atenção! As con gurações prede nidos são restabelecidas e a auto-memorização do curso cancelada.
H1 Versão
Exibe a versão do rmware.
34
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
I a
5
6 4 F
i
PORTUGUÊS
COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO
Depois de efetuar todas as ações descritas anteriormente, coloque a automatização em funcionamento pelo pessoal
quali cado e especializado, efetuando as seguintes funções primeiramente:
- tipo de motor (A1);
- número de motores (F46);
- teste do motor (A2);
- auto-memorização do curso (A3).
Tipo de motor
A placa eletrónica não é con gurada para automatizar os motorredutores, é necessário con gurá-la com a função A1 como
segue:
Selecione F46.
Prema ENTER para con rmar.
Selecione 1 e prema ENTER para con rmar a con guração
para um único motorredutor.
Número de motores
A placa eletrónica é con gurada para controlar dois motorredutores. Para comandar um único motorredutor, é necessário,
con gurar a função F46 como segue:
Selecione A1.
Prema ENTER para con rmar.
Selecione 5 e prema ENTER para con rmar a con guração.
35
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
2 a
i
---
o p 2
o p i
PORTUGUÊS
Selecione A2.
Prema ENTER para con rmar.
Selecione 1 e prema ENTER para con rmar a operação de teste
dos motores.
Será apresentada escrita [---] em espera do comando.
Mantenha premida a tecla indicada com a seta > e veri que se
a folha do segundo motorredutor (M2) executa uma manobra
de abertura.
Se a folha realizar uma manobra de fechamento, inverta as
fases do motor.
Execute o mesmo procedimento com a tecla indicada pela seta
< para veri car a folha do primeiro motorredutor (M1).
Se a folha realizar uma manobra de fechamento, inverta as
fases do motor.
Testes dos motores
36
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
3 a
i
C l i
PORTUGUÊS
Selecione A3.
Prema ENTER para con rmar.
Selecione 1 e prema ENTER para con rmar a operação de teste
de auto-memorização.
A folha do primeiro motorredutor executará uma manobra de
fechamento até o batente de retenção...
...em seguida, a folha do segundo motorredutor executará a
mesma manobra...
Auto-memorização do curso
Antes de efetuar a calibração do curso, posicione o portão na metade do curso, controle se a área de manobra está livre de
obstáculos e veri que a existência de uma retenção mecânica na abertura e no fechamento.
As retenções mecânicas são obrigatórias.
Importante! Durante a calibração, todos os dispositivos de segurança serão desabilitados.
37
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
M1 M2
o p i
c l 2
o p 2
PORTUGUÊS
...depois disso, a folha do segundo motorredutor executará uma
manobra de abertura até o batente de retenção...
... a folha do primeiro motorredutor executará a mesma manobra.
38
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
iU
2
5 2
PORTUGUÊS
Selecione U1.
Prema ENTER para con rmar.
Selecione um comando a ser associado ao utilizador.
Os comandos são:
- 1 = passo-passo (abre-fecha);
- 2 = sequencial (abre-para-fecha-para);
- 3 = abre;
- 4 = abertura parcial/pessoas;
- 5 = não use.
Prema ENTER para con rmar...
... um número de 1 a 25 lampejará por alguns segundos.
Envie o código do transmissor ou outro dispositivo de comando
(ex.: seletor com teclado).
Associe o número ao utilizador introduzido.
Caso queira-se adicionar outro comando com o mesmo
transmissor, repita o procedimento associando-o com outra
tecla.
Introdução do utilizador com comando associado
GESTÃO DOS UTILIZADORES
Nas operações de introdução / cancelamento de utilizadores, os números que se apresentem a lampejar são números disponíveis
e utilizáveis para um eventual utilizador a ser inserido (máx. 25 utilizadores).
Antes de continuar com o cadastro dos utilizadores, certi que-se que a placa de rádio (RXStar) esteja inserida no conetor (vide
parágrafo DISPOSITIVOS DE COMANDO).
Utilizador Comando associado
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
39
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
2U
C l
2 2
PORTUGUÊS
Selecione U2.
Prema ENTER para con rmar.
Escolha o número do utilizador a ser cancelado através das
teclas indicadas pelas setas.
Prema ENTER para con rmar...
... será visualizado CLr que con rma o cancelamento.
Cancelamento de um único utilizador
40
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M2
M1
PORTUGUÊS
ILUSTRAÇÃO DAS ÁREAS E PONTOS DE DESACELERAÇÃO E DE APROXIMAÇÃO
As áreas do curso e os pontos de desaceleração e de aproximação são testados de acordo com os parâmetros das Normas
Técnicas EN 12445 e EN 12453 relativas à compatibilidade das forças de impacto da folha em movimento.
A = Área de movimento com velocidade normal.
B* = Área de movimento com velocidade reduzida.
C = Área de intervenção do encoder com inversão do movimento.
D = Área de intervenção do encoder com paragem do movimento.
E = Ponto de início de desaceleração na abertura de M1.
F = Ponto de início de desaceleração no fechamento de M1.
G = Ponto de início de desaceleração na abertura de M2.
H = Ponto de início de desaceleração no fechamento de M2.
I** = Ponto de início de aproximação no fechamento de M1.
L** = Ponto de início de aproximação no fechamento de M2.
M** = Ponto de início de aproximação na abertura de M1.
N** = Ponto de início de aproximação na abertura de M2.
O = Batentes de retenção.
* Mínimo 600 mm do batente de retenção.
** Con gure a percentual de aproximação da função F39 - F40 para o primeiro motor (M1) e F43 - F44 para o segundo motor (M2)
de forma a obter uma distância menor do que 50 mm do ponto de batente de retenção.
41
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
PORTUGUÊS
MENSAGENS DE ERRO
As mensagens de erro são indicadas no écran.
Er1 Auto-memorização do curso do motor M1 interrompida; veri que a correta ligação e funcionamento do motor.
Er2 Auto-memorização do curso do motor M2 interrompida; veri que a correta ligação e funcionamento do motor.
Er3 Encoder avariado.
Er4 Erro no teste de serviços; veri que a correta ligação e funcionamento dos dispositivos de segurança.
Er5 Tempo de trabalho insu ciente; veri que o tempo prede nido (F22), que poderia ser insu ciente para terminar o ciclo de
operações.
Er6 Número máximo de obstáculos identi cados.
Er7 Sobreaquecimento do transformador, ao primeiro comando de abertura, as folhas permanecem abertas.
CO Contacto 1-2 (STOP) não utilizado; desative o contacto pela função F1.
C1/2/3/4
Contactos CX e/ou CY não utilizados; desative os contactos pelas funções F2 e/ou F3.
LED vermelho intermitente; placa eletrónica não calibrada ainda para o curso.
OPERAÇÕES FINAIS
Concluídas as ligações elétricas e a colocação em
função, insira a tampa do quadro e xe-a com os
parafusos.
42
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
%
!
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
60
140
8
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES PARA A ABERTURA PARA FORA
A seguir, as únicas operações que variam em relação à instalação padrão:
Abertura da folha (°) A B E
90° 130 130 720
Quotas e dimensões de aplicação
Determine o ponto de xação do suporte do portão e crie o ponto de xação do suporte de pilar, a respeitar as quotas encontradas
no desenho e na tabela.
Preveja um suporte complementar com dimensões indicadas na gura aos cuidados do instalador.
SUPORTE DO PILAR SUPORTE DO PORTÃO
SUPORTE COMPLEMENTAR
43
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
PORTUGUÊS
Fixação dos suportes e motorredutores
Monte os suportes (pilar, suplementar e final) e solde-os.
Abra o portão em 90°, solde ou fixe com parafusos apropriados, os suporte a respeitar as quotas.
As quotas de fixação estão indicadas no parágrafo QUOTAS E DIMENSÕES DE APLICÃO.
Fixe os motorredutores nos suportes (final e frontal) com anilhas e parafusos fornecidos).
Ligações elétricas
M2 - Ação
em atraso
no fecha-
mento
M1 - Ação
em atraso na
abertura
Suporte do pilar
Suporte suplementar
Suporte nal
www.motostar-smarthome.com
www.motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
FG00703M07
1 - 06/2017
é uma marca registada de
é uma marca registada de
Label Habitat SaS -
Label Habitat SaS -
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
ELIMINAÇÃO E DESMANTELAMENTO
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) podem ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados sem
qualquer di culdade, simplesmente efetuando a coleta seletiva para sua reciclagem.
Antes de proceder é sempre oportuno veri car as normas especí cas vigentes no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Os nossos produtos são realizados com materiais diferentes entre si. A maior parte destes (alumínio, plástico, ferro, cabos elétricos) deve
ser considerada como resíduos sólidos urbanos. Podem ser reciclados através da coleta e a eliminação diferenciada nos centros autorizados.
Outros componentes (placas eletrónicas, baterias de transmissores, etc.) podem conter substâncias poluentes.
Devem ser retirados e entregues às empresas autorizadas para a recuperação e eliminação dos mesmos.
Antes de proceder é sempre oportuno veri car as normas especí cas vigentes no local de eliminação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
LABEL HABITAT SAS declara que o produto é conforme às diretivas de referência vigentes no momento da produção do mesmo.
ITALY
MADE IN
SLS24
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
Z
I
A
G
A
R
A
N
T
I
A
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Y
E
A
R
S
A
N
S
A
N
N
I
A
Ñ
O
S
A
N
O
J
A
H
R
E
3
Installationsanleitung
DREHTORANTRIEB
DREHTORANTRIEB
Tor ügelweite
max. 2,2 m
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türk
2
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Inhaltsübersicht
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE .............................................3
ZEICHENERKLÄRUNG .....................................................................5
BESCHREIBUNG ............................................................................ 5
Verwendungszweck ..................................................5
Verwendungsbeschränkungen ...................................5
Technische Daten .....................................................6
Abmessungen .......................................................... 6
Beschreibung der Bestandteile ..................................7
Beispielanlage ..........................................................8
MONTAGE ....................................................................................9
Vorher vorzunehmende Kontrollen .............................9
Abmessungen und Anwendungsmaße prüfen ..............10
Kapeltypen und Mindeststärken ...............................11
Vorbereitende Tätigkeiten ........................................12
Befestigung der Halterungen ....................................13
Befestigung des Antriebs .........................................15
Festlegung der Endlagen ..........................................18
STEUERUNG ................................................................................ 20
Abmessungen ........................................................ 20
Hauptbestandteile .................................................. 21
Befestigung und Montage des Gehäuses .................. 22
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE .........................................................23
Spannungsversorgung ............................................ 23
Elektroschloss ....................................................... 23
Motoren ............................................................... 24
Befehlsgeräte ........................................................ 25
Sicherheitsgeräte .................................................. 26
War ngeräte ........................................................... 27
PROGRAMMIERUNG ...................................................................28
Beschreibung der Programmierbefehle ..................... 28
Funktionsmenü ....................................................... 29
INBETRIEBNAHME ......................................................................34
Motortyp .............................................................. 34
Anzahl der Motoren ............................................... 34
Motortest ............................................................. 35
Selbstlernen des Laufwegs ...................................... 36
BENUTZERVERWALTUNG .............................................................38
Benutzer mit zugeordneter Funktion eingeben ........... 38
Einen einzelnen Benutzer löschen ............................. 39
DARSTELLUNG DER TORLAUFBEREICHE SOWIE DER LANGSAMLAUF-
UND ANNÄHERUNGSPUNKTE ......................................................40
FEHLERMELDUNGEN ....................................................................41
ABSCHLIESSEND .........................................................................41
MONTAGE UND ANSCHLÜSSE FÜR NACH AUSSEN ÖFFNENDES TOR
..................................................................................................42
Abmessungen und Anwendungsmaße ....................... 42
Befestigung der Halterungen und Motoren ............... 43
Elektrische Anschlüsse ........................................... 43
ABBAU UND ENTSORGUNG .........................................................44
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG .......................................................44
3
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Das Produkt darf nur für den Verwendungszweck für
den es entwickelt wurde, eingesetzt werden. Andere
Verwendungszwecke sind gefährlich. Die LABEL HABITAT
SAS haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße
bzw. fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden. • Bei
der in dieser Anleitung beschriebenen Maschine handelt
es sich nach Maschinenrichlinie 2006/42/EG um eine
"unvollständige Maschine". "Unvollständige Maschinen"
stellen eine Gesamtheit dar, die fast eine Maschine bildet,
für sich genommen aber keine bestimmte Funktion erfüllen
kann. Eine unvollständige Maschine ist nur dazu bestimmt, in
andere Maschinen oder in andere unvollständige Maschinen
oder Ausrüstungen eingebaut zu werden, um zusammen
mit ihnen eine Maschine im Sinne der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG zu bilden. Bei der Endmontage sind die
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und die entsprechenden
Euronormen
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 und EN 12635
einzuhalten. In Anbetracht dieser Erwägungen, müssen
alle in dieser Anleitung beschriebenen Schritte
ausschließlich von entsprechend ausgebildeten und
erfahrenen Fachleuten durchgeführt werden.• Der
Antrieb darf nicht für Tore mit Fußgängertor eingesetzt
werden, es sei denn, dass der Torlauf nur mit gesichertem
Fußgängertor aktiviert werden kann. • Darauf achten,
dass während des Torlaufs keine Quetschgefahr zwischen
dem Tor und dem umliegenden Mauerwerk besteht. • Vor
der Montage überprüfen, dass das zu automatisierende
Tor in gutem mechanischem Zustand, ordnungsgemäß
ausgewuchtet ist und sich gut schließt: bei negativer
Bewertung vor der Montage zunächst dafür sorgen,
dass die Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. •
Kontrollieren, dass im Auf- und Zulauf Endschalter vorhanden
sind. • Den Antrieb auf einer soliden Montage äche
und an einer vor Stößen geschützten Stelle montieren.
• Überprüfen, ob schon mechanische Endanschläge
vorhanden sind. • Bei in weniger als 2,5 m Höhe ab Boden
bzw. einer anderen Zugangsebene montierten Antrieben,
überprüfen, ob gegebenenfalls Schutzeinrichtungen und/
oder Warnschilder anzubringen sind. • Den Antrieb nicht
ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise.
Die Anleitung genau befolgen, eine nicht ordnungsgemäße Montage
kann schwere Schäden zur Folge haben. Vor der Montageauch die
in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung enthaltenen Hinweise
durchlesen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
4
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
verkehrt herum oder auf Teilen, die sich aufgrund des
Gewichts verbiegen könnten, montieren. Wenn nötig,
die Befestigungspunkte in geeigneter Weise verstärken.
• Nicht an nicht eben liegenden Toren montieren. •
Überprüfen, dass vorhandene Bewässerungsanlagen den
Antrieb nicht von unten befeuchten können. • Die Baustelle
in angemessener Weise kennzeichnen und abgrenzen, um
den Zutritt Unbefugter, im Besonderen von Minderjährigen
und Kindern, zu verhindern. • Wenn nötig gut sichtbare
Warnschilder (z.B. Torwarnschild) anbringen. • Wir
empfehlen geeignete Schutzmaßnahmen zu ergreifen, um im
Aktionsbereich der Maschine be ndliche Menschen gegen
mechanische Gefahren zu schützen (z.B. um zu vermeiden,
dass die Finger beim Au auf zwischen dem Antriebsarm und
den mechanischen Endanschlägen bzw. um die Quetschgefahr
im Au auf usw. zu vermeiden). • Elektrische Leitungen
müssen durch Kabelveschraubungen geführt werden und
dürfen nicht mit Teilen, die während des Betriebs heiß
werden könnten (Motor, Trafo usw.) in Berührung kommen.
• Alle Befehlsgeber und Steuergeräte müssen in mindestens
1,85 m Entfernung vom Aktionsbereich des Tores, bzw. so
montiert werden, dass man sie nicht von außen erreichen
kann. • Alle Befehlsgeber mit Totmannbedienung müssen an
einer Stelle montiert werden, von der das sich bewegende
Tor, der Fahrbereich und die Einfahrt gut überblickbar sind
und die sich nicht in der Nähe der beweglichen Teile be ndet.
• Außer wenn das Tor mit einem Schlüssel betätigt werden
soll, müssen sämtliche Befehlsgeräte in mindestens 1,5 m
Höhe und aneiner fürUnbefugte nicht zugänglichen Stelle
montiert werden. • Vor der Übergabe an den Benutzer
überprüfen, dass die Anlage der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.Sicher stellen, dass der Antrieb
in angemessener Weise eingestellt wurde und dass die
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen sowie die manuelle
Entriegelungseinheit ordnungsgemäß funktionieren. • Einen
die Verwendung der Entriegelungseinheit beschreibenden
permanenten Aufkleber in der Nähe derselben anbringen. •
Wir empfehlen dem Benutzer alle Gebrauchsanleitungen der in
der fertigen Maschine eingebauten Produkte auszuhändigen.
• Im Stromnetz gemäß den Installationsvorschriften eine
angemessene omnipolare Schutzauslösungseinheit vorsehen,
die unter den Bedingungen der Überspannungskategorie
III (d.h. eine Distanz von mehr als 3 mm zwischen den
Kontakten) das Gerät völlig abtrennt. • Der Motor darf nur
mit einer sicheren Niederspannung betrieben werden, die
den Angaben auf dem Typenschild des Motors entspricht.
Zu diesem Zweck muss die im Set enthaltene Steuerung
verwendet werden.
5
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
0
50
100
150
200
250
300
350
0
1
1,25 1,5 1,75 2 2,25
2,2
215
DEUTSCH
ZEICHENERKLÄRUNG
Dieses Zeichen steht vor Abschnitten, die sorgfältig durchzulesen sind.
Dieses Zeichen steht für sicherheitsrelevante Abschnitte.
Dieses Zeichen steht für benutzerrelevante Abschnitte.
SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN, SIND ALLE MASSANGABEN IN MILLIMETERN. DER INHALT DER ANLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
BESCHREIBUNG
Antriebssystem mit Steuereinheit, Torlaufkontrolle und Hinderniserfassung sowie mechanischen Endanschlägen für Drehtore bis
2,2 m Torflügelweite.
Verwendungszweck
Der Antrieb wurde für die Motorisierung von Drehtoren im privaten Wohnbereich oder in Wohnanlagen entwickelt.
Sämtliche von den in der Montageanleitung beschriebenen, abweichende Installationen bzw. Verwendungszwecke sind unzulässig.
Torflügelgewicht (kg)
Torflügelweite (m)
Bei Drehtoren empfehlen
wir immer die Montage eines
Elektroschlosses, um zu
gewährleisten, dass das Tor
sich gut schließt.
Verwendungsbeschränkungen
6
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017





#
#
#
#
IP54
IP44
DEUTSCH
Abmessungen
(mm)
Technische Daten
SLS24 (selbsthemmender Motor) ZL92 (Steuerung)
Betriebsspannung (V) 24 DC Betriebsspannung (V) 230 AC
Stromaufnahme (A) max. 4 Stromaufnahme im Stand-by (mA) 110
Leistung (W) 100 Leistung (W) 300
Schließkraft (N) 400 bis 2000 Leistung 24 V Zusatzgeräte (W) max. 50
Betriebszyklen/h STÄNDIGER BETRIEB Auflaufzeit bis 90° (Sek.) EINSTELLBAR
Gewicht (kg) 7,5 Gewicht (kg) -
Schalldruckpegel (dB (A)) 70
7
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
}
x 2
}
x 1
DEUTSCH
Beschreibung der Bestandteile
1. Steuerung
2. Motor
Entriegelungsklappe
4. Schraube, Buchse und Mutter für Motorendbeschlag
5. Pfeilerbeschlag
6. Motorendbeschlag
7. Torbeschlag
8. Motorkopfbeschlag
9. Distanzstück, Unterlegscheibe und Mutter für Motor-
kopfbeschlag
8
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Beispielanlage
1. Motor
2. Steuerung
3. Verteilerdosen
4. Schlüsseltaster
5. Blinkleuchte
6. Lichtschranken
7. Standsäulen für Lichtschranken
8. Mechanischer Endanschlag
9. Verteilerschacht
10. Handsender
11. Elektroschloss
9
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Vorher vorzunehmende Kontrollen
Vor der Montage der Anlage:
• überprüfen, dass das Tor stabil ist, dass die Scharniere gut funktionieren und dass keine Reibung zwischen festen und beweglichen
Teilen entsteht;
überprüfen, ob im Auf- und Zulauf mechanische Endanschläge vorhanden sind;
kontrollieren, dass die Motoren und Zusatzgeräte an einer vor Stößen
geschützten Stelle angebracht und dass die Montage äche solide ist;
zum Schutz der Kabel gegen mechanische Schäden geeignete
Leerrohre und Kabelschläuche vorsehen.
MONTAGE
Die Montage muss von erfahrenem Fachpersonal gemäß den geltenden Richtlinien durchgeführt werden.
10
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
DEUTSCH
Abmessungen und Anwendungsmaße prüfen
Den Befestigungspunkt des Torbeschlags festlegen und den Befestigungspunkt des Pfeilerbeschlags unter Berücksichtigung der in der
Abbildung und in der Tabelle angegebenen Maße ableiten.
Torau auf ) A B C
90° 130 130 60
120° 130 110 50
PFEILERBESCHLAG
TORBESCHLAG
11
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Kapeltypen und Mindeststärken
Anschluss Kabellänge
< 20 m 20 < 30 m
Spannungsversorgung Steuerung 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm22 x 2,5 mm2
24 V DC - Antrieb 3 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Elektroschloss 2 x 0,5 mm2
Blinkleuchte 2 x 0,5 mm2
Befehlsgeräte 2 x 0,5 mm2
TX-Lichtschranken 2 x 0,5 mm2
RX-Lichtschranken 4 x 0,5 mm2
Bei 230 V Betriebsspannung und Verwendung im Freien, Kabel des Typs H05RN-F, die der 60245 IEC 57 entsprechen, verwenden;
in Innenbereichen Kabel des Typs H05VV-F, die der 60227 IEC 53 entsprechen, verwenden. Bei Betriebsspannungen bis 48 V kann man
Kabel des Typs FROR 20-22 II, die der EN 50267-2-1 entsprechen, verwenden.
Die Wahl der Kabelstärke von Kabeln mit einer anderen Länge, als die in der Tabelle angeführten, muss laut den Angaben der
Richtlinie CEI EN 60204-1 auf der Grundlage der effektiven Leistungsaufnahme der angeschlossenen Geräte erfolgen.
Für Anschlüsse, die mehrere Belastungen auf der gleichen Leitung (sequentiell) vorsehen, muss die Bemessung laut Tabelle auf der
Grundlage der Leistungsaufnahme und effektiven Entfernung nochmals berechnet werden. Für den Anschluss von in dieser Anleitung
nicht berücksichtigten Produkten, gelten die dem jeweiligen Produkt beigefügten Gebrauchsanweisungen.
12
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Vorbereitende Tätigkeiten
Die folgenden Darstellungen dienen nur als Beispiel, da der Raum für die Befestigung des Antriebs und der Zusatzgeräte je nach
deren Bemaßung unterschiedlich ist. Der Montagefachmann wählt die beste Lösung.
Die folgenden Abbildungen stellen eine Standardanlage mit links montiertem Motor und einem Tor, das sich nach innen öffnet,
dar. Die rechtsseitige Montage des Motors erfolgt symmetrisch.
Achtung! Wenn sich das Tor nach außen öffnen soll, befolgen Sie die Anleitungen im Abschnitt "MONTAGE UND ANSCHLÜSSE BEI
NACH AUSSEN ÖFFNENDES TOR"
Verteilerdosen mit Kabelverschraubungen und den Leerrohren für die vom Kabelschacht kommenden Kabel vorsehen.
Die Anzahl der notwendigen Leerrohre hängt vom Anlagentyp und den vorgesehenen Zusatzgeräten ab.
Die Stromkabel (siehe Tabelle Kabeltyp und Mindeststärke) mithilfe der Leerrohre und Verteilerdosen verlegen.
13
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
54
720
DEUTSCH
Befestigung der Halterungen
An Pfeilern und Toren aus Metall die Befestigungspunkte der Halterungen (Motorende und Kopf) einzeichnen.
Die entsprechenden Maße sind im Abschnitt ABMESSUNGEN UND ANWENDUNGSMASSE PRÜFEN angegeben.
Die Halterungen direkt am Pfeiler und am Tor festschweißen.
Motorkopfbeschlag
Motorendbeschlag
14
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
110
40
54
110
4
0
DEUTSCH
An Pfeilern und Toren, die nicht aus Metall bestehen, die Halterungen zusammenbauen und verschweißen.
Die Befestigungspunkte der Halterungen (Pfeiler und Tor) einzeichnen.
Die entsprechenden Maße sind im Abschnitt ABMESSUNGEN UND ANWENDUNGSMASSE PRÜFEN angegeben.
Befestigungslöcher bohren, Dübel einstecken oder andere für die Befestigung der Beschläge geeignete Materialien verwenden.
Torbeschlag
Motorkopfbeschlag
Pfeilerbeschlag
Motorendbeschlag
15
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 5737 8x35
UNI 5588 M8
DEUTSCH
Befestigung des Antriebs
Die (geschmierte) Buchse in das Loch im Pfeilerbeschlag stecken.
Mithilfe der Löcher im Beschlag können Sie den Öffnungswinkel des Tores verändern.
Das schwenkbare Motorende mit der enthaltenen Schraube und Mutter an der Halterung befestigen.
BUCHSE
16
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Die Schrauben der mechanischen Endanschläge lösen.
Das Distanzstück in den Haltezapfen des Motorkopfes stecken (siehe Abbildung).
DISTANZSTÜCK
17
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 7474 M12
DEUTSCH
Das Tor öffnen, den Haltezapfen des Motors in das Langloch des Motorkopfbeschlags stecken und mit der (enthaltenen) Unterlegscheibe
und Schraube befestigen.
UNTERLEGSCHEIBE
Ø26
18
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Festlegung der Endlagen
Antrieb entriegeln.
Im Auflauf.
Tor vollständig öffnen. Den mechanischen Auflauf-Endanschlag mit dem Haltezapfen ausrichten und befestigen.
19
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Im Zulauf.
Tor schließen. Den mechanischen Zulauf-Endanschlag mit dem Haltezapfen ausrichten und befestigen.
20
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
320
215 240 145
120
DEUTSCH
STEUERUNG
Achtung! Vor Eingriffen an der Steuerung die Stromzufuhr unterbrechen und, sofern vorhanden, die Batterien entfernen.
Die Steuereinheit umfasst ein Gehäuse aus ABS mit einer sich vollständig öffnenden Klappe (die Scharniere können rechts oder links
angebracht werden). Im Gehäuse befindet sich die Leiterplatte mit Funkempfänger und Trafo.
Wir empfehlen, die Steuereinheit an einer gegen Stöße und möglichen Eingriffen geschützten Stelle zu montieren.
Sämtliche Anschlüsse werden durch Feinsicherungen geschützt.
SICHERUNGEN
- Netz 1,6 A-F = 230 V
- Steuerung 1 A-F
- Motor 1 / Motor 2 6,3 A = 250 V
- Zusatzgeräte 2 A-F
Abmessungen
21
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
26V
0V
17V
0
230V
DEUTSCH
Hauptbestandteile
1. Trafo
2. Schmelzsicherung Zusatzgeräte
3. Sicherung Motorsteuerung
4. Sicherung Motor 1
5. Sicherung Motor 2
6. Netzsicherung
7. Klemmleiste für Spannungsversorgung
8. Klemmleiste Motor 1
9. Klemmleiste Motor 2
10. Klemmleiste für Befehls- und Sicherheitsgeräte
11. Antenne
12. Steckplatz für Funksteckmodul RXStar
13. Strom-LED
14. LED-Anzeige "Laufweg noch nicht in der Steuerung
eingestellt"
15. Programmiertaster
16. Display
22
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
215
!!
15 mm~
DEUTSCH
Befestigung und Montage des Gehäuses
Das Unterteil der Steuereinheit an einer geschützten Stelle anbringen; Wir empfehlen die Verwendung von max. 6 mm starken
Kreuzschlitz-Linsensenkschrauben.
Die vorgeprägten Löcher durchbohren und die Kabelverschraubung mit den Leerrohren für die Stromkabel einstecken.
Durchmesser der vorgeprägten Löcher: 20 mm.
Die Scharniere zusammenbauen, dabei Druck ausüben.
Die Scharniere in das Gehäuse stecken (wahlweise rechts oder links) und mit den enthaltenen Schrauben und Unterlegscheiben
befestigen. Den Deckel fest in die Scharniere einrasten.
Um die Scharniere
umzudrehen, müssen
sie hinausgezogen
werden
23
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
DEUTSCH
230 V AC - 50/60 Hz
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Spannungsversorgung
Elektroschloss zu 12 V AC - max. 15 W.
(nicht enthalten)
Elektroschloss
Ausgang Spannungsversorgung 24 V AC (standard) - max. 50 W.
Bei Stromausfall können die 24 V DC Zusatzgeräte mit
Pufferbatterien gespeist werden.
24
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
DEUTSCH
Motoren
M2 - 24V DC Motor mit Zulaufverzöge-
rung
M1 - 24V DC Motor mit Auflaufverzögerung
25
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
7 CX CY
B1 B2
A B
S1 GND
RXStar
DEUTSCH
Befehlsgeräte
- Handelsübliche Schalter
- Optionaler Schlüsseltaster, Art. KEYSTAR
Schalter und/oder Schlüsseltaster (nicht enthalten)
mit FUSSNGERAUFLAUF (NO Kontakt). Alternativ
kann während der Programmierung die TEILÖFFNUNG
aktiviert werden. Siehe Funktion F8.
(Nicht enthaltener) STOPP-Taster (NC Kontakt). Ermöglicht den
Notstopp des Tores mit Ausschluss des Autozulaufs. Um den
Betrieb wieder aufzunehmen den Befehlstaster oder ein anderes
Befehlsgerät betätigen. Siehe Funktion F1.
Schalter und/oder Schlüsseltaster (nicht enthalten) mit
AUF-ZU Funktion (NO Kontakt). Alternativ kann während
der Programmierung die Betriebsweise AUF-STOPP-ZU-
STOPP aktiviert werden. Siehe Funktion F7.
Schalter und/oder Schlüsseltaster (nicht enthalten) mit
AUF-Funktion (NO Kontakt).
Schalter und/oder Schlüsseltaster (nicht enthalten) mit
ZU-Funktion (NO Kontakt).
Das Funksteckmodul
(RXStar) aufstecken, um
das Tor mit einem Handsen-
der fernzusteuern.
ACHTUNG! Bevor man das
Funksteckmodul auf-
steckt MUSS DIE SPAN-
NUNGSVERSORGUNG UN-
TERBROCHEN und, sofern
vorhanden, die Batterien
entfernt werden.
26
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
R X
RX
T X
TX
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
DEUTSCH
Lichtschranken
Den Kontakt CX (NC) als Eingang für Sicherheitsgeräte (z.B.
Lichtschranken) kon gurieren.
Während der Programmierung der Funktionen, kann der Eingang
CX (Funktion F2) folgendermaßen eingestellt werden:
- C1Wiederau auf bei Zulauf. Während des Zulaufs bewirkt der
sich öffnende Kontakt die Laufreversierung bis zum vollständigen
Au auf;
- C2Wiederzulauf bei Au auf. Im Au auf bewirkt der sich öffnende
Kontakt die Reversierung des Torlaufs bis zum vollständigen
Zulauf;
- C3Teilstopp. Der Torlauf wird unterbrochen und der Autozulauf
(sofern aktiviert) wird eingeleitet;
- C4Laufunterbrechung bei Hinderniserfassung. Der Torlauf wird
unterbrochen und nach der Beseitigung des Hindernisses wieder
aufgenommen.
Bei Nichtverwendung wird der Kontakt CX während der
Programmierung deaktiviert.
Wenn ein zweite Lichtschrankenpaar installiert werden soll,
wie in der Abbildung dargestellt, verdrahten und die Funktion
F3 einstellen.
Sicherheitsgeräte
27
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
R X
RX
T X
TX
DEUTSCH
Lichtschranken (Sicherheitstest)
Nach jedem Auf- bzw. Zulaufbefehl überprüft die Steuerung, ob die
Sicherheitsgeräte (z.B. Lichtschranken) funktionieren.
Gegebenenfalls vorliegende Störungen unterdrücken jeden
Schaltbefehl und auf dem Display wird Er4 angezeigt.
In dieser Anschlussweise die Funktion F5 aktivieren.
Warngeräte
Ausgang für den Anschluss einer Blinkleuchte.
(Kontaktbelastbarkeit: 24 V AC (standard) - max. 25 W).
Bei Stromausfall können die 24 V DC Zusatzgeräte
mit Pufferbatterien gespeist werden.
28
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
888 888 888
888
10”
1”
DEUTSCH
Mit ENTER:
- steigt man in das Menü ein;
- werden eingegebene Werte bestätigt und
eingespeichert.
Mit ESC:
- steigt man aus dem Menü
aus;
- werden Änderungen
rückgängig gemacht.
Mit den Tastern < >:
- wechselt man von einem Menüpunkt zum näch-
sten;
- wird ein Wert erhöht bzw. verringert.
Display
PROGRAMMIERUNG
Beschreibung der Programmierbefehle
Um in das Menü einzusteigen, mindestens eine
Sekunde lang ENTER drücken. Um aus dem Menü auszusteigen 10 Sek. warten oder ESC drü-
cken.
29
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
F1 Notstopp [1-2] 0= deaktiviert / 1= aktiviert (Werkseinstellung)
NC-Eingang - Tor stoppt und Autozulauf wird gegebenenfalls ausgeschlossen; um den Betrieb wieder aufzunehmen, den Befehlsgeber betätigen.
Das Sicherheitsgerät wird an [1-2] angeschlossen, bei Nichtverwendung 0 wählen.
F2 Eingang [2-CX] 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
NC-Eingang - Kombinationsmöglichkeiten: C1 = Wiederau auf bei Zulauf durch Lichtschranken, C2 = Wiederzulauf bei Au auf durch Lichtschranken,
C3 = Teilstopp, C4 = Laufunterbrechung bei Hinderniserfassung, C7 = nicht verwendet, C8 = nicht verwendet.
F3 Eingang [2-CY] 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
NC-Eingang - Kombinationsmöglichkeiten: C1 = Wiederau auf bei Zulauf durch Lichtschranken, C2 = Wiederzulauf bei Au auf durch Lichtschranken,
C3 = Teilstopp, C4 = Laufunterbrechung bei Hinderniserfassung, C7 = nicht verwendet, C8 = nicht verwendet.
F5 Sicherheitstest der Lichtschranken 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=CX / 2=CY / 3=CX+CY
Nach jedem Auf- bzw. Zu-Befehl überprüft die Steuerung, ob die Lichtschranken funktionstüchtig sind.
F6 Totmannbetrieb 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= aktiviert
Tor öffnet und schließt durch ständigen Tasterdruck. Auf-Taster auf Kontakt 2-3 und Zu-Taster auf Kontakt 2-4. Alle anderen Befehlsgeräte, auch
Funkbefehlsgeräte sind gesperrt.
F7 Befehlsgeber [2-7] 0= Schritt-Schritt (Werkseinstellung) / 1= Sequentiell
Über das an 2-7 angeschlossene Befehlsgerät wird der Schritt-Schritt-Betrieb (Auf-Zu) oder der sequentielle Betrieb (Auf-Stopp-Zu-Stopp)
aktiviert.
F8 Befehlsgeber [2-3P] 0= Fußgängerau auf (Werkseinstellung) / 1= Teilöffnung
Über das an 2-3P angeschlossene Befelsgerät wird der Fußgängerau auf (der von M2 angetriebene Tor ügel öffnet sich vollständig) oder
die Teilöffnung (der von M2 angetriebene Tor ügel öffnet sich teilweise - die Öffnung entspricht dem während der Laufwegeinstellung (F36)
eingestellten Prozentsatz) aktiviert.
F9 Hinderniserfassung bei stehendem Motor 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= aktiviert
Bei geschlossenem und offenem Tor bzw. nach einem Notstopp bleibt der Motor stehen, wenn die Sicherheitsgeräte (Lichtschranken bzw.
Sicherheitsleisten) ein Hindernis erfassen.
F10 0= deaktiviert (Werkseinstellung)
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
Funktionsmenü
Die Funktionen werden bei nicht betriebener Anlage programmiert.
30
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
F11 Encoder 0= aktiviert (Werkseinstellung) / 1= deaktiviert
Steuerung der Langsamläufe, der Hinderniserfassung und der Emp ndlichkeit.
F12 Langsamer Anlauf 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= aktiviert
Nach jedem Auf- oder Zulaufbefehl fährt das Tor einige Sekunden lang langsam an.
F13 Druckstoß
0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= min. Druck / 2= mittlerer Druck / 3= max. Druck
Im Endlauf bei Zulauf drücken die Motoren kurz gegen den Toranschlag.
F14 1= deaktiviert (Werkseinstellung)
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
F16 Druckstoß 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1= aktiviert
Vor jedem Auf- oder Zulauf drücken die Tor ügel gegen den Anschlag, damit das Elektroschloss besser ausrastet. Die Dauer des Druckstoßes wird
mit F26 eingestellt.
F17 Elektroschloss 0= nach Auf-Schaltbefehl (Werkseinstellung) / 1= nach Zu-Schaltbefehl / 2= nach
beiden Schaltbefehlen
Das Elektroschloss rastet aus, wenn das Tor gegen die Zu- und Au auf-Endanschläge anschlägt. Die Auslösezeit wird mit F27 eingestellt.
F18 0= deaktiviert (Werkseinstellung)
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
F19 Aufhaltezeit vor Autozulauf 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=1 Sek. /… / 180= 180 Sek.
Die Aufhaltezeit vor Autozulauf beginnt ab Erreichen der Endlage im Au auf und kann von 1 Sek. bis 180 Sek. eingestellt werden. Der Autozulauf
wird nach Eingriff der Sicherheitsgeräte aufgrund Hinderniserfassung, nach einem Notstopp oder bei Stromausfall nicht aktiviert.
F20 Aufhaltezeit vor Autozulauf nach Teilöffnung
oder Fußgängerau auf 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=1 Sek. /… / 180= 180 Sek.
Die
Aufhaltezeit vor Autozulauf nach Teilöffnung bzw. Fußgängerau auf, kann von 1 bis 300 Sekunden eingestellt werden. Der Autozulauf wird nach
Eingriff der Sicherheitsgeräte bei Hinderniserfassung, nach einem Notstopp oder bei Stromausfall nicht aktiviert
.
F21 Vorblinkdauer 0= deaktiviert (Werkseinstellung) / 1=1 Sek. /… / 10= 10 Sek.
Einstellung der Vorblinkdauer der an 0-E angeschlossenen Blinkleuchte, vor jedem Torlauf. Die Blinkdauer kann von 1 bis 10 Sekunden eingestellt
werden.
F22 Betriebsdauer 5= 5 Sek. /… / 120= 120 Sek. (Werkseinstellung)
Betriebsdauer der Motoren im Auf- und Zulauf. Kann von 5 bis 180 Sekunden eingestellt werden.
F23 Dauer Au aufverzögerung 0= 0 Sek. /… / 2= 2 Sek. (Werkseinstellung) /… / 10= 10 Sek.
31
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Nach einem Au aufbefehl startet der Motor M1 später als der Motor M2. Die Verzögerung kann von 0-10 Sek. eingestellt werden.
F24 Dauer Zulaufverzögerung 0= 0 Sek. /… / 5= 5 Sek. (Werkseinstellung) /… / 25= 25 Sek.
Nach einem Zulaufbefehl oder nach einem Autozulauf startet der Motor M2 später als der Motor M1. Die Verzögerung kann von 0-25 Sek.
eingestellt werden.
F25
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
F26 Dauer Druckstoß 1= 1 Sek. (Werkseinstellung) / 2= 2 Sek.
Nach einem Auf- oder Zulaufbefehl drücken die Motoren gegen den Anschlag. Die Dauer kann zwischen 1 und 2 Sek. eingestellt werden.
F27 Dauer Schlossentriegelung 1= 1 Sek. (Werkseinstellung) / 4= 4 Sek.
Nach einem Auf- und einem Zulaufbefehl wird das Elektroschloss entriegelt. Die Dauer kann zwischen 1 und 4 Sek. eingestellt werden.
F28 Laufgeschwindigkeit Motor M1 40= Mindestgeschwindigkeit /… / 100= Höchstgeschwindigkeit (Werkseinstellung)
Die Auf- und Zulaufgeschwindigkeit des Motors M1 wird in Prozenten eingestellt.
F29 Laufgeschwindigkeit Motor M1 40= Mindestgeschwindigkeit /… / 100= Höchstgeschwindigkeit (Werkseinstellung)
Die Auf- und Zulaufgeschwindigkeit des Motors M2 wird in Prozenten eingestellt.
F30 Langsamlaufgeschwindigkeit des Motors M1 20= Mindestgeschwindigkeit /… / 50= Laufgeschwindigkeit (Werkseinstellung) /... /
60= Höchstgeschwindigkeit
Die Langsamlaufgeschwindigkeit (Auf- und Zulauf) des Motors M1 wird in Prozenten eingestellt.
F31 Langsamlaufgeschwindigkeit des Motors M2 20= Mindestgeschwindigkeit /… / 50= Laufgeschwindigkeit (Werkseinstellung) /... /
60= Höchstgeschwindigkeit
Die Langsamlaufgeschwindigkeit (Auf- und Zulauf) des Motors M2 wird in Prozenten eingestellt.
F32
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
F33 Laufgeschwindigkeit im Selbstlernmodus 30= Mindestgeschwindigkeit /… / 50= Laufgeschwindigkeit (Werkseinstellung) /... /
60= Höchstgeschwindigkeit
Die Laufgeschwindigkeit im Selbstlernmodus wird in Prozenten eingestellt.
F34 Laufemp ndlichkeit 10= max. Emp ndlichkeit /… / 100= min. Emp ndlichkeit (Werkseinstellung)
Einstellung der Emp ndlichkeit der Hinderniserfassung während des Torlaufs.
F35 Emp ndlichkeit Langsamläufe 10= max. Emp ndlichkeit /… / 100= min. Emp ndlichkeit (Werkseinstellung)
Einstellung der Emp ndlichkeit der Hinderniserfassung während der Langsamläufe.
32
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
F36 Einstellung Teilöffnung
10= 10% des Laufwegs (Werkseinstellung) /... / 80= 80% des Laufwegs
Der Au auf des Motors M2 wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
F37 Anfangspunkt Langsamlauf im Au auf (M1)
10= 10% des Laufwegs /… / 25= 25% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 60= 60%
des Laufwegs
Der Punkt, an dem der Motor M1 den Langsamlauf im Au auf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F38 Anfangspunkt Langsamlauf im Zulauf (M1)
10= 10% des Laufwegs /… / 25= 25% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 60= 60%
des Laufwegs
Der Punkt, an dem der Motor M1 den Langsamlauf im Zulauf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F39 Annäherungspunkt im Au auf (M1)
1= 1% des Laufwegs /... / 5= 5% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 10= 10% des
Laufwegs
Der Punkt, an dem der Motor M1 die Annäherung im Au auf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F40 Annäherungspunkt im Zulauf (M1)
1= 1% des Laufwegs /... / 5= 5% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 10= 10% des
Laufwegs
Der Punkt, an dem der Motor M1 die Annäherung im Zulauf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F41 Anfangspunkt Langsamlauf im Au auf (M2)
10= 10% des Laufwegs /… / 25= 25% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 60= 60%
des Laufwegs
Der Punkt, an dem der Motor M2 den Langsamlauf im Au auf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F42 Anfangspunkt Langsamlauf im Zulauf (M2)
10= 1% des Laufwegs /... / 25= 25% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 60= 60%
des Laufwegs
Der Punkt, an dem der Motor M2 den Langsamlauf im Zulauf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F43 Annäherungspunkt im Au auf (M2)
1= 1% des Laufwegs /... / 5= 5% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 10= 10% des
Laufwegs
Der Punkt, an dem der Motor M2 die Annäherung im Au auf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F44 Annäherungspunkt im Zulauf (M2)
1= 1% des Laufwegs /... / 5= 5% des Laufwegs (Werkseinstellung) /… / 10= 10% des
Laufwegs
33
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
Der Punkt, an dem der Motor M2 die Annäherung im Zulauf beginnt, wird in Prozenten zum gesamten Laufweg eingestellt.
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
F45
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
F46 Anzahl der Motoren 0= M1 und M2 (Werkseinstellung) / 1= M2
Die Zahl der mit der Steuerung verbundenen Motoren wird eingestellt.
F50 0= deaktiviert (Werkseinstellung)
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
F51 0= deaktiviert (Werkseinstellung)
Nicht verändern, diese Funktion ist nicht verfügbar.
U1 Benutzer eingeben 1= Schritt-Schritt-Betrieb (Auf-Zu) / 2= sequentieller Betrieb (Auf-Stopp-Zu-Stopp) /
3= nur auf / 4= Fußgängerau auf/Teilöffnung / 5= nicht verwendet
Eingabe von max. 25 Benutzern, denen jeweils eine der vorgesehenen Funktionen zugeordnet wird. Die Eingabe erfolgt über Handsender oder ein
anderes Befehlsgerät (siehe Abschnitt BENUTZER MIT ZUGEORDNETER FUNKTION EINGEBEN).
U2 Benutzer löschen
Ein Benutzer wird gelöscht (siehe Abschnitt EINEN EINZELNEN BENUTZER LÖSCHEN).
U3 Benutzer löschen 0= deaktiviert / 1= alle Benutzer löschen
Alle Benutzer löschen.
A1 Motortyp 1= (Werkseinstellung) / 2= nicht verwendet / 3= nicht verwendet / 4= nicht
verwendet / 5= SLS24 / 6= nicht verwendet / 7= nicht verwendet
5 wählen, um die Steuerung mit den Motoren einzustellen.
A2 Motortest 0= deaktiviert / 1= aktiviert
Mit diesem Test wird die Drehrichtung der Motoren kontrolliert (siehe Abschnitt MOTORTEST).
A3 Selbstlernen des Laufwegs 0= deaktiviert / 1= aktiviert
Der Laufweg des Tors wird automatisch selbst gelernt (siehe Abschnitt LAUFWEG SELBSTLERNEN).
Diese Funktion ist nur dann sichtbar, wenn der Encoder aktiviert wurde.
A4 Parameter zurücksetzen 0= deaktiviert / 1= aktiviert
Achtung! Die Werkseinstellungen werden zurückgesetzt und der gelernte Laufweg gelöscht.
H1 Version
Softwareversion wird angezeigt.
34
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
I a
5
6 4 F
i
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Nach Abschluss der zuvor beschriebenen Verdrahtung, muss der Antrieb von erfahrenen Fachtechnikern in Betrieb genommen
werden. Dabei zunächst die folgenden Funktionen einstellen:
- Motortyp (A1);
- Anzahl der Motoren (F46);
- Motortest (A2)
- Selbstlernen des Laufwegs (A3).
Motortyp
Die Steuerung ist nicht für die Automatisierung der Antriebe programmiert, dafür müssen Sie die Funktion A1, wie folgt
einstellen:
F46 wählen.
Mit ENTER bestätigen.
1 wählen und mit ENTER die Einstellung für einen einzelnen
Motor bestätigen.
Anzahl der Motoren
Die Steuerung steuert zwei Motoren. Um einen einzelnen Motor zu steuern, die Funktion F46, wie folgt einstellen:
A1 wählen.
Mit ENTER bestätigen.
5 wählen und die Einstellung mit ENTER bestätigen.
35
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
2 a
i
---
o p 2
o p i
DEUTSCH
A2 wählen.
Mit ENTER bestätigen.
1 wählen und mit ENTER den Motortest bestätigen.
In Erwartung des Schaltbefehls erscheint der Schriftzug [---].
Den mit dem Pfeil > angegebenen Taster gedrückt halten
und kontrollieren, ob sich der vom zweiten Motor (M2)
angetriebene Tor ügel öffnet.
Wenn sich der Tor ügel schließt, die Motorphasen
austauschen.
Für den mit dem Pfeil < angezeigten Taster ebenso vorgehen
um den vom ersten Motor (M1) angetriebenen Tor ügel zu
kontrollieren.
Wenn sich der Tor ügel schließt, die Motorphasen
austauschen.
Motortest
36
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
3 a
i
C l i
DEUTSCH
A3 wählen.
Mit ENTER bestätigen.
1 wählen und mit ENTER das Selbstlernen bestätigen.
Der Tor ügel des ersten Antriebs führt einen Zulauf bis zum
Anschlag durch...
...danach führt der vom zweiten Motor angetriebene Tor ügel
denselben Zyklus durch...
Selbstlernen des Laufwegs
Vor der Laufwegeinstellung das Schiebetor auf den halben Laufweg schieben, kontrollieren, dass der Laufweg frei von Hindernissen
ist und im Auf- und Zulauf mechanische Endanschläge vorhanden sind.
Die mechanischen Endanschläge müssen vorhanden sein.
Wichtig! Während der Einstellung werden alle Sicherheitsgeräte deaktiviert.
37
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
M1 M2
o p i
c l 2
o p 2
DEUTSCH
...anschließend führt der vom zweiten Motor angetriebene
Tor ügel einen vollständigen Au auf bis zum Toranschlag durch...
...der vom ersten Motor angetriebene Tor ügel führt denselben
Zyklus durch.
38
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
iU
2
5 2
DEUTSCH
U1 wählen.
Mit ENTER bestätigen.
Einen dem Benutzer zuzuordnende Betriebsweise auswählen.
Die Betriebsweisen sind:
- 1 = Schritt-Schritt (Auf-Zu);
- 2 = sequentiell (Auf-Stopp-Zu-Stopp);
- 3 = Auf;
- 4 = Teilöffnung/Fußgängerau auf;
- 5 = nicht verwendet.
Mit ENTER bestätigen...
... eine Nummer von 1 bis 25 blinkt einige Sekunden lang.
Den Code mit dem Handsender oder einem anderen
Befehlsgerät (z.B. Codeschloss) übertragen.
Die Nummer dem eingegebenen Nutzer zuordnen.
Wenn demselben Handsender eine weitere Funktion
hinzugefügt werden soll, die Prozedur wiederholen und eine
andere Taste zuordnen.
Benutzer mit zugeordneter Funktion eingeben
BENUTZERVERWALTUNG
Während der Eingabe / des Löschens von Benutzern blinken die freien Nummern auf, die für einen gegebenenfalls einzugebenden
Benutzer (max. 25 Benutzer) verwendet werden können.
Vor der Eingabe neuer Benutzer kontrollieren, ob das Funksteckmodul (RXStar) auf die Steuerung gesteckt wurde (siehe Abschnitt
BEFEHLSGERÄTE).
Benutzer Zugeordnete Funktion
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
39
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
2U
C l
2 2
DEUTSCH
U2 wählen.
Mit ENTER bestätigen.
Die Nummer des zu löschenden Benutzers mit den Pfeiltastern
auswählen.
Mit ENTER bestätigen...
... durch den Schriftzug CLr wird bestätigt, dass der Benutzer
gelöscht wurde.
Einen einzelnen Benutzer löschen
40
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M2
M1
DEUTSCH
DARSTELLUNG DER TORLAUFBEREICHE SOWIE DER LANGSAMLAUF- UND ANNÄHERUNGSPUNKTE
Die Torlaufbereiche sowie die Langsamlauf- und Annäherungspunkte wurden nach den Vorgaben der technischen Richtlinien EN
12445 und EN 12453 für die Kompatibilität der Schließkräfte kraftbetätigter Tor ügel getestet.
A = Aktionsbereich mit normaler Laufgeschwindigkeit.
B* = Langsamlaufbereich.
C = Bereich, in dem der Encoder die Reversierung des Torlaufs
bewirkt.
D = Bereich, in dem der Encoder den Torlauf unterbricht.
E = Anfangspun Langsamlauf im Au auf (M1).
F = Anfangspunkt Langsamlauf im Zulauf (M1).
G = Anfangspun Langsamlauf im Au auf (M2).
H = Anfangspunkt Langsamlauf im Zulauf (M2).
I** = Annäherungspunkt im Zulauf (M1).
L** = Annäherungspunkt im Zulauf (M2).
M** = Annäherungspunkt im Au auf (M1).
N** = Annäherungspunkt im Au auf (M2).
O = Endanschläge.
* Mindestens 600 mm vom Toranschlag entfernt.
** Den Annäherungspunkt in Prozenten für den ersten Motor (M1) in der Funktion F 39 - F 40 und für den zweiten Motor (M2) in
F 43 - F 44 so einstellen, dass die Entfernung zum Toranschlag weniger als 50 mm misst.
41
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
DEUTSCH
FEHLERMELDUNGEN
Die Fehlermeldungen werden auf dem Display angezeigt
Er1 Das Selbstlernen des Laufwegs von M1 wurde unterbrochen; Anschluss und Betrieb des Motors überprüfen.
Er2 Das Selbstlernen des Laufwegs von M2 wurde unterbrochen; Anschluss und Betrieb des Motors überprüfen.
Er3 Encoder defekt.
Er4 Fehler Sicherheitstest; Anschluss und Betrieb der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Er5 Laufzeit unzureichend; die eingestellte Laufzeit kontrollieren, sie könnte zu kurz sein, um den Betriebszyklus abzuschließen.
Er6 Max. erfasste Hindernisse.
Er7 Trafo überhitzt, nach dem ersten Auf-Befehl bleibt das Tor offen.
CO Kontakt 1-2 (NOTSTOPP) nicht verwendet; den Kontakt in der Funktion F1 deaktivieren.
C1/2/3/4
Die Kontakte CX und/oder CY werden nicht verwendet; die Kontakte in den Funktionen F2 und/oder F3 deaktivieren.
Die rote LED blinkt; der Laufweg wurde noch nicht in der Steuerung eingestellt.
ABSCHLIESSEND
Nach der Verdrahtung und Inbetriebnahme die
Abdeckung der Steuerung mit den enthaltenen
Schrauben befestigen.
42
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
%
!
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
60
140
8
DEUTSCH
MONTAGE UND ANSCHLÜSSE FÜR NACH AUSSEN ÖFFNENDES TOR
Im Folgenden, die einzigen Montageschritte, die von der Standardinstallation abweichen.
Torau auf ) A B E
90° 130 130 720
Abmessungen und Anwendungsmaße
Den Befestigungspunkt des Torbeschlags festlegen und den Befestigungspunkt des Pfeilerbeschlags unter Berücksichtigung der in der
Abbildung und in der Tabelle angegebenen Maße ableiten.
Der Installateur muss einen zusätzlichen Beschlag mit den in der Abbildung angegebenen Abmessungen vorsehen.
PFEILERBESCHLAG TORBESCHLAG
ZUSÄTZLICHER BESCHLAG
43
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
DEUTSCH
Befestigung der Halterungen und Motoren
Die Halterungen (Pfeiler-, zusätzlichen und Motorendbeschlag) zusammenbauen und verschweißen.
Das Tor bis 90° öffnen und die Halterungen anschweißen oder festschrauben (die Maßangaben einhalten).
Die Montagemaße sind im Abschnitt ABMESSUNGEN UND ANWENDUNGSMASSE angegeben.
Die Motoren mit den enthaltenen Unterlegscheiben und Schrauben an den Halterungen (Motorende und Kopf) anbringen.
Elektrische Anschlüsse
M2 - Zu-
laufverzöge-
rung
M1 - Au-
flaufverzöge-
rung
Pfeilerbeschlag
Zusätzlicher Beschlag
Motorendbeschlag
www.motostar-smarthome.com
www.motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
FG00703M07
1 - 06/2017
ist ein eingetragenes Warenzeichen der
ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Label Habitat SaS -
Label Habitat SaS -
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
10 rue Léo Lagrange - 27950 Saint Marcel - France
ABBAU UND ENTSORGUNG
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststoff usw.) können, getrennt gesammelt, mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Vor der Entsorgung ist es empfehlenswert, sich über die am Installationsort geltenden Vorschriften zu informieren.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Unsere Produkte bestehen aus verschiedenen Materialien. Der größte Teil davon (Aluminium, Kunststoff, Eisen, Stromkabel) kann mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Sie können durch getrennte Sammlung in zugelassenen Entsorgungsfachbetrieben recycelt werden.
Weitere Bestandteile (Platinen, Handsenderbatterien usw.) können Schadstoffe enthalten.
Sie müssen dementsprechend entfernt und in zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.
Vor der Entsorgung ist es empfehlenswert, sich über die am Entsorgungsort geltenden Vorschriften zu informieren.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die LABEL HABITAT SAS bestigt, dass das Produkt den zum Zeitpunkt der Anfertigung geltenden Bezugsnormen entspricht.
ITALY
MADE IN
SLS24
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
Z
I
A
G
A
R
A
N
T
I
A
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
Y
E
A
R
S
A
N
S
A
N
N
I
A
Ñ
O
S
A
N
O
J
A
H
R
E
3
Kurulum Kılavuzu
KANATLI
KANATLI
KAPI
KAPI
OTOMASYONU
OTOMASYONU
kanat genişliği
maks. 2,2 m.
English
Français
Italiano
Español
Português
Deutsch
Türkçe
2
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Sommario
Sommario ......................................................................................2
GENEL UYARILAR ..........................................................................3
AÇIKLAMALAR .... ..........................................................................5
TANIM ............................................................................................5
Kullanım amacı .........................................................5
Kullanım limitleri ... ....................................................5
Teknik bilgiler .. .........................................................6
Boyutlar . ...................................................................6
Parça tanımları .........................................................7
Tesisat tipi .. ..............................................................8
KURULUM ......................................................................................9
Ön kontroller .... .........................................................9
Uygulama değerleri ve ölçülerinin kontrolü ....... .......10
Kablo tipleri ve minimum kalınlıkları .... .....................11
Ön hazırlık işlemleri ... .............................................12
Sabitleme braketleri ... .............................................13
Otomasyon ünitesinin sabitlenmesi .........................15
Limit switch noktalarının belirlenmesi . .....................18
KUMANDA PANOSU ... ..................................................................20
Boyutlar . .................................................................20
Temel aksamlar .......................................................21
Kutu sabitleme ve montajı .... ...................................22
ELEKTRİK BAĞLANTILARI ............................................................23
Güç kaynağı ............................................................23
Elektrikli kilit .... .......................................................23
Redüktörlü motorlar ... .............................................24
Kumanda cihazları ..................................................25
Emniyet cihazları .. ..................................................26
Sinyalizasyon araçları .............................................27
PROGRAMLAMA .. ........................................................................28
Programlama kumanda tanımı .. ..............................28
Fonksiyon menüsü ..................................................29
DEVREYE ALMA ... ........................................................................34
Motor tipi .................................................................34
Motor sayısı ............................................................34
Motor testi .. ............................................................35
Kendi kendine kurs öğrenme ...................................36
KULLANICI YÖNETİMİ ..................................................................38
Ortak kumandaya bir kullanıcının girilmesi ....... .......38
Tek bir kullanıcı iptal etme ... ...................................39
ALANLARIN, YAVAŞLAMA VE YAKLAŞMA NOKTALARININ
GÖSTERİMİ .... ..............................................................................40
HATA MESAJLARI ........................................................................41
SON İŞLEMLER .... ........................................................................41
DIŞA DOĞRU AÇILMASI İÇİN KURULUM VE BAĞLANTILAR .........42
Uygulama değerleri ve ölçüleri .. ..............................42
Sabitleme braketleri ve redüktörlü motor .................43
Elektrik bağlantıları .... .............................................43
SERVİS DIŞI BIRAKMA VE BERTARAF ETME ...............................44
UYGUNLUK BEYANI .... ..................................................................44
3
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Ürün, yalnızca tasarlandığı amaç için kullanılmalıdır. Başka
türlü kullanım tehlikeli olarak kabul edilir. LABEL HABITAT SAS,
uygun olmayan, hatalı ve mantık dışı kullanım sonucu ortaya
çıkan olası zararlardan sorumlu değildir. • Bu kılavuzun
konusu olan ürün 2006/42/EC makine yönetmeliğince
"kısmen tamamlanmış makine" olarak tanımlanır. "Kısmen
tamamlanmış makine" bir araya geldiğinde bir makineyi
oluşturan fakat tek başına tanımlanan işi tam olarak yerine
getiremeyen bir grubu teşkil eder. Kısmen tamamlanmış
makineler 2006/42/EC makine yönetmeliğince düzenlenen
bir makinenin konstrüksiyonu için sadece başka makinelere
veya başka kısmen tamamlanmış makinelere veya
ekipmanlara monte edilmek veya bunlarla entegre edilmek
üzere tasarlanmıştır. Nihai kurulum 2006/42/EC (Avrupa
Yönetmeliği) ve aşağıdaki Avrupa referans standartlarına
uygun olmalıdır:
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 ve EN 12635. Belirtilen
sebeplerden ötürü bu kılavuzda belirtilen bütün işlemler
yalnızca deneyimli ve nitelikli kişiler tarafından yapılmalıdır.
Otomasyon ünitesi, hareket, emniyet pozisyonunda, sadece
yaya kapısı ile aktif edilmediği sürece yaya çıkış kapısı dahil
hiçbir kapı ile kullanılamaz. • Kapının hareketi sırasında kapı
ve hareketli parçalar arasındaki sıkışma tehlikesine dikkat
edilmelidir. • Otomasyon ünitesini kurmadan önce kapının
mekanik olarak iyi koşullarda, doğru dengede olduğundan ve
iyi kapandığından emin olunuz: Eğer değerlendirme sonucu
negatifse güvenlik önlemlerini yerine getirmeden devam
etmeyiniz. • Bir açılma ve kapanma limit switch’i olduğundan
emin olunuz. • Otomasyon ünitesinin dayanıklı bir zemine
monte edildiğinden ve olası darbelerden korunduğundan
emin olunuz. • Halihazırda mekanik stopların var olduğundan
emin olunuz. • Eğer otomasyon ünitesi yerden ya da başka
bir giriş seviyesinden 2,5 metreden daha az bir yüksekliğe
monte edildiyse tehlikeli noktalardan korunmak için gerekli
koruma ve/veya uyarı düzenleme ihtiyacını tespit ediniz.
Otomasyon ünitesini altı üste gelecek şekilde ya da ağırlığı
ile katlanma olasılığı olan elemanlar üzerine monte etmeyiniz.
Gerekirse sabitleme noktalarını güçlendiriniz. • Düz olmayan
kapı kanatlarına monte etmeyiniz. • Herhangi bir çim
sulama cihazının otomasyon ünitesini alttan ıslatmadığından
DİKKAT: Önemli güvenlik talimatları.
Verilen talimatlara dikkatle uyunuz, doğru yapılmamış bir kurulum
ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Başlamadan önce kullanım ve
bakım kılavuzundaki uyarıları da okuyunuz.
GENEL UYARILAR
4
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
emin olunuz. • Yetkili olmayan kişiler ve de özellikle çocuklar
tarafından üniteye erişimi önlemek için alanı dikkatli bir
şekilde tamamen çevreleyiniz. • Uyarı işaretlerini (örn.
kapı levhası) gerekli ve iyi görülebilecek yere yerleştiriniz.
• Kişilerin, makinenin hareket alanında bulunmasından
kaynaklanan olası mekanik tehlikeleri önlemek için (örn.
transmisyon kolları ile mekanik durdurucular arasına
parmakların sıkışması, kapının açılması aşamasında sıkışmayı
önlemek, vb.) uygun korumaların kullanılması önerilir. •
Elektrik kabloları kablo manşonları arasından geçirilmelidir
ve kullanım esnasında ısınma olabilecek aksamlarla
(motor,transformatör, vb.) temas etmemelidir. • Tüm
kontrol ve kumanda aletleri kapının hareket alanı çevresinden
en az 1,85 m. mesafeye ya da dışarından kapı vasıtasıyla
erişilemeyen yerlere monte edilmelidir. • Tutmalı hareket
moduna sahip tüm şalterler, hareketli kapı kanatlarının,
geçiş alanların ve sürücü geçiş yollarının tamamen görünür
olduğu yere yerleştirilmelidir, ancak hareketli parçalardan
uzakta olmalıdır. • Anahtarlı hareket öngörülmediği sürece,
kumanda cihazlarının kurulumu en az 1,5 m. yüksekliğe ve
insanların erişemeyeceği bir yere yapılmalıdır. • Kullanıcıya
tesliminden önce 2006/42/EC Makine Yönetmeliğindeki
uyumlaştırılmış standartlara uygunluğunu kontrol ediniz
Otomasyonun doğru şekilde ayarlandığından ve manüel açma
aparatı gibi emniyet ve koruma cihazlarının doğru bir şekilde
çalıştığından emin olunuz. • Manüel açma mekanizmasının
nasıl kullanılacağınııklayan kalıcı etiketi ilgili tahrik
elemanının yanına yapıştırınız. • Nihai makineyi oluşturan
ürünler ile ilgili tüm kullanım kılavuzlarını son kullanıcıya
teslim edilmesi tavsiye edilir. • Güç şebekesinde, III.
kategori aşırı gerilim koşullarında tamamen kesinti sağlayan
kurulum kurallarına uygun yeterli bir omnipolar bağlantı
kesme cihazının takılmasını sağlayınız. • Redüktörlü motorun
beslemesi Kit ile birlikte verilen kumanda panosu kullanılarak
yalnızca, üzerinde belirtilen değere karşılık gelen düşük bir
emniyet gerilimi ile sağlanmalıdır.
5
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
0
50
100
150
200
250
300
350
0
1
1,25 1,5 1,75 2 2,25
2,2
215
TÜRKÇE
AÇIKLAMALAR
Bu sembol dikkatlice okunacak kısımları işaret eder.
Bu sembol güvenlik ile ilgili kısımları işaret eder.
Bu sembol kullanıcıya bildirilecek hususları işaret eder.
ÖLÇÜLER, AKSI SÖYLENMEDIKÇE MILIMETRE CINSINDENDIR. KILAVUZ IÇERIKLERININ HABER VERILMEKSIZIN HERHANGI BIR ZAMANDA DEĞIŞIKLIĞE UĞRAYABILECEĞI
VARSAYILMAKTADIR.
TANIM
2,2 m. uzunluğa kadar olan kanatlı kapılar için kumanda panosuna, hareket kontrolü ve engel algılama cihazına ve mekanik limit
switch’lere sahip komple bir ünitedir.
Kullanım amacı
Otomasyon ünitesi, rezidanslarda veya apartmanlarda kullanılmak üzere kanatlı kapıları motorize etmek amacıyla tasarlanmıştır.
Bu kılavuzda belirtilenlerden farklı herhangi bir kurulum ve kullanım yasak olarak kabul edilmelidir.
Kanat ağırlığı (Kg)
Kanat uzunluğu (m)
Kanatlı kapılarda, güvenilir
bir kapanma sağlaması için
her zaman elektrikli kilit
takılması önerilir.
Kullanım limitleri
6
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017





#
#
#
#
IP54
IP44
TÜRKÇE
Boyutlar
(mm)
Teknik bilgiler
SLS24 (tersinmez redüktörlü motor) ZL92 (kumanda panosu)
Besleme (V) 24 DC Besleme (V) 230 AC
Emilim (A) 4 maksimum Beklemedeki (mA) emilim 110
Güç (W) 100 Güç (W) 300
İtme (N) 400’den 2000’e
kadar 24 V’luk (W) aksesuar gücü 50 maksimum
Çevrim/saat SÜREKLİ SERVİSAçılma süresi 90°(s) AYARLANABİLİR
Ağırlık (Kg) 7,5 Ağırlık (Kg) -
Ses basıncı seviyesi dB (A) 70
7
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
}
x 2
}
x 1
TÜRKÇE
Parça tanımları
1. Kumanda panosu
2. Redüktörlü motor
Kilit açma kapağı
4. Kuyruk braketi için vida, burç ve somun
5. Destek braketi
6. Kuyruk braketi
7. Kapı braketi
8. Kafa braketi
9. Kafa braketi için pul, rondela ve somun
8
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Tesisat tipi
1. Redüktörlü motor
2. Kumanda panosu
3. Bağlantı kutuları
4. Anahtarlı seçici
5. Flaşör
6. Fotosel
7. Fotosel kolonu
8. Mekanik duruş dayaması
9. Paralel devre
10. Verici
11. Elektrikli kilit
9
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Ön kontroller
Otomasyon kurulumunu yapmaya başlamadan önce dikkat edilmesi gereken hususlar:
• kapının konstrüksiyonunun yeteri kadar sağlam olup olmadığını, menteşelerin etkin olduğunu ve hareketli ve sabit parçalar arasında
sürtünme olmadığı kontrol ediniz,
• Açma ve kapamada mekanik duruş dayaması olduğunu kontrol ediniz.
• Motorların sabitleme noktalarının ve cihazların çarpmalara karşı korunaklı bir
yerde olduğunu ve yüzeylerin sağlam olduğunu kontrol ediniz.
• Mekanik hasarlara karşı koruma sağlanarak elektrik kablolarının
geçişi için uygun hortumlar ve kanallar hazırlayınız.
KURULUM
Kurulum, nitelikli ve deneyimli personel tarafından ve yürürlükteki mevzuata tam uyumlu olarak yapılmalıdır.
10
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
TÜRKÇE
Uygulama değerleri ve ölçülerinin kontrolü
Resimde ve tabloda gösterilen değerlere uyarak kapı braketi sabitleme noktasını kontrol ediniz ve destek braketi noktasını bulunuz.
Kanat açıklığı (°) A B C
90° 130 130 60
120° 130 110 50
DESTEK BRAKETİ
KAPI BRAKETİ
11
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Kablo tipleri ve minimum kalınlıkları
Bağlantıkablo uzunluğu
< 20 m 20 < 30 m
Elektronik kart beslemesi 230 V AC (1P+N) 2 x 1,5 mm22 x 2,5 mm2
Redüktörlü motor 24 V DC 3 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Elektrikli kilit 2 x 0,5 mm2
Flaşör 2 x 0,5 mm2
Kumanda cihazları2 x 0,5 mm2
Fotosel TX 2 x 0,5 mm2
Fotosel RX 4 x 0,5 mm2
230 V besleme ile ve dış mekan kullanımıin 60245 IEC 57 (IEC)’ye uygun H05RN-F tipi kablolar kullanınız; kapalı mekanlarda
ise 60227 IEC 53 (IEC)’ye uygun H05VV-F tipi kablo kullanınız. 48 V'a kadar besleme için EN 50267-2-1 (CEI)’ye FROR 20-22 II
tip kablolar kullanılabilir.
Kablo uzunluğunun tabloda belirtilenden farklı olması durumunda, bağlı cihazların efektif emilimine göre ve CEI EN 60204-1
normunda belirtilen yönergelere göre kablo kesiti belirlenir.
Aynı hat (ardışık) üzerinde birden fazla yük önren bağlantılar için tablodaki boyutlandırma emilim ve efektif uzaklıklara bağlı
olarak göz önüne alınmalıdır. Bu kılavuzda yer almayan ürünlerin bağlantısıin ürünün kendi dokümantasyonuna bakınız.
12
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Ön hazırlık işlemleri
Aşağıdaki resimler, otomasyon ünitesinin ve boyutlarına bağlı olarak değişiklik gösteren aksesuarların sabitlemesi için gerekli boşluk
ile ilgili sadece örnektir. Bu nedenle, en uygun çözümü montaj yapan kişi seçmelidir.
Aşağıdaki şekiller içeriye doğru açılan bir kapının soluna takılan redüktörlü motor ile yapılan standart bir kurulum ile ilgilidir. Sağ
tarafa kurulan redüktörlü motorun montajı simetriktir.
Dikkat! Dışa doğru açılma için “DIŞA DOĞRU AÇILMA İÇİN KURULUM VE BAĞLANTILAR” bölümüne bakınız.
Paralel devreden gelen bağlantılar için kablo rekoru ve gerekli oluklu borularla döşenmiş bir bağlantı kutusu hazırlayınız.
Kullanılacak boru sayısı öngörülen ünite tipine ve aksesuarlara bağlıdır.
Oluklu boru ve bağlantı kutularından geçirerek (kablo tipi ve minimum kalınlıklar tablosuna bakınız) elektrik kablolarını hazırlayınız.
13
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
54
720
TÜRKÇE
Sabitleme braketleri
Destek ve metal kapı kanatlarına braketlerin (kuyruk ve kafa) sabitleme noktalarını işaretleyiniz.
Sabitleme değerleri UYGULAMA DEĞERLERİ VE ÖLÇÜLERİNİN KONTROLÜ paragrafında belirtilmiştir.
Braketleri doğrudan destek ve kanat üzerine kaynaklayınız.
Kafa braketi
Kuyruk braketi
14
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
110
40
54
110
4
0
TÜRKÇE
Direk ve metal olmayan kapı kanatlarına braketleri monte ediniz ve kaynaklayınız.
Braketlerin (destek ve kapı) sabitleme noktalarını işaretleyiniz.
Sabitleme değerleri UYGULAMA DEĞERLERİ VE ÖLÇÜLERİNİN KONTROLÜ paragrafında belirtilmiştir.
Sabitleme noktalarını deliniz, dübelleri takınız veya braketleri tutmaya uygun elemanlar kullanınız.
Kapı braketi
Kafa braketi
Destek braketi
Kuyruk braketi
15
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 5737 8x35
UNI 5588 M8
TÜRKÇE
Otomasyon ünitesinin sabitlenmesi
Manşonu (yağlanmış) destek braketi deliğine takınız.
Braket, kapının açılma açısını değiştirmeye olanak sağlayan deliklere sahiptir.
Redüktörlü motorun mafsallı kuyruğunu vida ve somunla (tedarik edilen) brakete sabitleyiniz.
MANŞON
16
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Mekanik durdurucu vidalarını gevşetiniz.
Resimde gösterildiği gibi pulu kafa bağlama pimine takınız.
PUL
17
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
UNI 7474 M12
TÜRKÇE
Kapı kanadınıınız, redüktörlü motor bağlantı pimini kafa braketinin delikli plakasına takınız ve pul ve somunla (tedarik edilen)
sabitleyiniz.
RONDELA Ø26
18
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Limit switch noktalarının belirlenmesi
Redüktörlü motorun kilidini açınız.
ılmada
Kanadı tamamen açınız. Açılma için olan mekanik durdurucuyu dayanacak şekilde bağlantı pimi ile yerleştiriniz ve sabitleyiniz.
19
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
Kapanmada
Kanadı kapatınız. Kapanma için olan mekanik durdurucuyu dayanacak şekilde bağlantı pimi ile yerleştiriniz ve sabitleyiniz.
20
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
320
215 240 145
120
TÜRKÇE
KUMANDA PANOSU
Dikkat! Kumanda panosuna müdahale etmeden önce, eğer varsa, şebeke gerilimini kaldırınız ve pilleri çıkarınız.
Kumanda panosu tamamen açılabilen ve sağa veya sola menteşelenen bir kapağa sahip ABS’ten yapılmış bir kutudan oluşur. İç
kısmında alıcı radyo kartının komple elektronik kartı ve trafo yer alır.
Kazayla oluşabilecek darbelere ve kurcalamaya karşı korunaklı bir yere kurulması önerilir.
Tüm bağlantılar hızlı sigortalar ile korunmuştur.
SİGORTALAR
- Hat 1,6 A-F = 230 V
- Elektronik kart 1 A-F
- Motor 1 / Motor 2 6,3 A = 250 V
- Aksesuarlar 2 A-F
Boyutlar
21
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
26V
0V
17V
0
230V
TÜRKÇE
Temel aksamlar
1. Trafo
2. Aksesuar sigortası
3. Elektronik kart sigortası
4. Motor 1 sigortası
5. Motor 2 sigortası
6. Hat sigortası
7. Besleme klemens kutusu
8. Motor 1 klemens kutusu
9. Motor 2 klemens kutusu
10. Kumanda ve emniyet cihazları klemens kutusu
11. Anten
12. RXStar radyo kartıin konektör
13. “Gerilim var” işaret LED lambası
14. “Kart henüz kurs için ayarlanmadı” işaret LED
lambası
15. Programlama tuşları
16. Ekran
22
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
295
215
!!
15 mm~
TÜRKÇE
Kutu sabitleme ve montajı
Pano gövdesini korunaklı bir bölgeye sabitleyiniz; çapraz girintili bombeli başlı maksimum 6 mm çapa sahip vidalar kullanılması önerilir.
Önceden hazırlanmış delik yerlerini deliniz ve elektrik kablolarını geçirmek için oluklu boru ile birlikte kablo rekorlarını takınız.
Önceden hazırlanmış deliklerin çapı: 20 mm.
Baskıyla menteşeleri birleştiriniz.
Menteşeleri kutuya takınız (tercihe göre sağ veya sol tarafa) ve tedarik ile birlikte verilen vidalar ve rondelalarla durdurunuz.
Kapağı kalıcı atmalı sabitleme sistemi ile birlikte menteşelerin üzerine sabitleyiniz.
menteşeleri
döndürmek için
kaydırmak gerekir.
23
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2 10 11
TÜRKÇE
230 V AC - 50/60 Hz
ELEKTRİK BAĞLANTILARI
Güç kaynağı
12 V’luk AC - maks 15 W. elektrikli kilit
(tedarik edilmez)
Elektrikli kilit
Aksesuar güç kaynağı çıkışı 24 V AC/DC (normalde) - maks. 50 W
Şebeke beslemesi olmadığında 24 V’luk DC aksesuarları tampon
pillerle beslemek mümkündür.
24
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
TÜRKÇE
Redüktörlü motorlar
Kapanmada gecikmeli hareketli M2 -
Redüktörlü motor 24V DC
ılmada gecikmeli hareketli M1 - Redük-
törlü motor 24V DC
25
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
7 CX CY
B1 B2
A B
S1 GND
RXStar
TÜRKÇE
Kumanda cihazları
- Piyasada bulunacak tuşlar.
- Opsiyonel anahtarlı seçici, KEYSTAR
YAYA İÇİN AÇILMA fonksiyonlu (NO kontak) tuş ve/
veya anahtarlı seçici (tedarik edilmez). Alternatif
olarak fonksiyon programlamasından KISMİ
AÇILMA kumandasını aktive etmek mümkündür. F8
fonksiyonuna bakınız.
STOP/DURDURMA fonksiyonlu (NC kontak) tuş (tedarik
edilmez). Otomatik kapanmayı devre dışı bırakarak kapının
durmasını sağlar. Hareketin kaldığı yerden devam etmesi için
kumanda tuşuna veya başka bir kumanda cihazına basmak
gerekir. F1 fonksiyonuna bakınız.
MA-KAPAMA fonksiyonlu (NO kontak) tuş ve/
veya anahtarlı seçici (tedarik edilmez). Alternatif
olarak fonksiyon programlamasındanMA-DURMA-
KAPANMA-DURMA kumandasını aktive etmek
mümkündür. F7 fonksiyonuna bakınız.
MA fonksiyonlu (NO kontak) tuş ve/veya anahtarlı
seçici (tedarik edilmez).
KAPATMA fonksiyonlu (NO kontak) tuş ve/veya
anahtarlı seçici (tedarik edilmez).
Bir verici ile kapıyı
kontrol etmek için radyo
kartını (RXStar) takınız.
DİKKAT! Radyo kartını
takmadan önce HAT
GERİLİMİNİ KESMEK ve
varsa pilleri çıkarmak
ZORUNLUDUR.
26
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
R X
RX
T X
TX
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
TÜRKÇE
Fotosel
CX (NC) kontağını kon güre ediniz, fotosel türü emniyet cihazları
girişi.
Fonksiyon programlama aşamasında CX girişi (Fonksiyon F2) şu
şekilde ayarlanır:
- C1 kapanma sırasında tekrar açılma. Kapının kapanma
aşamasında kontağın açılması komple açılana kadar hareketin
tersine dönmesine sebep olur,
- C2ılma sırasında tekrar kapanma. Kapının açılma aşamasında
kontağın açılması komple kapanana kadar hareketin tersine
dönmesine sebep olur,
- C3 kısmi durma. Sonrasında otomatik kapanma (otomatik
kapanma fonksiyonu aktif ise) için hazırlanması ile hareket halinde
ise kapının durması,
- C4 engel nedeniyle bekleme. Engel kaldırıldıktan sonra hareketin
tekrar başlaması ile hareket halinde ise kapının durması.
Eğer kullanılmıyorsa, CX kontağı programlamada devre dışı
bırakılır.
Eğer ikinci bir fotosel çifti eklemek istenirse şekilde
gösterildiği gibi, CY girişi kullanılarak elektrik bağlantılarını yapmak
ve (F3)’den fonksiyonu ayarlayınız.
Emniyet cihazları
27
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 11 E TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
10 2 TX C
-
+-
NC TX 2
R X
RX
T X
TX
TÜRKÇE
Fotoseller (emniyet testinde)
Her açma veya kapatma komutunda kart emniyet cihazlarının
(örn. fotoseller) etkinliğini kontrol eder.
Herhangi bir arıza her türlü kumandayı engeller ve ekranda Er4
işaret edilir.
Bu tip bağlantıin F5 fonksiyonunu etkinleştiriniz.
Sinyalizasyon araçları
Flaşör bağlantı çıkışı
(Kontak kapasitesi: 24 V AC (normal olarak) - 25 W
maks).
Şebeke beslemesi olmadığında 24 V’luk DC
aksesuarları tampon pillerle beslemek mümkündür.
28
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
888 888 888
888
10”
1”
TÜRKÇE
ENTER tuşu şunlar için kullanılır:
- menülere girmek,
- girilen değeri onaylamak ve hafızaya almak.
ESC tuşu şunlar için kullanılır:
- menülerden çıkmak,
- değişiklikleri iptal etmek.
< > tuşları şunlar için kullanılır:
- menünün bir öğesinden diğer öğesine geçmek,
- bir değeri arttırmak veya bir değeri azaltmak.
Ekran
PROGRAMLAMA
Programlama kumanda tanımı
Menüye girmek için en az bir saniye ENTER tuşunu
basılı tutunuz. Menüden çıkmak için 10 saniye bekleyiniz veya ESC tuşuna ba-
sınız.
29
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
F1 Toptan durdurma [1-2] 0=Devre dışı / 1=Aktif (varsayılan)
NC girişi - Otomatik kapanmayı devre dışı bırakarak kapıyı durdurur; hareketi kaldığı yerden devam ettirmek için kumanda cihazını kullanınız. Emniyet
cihazı [1-2] üzerine takılır, kullanılmıyorsa 0”ı seçiniz.
F2 Giriş [2-CX] 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
NC girişi - ilişkilendirmek mümkündür: C1 = fotosel nedeniyle kapanma sırasında tekrar açılma C2 = fotosel nedeniyle açılma sırasında tekrar
kapanma, C3 = kısmi durma, C4 = engel nedeniyle bekleme, C7 = kullanmayınız, C8 = kullanmayınız.
F3 Giriş [2-CY] 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=C1 / 2=C2 / 3=C3 / 4=C4 / 7=C7 / 8=C8
NC girişi - ilişkilendirmek mümkündür: C1 = fotosel nedeniyle kapanma sırasında tekrar açılma C2 = fotosel nedeniyle açılma sırasında tekrar
kapanma, C3 = kısmi durma, C4 = engel nedeniyle bekleme, C7 = kullanmayınız, C8 = kullanmayınız.
F5 Emniyet testi 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=CX / 2=CY / 3=CX+CY
Her bir açma veya kapatma komutundan sonra kart fotosellerin doğru bir şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol eder.
F6 Tutmalı hareket 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=Aktive edildi
Kapı, tuş basılı tutularak açılır ve kapanır. 2-3 kontağındaki açma tuşu ve 2-4 kontağındaki kapanma tuşu. Radyo da olmak üzere diğer tüm cihazlar
hariçtir.
F7 Kumanda [2-7] 0=Kademeli (varsayılan) / 1=Sıralı
2-7’ye bağlanan kumanda cihazından kademeli (açma-kapanma) ya da sıralı komut (açma-durma-kapanma-durma) çalıştırılır.
F8 Kumanda [2-3P] 0=Yaya için açılma (varsayılan) / 1=Kısmi açılma
2-3P üzerinde bağlı kumanda cihazı yaya için açılma (M2 kanatın tam açılması) veya kısmi açılma (M2 kanadı kısmi açılma: açılma derecesi F36 ile
girilen kurs ayarı yüzdesine bağlıdır).
F9 Motor duruyor halde iken engel algılama 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=Aktive edildi
Kapı kapalı, açık veya toptan kapanmadan sonra eğer emniyet cihazları (fotosel veya hassas kenarlar) herhangi bir engel tespit ederse redüktörlü
motor hareket etmez.
F10 0=Devre dışı (varsayılan)
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
Fonksiyon menüsü
Fonksiyon programlaması otomasyon ünitesi duruyor iken yapılır.
30
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
F11 Enkoder 0=Aktive edildi (varsayılan) / 1=Devre dışı bırakıldı
Yavaşlama, engel algılama ve hassasiyet yönetimi.
F12 Yavaşlatılmış hareket başlangıcı0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=Aktive edildi
Her açma veya kapatma komutunda kapı birkaç saniye yavaşça hareket eder.
F13 Kapanmada itme
0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=Minimum itme / 2=Orta itme / 3=Maksimum itme
Kapanmadaki limit switch ile redüktörlü motorlar kanatların dayamasında kısa bir itme hareketi yapar.
F14 1=Devre dışı (varsayılan)
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
F16 Koç darbesi 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=Aktive edildi
Her bir açılma ve kapanma manevrasından önce elektrikli kilidin açılmasını kolaylaştırmak için kanatlar dayamada itilir. İtme süresi, F26 ile ayarlanır.
F17 Kilit 0=Açma kumandası ile (varsayılan) / 1=Kapatma kumandası ile / 2=her iki komut ile
Kapanma ve açılmada dayanan kapı kanadı ile elektrikli kilit açma Müdahale süresi, F27 ile ayarlanır.
F18 0=Devre dışı (varsayılan)
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
F19 Otomatik kapanma süresi 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=1 saniye /… / 180=180 saniye
Otomatik kapamadan önce bekleme, 1 saniye ile 180 saniye arasında bir süre için açılmada limit switch noktası ulaşmadan başlar. Otomatik
kapanma, toptan duruş sonrası veya gerilim olmaması durumunda bir engelin algılanması için emniyet cihazlarının müdahale etmesi durumunda
aktive olmaz. .
F20 Kısmi veya yayalar için açılmadan sonra
otomatik kapanma süresi 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=1 saniye /… / 180=180 saniye
O
tomatik kapamadan önce bekleme, 1 saniye ile 180 saniye arasında bir süre için kısmi veya yaya açılma komutundan sonra başlar. Otomatik
kapanma, toptan duruş sonrası veya gerilim olmaması durumunda bir engelin algılanması için emniyet cihazlarının müdahale etmesi durumunda
aktive olmaz
.
F21 Ön yanıp sönme süresi 0=Devre dışı bırakıldı (varsayılan) / 1=1 saniye /… / 10=10 saniye
Her bir manevra öncesi, 10-E’ye bağlı aşörün ön yanıp sönme süresinin ayarlanması. Yanıp sönme süresi 0 ila 10 saniye arasında ayarlanabilir.
F22 Çalışma süresi 5=5 saniye /… / 120=120 saniye (varsayılan)
Motorların açılma ve kapanmada çalışma süresi. 5 saniye ile 180 saniye arasında ayarlanabilir.
31
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
F23 Açılmadaki gecikme süresi 0=0 saniye /… / 2=2 saniye (varsayılan) /… / 10=10 saniye.
ılma komutundan sonra redüktörlü motor M1, redüktörlü motor M2’den gelen gecikme ile başlar. Gecikme süresi 0 ila 10 saniye arasında
ayarlanabilir.
F24 Kapanmadaki gecikme süresi 0=0 saniye /… / 5=5 saniye (varsayılan) /… / 25=25 saniye.
Bir kapanma komutundan sonra veya otomatik kapanmadan sonra redüktörlü motor M2, redüktörlü motor M1’den gelen gecikme ile başlar.
Gecikme süresi 0 ila 25 saniye arasında ayarlanabilir.
F25
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
F26 Koç darbesi süresi 1=1 saniye (varsayılan) / 2=2 saniye
Bir açılma ve kapanma komutundan sonra redüktörlü motorlar 1 saniye ila 2 saniye arasında ayarlanabilen süre için dayamada bir itme hareketi
yapar.
F27 Kilit süresi 1=1 saniye (varsayılan) / 4=4 saniye
Bir açılma ve kapanma komutundan sonra elektrikli kilit 1 saniye ila 4 saniye arasında ayarlanabilen süre için açılır.
F28 Redüktörlü motor M1 manevra hızı40=Minimum hız /… / 100=Maksimum hız (varsayılan)
Redüktörlü motor M1’in açılma ve kapanma hızı ayarı yüzdesi olarak hesaplanır.
F29 Redüktörlü motor M2 manevra hızı40=Minimum hız /… / 100=Maksimum hız (varsayılan)
Redüktörlü motor M2’in açılma ve kapanma hızı ayarı yüzdesi olarak hesaplanır.
F30 Redüktörlü motor M1 yavaşlama hızı20=Minimum hız /… / 50=Hız (varsayılan) /... / 60=Maksimum hız
Redüktörlü motor M1’in açılmada ve kapanmada yavaşlama hızı ayarı yüzdesi olarak hesaplanır.
F31 Redüktörlü motor M2 yavaşlama hızı20=Minimum hız /… / 50=Hız (varsayılan) /... / 60=Maksimum hız
Redüktörlü motor M2’in açılmada ve kapanmada yavaşlama hızı ayarı yüzdesi olarak hesaplanır.
F32
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
F33 Kendi kendine öğrenme hızı30=Minimum hız /… / 50=Hız (varsayılan) /... / 60=Maksimum hız
Kendi kendine öğrenme aşamasında redüktörlü motorların hızı ayarı yüzde olarak hesaplanır.
F34 Kurs hassasiyeti 10=Maksimum hassasiyet /… / 100=Minimum hassasiyet (varsayılan)
Kurs sırasında engel algılama hassasiyetini ayarlama.
32
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
F35 Yavaşlama hassasiyeti 10=maksimum hassasiyet /… / 100=minimum hassasiyet (varsayılan)
Yavaşlama sırasında engel algılama hassasiyetini ayarlama.
F36 Kısmi açılma ayarı
10=Kursun %10’u (varsayılan) /... / 80=kursun %80’i
Redüktörlü motor M2’nin açılmasının toplam kursta yüzde olarak ayarlanması.
F37 M1 ılma yavaşlama noktası
10=kursun %10’u /… / 25=kursun %25’i (varsayılan) /… / 60=kursun %60’ı
Redüktörlü motor M1’in açılmada yavaşlama başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı.
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
F38 M1 kapanma yavaşlama noktası
10=kursun %10’u /… / 25=kursun %25’i (varsayılan) /… / 60=kursun %60’ı
Redüktörlü motor M1’in kapanmada yavaşlama başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı.
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
F39 M1 ılmada yaklaşma noktası
1=kursun %1’i /… / 5=kursun %5’i (varsayılan) /… / 10=kursun %10’u
Redüktörlü motor M1’in açılmada yaklaşma aşamasının başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı.
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
F40 M1 kapanmada yaklaşma noktası
1=kursun %1’i /… / 5=kursun %5’i (varsayılan) /… / 10=kursun %10’u
Redüktörlü motor M1’in kapanmada yaklaşma aşamasının başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
F41 M2 ılma yavaşlama noktası
10=kursun %10’u /… / 25=kursun %25’i (varsayılan) /… / 60=kursun %60’ı
Redüktörlü motor M2’in açılmada yavaşlama başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı.
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
F42 M2 kapanma yavaşlama noktası
10=kursun %1’i /… / 25=kursun %25’i (varsayılan) /… / 60=kursun %60
Redüktörlü motor M2’in kapanmada yavaşlama başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı.
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
F43 M2 ılmada yaklaşma noktası
1=kursun %1’i /… / 5=kursun %5’i (varsayılan) /… / 10=kursun %10’u
Redüktörlü motor M2’in açılmada yaklaşma aşamasının başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı.
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
F44 M2 kapanmada yaklaşma noktası
1=kursun %1’i /… / 5=kursun %5’i (varsayılan) /… / 10=kursun %10’u
Redüktörlü motor M2’in kapanmada yaklaşma aşamasının başlangıç noktasının toplam kursunun yüzde ayarı
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde çıkar.
33
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
F45
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
F46 Motor sayısı0=M1 ve M2 (varsayılan) / 1=M2
Kumanda panosuna bağlı motorların sayısını ayarlamak için.
F50 0=Devre dışı (varsayılan)
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
F51 0=Devre dışı (varsayılan)
Değiştirmeyiniz, var olan bir fonksiyon değildir.
U1 Kullanıcı girişi1=Kademeli kumanda (açma-kapanma) / 2=Sıralı kumanda (açma-durma-kapanma-
durma) / 3=Sadece açan kumanda / 4=Yaya/Kısmi/ kumanda5=Kullanmayınız
Maksimum 25 kullanıcıya kadar kullanıcı girişi ve öngörülen fonksiyonlar arasından seçilen bir fonksiyonun atanması. Giriş işlemi verici veya başka
kumanda cihazı ile yapılır (ORTAK KUMANDAYA BİR KULLANICININ GİRİLMESİ paragrafına bakınız).
U2 Bir kullanıcı iptal etme
Tek bir kullanıcının iptal edilmesi (Tek bir kullanıcı iptal etme bölümüne bakınız).
U3 Birden fazla kullanıcı iptal etme 0=Devre dışı bırakıldı / 1=Tüm kullanıcıların iptal edilmesi.
Tüm kullanıcıların iptal edilmesi.
A1 Motor tipi 1= (varsayılan) / 2=kullanmayınız / 3=kullanmayınız / 4=kullanmayınız / 5=SLS24 /
6=kullanmayınız / 7=kullanmayınız
Elektronik kartı redüktörlü motorlarla kon güre etmek için 5’yi seçiniz.
A2 Motor testi 0=Devre dışı / 1=Aktif
Redüktörlü motorların dönme yönünün doğruluğunu tespit etmek için test (MOTOR TESTİ bölümüne bakınız).
A3 Kendi kendine kurs öğrenme 0=Devre dışı / 1=Aktif
Kapının kendi kendine kurs öğrenmesi (KENDİ KENDİNE KURS ÖĞRENME bölümüne bakınız).
Bu fonksiyon sadece Enkoder fonksiyonu aktive edildiğinde belirir.
A4 Parametre reset 0=Devre dışı / 1=Aktif
Dikkat! Varsayılan ayarlar geri yüklenir ve kendi kendine kurs öğrenme silinir.
H1 Versiyon
Kurulan rmware versiyonunu gösterir
34
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
I a
5
6 4 F
i
TÜRKÇE
DEVREYE ALMA
Yukarıda açıklanan tüm kablolama yapıldıktan sonra, ilk olarak aşağıdaki işlevleri yerine getirmek için nitelikli ve deneyimli personel
tarafından otomasyon ünitesinin devreye alınmasını sağlayınız:
- motor tipi (A1),
- motor sayısı (F46),
- motor testi (A2),
- kendi kendine kurs öğrenme (A3).
Motor tipi
Elektronik kart, redüktörlü motorların otomasyonunu yapmak için kon güre edilmemiştir, aşağıdaki gibi A1 fonksiyonu girilerek
kon gürasyon yapılmalıdır:
F46’yi seçiniz.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız.
1’yi seçiniz ve sadece bir redüktörlü motorun kon gürasyonu
için ENTER tuşuna basınız.
Motor sayısı
Elektronik kart iki redüktörlü motoru kontrol etmek için kon güre edilmiştir. Tek bir redüktörlü motoru kontrol etmek için
aşağıdaki gibi F46 fonksiyonunun girilmesi gerekir:
A1’yi seçiniz.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız.
5’i seçiniz ve kon gürasyonu onaylamak için ENTER tuşuna
basınız.
35
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
2 a
i
---
o p 2
o p i
TÜRKÇE
A2’yi seçiniz.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız.
1’i sayfayı seçiniz ve motor testi işlemini onaylamak için ENTER
tuşuna basınız.
Komut beklemede [---] ifadesi görüntülenecektir.
Okla > gösterilen tuşu basılı tutunuz ve ikinci redüktörlü
motorun (M2) kanadının bir açılma manevrası yaptığını kontrol
ediniz.
Eğer kanat bir kapanma manevrası yapacaksa motor
fazlarını değiştiriniz.
İlk redüktörlü motorun (M1) kanadını kontrol etmek için okla <
gösterilen tuş ile aynı prosedürü uygulayınız.
Eğer kanat bir kapanma manevrası yapacaksa motor
fazlarını değiştiriniz.
Motor testi
36
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
3 a
i
C l i
TÜRKÇE
A3’yi seçiniz.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız.
1’i seçiniz ve kendi kendine öğrenme işlemini onaylamak için ENTER
tuşuna basınız.
İlk redüktörlü motorun kanadı duruş dayamasına kadar bir kapanma
manevrası gerçekleştirecektir...
...bundan sonra, ikinci redüktörlü motorun kanadı aynı manevrayı
gerçekleştirecektir...
Kendi kendine kurs öğrenme
Kurs ayarı yapmadan önce, kapıyı yarı kurs pozisyonuna getiriniz; manevra alanında herhangi bir engel olup olmadığını ve açılma ve
kapanmada mekanik duruş dayaması olduğunu kontrol ediniz
Mekanik durdurma dayamaları zorunludur.
Önemli! Kalibrasyon esnasında tüm emniyet cihazları devre dışı kalacaktır.
37
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M1 M2
M1 M2
M1 M2
o p i
c l 2
o p 2
TÜRKÇE
...daha sonra ikinci redüktörlü motorun kanadı duruş dayamasına
kadar bir açılma manevrası gerçekleştirecektir...
...bundan sonra, ilk redüktörlü motorun kanadı aynı manevrayı
gerçekleştirecektir.
38
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
iU
2
5 2
TÜRKÇE
U1’yi seçiniz.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız.
Kullanıcı ile eşleşecek bir kumanda seçiniz.
Kumandalar:
- 1 = kademeli (açma-kapanma),
- 2 = sıralı (açma-durma-kapanma-durma),
- 3 = açma,
- 4 = kısmi/yaya açılma.
- 5 = kullanmayınız.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız.
... 1 ila 25 arasında bir numara birkaç saniye yanıp sönecektir.
Vericiden veya başka bir kumanda cihazından kod gönderiniz
(örn.: klavyeli seçici).
Girilen kullanıcıya numara atayınız.
Aynı verici ile başka bir kumanda eklemek isteniyorsa başka
bir tuşla eşleştirerek prosedürü tekrarlayınız.
Ortak kumandaya bir kullanıcının girilmesi
KULLANICI YÖNETİMİ
Kullanıcı girişi / iptali işlemlerinde görüntülenen yanıp sönen numaralar herhangi bir kullanıcı girişi için müsait ve kullanılabilir
numaralardır (maksimum 25 kullanıcı).
Kullanıcıların kayıt işlemine geçmeden önce radyo kartının (RXStar) konektörüne takılı olduğundan emin olunuz (bakınız bölüm
KUMANDA CİHAZLARI).
Kullanıcıİlişkili kumanda
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
39
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
2U
C l
2 2
TÜRKÇE
U2’yi seçiniz.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız.
Oklarla işaretlenmiş tuşlar ile silinecek kullanıcı numarasını
seçiniz.
Onaylamak için ENTER tuşuna basınız...
... silme işlemini onaylamak için CLr yazısı görüntülenecektir.
Tek bir kullanıcı iptal etme
40
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
M2
M1
TÜRKÇE
ALANLARIN, YAVAŞLAMA VE YAKLAŞMA NOKTALARININ GÖSTERİMİ
Kurs alanları ve yavaşlama ve yaklaştırma noktaları hareket halindeki kanat tarafından üretilen darbe kuvvetleri ile uyumluluk için
EN 12445 ve EN 12453 Teknik Normlarının parametrelerine göre test edilmiştir.
A = Normal hızda hareket alanı.
B* = Yavaşlatılmış hızda hareket alanı.
C = Hareketin tersine dönmesi ile enkoderin devreye girme
bölgesi
D = Hareketin durması ile enkoderin devreye girme bölgesi
E = M1 ılmada yavaşlama başlangıç noktası.
F = M1 kapanmada yavaşlama başlangıç noktası.
G = M2 ılmada yavaşlama başlangıç noktası.
H = M2 kapanmada yavaşlama başlangıç noktası.
I** = M1 kapanmada yaklaşma başlangıç noktası.
L** = M2 kapanmada yaklaşma başlangıç noktası.
M** = M1 açılmada yaklaşma başlangıç noktası.
N** = M2 ılmada yaklaşma başlangıç noktası.
O = Duruş dayaması.
* Duruş dayamasından minimum 600 mm.
** İlk motor (M1) için F 39 - F 40 fonksiyonundan ve ikinci motor için (M2) F43 - F44 fonksiyonundan durdurma dayama noktasından
50 mm daha az bir mesafe elde edecek şekilde yaklaştırma yüzdesini ayarlayınız.
41
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
TÜRKÇE
HATA MESAJLARI
Ekranda gösterilen hata mesajları
Er1 Motorun M1 kendi kendine kurs öğrenmesi kesildi; bağlantının doğru olduğunu ve motorun çalışmasını kontrol ediniz.
Er2 Motorun M2 kendi kendine kurs öğrenmesi kesildi; bağlantının doğru olduğunu ve motorun çalışmasını kontrol ediniz.
Er3 Enkoder bozuk.
Er4 Servis test hatası; emniyet cihazlarının bağlantısının ve çalışmasının doğru olduğunu kontrol ediniz.
Er5 Çalışma süresi yetersiz; girilen süreyi (F22) kontrol ediniz, çevrim süresini tamamlamak için yetersiz olabilir.
Er6 Algılanan maksimum engel sayısı.
Er7 Birinci açılma komutunda trafonun aşırı ısınması, kapılar açık kalır.
CO 1-2 kontağı (DURDUR) kullanılmadı; F1 fonksiyonu ile ilgili kontağı devre dışı bırakınız.
C1/2/3/4
CX ve/veya CY kontakları kullanılmadı; F2 ve/veya F3 fonksiyonu ile ilgili kontakları devre dışı bırakınız.
Kırmızı LED yanıp sönüyor; kart henüz kurs için ayarlanmadı.
SON İŞLEMLER
Bağlantılar ve devreye alma bittikten sonra tedarik
edilen vidalarla kumanda panosunun kapağını
sabitleyiniz.
42
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
%
!
60
140
40
110 Ø 10
60
140
40
110 Ø 10
60
140
8
TÜRKÇE
DIŞA DOĞRU AÇILMASI İÇİN KURULUM VE BAĞLANTILAR
Aşağıda, sadece standart bir kuruluma göre değişiklik gösteren işlemler verilmiştir.
Kanat açıklığı (°) A B E
90° 130 130 720
Uygulama değerleri ve ölçüleri
Resimde ve tabloda gösterilen değerlere uyarak kapı braketi sabitleme noktasını tespit ediniz ve destek braketi noktasını bulunuz.
Şekilde verilen ölçülerde ilave bir braket temin etmek kurulumu yapan kişinin sorumluluğundadır.
DESTEK BRAKETİKAPI BRAKETİ
İLAVE BRAKET
43
-
FG00703M07
-
1
- 06/2017
L N M1 N1 ENC1 EB1 V1 M2 N2 ENC2 EB2 V2
-.
%.#
-.
%.#
TÜRKÇE
Sabitleme braketleri ve redüktörlü motor
Braketleri (destek, ilave ve kuyruk) monte ediniz ve kaynaklayınız.
Kapıyı 90° açınız, kaynaklayınız veya değerlere uyarak braketleri uygun vidalarla sabitleyiniz.
Sabitleme değerleri UYGULAMA DEĞERLERİ VE ÖLÇÜLERİ paragrafında belirtilmiştir.
Redüktörlü motorları braketlere (kuyruk ve kafa) verilen rondela ve vidalarla sabitleyiniz.
Elektrik bağlantıları
M2 - Ka-
panmada
gecikmeli
hareketli
M1 - Açılma-
da gecikmeli
hareketli
Destek braketi
İlave braket
Kuyruk braketi
www.motostar-smarthome.com
www.motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
contact@motostar-smarthome.com
FG00703M07
1 - 06/2017
Label Habitat SaS’ın -
Label Habitat SaS’ın -
10 rue Léo Lagrange -
10 rue Léo Lagrange -
27950 Saint Marcel - Francetescilli bir markasıdır.
27950 Saint Marcel - Francetescilli bir markasıdır.
SERVİS DIŞI BIRAKMA VE BERTARAF ETME
AMBALAJIN BERTARAF EDİLMESİ
Ambalaj malzemeleri (karton, plastik, vb.) katı kentsel atıklara atılabilir ve geri dönüşüm için ayrı atık toplama yapılarak herhangi bir güçlük
olmadan bertaraf edilebilir.
İşlem yapmadan önce her zaman kurulumun yapıldığı yerde yürürlükte olan özel düzenlemelerin doğrulanması tavsiye edilir.
ÇEVREYE ATMAYINIZ!
ÜRÜNÜN BERTARAF EDİLMESİ
Ürünlerimiz farklı malzemelerden yapılmıştır. Bunların çoğunluğu (alüminyum, plastik, demir, elektrik kabloları) katı ve kentsel atıklara
karıştırılabilir. Yetkili merkezlerde ayrıştırılmış atık toplama ve bertaraf etme yoluyla geri dönüştürülebilir.
Diğer bileşenler ise (elektronik kartlar, verici pilleri, vb.) çevreyi kirletici maddeler içerebilir.
Bu nedenle, bu bileşenler geri dönüşüm ve bertaraf etme işlemi için yetkili şirketler tarafından alınmalıdır ve bunlara teslim edilmelidir.
İşlem yapmadan önce her zaman hurdaya ayırma işleminin yapıldığı yerde yürürlükte olan özel düzenlemelerin doğrulanması tavsiye edilir.
ÇEVREYE ATMAYINIZ!
UYGUNLUK BEYANI
LABEL HABITAT SAS, ürünün, bu ürünün imalatı sırasında yürürlükte bulunan referans yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

CAME MOTOSTAR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para