Greenworks 24122 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
SOPLADOR INALÁMBRICO A BATERÍAS
DE IÓN DE LITIO DE 24V
24122
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
2
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
SOPLADOR INAMBRICO A BATERÍAS DE IÓN DE LITIO DE 24V
Tipo..................................................................................... Inalámbrico, activado por baterías
Motor....................................................................................................................................24 V
Volumen de aire...........................................................................................................135 CFM
Velocidad del aire ...............................................................................................90 & 130 MPH
Peso (sin batería) ..............................................................................................3.3 lbs. (1.5 kg)
Índice....................................................................................................................................... 2
Especicaciones del producto.................................................................................................2
Reglas generales de seguridad........................................................................................3-5
Símbolos............................................................................................................................... 6-7
Conozca su soplador............................................................................................................ 8
Ensamblaje..........................................................................................................................9-10
Funcionamiento...................................................................................................................... 11
Cargador de baterías..........................................................................................................12-13
Mantenimiento........................................................................................................................ 14
Eliminación de baterías sin daño para el ambiente................................................................15
Resolución de averías.............................................................................................................16
Garantía...............................................................................................................................17
Diagrama de componentes.................................................................................................... 18
Lista de piezas....................................................................................................................... 19
Notas................................................................................................................................20 -22
3
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. No obedecer todas
las instrucciones que se listan a continuación podría resultar en choques eléctricos, incendios o
lesiones personales graves.
No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, por ejemplo ante la presencia de
líquidos, gases o aserrín inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
podrían incendiar el aserrín o los vapores.
No permita que niños ni personas sin capacitación usen esta unidad.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a las condiciones húmedas. El agua
dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choques eléctricos.
No toque el enchufe ni la herramienta con las manos mojadas.
Nunca permita que los niños operen el equipo. Nunca permita que personas adultas hagan
funcionar el equipo sin la debida capacitación.
Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales Cumple con la ANSI Z87.1.
Las gafas para uso diario tienen lentes solamente resistentes a impactos. NO son gafas de
seguridad. Observar esta regla reduce el riesgo de lesiones en los ojos. Utilice una careta si
la operación produce polvo.
Al operar este producto utilice protección para los ojos.
Tenga cuidado extremo al limpiar gradas.
No lo exponga a la lluvia, almacénelo bajo techo.
No utilizar en poca luz.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de cualquier parte móvil.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las demás partes de su cuerpo
alejados de los respiraderos y de las piezas móviles.
Use pantalones gruesos y largos, botas y guantes. Evite usar ropa suelta y joyas que
pudieran enredarse en las piezas móviles de la máquina o el motor.
No violente la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. Las herramientas
correctas hacen un mejor trabajo y con mayor seguridad a la velocidad para la que fueron
diseñadas.
No haga funcionar el equipo estando descalzo ni al usar sandalias o calzado ligero similar.
Use calzado protector que resguarde sus pies y aumente su tracción en supercies lisas.
Asegure el cabello largo para mantenerlo arriba de sus hombros para evitar que se enrede en
las piezas móviles.
• Asiente rmemente los pies y mantenga su balance. No extienda su cuerpo más allá de su
alcance natural. Hacerlo podría resultar en la pérdida del equilibrio.
No permita que se le use como un juguete. Es necesario poner mucha atención al usarla y al
encontrarse cerca de niños.
No use la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no
puede ser controlada con su interruptor es peligrosa y se le debe reparar.
Mantenga a los espectadores, niños y mascotas alejados por lo menos 15 metros (50 pies).
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la inuencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
No la opere en lugares con poca iluminación.
4
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de todos los elementos móviles y
supercies calientes de la unidad.
No introduzca ningún objeto en los respiraderos. No la use si algún respiradero está
bloqueado; mantenga los respiraderos libres de polvo, pelusa, cabello y de cualquier cosa
que pudiera reducir el ujo de aire.
Revise el área de trabajo cada vez antes del uso. Quite todo objeto inadecuado tal como
rocas, fragmentos de vidrio, clavos, alambre o cuerdas que pudieran saltar o enrollarse en la
máquina.
Utilice sólo repuestos y accesorios idénticos del fabricante. Usar cualquier otro repuesto
podría provocar peligros o crear daños al producto.
Para uso en el hogar solamente.
Las herramientas que funcionan a batería no necesitan ser enchufadas en tomacorrientes;
por lo tanto, están siempre listas para operar. Tome conciencia de los posibles riesgos
existentes aun cuando no se está usando las herramientas de baterías y al cambiar
accesorios. Observar esta regla reduce el riesgo de choques eléctricos, incendios y lesiones
personales graves.
No cargue las herramientas a baterías bajo la lluvia o condiciones húmedas o mojadas.
Observar esta regla reduce el riesgo de choques eléctricos.
Antes de darle servicio a la herramienta y de limpiar o quitar materiales, quite o desconecte
la batería de la herramienta para el jardín.
Use solamente el tipo y tamaño indicado de baterías (Modelo #29312 o 29322).
Almacene los aparatos inactivos. Al no usar el soplador se le debe almacenar bajo techo en
un lugar seco, con llave, fuera del alcance de los niños.
• No deseche las baterías tirándolas al fuego. Las celdas podrían explotar. Verique los
códigos locales para averiguar si hay instrucciones especiales para su desecho.
No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en
los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
No coloque las herramientas a baterías o sus baterías cerca del fuego o el calor. Con ello se
reduce el riesgo de explosiones y posibles lesiones.
Las baterías podrían explotar si existen fuentes de ignición, tales como luces piloto. Para
reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use productos inalámbricos al existir
llamas. Las baterías al explotar podrían impulsar escombros y productos químicos. En caso
de contacto, enjuague inmediatamente con agua las áreas expuestas.
No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de la batería. No use los paquetes de baterías
ni cargadores que se han caído o recibido golpes severos. Las baterías dañadas están
propensas a explotar. Deseche inmediata y apropiadamente las baterías que se han caído o
dañado.
Tenga mucho cuidado al manejar baterías para no poner en corto la batería mediante
materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el material
conductor se podría sobrecalentar y provocar quemaduras.
Para obtener los mejores resultados, se debe cargar la herramienta a baterías en un lugar
en que la temperatura sea entre 10°C y 38°C (entre 50°F y 100°F). Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, no la almacene en exteriores ni en vehículos.
La batería podría desarrollar fugas si se le usa excesivamente o si hay temperaturas
extremas. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávela inmediatamente con jabón y agua,
luego neutralícela con jugo de limón o con vinagre. Si el líquido entra en sus ojos,
5
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
enjuáguelos con agua limpia durante 10 minutos como mínimo, luego obtenga atención
médica inmediatamente. Observar esta regla reduce el riesgo de lesiones personales graves.
Para evitar riesgos, si el cordón de alimentación se ha dañado, sólo el fabricante o un centro
de servicio autorizado pueden reemplazarlo.
No apunte la boquilla del soplador en la dirección de personas o mascotas.
Al no usar el soplador se le debe almacenar bajo techo en un lugar seco, con llave, fuera del
alcance de los niños.
Proporcione mantenimiento cuidadoso a la herramienta. Mantenga limpia el área del
ventilador para que proporcione el mejor desempeño con la mayor seguridad. Siga las
instrucciones para dar mantenimiento apropiado. No trate de liberar obstrucciones de retirar
la batería.
• Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no la exponga a la lluvia ni la use en supercies
húmedas. Almacénela en interiores.
Guarde estas instrucciones. Léalas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros que
pudieran hacer uso de esta herramienta. Si presta esta herramienta eléctrica, entregue estas
instrucciones también.
A D V E R T E N C I A (PROPOSICIÓN 65)
El polvo creado por la arena a chorro, el aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de
la construcción podría contener productos químicos que se sabe provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo en pintura a base de plomo
Sílice cristalino en ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo de exposición a estos productos químicos depende de la frecuencia en que efectúe
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en áreas bien
ventiladas y use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
SEGURIDAD DE NIÑOS
Si el operador no se percata de la presencia de niños, se pueden generar accidentes trágicos.
Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto
responsable.
No deje que niños menores de 14 años operen este recortador. Los niños de 14 años
o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de
seguridad de este manual y uno de sus padres les debe capacitar y supervisar.
Manténgase alerta, y apague el recortador si un niño o cualquier otra persona ingresa al
área de trabajo.
Antes y al recortar hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que no
hay niños pequeños.
Tenga extremo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u
otros objetos que le pudieran obstruir la visión de niños, los cuales pudieran correr hacia
el área de trabajo del recortador.
6
SÍMBOLO NOMBR E DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
Este producto podría contener algunos de los siguientes símbolos. Sírvase estudiarlos y aprender su
signicado. La comprensión apropiada de esos símbolos le permitirá operar mejor el producto y de
unaforma más segura.
SÍMBOLOS
Voltios
Amperios
Hertz
Vatios
Minutos
Corriente alterna
Corriente directa
Velocidad sin carga
Por minuto
Alerta de condiciones
húmedas
Lea el manual del operador
Protección para los ojos
Alerta de seguridad
Cabello largo
Ropa suelta
Mantenga alejados a los
espectadores
Tubos de soplado
Voltaje
Corriente
Frecuencia (ciclos por segundo)
Potencia eléctrica
Tiempo
Tipo de corriente
Tipo o característica de la corriente
Velocidad racional sin carga
Revoluciones, carreras,velocidad supercial, órbitas,
etc. por minuto
No la exponga a la lluvia ni la use en lugares
húmedos o mojados
Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar el producto
Al operar este equipo utilice protección que está marcada
para cumplir con la ANSI Z87.1 para los ojos.
Precauciones que involucran su seguridad.
Si no se mantiene alejado el cabello largo de
la entrada de aire se podrían provocar lesiones
personales.
Si no se evita que la ropa suelta sea succionada
hacia la entrada de aire se podrían provocar
lesiones personales.
Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50
pies) de distancia por lo menos.
No opere sin los tubos en su lugar.
V
A
Hz
W
min
/min
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser
proporcionado solamente por técnicos de servicio calicados. Sugerimos que para dar servicio
al producto lo regrese a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que lo
reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído
completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad.
Si no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual
del Propietario, no use el producto. Llame gratis al 1-888-909- 6757 para recibir ayuda. Toda
herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos, lo que podría
provocarles lesiones graves. Antes de operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad, gafas de seguridad con protecciones laterales o una careta completa si es necesario.
Recomendamos usar una careta de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de
seguridad estándar, o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre
protección para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos,
lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de
una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con
protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar
caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar,
o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección
para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1
Los siguientes rótulos y signicados se usan para explicar el nivel de riesgo relacionado con
este producto.
PELIGRO Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se
evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una situación
que podría resultar en daños a la propiedad.
SÍMBOLOS
SÍMBOLO AVISO SIGNIFICADO
8
CONOZCA SU SOPLADOR
CONOZCA SU SOPLADOR (Vea la gura 1)
Para usar con seguridad este producto es necesario comprender la información que se presenta
en el producto y en el presente manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto
que se intenta efectuar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características
de funcionamiento y las reglas de seguridad.
TUBO DE SOPLADO
Se puede instalar fácilmente el tubo de soplado en el soplador sin herramientas
adicionales.
DOS VELOCIDADES
El interruptor de dos velocidades está diseñado para proveer velocidad BAJA (LOW) o ALTA (HI).
Fig. 1
Interruptor de dos velocidades
Boquilla
Punta para alta velocidad
Batería de ión de litio
de 24 V
9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PAQUETE DE BATERÍAS
¡IMPORTANTE! El paquete de baterías no está cargado al momento de la compra. Antes de
usar el soplador por primera vez, coloque el paquete de baterías en el cargador de baterías y
cárguelo completamente. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y de seguir las
instrucciones en la sección titulada Procedimiento para cargar. Al usarla a intervalos regulares,
la batería requerirá de menor tiempo de carga. Quite la batería si es necesario almacenar el
soplador por un largo tiempo. Al usar de nuevo el soplador, cargue el paquete de baterías por un
período completo de carga por lo menos. Las baterías de ión de litio no desarrollan memoria y
se les puede cargar en cualquier momento.
Para sacarlo (vea la gura 2)
1. Lleve hacia abajo el botón de sujeción (1) del paquete de baterías y manténgalo así.
2. Tome el soplador (2) rmemente y saque el paquete de baterías de la manija.
Fig. 2
1. Alinee la lengüeta (3) del paquete de baterías con el hueco en la carcaza del soplador.
2. Agarre rmemente el soplador (2).
3. Empuje el paquete de baterías hacia la manija hasta que el pestillo llegue a su lugar.
4. No use fuerza al colocar el paquete de baterías. Deberá llegar a su posición y chasquear.
Para insertarlo (vea la gura 2)
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de choques eléctricos e incendio:
Reemplace el paquete de baterías o el cargador inmediatamente si la caja de la batería o el
cordón del cargador se han dañado.
• Antes de insertar y de sacar el paquete de baterías, compruebe que el interruptor se encuentre
en la posición apagada.
Compruebe que se ha quitado el paquete de baterías y que el interruptor se encuentra en la
posición de apagado antes de inspeccionar, ajustar o efectuar trabajos de mantenimiento en cu-
alquier parte del soplador.
Lea, comprenda y cumpla las instrucciones que aparecen en la sección titulada Procedimiento
para cargar.
NOTA : El paquete de baterías encaja cómodamente en la manija para evitar que se salga
accidentalmente. Podría ser necesario tirar fuertemente de él para sacarlo.
21
3
10
Boquillas (vea la gura 3)
Las dos boquillas extienden el alcance del soplador.
Para soplar (vea la gura 3)
1. Alinee el extremo más ancho de la boquilla larga (1) con la apertura frontal del soplador (2).
2. Coloque la boquilla en la salida del soplador hasta que el pestillo en el soplador se inserte en
la apertura de la boquilla.
3. Coloque la boquilla cónica pequeña (3) en la boquilla grande hasta que el pestillo de la
boquilla grande se inserte en el extremo de la apertura en la boquilla pequeña y se trabe en su
lugar.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Fig. 3
1
2
3
11
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES (vea la gura 4)
El soplador está equipado con un interruptor de dos velocidades.
Cómo arrancar o apagar el soplador:
1. Instale el paquete de baterías. (Vea la sección Cómo instalar el paquete de baterías)
2. Para arrancar el soplador, lleve el interruptor de energía hacia la posición 1 o 2.
3. Para apagar el soplador, lleve el interruptor de energía hacia la posición de apagado.
Use el soplador para: (vea la gura 5)
• Quitar escombros o recortes de grama de entradas, aceras, patios, parques,
estacionamientos, etc.
• Reunir y apilar recortes de grama, paja u hojas.
• Quitar escombros en esquinas, junturas y hendeduras de ladrillos.
Interruptor de dos
velocidades
Fig. 5
Fig. 4
0 1 2
12
CARGADOR DE PILAS
PROCEDIMIENTO DE CARGA (ver imagen 5)
NOTA: La batería no se suministra completamente cargada. Se recomienda cargar totalmente
antes de la primera utilización para garantizar que se pueda alcanzar el tiempo máximo de
funcionamiento. Esta batería de litio-ión no tiene memoria y se puede recargar en cualquier
momento.
1. Enchufe el cargador a una toma de electricidad.
2. Inserte la batería (3) en el cargador.
Este es un cargador de diagnóstico. Las luces LED del cargador se iluminarán en un orden
concreto para indicar el estado actual de la batería. Las indicaciones son las siguientes:
COMPROBACIÓN DE LA RECARGA
Si la batería no se recarga adecuadamente:
Compruebe la corriente de la toma con otro aparato eléctrico. Asegúrese de que la toma está
encendida.
• Compruebe que no haya residuos ni elementos extraños interriendo en las conexiones del
cargador.
Si la temperatura ambiental no es una temperatura normal, lleve el cargador y la batería a un
lugar con una temperatura de entre 45ºF y 104ºF (C y 40ºC).
Fig. 6
PROCEDIMIENTO DE CARGA (INDICADOR LED)
LA BATERÍA SE ESTÁ CARGANDO:
RECARGA COMPLETA:
LA BATERÍA ESTÁ DEMASIADO CALIENTE:
(DESENCHUFAR DURANTE APROXIMADAMENTE
30 MINUTOS PARA QUE SE ENFRÍE)
DEFECTUOSA
(CUANDO ESTO OCURRA, DESENCHUFAR Y
SUSTITUIR LA BATERÍA POR UNA NUEVA)
BATERÍA NO DETECTADA/BATERÍA :
ROJO ROJO
VERDE
VERDE
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
PARPADEANDO
ROJO
PARPADEANDO
NARANJA
3
2
1
13
ADVERTENCIA
Si se inserta la batería en el cargador estando caliente, se enciende la luz LED del indicador
de CARGA del cargador y se pone NARANJA. Si esto sucede, deje enfriar la batería fuera del
cargador durante aproximadamente 30 minutos.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos
extraños en la parte interna ni en las conexiones. Limpie con un paño húmedo. No utilice
disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
Desenchufe siempre el cargador cuando no tenga ninguna batería.
La batería se puede dejar en el cargador. Pero se recomienda desconectar el cargador de
la toma de corriente. Para garantizar la seguridad y la abilidad, todas las reparaciones
debe efectuarlas personal técnico cualicado.
• Compruebe que no haya residuos ni elementos extraños interriendo en las conexiones
del cargador.
Si la temperatura ambiental no es una temperatura normal, lleve el cargador y la batería a
un lugar con una temperatura de entre 6F y 7F (18ºC y 24ºC).
MONTAJE DEL CARGADOR (ver imagen 6)
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos tornillos (no
incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera
4. Perfore dos agujeros a unos 6 cm del centro asegurándose de que están al mismo nivel.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes y tornillos especiales para colgarlo.
Fig. 7
CARGADOR DE PILAS
14
Limpieza
Retire la batería.
1. Cepillo o soplar el polvo y escombros en el aire rejillas de ventilación con aire comprimido o
una aspiradora. Mantenga las rejillas de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y astillas de
madera. No rocíe, lavado, inmersión o las salidas de aire en el agua.
2. Limpie la caja y los componentes de plástico utilizando un suelo húmedo, un paño suave. No
utilice disolventes fuertes o detergentes en la carcasa de plástico o de componentes de plástico.
Algunos productos de limpieza pueden causar daños, y puede causar un peligro de choque.
Batería
• Guarde la batería recargada por completo.
Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el
cargador de la toma.
• No guarde la batería en el aparato.
Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no
esté enchufado.
Mantenimiento del cargador
• Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en
la parte interna ni en los contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice disolven-
tes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
• Desenchufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
• Recargue por completo las baterías antes de guardarlas. No recargue una batería cargada por
completo.
Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temper-
aturas demasiado elevadas. No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una
temperatura ambiental de entre 45ºF y 104ºF (7ºC y 40ºC). Si la batería está caliente, deje que
se enfríe antes de recargarla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Con el n de evitar lesiones personales y el riesgo de incendio y descargas eléctricas, extraiga
la batería antes de ajustar, la inspección, o la limpieza del ventilador.
15
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos
y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para evitar contaminar
el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia
de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones especícas. Recicle las
baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice.
Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio
ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
• Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
16
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor no arranca
cuando se presiona
el interruptor de
gatillo
La unidad no arranca. El interruptor de energía
está defectuoso.
Regrese la unidad al lugar en que la c
ompró o llévela a un centro de
reparaciones.
La unidad no sopla. Tubo bloqueado. Desaloje la obstrucción.
La batería no está bien
colocada
La batería no tiene
carga.
Para fijar el paquete de baterías,
asegúrese de que los pestillos en la parte
superior del paquete de baterías se
trabenen su lugar.
Cargue el paquete de baterías de acuerdo
a las instrucciones que se incluyen con su
modelo.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
17
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
La batería tiene dos (2) años de garantía contra defectos de fabricación y materiales. Las
baterías deben ser cargadas de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario y la
normativa en vigor para ser válida.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, alado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9
a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
GARANTÍA LIMITADA DE CUATRO AÑOS
18
DIAGRAMA DE COMPONENTES
19
LISTA DE PIEZAS
ARTICULO NO. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1 34101214 Cubierta izquierda 1
2 34104647 Parte decorativa 1
3 34102214 Cubierta derecha 1
4 36202214 PCB 1
5 34103214 Polo del interruptor 1
6 3630173 Interruptor 1
7 36102214 Motor 1
8 3330546-1 Placa de jación del motor 1
9 3290186 Junta 2
10 3290675 Junta 2
11 3220515 Tornillo 2
12 3110273 Ensamblaje del ventilador 1
13 36302203-4 Botón 1
14 34101203-2 Tubería de soplado 1
15 34102203-2 Protección 1
16 34104978 Guía de conexión 1
17 32201459 Tornillo 14
20
NOTAS
21
NOTAS
22
NOTAS
Impreso en China en el 100% de papel recicladoRev: 01 (01-11-12)
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Greenworks 24122 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario