Rino-Tuff 17094 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Warning! Only use the nuts and bolts supplied with this product. Do
not substitute nuts & bolts from other sources.
Avertissement! Utiliser uniquement les écrous et boulons fournis
avec ce produit. Ne pas substituer par des écrous et boulons d’autres
sources.
¡Advertencia! Use únicamente las tuercas y pernos que vienen con
este producto. No use tuercas ni pernos de otras fuentes.
Scan with smart phone to view installation
Scannez avec un téléphone intelligent pour
voir une d’installations
Para ver la instalación, escanee con un
teléfono inteligente
SAFETY INFORMATION
Warning! To reduce the risk of injury, user must read and
follow all warnings, safety and installation instructions in the
operator’s manual.
Warning! Wear Eye, Ear, Foot and Body Protection When in
Use.
Warning! Do Not Exceed 10,000 RPM.
Warning! If any excessive vibration occurs during use, stop
the trimmer immediately to check for damage or missing
eyelets. Do not operate trimmer head with missing eyelets.
Warning! If any excessive vibration occurs during use, stop
the trimmer immediately to check for damage or missing
eyelets. Do not operate trimmer head with missing eyelets.
Warning! Keep bystanders and pets at least 50 feet away
while operating trimmer
Warning! Operator and any bystanders must wear eye
protection or face shield to reduce risk of eye injury. Failure
to wear eye protection can result in blindness. Eye
protection that meets ANSI Z87.1 is recommended.
Warning! To reduce the risk of hearing loss, always wear
hearing protection.
Warning! Objects may be thrown or ricochet in all directions.
To reduce the risk of injury to operator, never operate a
trimmer without a properly mounted guard. And, wear proper
clothing to protect feet, legs and any other exposed body
parts.
Warning! Never wear open-toed shoes or shorts while
trimming. Heavy boots should be worn.
Warning! To reduce the risk of injury from broken parts, check
the condition of your trimmer head before each use and at
regular short intervals. Do not continue to use if broken or
damaged.
Warning! Keep feet and hands away from the trimmer head
while operating the string trimmer.
Warning! Never change line or head while trimmer engine is
running - make sure the trimmer is in the OFF position.
Warning! Only use the nuts and bolts supplied with this
product. Do not substitute nuts & bolts from other sources.
Warning! After tightening, if the head can move up and down
on the shaft, then a spacer is needed.
WARNING!
Risk of injury!
Do not attempt to make any adjustments or modications not
listed in your trimmer operator’s manual or this instruction
sheet. Follow the manufacturer’s safety and operating
instructions. Unauthorized modications to your trimmer
may result in the failure of your trimmer or trimmer head and
cause serious personal injury.
Helpful tips
Thank you for your purchase! We are sure you will be happy
with its performance and welcome your feedback. The
following tips may help you maximize operating performance
and protect you and your trimmer:
Read all instructions and safety information prior to use!
• During installation remember that some trimmers are
reverse threaded and tighten counter-clockwise.
• Since only the outside inch or two of the trimmer line does
the cutting, hold the trimmer head as far as possible from the
grass or weeds to be cut
• Operating your trimmer at lower RPMs often results in
better performance and longer line life.
• Ensure no foreign objects such as string or long vegetation
have wrapped around the shaft.
Trouble Shooting
In order to serve you with superior customer service we
have provided three helpful ways for you to troubleshoot the
installation process of your trimmer head.
1. Reference the instructions provided in this packet, go back
through and make sure you did not miss a step.
2. Visit us at www.yardgear.com to watch the installation
instruction video and to nd out about our other useful
products.
3. Call us at 866-212-7466(USA) and talk to our helpful
support staff as they walk you through any installation issues
or questions you might have.
Do not return to retailer! Simply call our support staff at
(866)212-7466(USA) or nd more information at www.
yardgear.com.
Easy Installation
Select the right method and then it is as Easy as 1-2-3
1. Detach – old trimmer head
2. Identify – which nut or bolt you need
3. Install – your new head
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Avertissement! An de réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire et observer tous les avertissements et
toutes les consignes de sécurité et d’installation du manuel
de l’opérateur.
Avertissement! Porter une protection oculaire, auditive et des
chaussures et vêtements appropriés lors de l’utilisation.
Avertissement! Ne pas dépasser un régime de 10 000 tr/min.
Avertissement! Si des vibrations excessives se produisent
pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement la tondeuse
pour vérier qu’elle n’est pas endommagée ou qu’elle ne
comporte pas d’œillets. Ne pas utiliser la tête de coupe avec
des oeillets manquants.
Avertissement! Si toute vibration excessive se produit
pendant l’utilisation, arrêter la tondeuse immédiatement pour
vérier les dommages ou oeillets manquants. Ne pas faire
fonctionner la tête de coupe avec oeillets manquants.
Avertissement! Tenir les personnes et animaux à une
distance d’au moins 15 m du taille-bordures en cours
d’utilisation.
Avertissement! L’opérateur de l’outil et toute personne se
trouvant à proximité doivent porter une protection oculaire ou
un masque protecteur an de réduire le risque de blessure
aux yeux. Le manquement à porter une protection
oculaire peut avoir pour résultat la cécité. Une protection
oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 est recommandée.
Avertissement! Pour réduire le risque de perte auditive,
porter en toujours une protection auditive.
Avertissement! Des objets peuvent être projetés ou faire
ricochet dans toutes les directions. Pour réduire le risque de
blessure à l’opérateur, ne jamais faire fonctionner le taille-
bordures sans carter de protection adéquatement monté. De
plus, porter des vêtements et des chaussures appropriés qui
protègent les pieds, les jambes et toute autre partie du corps
exposée.
Avertissement! Ne jamais porter de chaussures à bout ouvert
ou de shorts lors de l’utilisation du taille-bordures. Le port de
grosses bottes est impératif.
Avertissement! Pour réduire le risque de blessure causée
par des pièces brisées, vérier l’état de la tête du taille-
bordures avant chaque utilisation et à de courts intervalles
réguliers. Cesser toute utilisation en cas de bris ou de
dommage.
Avertissement! Garder les pieds et les mains à l’écart de la
tête du taille-bordures lors de l’utilisation d’un taille-bordures
à l.
Avertissement! Ne jamais remplacer le l ou la tête du taille-
bordures lorsque le moteur tourne – s’assurer que le taille-
bordures est bien en positon HORS FONCTION.
Avertissement! Utiliser uniquement les écrous et boulons
fournis avec ce produit. Ne pas substituer par des écrous et
boulons d’autres sources.
Avertissement! Si la tête peut bouger de haut en bas sur
l’arbre après l’avoir serrée, une entretoise doit être utilisée.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Ne pas tenter de faire des ajustements ou des modications
qui ne sont pas indiqués dans le manuel de l’opérateur du
taille-bordures ou sur cette feuille d’instructions. Suivre les
consignes de sécurité et le mode d’emploi du fabricant. Les
modications non autorisées à votre taille-bordures peuvent
entraîner la défaillance de l’outil ou de la tête de l’outil et
causer de graves blessures corporelles.
Conseils utiles
Nous vous remercions de votre achat! Nous sommes
convaincus que vous serez satisfait du rendement de votre
nouvel outil et nous vous invitons à nous faire parvenir vos
commentaires. Les conseils suivants peuvent vous aider
à en maximiser le rendement de même qu’à assurer votre
protection personnelle et celle de votre outil:
Lire toutes les instructions et consignes de sécurité avant de
vous en servir!
• Lors de l’installation, ne pas oublier que certains taille-
bordures sont letés à l’envers et se vissent en sens
antihoraire.
• Seuls les 2,5 à 5 cm de l qui dépassent du taille-bordures
coupent le gazon, tenir la tête du taille-bordures aussi loin
que possible du gazon ou de l’herbe à couper.
• Le fonctionnement de votre taille-bordures à faible régime
produit fréquemment un meilleur rendement et assure une
vie utile plus longue du l.
• S’assurer qu’aucun corps étranger comme une celle ou de
longues herbes se sont enroulées autour de l’arbre.
Dépannage
An de vous servir e vous offrant un service à la clientèle de
qualité supérieure, nous vous avons fourni deux façons de
dépanner le processus d’installation de la tète de votre taille-
bordures.
1. Consulter les instructions fournies dans cet ensemble, les
relire et s’assurer de ne pas avoir sauté d’étape.
2. Aller sur notre site Web à www.yardgear.com pour
regarder la vidéo d’instructions d’installation et en apprendre
davantage au sujet de nos autres produits utiles.
Ne pas retourner chez le détaillant. Appeler simplement un
membre de notre équipe du service d’assistance au 866 212-
7466(USA) ou trouver plus d’information à www.yardgear.
com.
Installation simple
Sélectionner la bonne méthode d’installation, simple comme
bonjour.
1. Détacher la tête usagée du taille-bordures
2. Identier l’écrou ou le boulon à utiliser
3. Installer la tête neuve
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, el
usuario debe leer y tener en cuenta todas las advertencias,
e instrucciones de seguridad e instalación del manual del
operador.
¡Advertencia! Use protección para los ojos, oídos, pies y
cuerpo cuando utilice el producto.
¡Advertencia! No exceda las 10,000 rpm.
¡Advertencia! Si se produce una vibración excesiva durante
el uso, detenga la recortadora inmediatamente para vericar
si hay daños o si faltan ojales. No opere la cabeza de la
recortadora con ojales faltantes.
¡Advertencia! Si cualquier vibración excesiva se produce
durante el uso, deje el trimmer de inmediato para vericar
si hay daños o ojales desaparecidos. No haga funcionar el
cabezal de corte con ojales que faltan.
¡Advertencia! Mantenga a las personas y animales
por lo menos a 15.24 m de distancia cuando ponga en
funcionamiento la cortadora
¡Advertencia! El operador y cualquier persona deben usar
protección para los ojos o protección facial para reducir el
riesgo de sufrir lesiones en los ojos. No usar protección
para los ojos puede ocasionar ceguera. Se recomienda
la protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI
Z87.1.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de pérdida de la
audición, use siempre protección para los oídos.
¡Advertencia! Los objetos pueden ser arrojados o rebotar
en cualquier dirección. Para reducir el riesgo de que el
operador sufra lesiones, nunca ponga en funcionamiento una
cortadora sin montar adecuadamente una cubierta. Y use
la ropa adecuada para proteger los pies, las piernas y otras
partes expuestas del cuerpo.
¡Advertencia! Nunca use calzado abierto ni pantalones cortos
cuando use la cortadora. Debe usar botas resistentes.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones a
causa de piezas rotas, revise la condición del cabezal de la
cortadora antes de cada uso y a intervalos frecuentes y
cortos. No siga utilizándola si se encuentra rota o dañada.
¡Advertencia! Mantenga los pies y manos alejados del
cabezal de la cortadora cuando ponga en funcionamiento la
recortadora de hilo
¡Advertencia! No cambie nunca la línea ni el cabezal cuando
el motor de la cortadora esté en funcionamiento - asegúrese
de que la cortadora esté APAGADA.
¡Advertencia! Use únicamente las tuercas y pernos que
vienen con este producto. No use tuercas ni pernos de otras
fuentes.
¡Advertencia! Después del ajuste, si el cabezal puede
desplazarse hacia arriba y abajo del eje, entonces se
necesita un espaciador.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No intente realizar ningún ajuste o modicación que no se
indique en el manual del operador de su cortadora o en esta
hoja de instrucciones. Siga las instrucciones de seguridad
y funcionamiento del fabricante. Las modicaciones no
autorizadas en su cortadora pueden originar fallas en su
cortadora o cabezal de la cortadora y puede ocasionar
lesiones personales.
Consejos útiles
¡Gracias por su compra! Estamos seguros de que
quedará satisfecho con el rendimiento de su cortadora y
agradecemos su opinión. Los siguientes consejos pueden
ayudarlo a optimizar el desempeño operativo y protegerlo a
usted y a su cortadora:
¡Lea todas las instrucciones y la información de seguridad
antes de usarla!
• Durante la instalación, recuerde que algunas cortadoras
están desplazadas al revés y ajustadas en el sentido
contrario a las agujas del reloj
• Debido a que solo una o dos pulgadas externas de la línea
de la cortadora realizan el corte, sostenga el cabezal de la
cortadora lo más alejado posible del pasto o maleza que
quiere cortar.
• El funcionamiento de la cortadora a rpm inferiores, por lo
general, tiene como resultado un mejor rendimiento y una
vida útil más prolongada de la línea.
Asegúrese de que ningún objeto extraño como cadenas o
mucha vegetación haya quedado enredado en el eje.
Resolución de problemas
Para atenderlo con un excelente servicio al cliente, le
ofrecemos dos maneras útiles para que resuelva los
problemas del proceso de instalación del cabezal de su
cortadora.
1. Consulte las instrucciones proporcionadas en este
empaque, revíselas nuevamente y asegúrese de no omitir
ningún paso.
2. Visítenos en www.yardgear.com para ver el video de
instrucciones de instalación y conocer nuestros demás
productos útiles.
¡No devuelva el producto al minorista! Simplemente llame
a nuestro personal de atención al cliente al (866)212-
7466(USA) o encuentre más información en www.yardgear.
com.
Fácil instalación
Seleccione el método correcto y luego será tan sencillo como
contar 1, 2 y 3
1. Separe: el cabezal anterior de la cortadora
2. Identique: qué tuerca o perno necesita
3. Instale: el nuevo cabezal
Customer Service: 866-212-7466(USA)
+
Fits select models / Convient certains modèles / Se adapta algunos modelos
Auto Winder
Installation Instructions:
Instructions d’installations:
Instrucciones de instalación:
First read safety instructions!
Then determine which method your
trimmer requires for install.
Lire d’abord toutes les consignes de
sécurité!
Déterminer ensuite la méthode
d’installation appropriée à votre taille-
bordures.
¡Primero lea las instrucciones de
seguridad!
Luego, determine qué método
requiere su cortadora para la
instalación.
Auto Winder
Installation Instructions:
Instructions d’installations:
Instrucciones de instalación:
Notes / Remarque / Nota:
FREN SP
Hardware package:
Note:
You will only need 1 nut or bolt
A. Lower body
B. Bump knob
C. Gear plate (Pre installed in knob)
D. Spring
E Upper body
F. 5 hex nut
G. 3 hex bolt
H. Metal Washer (always use above
trimmer head)
I. 3 bolts
J. 1 Metal Adapter
K. ¼” Plastic washer
Ensemble de quincaillerie:
Remarque:
Un seul écrou ou boulon sera
nécessaire
A. Partie inférieure du corps
B. Bouton protubérant
C. Plaque à roue dentée (Pré installé
dans protubérant)
D. Ressort
E. Partie supérieure du corps
F. 5 écrou hexagonal
G. 3 boulon hexagonal
H. Rondelle de métal (utiliser toujours
au-dessus de la tête du taille-bordures)
I. 3 boulons
J. 1 Adaptateur de métal
K. Rondelle de plastique de ¼ po
Empaque del hardware:
Nota:
Solo necesitará 1 tuerca o perno
A. Parte inferior del cuerpo
B. Mando de choque
C. Placa de auxiliares (Preinstalado en
mando)
D. Resorte
E. Parte superior del cuerpo
F. 5 tuerca hexagonal
G. 3 perno hexagonal
H. Arandela de metal (úsela siempre
encima del cabezal de la cortadora)
I. 3 pernos
J. 1 Adaptador del metal
K. Arandela de plástico de ¼”
E
F
G
H
I
J
B
C
D
A
K
Customer Service: 866-212-7466(USA)
Most curved shaft trimmers and some straight shafts.
Trimmers whose spool housing cannot be unscrewed
(usually a yellow trimmer head)
Method 2
Not compatible with trimmers that have spool
housing that cannot be removed.
Most straight shafts and some curved shafts with a male bolt
end (Weedeater, Poulan, and Echo, etc.)
Use when removing whole housing and there is no
removable shaft extension.
1. Consult operator’s manual to determine method to lock shaft
rotation (could be a key hole or require a wrench). Unscrew the
entire trimmer head assembly by hand to expose the threaded
shaft (may be left-hand threads).
2. Identify which nut from the package threads easily onto the
shaft.
3. Place the identied nut into the recessed hex cavity of the
Upper Body.
4. Place the metal washer onto the threaded shaft. Then while
holding the nut in the recessed hex cavity with one nger, turn
the Upper Body to thread the nut onto the trimmer shaft with
the shaft rotation locked.
5. WARNING! After tightening, if the Upper body can move up
and down the shaft (if there is a GAP), a spacer is needed!
Use the ¼” plastic washer.
6. Once the Upper Body is secured onto the trimmer, place the
spring and bump knob inside the head and clip on the Lower
Body.
7. Once trimmer head is fully assembled see Trimmer Line
Loading section of this manual for loading replacement trimmer
line.
La plupart des taille-bordures à arbre courbé et certains taille-bordures à
arbre droit.
Taille-bordures dont le carter de la bobine ne peut être dévissé (en
général un taille-bordures à tête jaune)
Méthode 2
Non compatible avec les taille-bordures dont le carter de
la bobine ne peut être déposé.
La plupart des arbres droits et certains arbres courbés avec embout de
boulon mâle (Weedeater, Poulan et Echo, etc.)
Utiliser lors de la dépose du boîtier entier et lorsqu’il n’y pas de
rallonge d’arbre amovible.
1. Consulter le manuel du propriétaire pour déterminer la méthode
appropriée de verrouillage de la rotation de l’arbre (trou de serrure ou
nécessité d’utiliser une clé mécanique). Dévisser à la main l’ensemble
complet de la tête du taille-bordures pour exposer l’arbre leté (peut être
leté à gauche).
2. Identier dans le paquet l’écrou qui se visse aisément sur l’arbre.
3. Placer l’écrou identié dans la cavité hexagonale de la partie
supérieure du corps de l’outil.
4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre leté. Puis, tout en tenant l’écrou
dans la cavité hexagonale d’un doigt, tourner la partie supérieure du corps
du taille-bordures pour leter l’écrou sur l’arbre du taille-bordures alors
que la rotation de l’arbre est bloquée.
5. AVERTISSEMENT! Si la partie supérieure du corps peut bouger de
haut en bas sur l’arbre (s’il y a un jeu) une fois serrée, il est nécessaire
d’utiliser une entretoise! Se servir de la rondelle de plastique de ¼ po.
6. Une fois que la partie supérieure du corps est bien xée sur le taille-
bordures, placer le ressort et le bouton protubérant à l’intérieur de la tête
et agrafer à la partie inférieure du corps.
7. Lorsque la tête du taille-bordures est entièrement assemblée, voir
la section Chargement du l du taille-bordures dans ce manuel pour
remplacer le l de l’outil.
La mayoría de las cortadoras con eje curvo y algunos ejes rectos.
Cortadoras con carcasas de bobina que no se pueden desenroscar
(por lo general, un cabezal de cortadora amarillo)
Método 2
No es compatible con cortadoras con carcasa de bobina
que no puede desmontarse.
La mayoría de los ejes rectos y algunos de los ejes curvos con un
componente de perno macho (Weedeater, Poulan y Echo, etc.)
Úselo cuando retire toda la carcasa y no haya una extensión del eje
desmontable.
1. Consulte el manual del propietario para determinar el método para
bloquear la rotación del eje (Puede ser un ojo de la cerradura o se puede
necesitar una llave inglesa). Desenrosque todo el montaje del cabezal de
la cortadora a mano para dejar al descubierto el eje roscado (pueden ser
roscas izquierdas).
2. Identique qué tuerca del empaque se rosca fácilmente en el eje.
3. Coloque la tuerca identicada en la cavidad hexagonal empotrada de la
parte superior del cuerpo.
4. Coloque la arandela de metal en el eje roscado. Luego, mientras
sostiene con un dedo la tuerca en la cavidad hexagonal empotrada, gire
la parte superior del cuerpo para roscar la tuerca en el eje de la cortadora
con la rotación del eje bloqueada.
5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste, si la parte superior del cuerpo
puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si hay un ESPACIO),
¡entonces se necesita un espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”.
6. Una vez que la parte superior del cuerpo esté asegurada en la
cortadora, coloque el resorte y el mando de choque dentro del cabezal y
sujétela en la parte inferior del cuerpo.
7. Una vez que el cabezal de la cortadora esté completamente montado,
consulte la sección Carga de la línea de la cortadora de este manual
para obtener información sobre cómo cargar la línea de repuesto de la
cortadora.
Trimmer Line Loading
1. Align the Bump Knob arrows with the eyelets of the Upper
Body by turning the Bump Knob
2. Insert the trimmer line as straight as possible into one eyelet
(see line length chart for amount) and then push the line
through the head. Hint: take a second to straighten the line so
that the line goes through the bump knob correctly
3. Pull the line out the second eyelet until both sides are of
equal length.
4. Turn the bump knob to wind the line inside. Make sure to
tug on the ends every 2 to 3 turns to ensure maximum line
capacity
5. Leave 6 to 8 inches of line showing out of each side.
Chargement du l du taille-bordures
1. Aligner la èche du bouton protubérant sur l’œillet de la
partie supérieure du taille-bordures en tournant le bouton.
2. Insérer le l du taille-bordures aussi droit que possible dans
l’œillet (voir le tableau de longueur de l). Astuce : prendre
une seconde pour redresser le l de manière à ce qu’il passe
correctement par le bouton protubérant.
3. Passer le l à travers la tête du taille-bordures jusqu’à ce
que les extrémités de l soient d’égale longueur des deux
côtés.
4. Tourner le bouton protubérant pour enrouler le l à l’intérieur.
S’assurer de tirer sur les extrémités tous les deux ou trois tours
an d’assurer une capacité de l maximale.
5. Laisser 15 à 20 cm de l dépasser de chaque côté.
FR
EN
Carga de la línea de la cortadora
1. Para alinear la la del mando de choque con el ojal de la
parte superior del cuerpo, gire el mando de choque.
2. Inserte la línea de la cortadora lo más recta posible en el
ojal (consulte el gráco de la longitud de la línea para obtener
información sobre la cantidad). Sugerencia: tómese un
segundo para enderezar la línea para que pase por el mando
de choque de forma correcta.
3. Jale la línea a través del cabezal hasta que ambos lados
tengan la misma longitud.
4. Gire el mando de choque para bobinar la línea por dentro.
Asegúrese de tirar de los extremos cada 2 o 3 giros para
asegurar una máxima capacidad de línea.
5. Deje de 15 a 20 cm de línea a la vista en cada lado.
SP
Some straight shaft trimmers
With shaft extensions
1. Unscrew the knob and remove the entire trimmer head
assembly. Unscrew the shaft extension to expose the primary
shaft.
2. Identify which nut from the package threads easily onto the
shaft.
3. Place the identied nut into the recessed hex cavity of the
Upper Body.
4. Place the metal washer onto the threaded shaft. Then while
holding the nut in the recessed hex cavity with one nger, turn
the entire Upper body to thread the nut onto the trimmer shaft
with the shaft rotation locked.
5. WARNING! After tightening, if the trimmer head can move
up and down the shaft (if there is a GAP), a spacer is needed!
Use the ¼” plastic washer.
6. Once the Upper Body is secured onto the trimmer, place the
spring and bump knob inside the head and clip on the Lower
Body.
7. Once trimmer head is fully assembled see Trimmer Line
Loading section of this manual for loading replacement trimmer
line.
Most curved shaft trimmers and some straight shafts
When the spool housing is removable.
1. Unscrew knob and remove the entire trimmer head
assembly. A pair of pliers may be needed to remove the lock
washer from the spool housing.
2. Identify which bolt from the package threads easily onto the
trimmer shaft.
3. Place the identied bolt into the metal adapter and then
place the hex adapter into the recessed hex cavity of the
trimmer head.
4. Place the metal washer onto the trimmer shaft. Then while
holding the bolt in the recessed hex cavity with one nger, turn
the Upper Body to thread the bolt onto the trimmer shaft with
the shaft rotation locked (pliers or a wrench may be needed to
lock the shaft).
5. WARNING! After tightening, if the trimmer head can move
up and down the shaft (if there is a GAP), a spacer is needed!
Use the ¼” plastic washer.
6. Once the Upper Body is secured onto the trimmer, place the
spring and bump knob inside the head and clip on the Lower
Body.
7. Once trimmer head is fully assembled see Trimmer Line
Loading section of this manual for loading replacement trimmer
line.
Certains taille-bordures droits
Wvec rallonges d’arbre
1. Dévisser le bouton et déposer la tête entière du taille-bordures.
Dévisser la rallonge d’arbre pour exposer l’arbre primaire.
2. Identier dans le paquet l’écrou qui se visse aisément sur l’arbre.
3. Placer l’écrou identié dans la cavité hexagonale de Partie supérieure
du corps.
4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre leté. Puis, tout en tenant l’écrou
dans la cavité hexagonale d’un doigt, tourner Partie supérieure du corps
pour leter l’écrou sur l’arbre du taille-bordures alors que la rotation de
l’arbre est bloquée.
5. AVERTISSEMENT! Si Partie supérieure du corps peut bouger de
haut en bas sur l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est nécessaire
d’utiliser une entretoise! Se servir de la rondelle de plastique de ¼ po.
6. Une fois que la partie supérieure du corps est bien xée sur le taille-
bordures, placer le ressort et le bouton protubérant à l’intérieur de la tête
et agrafer à la partie inférieure du corps.
7. Lorsque la tête du taille-bordures est entièrement assemblée, voir la
section Chargement du l du taille-bordures de ce manuel pour remplacer
le l de l’outil.
La plupart des taille-bordures à arbre courbé et certains taille-bordures à
arbre droit
Le carter de la bobine est amovible.
1. Dévisser le bouton et déposer la tête entière du taille-bordures. Une
paire de pinces peut être nécessaire pour déposer la rondelle de blocage
du carter de la bobine.
2. Identier dans le paquet le boulon qui se visse aisément sur l’arbre du
taille-bordures.
3. Placer le boulon identié sur l’adaptateur de métal puis placer ce
dernier dans la cavité hexagonale de la tête du taille-bordures.
4. Placer la rondelle de métal sur l’arbre du taille-bordures. Puis, tout
en tenant le boulon dans la cavité hexagonale d’un doigt, tourner Partie
supérieure du corps du taille-bordures pour leter le boulon sur l’arbre du
taille-bordures alors que la rotation de l’arbre est bloquée. (Il peut être
nécessaire d’utiliser des pinces ou une clé pour bloquer l’arbre).
5. AVERTISSEMENT! Si la tête du taille-bordures peut bouger de haut en
bas sur l’arbre une fois serrée (s’il y a un jeu), il est nécessaire d’utiliser
une entretoise! Se servir de la rondelle de plastique de ¼ po.
6. Une fois que la partie supérieure du corps est bien xée sur le taille-
bordures, placer le ressort et le bouton protubérant à l’intérieur de la tête
et agrafer à la partie inférieure du corps.
7. Lorsque la tête du taille-bordures est entièrement assemblée, voir la
section Chargement du l du taille-bordures de ce manuel pour remplacer
le l de l’outil.
Cortadora con eje un poco recto
Con extensiones del eje
1. Desenrosque el mando y retire todo el montaje del cabezal de la
cortadora. Desenrosque la extensión del eje para que el eje principal
quede al descubierto.
2. Identique qué tuerca del empaque se rosca fácilmente en el eje.
3. Coloque la tuerca identicada en la cavidad hexagonal empotrada del
Parte superior del cuerpo.
4. Coloque la arandela de metal en el eje roscado. Luego, mientras
sostiene con un dedo la tuerca en la cavidad hexagonal empotrada,
gire todo Parte superior del cuerpo para roscar la tuerca en el eje de la
cortadora con la rotación del eje bloqueada.
5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste, si Parte superior del cuerpo
puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si hay un ESPACIO),
¡entonces se necesita un espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”.
6. Una vez que la parte superior del cuerpo esté asegurada en la
cortadora, coloque el resorte y el mando de choque dentro del cabezal y
sujétela en la parte inferior del cuerpo.
7. Una vez que el cabezal de la cortadora esté completamente montado,
consulte la sección Carga de la línea de la cortadora de este manual
para obtener información sobre cómo cargar la línea de repuesto de la
cortadora.
La mayoría de las cortadoras con eje curvo y algunos ejes rectos
Cuando la carcasa de bobina sea desmontable
1. Desenrosque el mando y retire todo el montaje del cabezal de la
cortadora. Puede necesitar unas pinzas para retirar la arandela de
bloqueo de la carcasa de la bobina.
2. Identique qué perno del empaque se rosca fácilmente en el eje de la
cortadora.
3. Coloque la perno identicados en el adaptador del metal y luego
coloque el adaptador hexagonal en la cavidad hexagonal empotrada del
cabezal de la cortadora.
4. Coloque la arandela de metal en el eje de la cortadora. Luego, mientras
sostiene con un dedo la perno en la cavidad hexagonal empotrada,
gire todo Parte superior del cuerpo para roscar la perno en el eje de la
cortadora con la rotación del eje bloqueada (puede necesitar pinzas o una
llave inglesa para bloquear el eje).
5. ¡ADVERTENCIA! Después del ajuste, si el cabezal de la cortadora
puede desplazarse hacia arriba y abajo del eje (si hay un ESPACIO),
¡entonces se necesita un espaciador! Use la arandela de plástico de ¼”.
6. Una vez que la parte superior del cuerpo esté asegurada en la
cortadora, coloque el resorte y el mando de choque dentro del cabezal y
sujétela en la parte inferior del cuerpo.
7. Una vez que el cabezal de la cortadora esté completamente montado,
consulte la sección Carga de la línea de la cortadora de este manual
para obtener información sobre cómo cargar la línea de repuesto de la
cortadora.
Auto Winder
Installation Instructions:
Instructions d’installations:
Instrucciones de instalación:
First read safety instructions!
Then determine which method your trimmer requires for install.
Lire d’abord toutes les consignes de sécurité!
Déterminer ensuite la méthode d’installation appropriée à votre taille-bordures.
¡Primero lea las instrucciones de seguridad!
Luego, determine qué método requiere su cortadora para la instalación.
Method / Méthode / Método 1Method / Méthode / Método 3Method / Méthode / Método 4
FR
FR
FR
FR
EN
EN
EN
EN
SP
SP
SP
SP
Scan with smart phone to view installation
Scannez avec un téléphone intelligent pour
voir une d’installations
Para ver la instalación, escanee con un
teléfono inteligente
Notes / Remarque / Nota:
Diameter
.080”
.095”
.105”
Length
23’
16’
13’
Line Length Chart
Diamètre
2,0 mm
2,4 mm
2,7 mm
Longueur
7 m
4,8 m
3,9 m
Tableau de longueur de l
Diámetro
2 mm
2,4 mm
2,7 mm
Longitud
7 m
4,8 m
3,9 m
Gráco de la longitud de la línea
(5)
(5)
(5)
(5)
(5)
(5)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rino-Tuff 17094 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para