HP X557 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El HP X557 es una impresora láser a color empresarial diseñada para grandes volúmenes de impresión con velocidades de hasta 55 páginas por minuto. Ofrece impresión dúplex automática y un alimentador automático de documentos para una fácil gestión del papel. Conectividad flexible con puertos USB, Ethernet y Wi-Fi para adaptarse a diferentes entornos de trabajo. Además, cuenta con una pantalla táctil a color intuitiva para facilitar su uso.

El HP X557 es una impresora láser a color empresarial diseñada para grandes volúmenes de impresión con velocidades de hasta 55 páginas por minuto. Ofrece impresión dúplex automática y un alimentador automático de documentos para una fácil gestión del papel. Conectividad flexible con puertos USB, Ethernet y Wi-Fi para adaptarse a diferentes entornos de trabajo. Además, cuenta con una pantalla táctil a color intuitiva para facilitar su uso.

www.hp.com/support/colorljX557
HP Color LaserJet Enterprise X557
HP Color LaserJet Enterprise X55745
X557, X55745dn
EN Installation Guide
FR Guide d’installation
ES Guía de instalación
PT Guia de instalação
ES Lea esto primero
2
132.5°C
10°C
90.5°F
50°F
EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
ES Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
yalejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PT Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
3
2
28.6 kg
63 lb
860 mm
33.8 in
417 mm
16.4 in
770 mm
30.3 in
4
3
44.1
4.3
4.5
4.2
4.4
4.6
5
5
6
EN CAUTION: Do not extend more than one paper tray at a time.
Donotuse paper tray as a step. Keep hands out of paper trays
when closing. All trays must be closed when moving the printer.
EN If you ordered an additional 550-sheet tray, stand, panel kit, or
storage stand, refer to the installation guide in the box. These need
to be attached prior to connecting a network cable and connecting
the power cable.
EN If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR ATTENTION: n’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois. N’utilisez
pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs
à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l’imprimante,
tous les bacs doivent être fermés.
FR Si vous avez commandé un bac supplémentaire de de 550feuilles,
un support, un kit de panneau ou un support de rangement,
consultez le guide d’installation fourni. Ces accessoires doivent
être installés avant de raccorder un câble réseau et le
cordon d’alimentation.
FR Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble
réseau maintenant.
ATTENTION: ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE: Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
ES PRECAUCIÓN: no extienda más de una bandeja para papel cada vez.
No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima.
Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel cuando
las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para mover
laimpresora.
ES Si ha pedido una bandeja adicional para 550 hojas, un soporte,
un kit de panel o un soporte de almacenamiento, consulte la guía
de instalación incluida en la caja. Es necesario colocarlos antes de
conectar un cable de red y de conectar el cable de alimentación.
ES Si va a conectar la impresora a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: no conecte todavía el cableUSB.
NOTA: los cables no se incluyen con la impresora.
PT CUIDADO: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo
tempo. Não use a bandeja de papel como um degrau. Afaste suas
mãos da bandeja de papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem
estar fechadas quando transportar a impressora.
PT Se você solicitou uma bandeja de papel de 550 folhas adicional,
um suporte, um kit de painel ou um suporte de armazenamento,
consulte o guia de instalação na caixa. Eles não podem ser
instalados sem antes conectar um cabo de rede e um cabo
de alimentação.
PT Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de
rede agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
6
7
7.1 7.3
7.2
7.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 7.2 Turn on the printer, and then wait for it to initialize. 7.3 On the
control panel, set the language, the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced conguration of network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after software
installation is complete. To nd the IP address, select the Information button, and then select the Network icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
EN
7.1 Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur avec mise à la terre. 7.2 Allumez l'imprimante et attendez que le
produit s'initialise. 7.3 Sur le panneau de commande, dénissez la langue, le format de date/heure et le fuseau horaire.
REMARQUE: Pour eectuer la conguration avancée des imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre
d'adresse d'un navigateurWeb après avoir terminé l'installation du logiciel. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information,
puis l'icône de réseau .
ATTENTION: vériez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. An d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
FR
7.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. 7.2 Encienda la impresora y aguarde hasta que se
inicie. 7.3 En el panel de control, establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria.
NOTA: para realizar una conguración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, cuando haya nalizado la instalación del software,
introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón de
información y, a continuación, seleccione el ícono de red .
PRECAUCIÓN: asegúrese de que la fuente de alimentación sea la adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje
se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz. Para evitar ocasionar daños a la
impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ES
7.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 7.2 Ligue a impressora e espere sua inicialização. 7.3 No painel
de controle, dena o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
NOTA: Para obter a conguração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um
navegador da Web após concluir a instalação do software. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão Informações e, depois, o ícone
de rede .
CUIDADO: Verique se a fonte de alimentação é adequada para a classicação de tensão da impressora. A classicação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de
alimentação fornecido com a impressora.
PT
7
8
EN The high-speed USB port is disabled by default and must be
enabled from the printer control panel. Open the Settings menu,
and then select General > Enable Device USB > Enabled.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected in step 6, proceed to step 9.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR Le port USB haute vitesse est désactivé par défaut et doit être
activé depuis le panneau de commande de l'imprimante. Ouvrez le
menu Paramètres, puis sélectionnez Généraux > Activer l’USB de
l’appareil > Activé.
Windows: ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas
invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez
connecté le câble réseau à l'étape6, passez à l'étape9.
Mac: branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE: Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
ES El puerto USB de alta velocidad se encuentra deshabilitado de
forma predeterminada y se debe habilitar desde el panel de control
de la impresora. Abra el menú Conguraciones y, a continuación,
seleccione General > Activar USB del dispositivo > Activado.
Windows: no conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red en el paso 6, vaya al paso 9.
Mac: conecte ahora el cable USB.
NOTA: los cables no se incluyen con la impresora.
PT A porta USB de alta velocidade está desabilitada por padrão e
deve ser habilitada no painel de controle da impressora. Abra
o menu Congurações e selecione Geral > Habilitar dispositivo
USB > Habilitado.
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazer
isso durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo
de rede tiver sido conectado na etapa 6, prossiga para a etapa 9.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
8
9
EN Locate or download the software installation les.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS - clients)
1. Go to 123.hp.com and enter the printer name and model
number, then click Next.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch
HP Smart.
3. Follow the onscreen instructions to select and run the printer
software installation.
Method 2: Download from Product Support website
(Windowsclients and servers)
1. Go to www.hp.com/support/colorljX557.
2. Select Software and Drivers.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
NOTE: Windows - Driver - Product Installation Software for clients,
Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers.
4. Launch the installation le by clicking the .exe or .zip le as
necessary.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Visit hp.com/go/smartupd to download and install the
HP Smart Universal Print Driver.
FR Localisez ou téléchargez les chiers d'installation du logiciel.
Méthode1: Téléchargement de HP Easy Start (clients Windows
etmacOS)
1. Accédez à 123.hp.com et entrez le nom et le numéro de
modèle de l’imprimante, puis cliquez sur Suivant.
2. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer
HPSmart.
3. Suivez les instructions à l'écran pour exécuter l'installation du
logiciel d'impression.
Méthode2: Téléchargement depuis le site Web d'assistance du
produit (clients et serveurs Windows)
1. Accédez à www.hp.com/support/colorljX557.
2. Sélectionnez Pilotes et logiciels.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante et
à votre système d'exploitation.
REMARQUE: Windows - Pilote - logiciel d'installation de produits
pour les clients, Pilotes de base V3 et V4 pour les clients et
lesserveurs.
4. Lancez le chier d'installation en cliquant sur le chier .exe
ou .zip le cas échéant.
Méthode3: Conguration gérée par l'informatique (Windows
uniquement - clients et serveurs)
Visitez la page hp.com/go/smartupd pour télécharger et installer le
pilote d'impression universel HP Smart.
ES Ubique o descargue los archivos de instalación del software.
Método 1: Descarga de HP Easy Start (clientes de Windows
ymacOS)
1. Acceda a 123.hp.com introduzca el nombre y el número
de modelo de la impresora y, a continuación, haga clic
enSiguiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla para descargar y ejecutar
HPSmart.
3. Siga las instrucciones en pantalla para seleccionar y ejecutar la
instalación del software de la impresora.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
1. Acceda a www.hp.com/support/colorljX557.
2. Seleccione Software y controladores.
3. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
NOTA: Windows - Controlador - Software de instalación del
producto para clientes, Controladores básicos V3 y V4 para
clientes y servidores.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para
iniciar el archivo de instalación.
Método 3: Conguración administrada por TI (únicamente clientes
y servidores de Windows)
Visite hp.com/go/smartupd para descargar e instalar el HP Smart
Universal Print Driver.
PT Localize ou baixe os arquivos de instalação do software.
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes
Windows - macOS)
1. Acesse 123.hp.com, insira o nome e número do modelo da
impressora e clique em Próximo.
2. Siga as instruções na tela para fazer download e iniciar o
HP Smart.
3. Siga as instruções da tela para selecionar e executar a
instalação do software da impressora.
Método 2: Faça download no site de suporte do produto (clientes
e servidores do Windows)
1. Acesse www.hp.com/support/colorljX557.
2. Selecione Software e Drivers.
3. Faça o download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
NOTA: Windows - Driver - Software de instalação do produto para
clientes, Drivers básicos V3 e V4 para clientes e servidores.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
como necessário.
Método 3: Conguração gerenciada de TI (Apenas Windows -
clientes e servidores)
Acesse hp.com/go/smartupd para fazer download do HP Smart
Universal Print Driver e instalá-lo.
9
10
EN For more information on rmware updates or advanced
conguration using the Embedded Web Server, see the User Guide
or go to www.hp.com/support/colorljX557.
Select the Help button on the printer control panel to access
Help topics.
FR Pour en savoir plus sur les mises à jour de microprogrammes
ou la conguration avancée à l’aide du serveurWeb embarqué,
reportez-vous au guide de l’utilisateur ou accédez à
www.hp.com/support/colorljX557.
Sélectionnez le bouton d’aide sur le panneau de commande de
l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
ES Para obtener más información sobre las actualizaciones de
rmware o la conguración avanzada mediante el Servidor
webincorporado, consulte la Guía del usuario o acceda a
www.hp.com/support/colorljX557.
Toque el botón de Ayuda en el panel de control de la impresora
para acceder a los temas de ayuda.
PT Para obter mais informações sobre atualizações de rmware ou
congurações avançadas usando o Embedded Web Server, consulte
o Guia do usuário ou acesse www.hp.com/support/colorljX557.
Selecione o botão Ajuda no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
© Copyright 2022 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Trademark Credits
Microsoft, Windows, and Windows Server are trademarks of the Microsoft
Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
6QP97-90010
*6QP97-90010*
*6QP97-90010*
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services.
Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas
une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre
technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Crédits concernant les marques
Microsoft, Windows et Windows Server sont des marques commerciales
du groupe de sociétés Microsoft.
macOS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.
www.hp.com Printed on at least 50% total recycled ber
with at least 10% post-consumer paper
Imprimé sur un papier composé d'au moins 50% de
bres recyclées et 10% de papier post-consommation
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
Impresso no México
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP X557 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El HP X557 es una impresora láser a color empresarial diseñada para grandes volúmenes de impresión con velocidades de hasta 55 páginas por minuto. Ofrece impresión dúplex automática y un alimentador automático de documentos para una fácil gestión del papel. Conectividad flexible con puertos USB, Ethernet y Wi-Fi para adaptarse a diferentes entornos de trabajo. Además, cuenta con una pantalla táctil a color intuitiva para facilitar su uso.