Makita DDF343 Cordless Driver Drill Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
DDF343
DDF453
EN Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4
FR Perceuse-Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 10
DE Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 16
IT Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 23
NL Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING 30
ES Atornillador Taladro
Inalámbrico
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 36
PT Furadeira/Parafusadeira a
Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 43
DA Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING 49
EL 
  55
TR  KULLANMA KILAVUZU 62
2
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
A
1
B
Fig.4
1
Fig.5
1
2
3
Fig.6
1
Fig.7
3
1
2
Fig.8
3
1
Fig.9
Fig.10
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DDF343 DDF453
Drilling capacities Steel 10 mm 13 mm
Wood 25 mm 36 mm
Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Machine screw M6
No load speed High (2) 0 - 1,300 min-1
Low (1) 0 - 400 min-1
Overall length 192 mm 214 mm
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Net weight 1.4 - 1.7 kg 1.7 - 2.0 kg
 
without notice.
 
 -

Applicable battery cartridge and charger
 D.C.14.4 V Model 
D.C.18 V Model 
Charger 

 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in
wood, metal and plastic.
Noise
-

Model DDF343
Sound pressure level (L


Model DDF453
Sound pressure level (L


NOTE: The declared noise emission value(s) has


another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-


h,D2 or less
2
5ENGLISH
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.


(cordless) power tool.
Cordless driver drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. 

parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
2. 
sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. 
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit, the workpiece or
chips immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
8. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a


9. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit.



2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece.



3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can


SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6ENGLISH
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.




charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.



Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.







CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

7ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the



malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the


NOTE:

Tool / battery protection system
-




Overload protection
This protection works when the tool is operated in a
-
-

turn the tool on to restart.
Overheat protection
-


Overdischarge protection



Switch action
Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.


trigger. Release the switch trigger to stop.
Reversing switch action
Fig.4: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-

Speed change
Fig.5: 1. Speed change lever
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position.


damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running.
Position of
speed
change lever
Speed Torque Applicable
operation
1Low High -
ing operation
2High Low Light loading
operation


torque. Be sure that the speed change lever is set to the


operation with "2", slide the lever to the "1" and restart
the operation.
8ENGLISH
Adjusting the fastening torque
Fig.6: 1.2. Graduation 3.


-
tening torque at 1 and maximum torque at marking.
The clutch will slip at various torque levels when set

the marking.

material or a piece of duplicate material to deter-
mine which torque level is required for a particular
application.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
drill bit
Fig.7: 1. Sleeve
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck

as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the

counterclockwise.
Installing hook
Optional accessory
WARNING: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only, e.g., hanging the
tool on a tool belt between jobs or work intervals.
WARNING: Be careful not to overload the
hook as too much force or irregular overburden
may cause damages to the tool resulting in per-
sonal injury.
CAUTION: When installing the hook, always
 If not, the hook


CAUTION: Make sure to hang the tool
securely before releasing your hold.


Fig.8: 1. Groove 2. Hook 3. Screw


the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
Using hole
WARNING: Never use the hanging hole for
unintended purpose, for instance, tethering the
tool at high location.
-

Fig.9: 1. Hanging hole

hang the tool on a wall using a hanging cord or similar
strings.
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place.





CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.


control the twisting action.
Fig.10
Screwdriving operation
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.



as soon as the clutch cuts in.
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole

and prevents splitting of the workpiece.
Drilling operation

the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood

with wood drills equipped with a guide screw. The guide

the workpiece.
9ENGLISH
Drilling in metal

hole, make an indentation with a center-punch and


-

CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive


service life of the tool.
CAUTION: 
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on

CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool

CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.




using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.
 
 
• Hook
 
 
 
NOTE:


10 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DDF343 DDF453
Capacités de perçage  10 mm 13 mm
Bois 25 mm 36 mm
Capacités de serrage  5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Vis mécanique M6
Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 1 300 min-1
Basse (1) 0 - 400 min-1
Longueur totale 192 mm 214 mm
Tension nominale 14,4 V CC 18 V CC
 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie  
 
Chargeur 

 
résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Utilisations

métal et le plastique.
Bruit


Modèle DDF343
Niveau de pression sonore (L


Modèle DDF453
Niveau de pression sonore (L


NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations



h,D2 ou moins
2
11 FRANÇAIS
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
L’émission de vibrations lors

la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil
est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-

Consignes de sécurité pour

Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1. Tenez l’outil électrique par des surfaces de

au cours de laquelle l’accessoire de coupe

Le contact de
-


l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.
2. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Veillez à ce que personne ne se trouve
en dessous de vous quand vous utilisez l’outil
en hauteur.
3. Tenez l’outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
5. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
l’avez bien en main.
6. Ne touchez pas le foret, la pièce ou les
copeaux immédiatement après l’exécution du
travail ; ils peuvent être extrêmement chauds
et vous brûler la peau.
7. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
8. Si le foret ne peut pas être desserré même
en ouvrant la mâchoire, utilisez des pinces
pour l’extirper.

manuellement.
9. Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles élec-
triques, de conduites d’eau, de conduites
de gaz, etc., présentant un risque s’ils sont
endommagés suite à l’utilisation de l’outil.
Consignes de sécurité en cas d’utilisation de forets
longs
1. Ne faites jamais fonctionner l’outil à une
vitesse supérieure à la vitesse nominale maxi-
male du foret. À une vitesse plus élevée, le foret
risque de se tordre s’il lui est permis de tourner


2. Commencez toujours le perçage à basse
vitesse avec la pointe du foret en contact avec
la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque



3. Appliquez une pression uniquement en ligne
directe avec le foret et n’exercez pas une pres-
sion excessive. Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
12 FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-



nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez
chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait


18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
13 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée

Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION :
Tenez fermement l’outil et la batte-
rie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si


Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie







ATTENTION :
Insérez toujours complètement la
batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible.


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2.


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la




NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


NOTE :


Système de protection de l’outil/la
batterie

-
tation pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la

situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de

Protection contre la surcharge
Cette protection se déclenche lorsque l’outil est utilisé
-
ment élevé. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la
-
mez l’outil pour reprendre la tâche.

-


Protection contre la décharge totale
de la batterie
Cette protection se déclenche lorsque l’autonomie


Fonctionnement de la gâchette
Fig.3: 1. Gâchette
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans
-
tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque
vous la relâchez.

La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît

relâchez la gâchette.
Fonctionnement de l’inverseur
Fig.4: 1. Levier de l’inverseur
ATTENTION : 
rotation avant d’utiliser l’outil.
ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une
fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous
changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil,
vous risquez de l’endommager.
ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas
l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en
position neutre.
14 FRANÇAIS



d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
La gâchette ne peut pas être enclenchée lorsque le
levier de l’inverseur se trouve en position neutre.
Changement de vitesse
Fig.5: 1. Levier de changement de vitesse
ATTENTION : Mettez toujours le levier de
changement de vitesse parfaitement sur la bonne
position.-
ment de vitesse placé entre les côtés « 1 » et « 2 »,

ATTENTION : Ne déplacez pas le levier de
changement de vitesse pendant que l’outil tourne.

Position du
levier
de chan-
gement de
vitesse
Vitesse Couple Tâche
applicable
1 Élevé 
2Élevée  Tâche facile

tension. Sélectionnez le côté « 2 » pour une vitesse
élevée ou le côté « 1 » pour une vitesse lente avec


position.
-
dant la tâche avec le réglage « 2 », faites glisser le
levier sur « 1 » et recommencez.
Réglage du couple de serrage
Fig.6: 1. Bague de réglage 2. Graduation 3.
Le couple de serrage peut être réglé sur un des 17


un couple de serrage minimum en sélectionnant 1 et un
couple maximum en sélectionnant l’indication .
L’engrenage glissera quand sera atteint le couple de
serrage correspondant au numéro sélectionné de 1 à
16. L’engrenage ne fonctionne pas sur l’indication .

vissage dans le matériau en question ou dans un maté-
riau identique pour savoir quel est le niveau de couple
de serrage requis pour ce travail particulier.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Installation ou retrait de l’embout de
vissage/foret
Fig.7: 1. Manchon
Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
-
drin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles
-

contraire des aiguilles d’une montre.
Installation du crochet
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : N’utilisez les pièces
-
quelles elles ont été conçues, par exemple, accro-
cher l’outil sur une ceinture à outils entre les
tâches ou les intervalles de travail.
AVERTISSEMENT : Faites attention de ne
pas surcharger le crochet, car une force exces-
sive ou une surcharge irrégulière peut endomma-
ger l’outil et entraîner des blessures.
ATTENTION : Lorsque vous installez le cro-

vis. Sinon, le crochet pourrait se détacher de l’outil et

ATTENTION : Assurez-vous de suspendre
l’outil correctement avant de relâcher votre
emprise.

Fig.8: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis
L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de l’accrocher
temporairement. Ce crochet s’installe d’un côté comme de l’autre
-
nures situées de chaque côté du carter de l’outil, puis serrez-le


AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’ori-

exemple, pour attacher l’outil sur un emplace-
ment élevé.


en dessous de vous.
Fig.9: 1.


mur à l’aide d’un cordon de suspension ou de cordes
similaires.
15 FRANÇAIS
UTILISATION
ATTENTION : Insérez toujours la batterie à
fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le



-
-

ATTENTION : Lorsque la vitesse diminue
considérablement, réduisez la charge ou arrêtez
l’outil pour éviter de l’abîmer.
Tenez l’outil fermement en le saisissant d’une main par


Fig.10
Vissage
ATTENTION : Mettez la bague de réglage sur
un niveau de couple de serrage adapté au travail

ATTENTION : Assurez-vous que l’embout de
vissage est inséré bien droit dans la tête de vis,
sinon vous risquerez d’abîmer la vis et/ou l’em-
bout de vissage.

vis et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer
l’outil lentement, puis augmentez la vitesse graduel-

s’active.
NOTE :

de la vis. Cela facilitera le vissage et évitera que la

Perçage

 
comme suit.
Perçage dans le bois


guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraî-

Perçage dans le métal

à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau
et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.

à percer.

Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec.
ATTENTION :
Une pression excessive sur l’outil
n’accélèrera pas le perçage.-

rendement de l’outil et réduira sa durée de service.
ATTENTION :
Tenez l’outil fermement et redou-
blez d’attention lorsque le foret commence à sortir par la
face opposée de la pièce.

ATTENTION :
Un foret coincé peut être retiré en
réglant simplement l’inverseur sur la rotation inverse pour
faire marche arrière. L’outil peut toutefois faire brusque-
ment marche arrière si vous ne le tenez pas fermement.
ATTENTION :
Immobilisez toujours les pièces à tra-
vailler dans un étau ou un dispositif de retenue similaire.
ATTENTION : Si l’outil est utilisé de manière
continue jusqu’à ce que la batterie se décharge,
laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre
le travail avec une batterie fraîchement chargée.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil
est hors tension et que la batterie est retirée avant

REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la






ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complé-
mentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil
 L’utilisation de tout

-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
• Forets
 
• Crochet
Batterie et chargeur Makita d’origine
 
Étui de transport en plastique
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste


à l’autre.
16 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DDF343 DDF453
Bohrkapazitäten Stahl 10 mm 13 mm
Holz 25 mm 36 mm
  5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
 M6
Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.300 min-1
Niedrig (1) 0 - 400 min-1
Gesamtlänge 192 mm 214 mm
Nennspannung 14,4 V Gleichstrom 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg
 

Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
 



 14,4-V-Gleichstrom-Modell 
18-V-Gleichstrom-Modell 
Ladegerät 

 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung





Modell DDF343
Schalldruckpegel (L



Modell DDF453
Schalldruckpegel (L



HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

17 DEUTSCH
Schwingungen



Schwingungsemission (ah,D2 oder weniger
2
HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission

des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.



Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für
Akku-Bohrschrauber

1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den

ausführen, bei denen die Gefahr besteht,
dass das Schneidzubehör oder die
Befestigungselemente verborgene Kabel kon-
taktieren. 

kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile

werden, so dass der Benutzer einen elektrischen
Schlag erleiden kann.
2. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des

dass sich keine Personen darunter aufhalten.
3. 
4. 
fern.
5. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit
Handhaltung.
6. Vermeiden Sie eine Berührung des
Bohrereinsatzes, des Werkstücks oder der

weil die Teile noch sehr heiß sind und
Hautverbrennungen verursachen können.
7. Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
8. 
der Futterbacken nicht gelöst werden kann,
ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. In
einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung

9. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel,
Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind,

Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan-

1. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren
Drehzahl als der Maximaldrehzahl des
Bohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen
-



2. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit
einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der
Einsatzspitze mit dem Werkstück. Bei höheren




18 DEUTSCH
3. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem
-
ßigen Druck an.


BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser

verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Akkus.-

kommen.
3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) 
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem


Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6.
Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50
°C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


9. 
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.






-




11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Akkus absetzen.
Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen


kann.
17. 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in

Dies kann zu einer Funktionsstörung oder


18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






19 DEUTSCH
Hinweise zur Aufrechterhaltung der
maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug

sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer


Abb.1: 1.2.3.




-




VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.

verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

nicht richtig ausgerichtet.

Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1.2.


wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend

100%





Möglicherweise
liegt eine
Funktionsstörung

HINWEIS:



HINWEIS:

Werkzeug/Akku-Schutzsystem






Überlastschutz





dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Überhitzungsschutz



Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz



20 DEUTSCH
Schalterfunktion
Abb.3: 1.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass
-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.




Funktion des
Drehrichtungsumschalters
Abb.4: 1.
VORSICHT: Prüfen Sie stets die
Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT: 
Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das
Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
-

werden.
VORSICHT: Stellen Sie den
Drehrichtungsumschalthebel stets auf die
Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht
benutzen.






Drehzahl-Umschaltung
Abb.5: 1.
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass
sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen
 Wird



VORSICHT: 

Betriebs des Werkzeugs. Das Werkzeug kann sonst

Position des
Drehzahlum-
schalthebels
Drehzahl Drehmoment 
Betrieb
1Niedrig Hoch 
schwerer
Last
2Hoch Niedrig 
leichter Last

zuerst ausgeschaltet werden. Wählen Sie die








Einstellen des Anzugsmoments
Abb.6: 1.2. Teilstrich 3.




 .


 




MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Montage und Demontage von
Schraubendrehereinsatz/
Bohrereinsatz
Abb.7: 1. Werkzeugaufnahme
Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem



Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um


die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn.

Sonderzubehör
WARNUNG: 
Montageteile nur für den bestimmungsge-

Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen

WARNUNG: Achten Sie darauf, den


-
nen, die zu Verletzungen führen können.
21 DEUTSCH
VORSICHT: -
gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der
Schraube.

VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie das

loslassen. Unzureichendes oder unausgewogenes

Sie können sich verletzen.
Abb.8: 1.2.3.
-



Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des
Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit


heraus.
Verwendung der Öse
WARNUNG: 
niemals für einen unbeabsichtigten Zweck, z.
B. zum Anbinden des Werkzeugs an einer hoch
gelegenen Position.




Abb.9: 1.




BETRIEB
VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll-






verletzen.
VORSICHT: Wenn die Drehzahl sehr stark


Werkzeugs zu vermeiden.


um der Drehwirkung entgegenzuwirken.
Abb.10
Schraubbetrieb
VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring
das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
VORSICHT:
Achten Sie darauf, dass die Spitze
des Schraubendrehereinsatzes senkrecht in den

Schraube und/oder Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.


aus. Lassen Sie das Werkzeug langsam anlaufen, und
erhöhen Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den

HINWEIS:



Bohrbetrieb

 
Bohren in Holz

-


Bohren in Metall
-

anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrereinsatzes in



VORSICHT:

das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der
Bohrleistung.
einer Beschädigung der Spitze des Bohrereinsatzes und
damit zu einer Verringerung der Leistungsfähigkeit sowie

VORSICHT:
Halten Sie daher das Werkzeug mit


auszutreten.

VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz

Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten
Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es
nicht ruckartig herausgestoßen wird.
VORSICHT:
Spannen Sie Werkstücke stets in einen

VORSICHT: Wenn das Werkzeug im
Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung
des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das
Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
22 DEUTSCH
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.







SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr





• Bohrereinsätze
 
 
 
 
 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
23 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: DDF343 DDF453
Capacità di foratura  10 mm 13 mm
Legno 25 mm 36 mm
Capacità di serraggio Vite per legno 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Vite per metallo M6
Velocità a vuoto  0 - 1.300 min-1
Bassa (1) 0 - 400 min-1
Lunghezza totale 192 mm 214 mm
Tensione nominale 14,4 V CC 18 V CC
 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 Modello da 14,4 V C.C. 
Modello da 18 V C.C. 
 

 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di

Utilizzo previsto
-
tura delle viti in legno, metallo e plastica.
Rumore


Modello DDF343
Livello di pressione sonora (L

Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-

Modello DDF453
Livello di pressione sonora (L

Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h,D2 o inferiore
2
24 ITALIANO
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO:
L’emissione delle vibrazioni

variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda
dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a
seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di


Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.


alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze per la sicurezza del
trapano avvitatore a batteria
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
1. Mantenere l’utensile elettrico per le sue super-

eseguire un’operazione in cui l’accessorio da



-

metalliche esposte dell’utensile elettrico e trasmet-
tere una scossa elettrica all’operatore.
2. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile
in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che
non sia presente alcuna persona sotto.
3. Tenere saldamente l’utensile.
4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
5. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.
Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene
in mano.
6. Non toccare la punta per trapano, il pezzo in
lavorazione o le schegge subito dopo l’uso;
la loro temperatura potrebbe essere estrema-
mente elevata e potrebbero causare ustioni.
7. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare
attenzione a evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi
alla sicurezza del fornitore del materiale.
8. Qualora non sia possibile liberare la punta per

delle pinze per estrarla. In questa circostanza,
qualora si estragga la punta per trapano con la


9. Accertarsi che non siano presenti cavi elet-
trici, tubi dell’acqua, tubi del gas, e così
via, che potrebbero costituire un pericolo
qualora venissero danneggiati dall’utilizzo
dell’utensile.
Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte
per trapano lunghe
1. Non far funzionare mai l’utensile a una velocità
più elevata della velocità nominale massima
della punta per trapano.


-
tare in lesioni personali.
2. Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e
con l’estremità della punta in contatto con il
pezzo in lavorazione.



lesioni personali.
3. Applicare pressione solo allineandosi senza
inclinazioni con la punta, e non applicare
pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi,
causando rotture o perdita di controllo e risultando
in lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
25 ITALIANO
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.
Questa eventualità può risultare nella perdita
della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).




richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare
ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare
estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
26 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
prima di installare o rimuovere la cartuccia della
batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non
si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

-
giamento dello strumento e della cartuccia della

Fig.1: 1. Indicatore rosso 2.3. Cartuccia


via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

-
latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede.

-

completamente.
ATTENZIONE: 
-
tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la
-
sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi

ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria.
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.


indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante
Dal 75% al
100%
Dal 50% al
75%
Dal 25% al
50%
Dallo 0% al
25%
Caricare la



essersi
guastata.
NOTA:


NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità
sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione

Sistema di protezione strumento/
batteria
-

automaticamente l’alimentazione per prolungare la vita

automaticamente durante il funzionamento, qualora


Protezione dal sovraccarico
Questa protezione si attiva quando l’utensile viene

corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile
stesso. In questa circostanza, spegnere l’utensile e
interrompere l’applicazione che ha causato il sovrac-
carico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per
ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
-
teria sono surriscaldati. In questa circostanza, lasciar

l’utensile.
Protezione dalla sovrascarica
Questa protezione si attiva quando la carica residua


27 ITALIANO
Funzionamento dell’interruttore
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto
ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia
della batteria nell’utensile, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni corretta-
mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.

a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata
incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto.
Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
Uso del commutatore di inversione
della rotazione
Fig.4: 1. Leva del commutatore di inversione della
rotazione
ATTENZIONE: Controllare sempre la dire-
zione di rotazione prima dell’uso.
ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di
inversione della rotazione solo dopo l’arresto
completo dell’utensile.-
zione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, si

ATTENZIONE: Quando l’utensile non è in
uso, impostare sempre la leva del commutatore
di inversione della rotazione sulla posizione
centrale.
-

-

orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
Quando la leva del commutatore di inversione della
-


Fig.5: 1.
ATTENZIONE: Impostare sempre la leva

posizione corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con


venire danneggiato.
ATTENZIONE: Non utilizzare la leva di
-
zione.
danneggiato.
Posizione
della leva

della velocità
Velocità Coppia Operazione
applicabile
1Bassa  Operazione a
carico elevato
2 Bassa Operazione a




-
zione corretta prima di procedere con il lavoro.
Qualora la velocità dell’utensile si riduca notevolmente


l’operazione.
Regolazione della coppia di serraggio
Fig.6: 1. Ghiera di regolazione 2. Graduazione
3. Freccia

-

ottenere la coppia di serraggio minima nell’imposta-
zione 1 e la coppia di serraggio massima nella posi-
 .
La frizione interviene a vari livelli di coppia quando
quest’ultima viene impostata su un numero da 1 a 16.

 .

prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale
-

MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Installazione o rimozione della
punta per avvitatore o della punta
per trapano
Fig.7: 1. Manicotto
Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le



rimuovere la punta per avvitatore o la punta per tra-
pano, ruotare il manicotto in senso antiorario.
Installazione del gancio
Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: Utilizzare le parti di
sospensione o di montaggio esclusivamente per
gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere
l’utensile a una cintura portautensili tra un lavoro
e l’altro o negli intervalli di lavoro.
AVVERTIMENTO: Fare attenzione a non
sovraccaricare il gancio, in quanto una forza
eccessiva o un sovraccarico irregolare potreb-
bero causare danni all’utensile, risultando in
lesioni personali.
28 ITALIANO
ATTENZIONE: Quando si intende installare il
 In
-
sile e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di appendere sal-
damente l’utensile prima di lasciare la presa. Un


personali.
Fig.8: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite
-
-



Uso del foro
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai il foro di
sospensione per scopi a cui non è destinato, ad
esempio per legare l’utensile con una cinghia di
sicurezza in ubicazioni elevate. La sollecitazione
di sostegno in un foro sottoposto a un carico pesante

lesioni personali all’utilizzatore o alle persone circo-
stanti o sottostanti.
Fig.9: 1. Foro di sospensione
Utilizzare il foro di sospensione sulla parte posteriore
inferiore dell’utensile per appendere quest’ultimo a una
parete utilizzando un cordino di sospensione o cordi-
celle simili.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Inserire sempre comple-

arresto in sede. Qualora si veda l’indicatore rosso
-



accidentalmente dall’utensile, causando lesioni per-

ATTENZIONE: Quando la velocità si riduce
notevolmente, ridurre il carico o arrestare l’uten-
sile per evitare di danneggiare l’utensile.
Tenere saldamente l’utensile con una mano sull’impu-
gnatura e con l’altra mano sulla parte inferiore della

movimento di torsione.
Fig.10
Operazione di avvitatura
ATTENZIONE:
Regolare la ghiera di regolazione
sul livello di coppia appropriato al lavoro in questione.
ATTENZIONE: Accertarsi che la punta per
avvitatore sia inserita diritta nella testa della vite,
in caso contrario la vite e/o la punta per avvitatore
potrebbero danneggiarsi.

sulla testa della vite e applicare pressione all’utensile.
-
mente la velocità. Rilasciare l’interruttore a grilletto non
appena la frizione entra in funzione.
NOTA: Quando si intende avvitare una vite per legno,

diametro della vite. Questa procedura agevola l’avvi-
tatura ed evita la spaccatura del pezzo.
Operazione di foratura
Innanzitutto, ruotare la ghiera di regolazione in modo
 . Quindi, procedere
nel modo seguente.
Foratura del legno

trapani per legno dotati di una vite guida. La vite guida rende

Foratura del metallo

utilizzare un punzone per centri e un martello per creare un’in-

punta per trapano nell’intaccatura e iniziare la foratura.
-
cante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone,
che vanno forati a secco.
ATTENZIONE:
Se si esercita una pressione
eccessiva sull’utensile, non si accelera la foratura.

di danneggiare l’estremità della punta per trapano e di
ridurre le prestazioni e la vita utile dell’utensile.
ATTENZIONE:
Tenere saldamente l’utensile e fare
attenzione quando la punta per trapano inizia a fuoriu-
scire dal pezzo.-
tata una forza estrema al momento della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE:
Una punta per trapano incastrata
può venire rimossa semplicemente impostando il com-
mutatore di inversione della rotazione sulla rotazione
invertita, in modo da far tornare indietro l’utensile.
Tuttavia, l’utensile potrebbe tornare indietro brusca-
mente, qualora non venga impugnato saldamente.
ATTENZIONE:
Fissare sempre i pezzi in lavora-
zione in una morsa o un dispositivo simile per tenerli fermi.
ATTENZIONE: Qualora si faccia funzionare
-
mento della cartuccia della batteria, lasciarlo
riposare per 15 minuti prima di continuare a lavo-
rare con una batteria nuova.
29 ITALIANO
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione

manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
 
 
• Gancio
 
Rigeneratore automatico
Valigetta di plastica
NOTA:


a nazione.
30 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DDF343 DDF453
Boorcapaciteiten Staal 10 mm 13 mm
Hout 25 mm 36 mm
Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
 M6
Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.300 min-1
Laag (1) 0 - 400 min-1
Totale lengte 192 mm 214 mm
Nominale spanning  
Nettogewicht 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg
 

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
 -

Toepasselijke accu’s en laders
  
 
Lader 


WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Gebruiksdoeleinden
-
ven in hout, metaal en plastic.
Geluidsniveau


Model DDF343
Geluidsdrukniveau (L



Model DDF453
Geluidsdrukniveau (L



OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
31 NEDERLANDS
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals


Trillingsemissie (ah,D2 of lager
2
OPMERKING:

-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een accuschroefboormachine
Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden
1. Houd het elektrisch gereedschap alleen vast
aan de geïsoleerde handgrepen wanneer de
kans bestaat dat het accessoire of de beves-
tigingsmiddelen in aanraking kunnen komen
met verborgen bedrading. Wanneer accessoires

met onder spanning staande draden, zullen de
niet-geïsoleerde metalen delen van het elektrisch
gereedschap onder spanning komen te staan


2. Zorg ook altijd dat u stevig op een solide
bodem staat. Let bij het werken op hoge
plaatsen op dat er zich niemand recht onder u
bevindt.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
5. Laat het gereedschap niet draaiend achter.
Schakel het gereedschap alleen in wanneer u
het stevig vasthoudt.
6. Raak direct na uw werk het boorbit, het werk-
stuk of het boorgruis niet aan. Zij kunnen
bijzonder heet zijn en brandwonden op uw
huid veroorzaken.
7. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica-
liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en
zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig-
heidsvoorschriften van de fabrikant van het
materiaal.
8. Als het boorbit niet kan worden losgemaakt
ondanks dat de klauwen geopend zijn,
gebruikt u een tang om het eruit te trekken. In
dat geval kan met de hand eruit trekken leiden tot

9. Verzeker u ervan dat er geen elektriciteitska-
bels, waterleidingen, gasleidingen, enz. zijn
die een gevaarlijke situatie zouden kunnen
veroorzaken als ze worden beschadigd door
het gebruik van dit gereedschap.
Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange boorbits
1. Gebruik nooit op een hoger toerental dan het
maximale nominale toerental van het boorbit.



ontstaan.
2. Begin altijd te boren op een laag toerental en
terwijl de punt van het bit contact maakt met
het werkstuk.

zonder contact met het werkstuk, waardoor per-

3. Oefen alleen druk uit in een rechte lijn met het
bit en oefen geen buitensporige druk uit. Bits


tot gevolg.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
32 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

4.
Als elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoelt u uw ogen met schoon water en roept u
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-

of een explosie.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


en transporteurs moeten speciale vereisten ten aanzien
van verpakking en etikettering worden nageleefd.
-



Blootliggende contactpunten moeten worden
afgedekt met tape en de accu moet zodanig

verpakking.
11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of

13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Hierdoor

in het gereedschap of de accu ontstaan waar-

ontstaan.
17. Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
33 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uitge-
schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de
functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP:
Houd het gereedschap en de accu stevig
vast tijdens het aanbrengen of verwijderen van de accu.
-
nen deze uit uw handen glippen en het gereedschap of de accu

Fig.1: 1. Rood deel 2.3.




-
-

LET OP:
Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap
vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.
LET OP:
Breng de accu niet met kracht aan.
-

De resterende acculading controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.2: 1.2. Testknop
Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te

Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert
75% tot 100%
50% tot 75%
25% tot 50%
0% tot 25%
Laad de accu
op.


opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator-
-
teem in werking is getreden.
Gereedschap-/
accubeveiligingssysteem

-
tisch de voeding uit om de levensduur van het gereed-
schap en de accu te verlengen. Het gereedschap kan
-
schap of de accu aan één van de volgende omstandig-

Overbelastingsbeveiliging
-


situatie schakelt u het gereedschap uit en stopt u de
toepassing die ertoe leidde dat het gereedschap over-

om het weer te starten.
Oververhittingsbeveiliging
-
schap of de accu oververhit is. In die situatie laat u het
gereedschap en de accu eerst afkoelen voordat u het
gereedschap opnieuw inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
-

de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op.
De trekkerschakelaar gebruiken
Fig.3: 1. Trekkerschakelaar
LET OP: Alvorens de accu in het gereed-
schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de
trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten
terugkeert naar de stand “OFF”.

trekkerschakelaar in. Hoe harder u de trekkerscha-

Laat de trekkerschakelaar los om het gereedschap te
stoppen.
34 NEDERLANDS
De omkeerschakelaar bedienen
Fig.4: 1. Omkeerschakelaar
LET OP: Controleer altijd de draairichting
alvorens het gereedschap te starten.
LET OP: Verander de stand van de omkeer-
schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig
tot stilstand is gekomen.


LET OP: Zet de omkeerschakelaar altijd in de
neutrale stand wanneer u het gereedschap niet
gebruikt.
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Druk de omkeerscha-

vanaf kant B voor de draairichting linksom.
Wanneer de omkeerschakelaar in de neutrale stand
staat, kan de trekkerschakelaar niet worden ingeknepen.
Snelheidskeuze
Fig.5: 1. Snelheidskeuzeknop
LET OP:
Zet de snelheidskeuzeknop altijd volledig
in de juiste stand.
snelheidskeuzeknop halverwege tussen de standen "1" en

LET OP: Verander de instelling van de snel-
heidskeuzeknop niet terwijl het gereedschap
draait.
Stand van de
snelheids-
keuzeknop
Snelheid Koppel Toepassing
1Laag Hoog 

2Hoog Laag Lichte


gereedschap uit. Selecteer stand "2" voor een hoge
snelheid of stand "1" voor een lage snelheid met een
hoog koppel. Let op dat de snelheidskeuzeknop geheel


stand "2" sterk afneemt, zet u de knop in stand "1" en

Het aandraaikoppel instellen
Fig.6: 1. Instelring 2.3.
Door de instelring te draaien, kan het aandraaikoppel
-

Voor het minimumaandraaikoppel kiest u 1 en voor het
maximumaandraaikoppel kiest u .
-

werkt niet op de instelling .

eerst een testschroef in uw werkstuk of een stuk iden-


MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
Het schroefbit/boorbit aanbrengen
of verwijderen
Fig.7: 1. Bus
-




De haak aanbrengen
Optioneel accessoire
WAARSCHUWING: Gebruik de opgang-/
bevestigingsmiddelen alleen waarvoor ze bedoeld
zijn, d.w.z. ophangen aan een gereedschapsgor-
del tussen werkzaamheden of tijdens pauzes.
WAARSCHUWING: Wees voorzichtig dat de
haak niet overbelast wordt aangezien een te hoge
kracht of onregelmatige overbelasting kan leiden
tot beschadiging van het gereedschap met per-
soonlijk letsel tot gevolg.
LET OP: Als u de haak aanbrengt, bevestigt u
deze altijd stevig met de schroef.

LET OP: Verzeker u ervan dat het gereed-
schap veilig hangt voordat u het loslaat. Door


veroorzaakt.
Fig.8: 1. Gleuf 2. Haak 3. Schroef


-

u hem vast met de schroef. Om de haak eraf te halen,
draait u de schroef los en haalt u de haak eraf.
Het gat gebruiken
WAARSCHUWING: Gebruik het ophanggat
nooit voor iets waar het niet voor bedoeld is,
bijvoorbeeld om het gereedschap mee vast te
binden op een hoge plaats. Stuikdruk in een zwaar


Fig.9: 1. Ophanggat

het gereedschap om het gereedschap aan een muur te

touw.
35 NEDERLANDS
BEDIENING
LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat
die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel

accu er nog niet helemaal in. Schuif hem er helemaal

dit nalaat, zou de accu uit het gereedschap kunnen
vallen en uzelf of anderen kunnen verwonden.
LET OP: Wanneer de snelheid sterk afneemt,
verlaagt u de belasting of stopt u het gereedschap
om te voorkomen dat het gereedschap wordt
beschadigd.
Houd het gereedschap stevig vast met één hand aan de
handgreep en de andere aan de onderkant van de accu

Fig.10
Gebruik als schroevendraaier
LET OP: Stel de koppelinstelring in op het
juiste koppel voor uw werkstuk.
LET OP: Zorg dat het schroefbit recht in de
schroefkop steekt, anders kunnen de schroef en/
of het schroefbit beschadigd worden.

en oefen wat druk uit op het gereedschap. Start het

-

OPMERKING: Voor het vastdraaien van houtschroe-

-

Gebruik als boormachine

markering 
Boren in hout




Boren in metaal








LET OP:
Het boren zal niet sneller verlopen als
u hard op het gereedschap drukt. In feite zal derge-


en een kortere levensduur van het gereedschap.
LET OP:
Houd het gereedschap stevig vast en let
vooral goed op wanneer het boorbit door het werkstuk heen
breekt.

LET OP:
Een vastgelopen boorbit kan eenvoudig
verwijderd worden door de draairichting te verande-
ren met de omkeerschakelaar, om zo het boorbit eruit
te draaien. Houd het gereedschap daarbij wel stevig
vast, want er is kans op een plotselinge terugslag.
LET OP: Zet het werkstuk altijd vast in een
bankschroef of soortgelijke klemvoorziening.
LET OP:
Als het gereedschap continu wordt bediend
totdat de accu leeg is, laat u het gereedschap gedurende 15
minuten liggen alvorens verder te werken met een volle accu.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING:
Gebruik nooit benzine, wasben-
zine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen ver-
kleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt.
-
schap te handhaven, dienen alle reparaties, inspectie en ver-
-



OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken wor-
den aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed-
schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.





 
 
• Haak
Originele Makita accu’s en acculaders
 
 
OPMERKING:



36 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DDF343 DDF453
Capacidades de perforación  10 mm 13 mm
Madera 25 mm 36 mm
Capacidades de apriete Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Tornillo para metales M6
Velocidad sin carga  0 - 1.300 min-1
 0 - 400 min-1
Longitud total 192 mm 214 mm
Tensión nominal CC 14,4 V CC 18 V
 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg
 

 
 

Cartucho de batería y cargador aplicables
 Modelo de CC 14,4 V 
Modelo de CC 18 V 
Cargador 

 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

Uso previsto
-

Ruido


Modelo DDF343
Nivel de presión sonora (L


Modelo DDF453
Nivel de presión sonora (L


NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma


h,D2 o menos
2
37 ESPAÑOL
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante
la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar
del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo
de las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.




Advertencias de seguridad para el
atornillador taladro inalámbrico
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
1.
Cuando realice una operación en la que el acce-

contacto con cableado oculto, sujete la herramienta





2. -
memente. Asegúrese de que no haya nadie
debajo cuando utilice la herramienta en luga-
res altos.
3. 
4. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
5. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
6. No toque la broca, la pieza de trabajo ni las
virutas inmediatamente después de la opera-
ción; podrán estar muy calientes y quemarle la
piel.
7. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
8. 
abre las garras, utilice unos alicates para
extraerla.

cortante.
9. Asegúrese de que no hay cables eléctricos,
tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que
puedan ocasionar un riesgo si se dañan al
utilizar la herramienta.
Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro-
cas largas
1. No utilice nunca a velocidades más altas que
la velocidad máxima nominal de la broca.



heridas personales.
2. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto
con la pieza de trabajo.



3. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva.

rotura o la pérdida de control, resultando en heri-
das personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
38 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.
excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería.
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-


enviar, se requiere consultar con un experto en


detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

y ranuras del cartucho de batería.



heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión.
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-

Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
39 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

-

Fig.1: 1.2. Botón 3. Cartucho de



del cartucho.






completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo.
-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-

insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
Fig.2: 1.2. Botón de




pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la



esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-


NOTA:
-

Sistema de protección de la
herramienta / batería
-




-

Protección contra sobrecarga

utilizada de una manera que da lugar a que tenga


-
mienta. Después encienda la herramienta para volver
a empezar.
Protección contra el recalentamiento



la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva
-


40 ESPAÑOL
Accionamiento del interruptor
Fig.3: 1. Gatillo interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.

apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-
mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Accionamiento del interruptor inversor
Fig.4: 1.
PRECAUCIÓN: -
ción de giro antes de la operación.
PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor
solamente después de que la herramienta se haya
parado completamente.


PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la
herramienta, ponga siempre la palanca del inte-
rruptor inversor en la posición neutral.
-


derecha o del lado B para giro hacia la izquierda.
-
ción neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar.
Cambio de velocidad
Fig.5: 1.
PRECAUCIÓN:
Ponga siempre la palanca de
cambio de velocidad completamente en la posición
correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca de


PRECAUCIÓN: No utilice la palanca de cam-
bio de velocidad mientras la herramienta está en
marcha.
Posición de
la palanca de
cambio de
velocidad
Velocidad Par de
apriete
Operación
aplicable
1 
Operación con
mucha carga
2 
Operación con
poca carga
-



en la posición correcta antes de realizar la operación.
Si la velocidad de la herramienta se reduce mucho


Ajuste del par de apriete
Fig.6: 1.2. Graduación 3. Flecha



 .

-
gue no responde en la marca .

-
cado para determinar qué nivel de par de apriete se
requiere para esa aplicación particular.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Instalación o desmontaje de la
punta de atornillar/broca
Fig.7: 1. Manguito




Instalación del gancho
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Utilice las partes para col-
gar/montar solo para el propósito que han sido
pensadas, por ejemplo, colgar la herramienta
de una correa para herramienta entre diferentes
trabajos o intervalos de trabajo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de no sobre-
cargar el gancho, porque una fuerza excesiva o
sobrecarga irregular puede ocasionar daños a la
herramienta resultando en heridas personales.
PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho,
 Si no,

en heridas personales.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de colgar la herra-



Fig.8: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo
-
mienta. Se puede instalar en cualquiera de los costados

una ranura en cualquiera de los costados de la carcasa


41 ESPAÑOL
Utilización del agujero
ADVERTENCIA: No utilice nunca el agujero
para colgar para propósitos distintos de los pre-
vistos, por ejemplo, para amarrar la herramienta
en un lugar alto. La presión de contacto en un agu-

resultando en heridas a usted o a gente alrededor o

Fig.9: 1.
-
sera de la herramienta para colgar la herramienta en
una pared utilizando un cordón para colgar o cordeles
similares.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho
de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio.



-

usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje
mucho, reduzca la carga o detenga la herramienta
para evitar dañarla.

-

Fig.10
Operación de atornillar
PRECAUCIÓN: Ajuste el anillo de ajuste al
nivel de par de apriete apropiado para su tarea.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta
de atornillar está insertada en línea recta en la
cabeza del tornillo, o el tornillo y/o la punta de
atornillar se podrá dañar.



la velocidad gradualmente. Suelte el gatillo interruptor

NOTA: Cuando atornille tornillos para madera, haga

-

Operación de perforación

apunte a la marca . Después proceda de la forma
siguiente.
Perforación en madera




Perforación en metal






PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión
excesiva sobre la herramienta no conseguirá per-
forar más rápido. De hecho, esta presión excesiva


servicio de la herramienta.
PRECAUCIÓN: -
mente y tenga cuidado cuando la broca comience
a penetrar en la pieza de trabajo.


PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá
extraerse simplemente poniendo el interruptor
inversor en giro inverso para que retroceda. Sin
embargo, la herramienta podrá retroceder brusca-

PRECAUCIÓN: Sujete siempre las piezas de
trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de
sujeción similar.
PRECAUCIÓN: Si utiliza la herramienta conti-
nuamente hasta descargar el cartucho de batería,
deje descansar la herramienta durante 15 minutos
antes de proceder con una batería fresca.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.

-



empleando siempre repuestos Makita.
42 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
• Brocas
 
• Gancho
 
 
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

43 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DDF343 DDF453
Capacidades de perfuração  10 mm 13 mm
Madeira 25 mm 36 mm
Capacidades de aperto  5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
 M6
Velocidade sem carga  0 - 1.300 min-1
Baixa (1) 0 - 400 min-1
Comprimento total 192 mm 214 mm
Tensão nominal CC 14,4 V CC 18 V
 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg
 -
ção sem aviso prévio.
 
 

Bateria e carregador aplicável
Bateria Modelo CC14,4 V 
Modelo CC18 V 
Carregador 

 
região de residência.
AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-

Utilização a que se destina


Ruído


Modelo DDF343



Modelo DDF453



NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Vibração
-


h,D2 ou menos
2
44 PORTUGUÊS
NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.

ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança para a
parafusadeira/furadeira a bateria
Instruções de segurança para todas as operações
1. Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies

executar uma operação em que o acessório de
-
O contacto do acessório



um choque elétrico ao operador.
2. 

baixo quando usa a ferramenta em locais
elevados.
3. 
4. Mantenha as mãos afastadas das partes
giratórias.
5. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
6. Não toque na broca de perfuração, na peça de
trabalho ou nas aparas imediatamente após a
operação; estas podem estar extremamente
quentes e podem queimar a sua pele.
7. Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina-
lação de poeira e o contacto com a pele. Siga
os dados de segurança do fornecedor do
material.
8. Se não for possível soltar a broca de perfura-
ção mesmo se abrir os mordentes, utilize um
alicate para extraí-la.


9. 
tubos de água, tubos de gás, etc., que possam
-
zação da ferramenta.
Instruções de segurança quando utilizar brocas de
perfuração longas
1. Nunca utilize a uma velocidade mais elevada
do que a categoria de velocidade máxima
da broca de perfuração.

permitida a respetiva rotação livre sem entrar em

ferimentos pessoais.
2. Comece sempre a perfurar a baixa velocidade
e com a ponta da broca em contacto com a
peça de trabalho.

a respetiva rotação livre sem entrar em contacto

pessoais.
3. Aplique pressão apenas em linha direta com
a broca e não aplique pressão excessiva.

ou perda de controlo, resultando em ferimentos
pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
45 PORTUGUÊS
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.
resultar num incêndio, em calor excessivo ou
numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.
calor excessivo ou numa explosão.
9. 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).

terceiros ou agentes de expedição, têm de ser

e etiquetagem.



de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos


incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de
eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria.-

avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos
corporais.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.




ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
46 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO:

e a bateria quando instalar ou remover a bateria. Se não

com que escorreguem das suas mãos resultando em danos

Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria



ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a

clique. Se conseguir ver o indicador vermelho conforme apre-

PRECAUÇÃO:
Instale sempre a bateria até ao
 Caso con-

provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.


acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a


pode estar
avariada.
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
NOTA:


Sistema de proteção da ferramenta/bateria

-
mente a alimentação para prolongar a vida útil da ferra-



Proteção contra sobrecarga

-
malmente alta. Nesta situação, desligue a ferramenta e

De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento

-
ria arrefecerem antes de voltar a ligar a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva



Ação do interruptor
Fig.3: 1. Gatilho do interruptor
PRECAUÇÃO:
Antes de colocar a bateria na ferra-

corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado.



Ação do interruptor de inversão
Fig.4: 1.
PRECAUÇÃO: 
rotação antes da operação.
PRECAUÇÃO: Só utilize o interruptor de
inversão depois de a ferramenta estar completa-
mente parada. Mudar a direção de rotação antes de
a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
PRECAUÇÃO: Quando não estiver a utilizar a
ferramenta, coloque sempre a alavanca do inter-
ruptor de inversão na posição neutra.



direita ou no lado B para rotação para a esquerda.


47 PORTUGUÊS
Mudança de velocidade
Fig.5: 1.
PRECAUÇÃO:
Regule sempre a alavanca de
mudança de velocidade completamente para a posi-
ção correta. Se operar a ferramenta com a alavanca de
mudança de velocidade posicionada a meio entre o lado

PRECAUÇÃO:
Não utilize a alavanca de
mudança de velocidade enquanto a ferramenta esti-
ver a funcionar.
Posição da
alavanca de
mudança de
velocidade
Velocidade Binário Operação
aplicável
1Baixa 
Operação com
carga pesada
2 Baixo
Operação com
carga leve




a posição correta antes da operação.
Se a velocidade da ferramenta decair extremamente


Ajustar o binário de aperto
Fig.6: 1.2. Graduação 3. Seta



 .


não funciona na marca .

material ou numa peça duplicada do material para determinar que

MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
Instalar ou retirar a broca de
aparafusar/broca de perfuração
Fig.7: 1. Manga

-
ração no mandril até onde puder ir. Rode a manga para


esquerda.
Instalar o gancho
Acessório opcional
AVISO:
Utilize as peças de suspensão/montagem

exemplo, pendurar a ferramenta num cinto de ferra-
mentas entre trabalhos ou intervalos de trabalho.
AVISO: Tenha cuidado para não sobrecarregar
o gancho, pois a força excessiva ou sobrecarga
irregular poderão causar danos na ferramenta,
resultando em ferimentos corporais.
PRECAUÇÃO:



PRECAUÇÃO: 
a ferramenta em segurança antes de soltá-la.


Fig.8: 1. Ranhura 2. Gancho 3.
O gancho é conveniente para pendurar temporaria-


coloque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em
qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso.

Utilizar o orifício
AVISO: Nunca utilize o orifício para pendu-

amarrar a ferramenta num local elevado. Suportar



Fig.9: 1.
-
rior da ferramenta para pendurar a ferramenta numa

semelhantes.
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por
completo até bloquear no lugar com um clique.
Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe-
-
pletamente. Introduza-a totalmente até o indicador
vermelho não puder ser visto. Se isso não acontecer,

causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.
PRECAUÇÃO: Quando a velocidade baixa
demasiado, eduza a carga ou pare a ferramenta


punho e a outra mão na parte inferior do cartucho da

Fig.10
48 PORTUGUÊS
Operação da chave de parafusos
PRECAUÇÃO: Ajuste o anel de regulação
para o nível de binário adequado ao seu trabalho.
PRECAUÇÃO: 
de aparafusar está inserida a direito na cabeça do
parafuso, ou o parafuso e/ou a broca de aparafu-


e aplique pressão na ferramenta. Inicie a ferramenta lentamente
e, depois, aumente gradualmente a velocidade. Solte o gatilho

NOTA: Quando aparafusar parafusos para madeira,

diâmetro do parafuso. Facilita o aparafusamento e

Operação de perfuração

para a marca . Depois continue como se segue.
Perfurar em madeira
Quando perfurar em madeira, os melhores resultados

um parafuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração


Perfurar em metal






PRECAUÇÃO: Não acelerará a perfuração
se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na

-
nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo
de vida útil da ferramenta.
PRECAUÇÃO: -
meza e tenha cuidado quando a broca de perfura-
ção começar a atravessar a peça de trabalho. No


PRECAUÇÃO:
Uma broca de perfuração presa
pode ser retirada colocando-se simplesmente o
interruptor de inversão para rotação inversa para
fazê-la sair. No entanto, a ferramenta pode saltar

PRECAUÇÃO:
Fixe sempre as peças de trabalho

PRECAUÇÃO:
Se a ferramenta funcionar
-
carregado, deixe a ferramenta de lado 15 minutos
antes de prosseguir com uma bateria nova.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.


das escovas de carvão e qualquer outra manutenção

assistência autorizados ou pelos centros de assistência
-
ção Makita.
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças


estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Brocas de perfuração
Brocas de aparafusar
• Gancho
 
 
 
NOTA:


49 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DDF343 DDF453
Borekapacitet Stål 10 mm 13 mm
Træ 25 mm 36 mm
Skruekapacitet Træskrue 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
Maskinskrue M6
  0 - 1.300 min-1
Lav (1) 0 - 400 min-1
Længde i alt 192 mm 214 mm
Mærkespænding D.C. 14,4 V D.C. 18 V
Nettovægt 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg
 
ændret uden varsel.
 
 

Anvendelig akku og oplader
 14,4 V DC-model 
18 V DC-model 
Oplader 

Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet anvendelse

skruer i træ, metal og plastic.
Støj
-

Model DDF343



Model DDF453



BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL:
Støjemissionen under den faktiske
anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maski-
nen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket, og
når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
Vibration



h,D2 eller mindre
2
BEMÆRK:

målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
50 DANSK
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine. Forsømmelse
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku
skrue-/boremaskine
Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger
1. 
der udføres et arbejde, hvor skæretilbehøret
eller fastgøringsmidlerne kan komme i kon-
takt med skjulte ledninger. 
fastgøringsmidler, som kommer i kontakt med

-
ved operatøren kan få elektrisk stød.
2. Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste.

nedenunder, når maskinen anvendes i højden.
3. Hold godt fast i maskinen.
4. Hold hænderne væk fra roterende dele.
5. Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend
kun maskinen håndholdt.
6. Rør ikke ved borebitten, arbejdsemnet eller
spånerne umiddelbart efter arbejdet, da de kan
være meget varme og give hudforbrændinger.
7. Nogle materialer indeholder kemikalier, som
kan være giftige. Vær påpasselig med at for-
hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg
materiale-leverandørens sikkerhedsdata.
8. Hvis borebitten ikke kan løsnes, selvom du
åbner kæberne, skal du bruge en tang til at
trække den ud. Hvis du i et sådant tilfælde træk-
-
sonskade på grund af dens skarpe kant.
9. Sørg for, at der ikke er nogen elledninger,
vandrør, gasrør osv., der kan udgøre en fare,
hvis de beskadiges ved brug af maskinen.
Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange borebits
1. Må aldrig anvendes ved en højere hastighed
end den maksimale hastighedsnormering for
borebitten.-


i personskade.
2.
Start altid boring ved lav hastighed og med
spidsen af bitten i kontakt med arbejdsemnet.



3. Tryk kun direkte i bittens retning og anvend
ikke for meget tryk.

personskade.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-

eksplosion.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
51 DANSK
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en

9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.

kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11. 


af batterier.
12.
Brug kun batterierne med de produkter, som



13.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid ad
gangen, skal du fjerne batteriet fra maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast i akkuens terminaler, huller og riller.
Det kan forårsage opvarmning, antændelse,


personskade.
17. Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1. Rød indikator 2.3.





et lille klik. Hvis du kan se den røde indikator, som vist i

FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil
den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden

vis.
52 DANSK
Indikation af den resterende
batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.


sekunder.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Genoplad

Der er


BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod

aktiveres.
Beskyttelsessystem til værktøj/
batteri

-

-

Overbelastningsbeskyttelse


strøm. Sluk i så fald for maskinen, og stop den anven-

Tænd derefter for maskinen for at starte igen.
Beskyttelse mod overophedning
-

køle af, før der tændes for maskinen igen.

-


Afbryderbetjening
Fig.3: 1.
FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
-


Omløbsvælgerbetjening
Fig.4: 1.
FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin-
gen, inden arbejdet påbegyndes.
FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når
maskinen er helt standset.
ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det

FORSIGTIG: Sæt altid omløbsvælgeren i
neutral stilling, når maskinen ikke anvendes.



mod uret.
-

Skift af hastighed
Fig.5: 1. Hastighedsvælger
FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren
helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven-

"1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade.
FORSIGTIG: Brug ikke hastighedsvælgeren,
mens maskinen kører. Maskinen kan lide skade.
Position af
hastigheds-
vælger
Hastighed Moment Anvendelig
betjening
1Lav  


2 Lav 
med let

For at ændre hastigheden skal maskinen først slukkes.
-



-
gen genstartes.
53 DANSK
Indstilling af drejningsmomentet
Fig.6: 1. Justeringsring 2. Graduering 3.


med pilen på maskinen. Du kan opnå det mindste

-mærket.


-mærket.
-



SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Isætning eller fjernelse af skruebit/
borebit
Fig.7: 1.



-

Monteringskrog
Ekstraudstyr
ADVARSEL: Brug kun hængende/monte-
ringsdele til deres tilsigtede formål, f.eks. ved
at hænge maskinen på et maskinbælte mellem
opgaver eller arbejdsintervaller.
ADVARSEL: Pas på ikke at overbelaste
krogen, da for meget kraft eller uregelmæssig
overbelastning kan forårsage skader på maskinen
med personskade til følge.
FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den
altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det
ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og
forårsage personskade.
FORSIGTIG: Sørg for at hænge maskinen
sikkert op, før du slipper grebet. Utilstrækkelig eller

af, og du kan komme til skade.
Fig.8: 1. Rille 2.3. Skrue
-


maskinen på en af siderne og derefter fastgør den med

derefter tager den af.
Brug af hul
ADVARSEL: Undlad at bruge det hængende
hul til utilsigtede formål, f.eks. ved tøjring af
maskinen på et højt sted.

hvilket kan resultere i skader på dig eller mennesker
omkring dig eller under dig.
Fig.9: 1. Hængende hul


snor eller lignende strenge.
ANVENDELSE
FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil
den låses på plads. Hvis du kan se den røde indika-
tor på den øverste side af knappen, er den ikke helt
låst. Sæt den helt ind, indtil den røde indikator ikke
kan ses. I modsat fald kan den ved et uheld falde ud
af maskinen og medføre personskade på dig eller
personer i nærheden.
FORSIGTIG: Når hastigheden falder ekstremt
meget, skal belastningen reduceres, eller maski-
nen skal stoppes for at undgå beskadigelse af
maskinen.

og den anden hånd på undersiden af akkuen for at
modvirke vridningen.
Fig.10
Betjening som skruetrækker
FORSIGTIG: Indstil justeringsringen til det
rigtige momentniveau for Deres arbejde.
FORSIGTIG: Sørg for, at skruebitten er sat
lige ind i skruehovedet, da skruen og/eller skrue-
bitten ellers kan lide skade.

på maskinen. Start maskinen langsomt og øg derefter


BEMÆRK: Når man skruer en træskrue i, skal man

Dette gør iskruningen nemmere og forhindrer, at

54 DANSK
Boring
 -mær-
ket. Fortsæt derefter som følger.
Boring i træ




Boring i metal

på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en




FORSIGTIG: Et kraftigere tryk på maskinen
vil ikke gøre boringen hurtigere. Faktisk vil et kraf-


levetid.
FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen og
udvis forsigtighed, når borebitten begynder at
bryde igennem arbejdsstykket.-
-

FORSIGTIG: En borebit, der har sat sig fast,
kan fjernes ved at man ganske enkelt sætter
omløbsvælgeren til baglæns rotation for at bakke
ud. Imidlertid kan maskinen pludselig bakke ud,
hvis man ikke holder godt fast i den.
FORSIGTIG: Fastgør altid arbejdsemner i en
skruestik eller lignende udstyr til fastgørelse.
FORSIGTIG: Hvis maskinen anvendes uaf-
brudt, indtil akkuen er udtjent, skal maskinen
have lov til at hvile i 15 minutter, inden der fort-
sættes med en ny akku.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.

-

-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




lokale Makita servicecenter.
 
 
 
Original Makita-akku og oplader
 
 
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 DDF343 DDF453
  10 mm 13 mm
 25 mm 36 mm
  5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
 M6
  0 - 1.300 min-1
 0 - 400 min-1
 192 mm 214 mm
 D.C. 14,4 V D.C. 18 V
 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg

 
-


  
 
 

 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:






-
















-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h,D2
2
56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-


-





1.



-


-

2. 



3. 
4. -

5. 


6. 
-


7. 
-



8. 
-


-

9. 






1. -






2. 


-



3. 

-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 


-

2. 
-

3. -
-



4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-


7. 
-


8. 



-

9. 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


16.
-





17. 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -



4. -


5. 


58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-


 1.2.3.


-

-



-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -




Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική
λυχνία
 1.2.







 


100%







-












-


-



-


-












59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: -





-



 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-




-





 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ: 






  

1  


2  


-









 1.2.
3.
-


-
 .

-
 .


-


ΠΡΟΣΟΧΗ: -






 1.

-





Προαιρετικό αξεσουάρ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-
-

60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-

 1.2.3.



-




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 







 1.





ΠΡΟΣΟΧΗ: 







ΠΡΟΣΟΧΗ: 








ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ:









-





 -














ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΠΡΟΣΟΧΗ:
-

-



ΠΡΟΣΟΧΗ:
-

ΠΡΟΣΟΧΗ:
-



61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-







Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 




62 TÜRKÇE


Model: DDF343 DDF453
  10 mm 13 mm
Tahta 25 mm 36 mm
  5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm
 M6
  -1
 -1
Toplam uzunluk 192 mm 214 mm
 D.C. 14,4 V D.C. 18 V
 1,4 - 1,7 kg 1,7 - 2,0 kg
 

 
 


  
 
 

 

UYARI: -




Gürültü
-

Model DDF343



Model DDF453



NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).




h,D2’den az
2
NOT:


NOT:

63 TÜRKÇE
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için




UYARI: 

-
-

-


-




1. 







2.
-

3. 
4. 
5. 

6. 


7. 

-

8.
-



9. 
-



1. 




2. 




3. 

-



UYARI: -
-



-



1. -


2. 


3. -


4. 


5. 
(1) 

(2) 


(3) 

-
-

6. 


64 TÜRKÇE
7. 
-


8. 




9. 
10. 
-

-
-









11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

14. 

-

15. -


16. 


-
-

17. -

-



18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -



DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-

 1.2.3.

-

-





DİKKAT: 




DİKKAT: -
-

65 TÜRKÇE


Sadece göstergeli batarya kartuşları için
 1.2.



 Kalan

  
sönüyor









NOT:


NOT:




-













-



 1.
DİKKAT: 
-
-






 1.
DİKKAT: 

DİKKAT: 



DİKKAT: 


-






 1.
DİKKAT: 



DİKKAT: 

-

kolunun
konumu
 Tork 

1  

2  







66 TÜRKÇE

 1.2.3. Ok


-
 


 -


-


MONTAJ
DİKKAT: -




 1.

-


-


İsteğe bağlı aksesuar
UYARI: 



UYARI: 



DİKKAT: 


DİKKAT: 



 1. Oluk 2.3.






UYARI: -
-



 1.


KULLANIM
DİKKAT: 
-
-


-

DİKKAT: 

durdurun.
-




DİKKAT: 

DİKKAT: -






NOT:

-

67 TÜRKÇE

 


Tahta delerken

-

Metal delerken

-




DİKKAT: 



DİKKAT: -



DİKKAT: 



DİKKAT: 

DİKKAT: 


BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-





AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
 
NOT:-


www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885264C992


20211216
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Makita DDF343 Cordless Driver Drill Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario