BE Pressure Supply 8518250 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

FIRE PUMP
& FIRE CART
610.019
2
3
Introduction
 

 
 

 
 




 

 
 


 

 

4














Attention: Read through the complete manual
prior to the initial use of your re cart.

WARNING
DO NOT ATTACK THE FIRE LINE WITH THIS PUMP
• Not to be used to fight major forest fires.
• Not NFPA approved.
5

Congratulations on your purchase of a BE Power Equipment water
pump. You can be confident that this machine is constructed and tested
with optimum performance and quality in mind.
Reading this manual will help get you the best results for set-up,
operation, maintenance and avoid personal injury or damage to your
machine. By knowing how best to operate this machine, you will be
better positioned to show others who may also operate the unit.
All the information in this manual is based on the latest product
information available at the time of printing. BE Power Equipment
reserves the right to make changes at any time without notice or
incurring any obligation.
Owner/Operator Responsibility
The owner/operator must have a thorough understanding of the
operation, maintenance and dangers associated with using this machine.
It must be understood that it is ultimately up to the owner/operator to
safely use this machine as outlined in this manual.
This manual is considered a part of the machine and needs to be kept
in a safe location. If the machine is resold or given to someone else, this
manual needs to be included.
Product Registration
Please register your product online to get the maximum benefit
from your warranty. Use the QR code below or register online at:
bepowerequipment.com/product-registration
It is recommended that you record the product identification numbers
in this manual. These numbers are important to have on hand if you
need to contact technical support (1-866-850-6662). The model and
serial number can be found on the box and on decal on the machine.
PRODUCT IDENTIFICATION
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Dealer Name:
6



DANGER

WARNING

CAUTION

NOTICE



Save these Instructions

This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
explosion kickbackmoving parts
read manualhot surface
slippery fire
electric shock toxic fumes
WARNING


 
 


7
WARNING





 
 

 

WARNING



 


 
 
WARNING




 

 
 
 
 

 

8
WARNING



 
 

 
 

 

 


 

 

 



9
WARNING






 

 

WARNING



 
 
 

WARNING


 

 
 

 

10
CAUTION
-


 
 
 -

NOTICE

 

 

NEVER RUN PUMP WITHOUT PRIMING.
 
 
 

 
 
 

 


 
 

 

 
 
 


 

11
Read this operators manual and safety rules
before operating your re cart.
1.

2.








12

PARTS IDENTIFICATION
4.
8.
3.
5.
7.
6.
9.
1.
2.
NO. PART # DESCRIPTION
1 50.015.007 
2 50.015.004 
3 50.002.301 
4 85.400.079 
5 50.015.003 
6 50.015.002 
7 50.015.001 
8 90.392.200 
9 90.390.200 
13

PARTS IDENTIFICATION
PARTS LIST
14.
1.
4.
6.
8. 9. 10.
11. 12. 13.
7.
5.
2. 3.
NO. NAME DESCRIPTION
1 

2 

3 
4 
5 

6 
7 

8



9 
10  
11  
12  

13  
14  
14





















IMPORTANT:








15
WARNING



 

 

 







NOTICE

 
 

16



NOTICE

 

 
 

17








18

WARNING





 

IMPORTANT: 

 
 
 

 
 

19
WARNING

-

 
 
 

-




Use the following shutdown instructions:







1-866-850-6662
Manuel de l’opérateur
CHARIOT DE
POMPAGE
L’INCENDIE
610.01908.2020
2
3
Introduction
4 Utilisation du manuel de l’opérateur

5 Pompe à incendie
5 Moteur
Sécurité
6 Règles de sécurité
6 Symbolesdedangeretsignication
Assemblée
11 Assemblage du chariot

12 Chariot de pompage l’incendie diagrammes
13 Schéma des pièces de la pompe à incendie

14 Qu’est-ce que la «tête»?
14 Lieu de fonctionnement
15 Amorcer la pompe à eau

17 Démarrage de la pompe à incendie

19 Arrêt de la pompe à incendie

4

Le manuel d’utilisation est une partie importante de votre chariot
d’incendie / pompe à incendie. Il doit être lu attentivement avant
la première utilisation et souvent utilisé pour s’assurer que les
problèmes de sécurité et de service sont pris en compte.
La lecture approfondie du manuel du propriétaire aidera à éviter toute
blessure corporelle ou tout dommage à votre machine. En sachant
comment utiliser au mieux cette machine, vous serez mieux placé
pour montrer aux autres qui peuvent également faire fonctionner
l’unité.
Ce manuel contient des informations sur la gamme complète de
chariots d’incendie et est mis en ordre à partir des exigences de
sécurité jusqu’aux fonctions de fonctionnement de votre machine.
Vous pouvez à tout moment vous référer au manuel pour vous aider à
dépannerdesfonctionsdefonctionnementspéciques,alorsrangez-
le à tout moment avec la machine.
Attention: Lisez le manuel complet avant la
première utilisation de votre chariot à incendie.

WARNING
N’ATTAQUEZ PAS LA LIGNE DE FEU AVEC CETTE
POMPE
•À ne pas être utilisé pour combattre des feux de forêts majeurs.
5

Félicitations pour votre achat d’une pompe à eau BE Power Equipment. Vous
pouvez être sûr que cette machine est construite et testée dans un souci de
performance et de qualité optimales.
Lire ce manuel vous permettra d’avoir les meilleurs résultats pour préparer,
mettre en marche, entretenir et éviter des blessures personnelles ou dommage
à votre appareil. En sachant comment opérer votre appareil adéquatement, vous
serez en mesure de le montrer aux autres personnes qui opéreraient l’appareil.
Toutes les informations dans ce manuel sont basés sur les informations
disponible lors de l’impression. Be Power Equipement se réserve le droit de faire
des changements à n’importe quel moment sans préavis ou obligation.

Le propriétaire/opérateur doit avoir une compréhension approfondie du
fonctionnement, de l’entretien et dangers associé à l’utilisation de cet appareil. Il
faut comprendre que c’est la responsabilité du propriétaire/opérateur d’utiliser cet
appareil en toute sécurité tel que mentionné dans ce manuel.
Ce manuel est considéré comme une pièce de l’appareil et doit être garder dans
un endroit sécuritaire. Si l’appareil est revendu ou donné à quelqu’un d’autre, ce
manuel doit être inclus.

Vous devez enregistrer votre produit sur notre site internet pour la garantie. Svp
visitez notre site internet sur ce lien et remplir toutes les informations requises.
bepowerequipment.com/product-registration

Il est recommandé d’enregistrer l’identification du produit dans ce manuel. Il est
important d’avoir ces numéros sous la main si vous avez besoin de contacter le
support technique (1-866-850-6662). Les numéros du modèle et de série peuvent
être trouvé sur la boîte et sur l’autocollant de l’appareil.
IDENTIFICATION DE PRODUIT
Numéro de Modèle:
Numéro de Série:
Date d’Achat:
Nom du Détaillant:
6
Le symbole d’alerte de sécurité ( ) est utilisé avec un mot
d’avertissement (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), une
image et / ou un message de sécurité pour vous alerter des dangers.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels. Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire le
risque de blessure ou de mort.

Conservez ces instructions

C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous alerter des risques potentiels
de blessures. Respectez tous les messages
de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter
d’éventuelles blessures ou la mort.
explosion rebond fuepièces mobiles
lire le manuel
surface
chaude
glissant
choc électrique fumées toxiques
ATTENTION
L’utilisationdelapompeàeaupeutcréerdesaques
d’eau et des surfaces glissantes.
Faites fonctionner la pompe à eau depuis une surface stable.
La zone doit avoir des pentes et un drainage adéquats pour
réduire la possibilité de chute due à des surfaces glissantes.

7
ATTENTION
Le moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un
gaz toxique inodore et incolore.
La respiration de monoxyde de carbone peut provoquer
des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des convulsions, des
nausées, des évanouissements ou la mort.
Faites fonctionner la pompe à eau UNIQUEMENT à l’extérieur.
Empêchezlesgazd’échappementdepénétrerdansunezoneconnée
par les fenêtres, les portes, les prises de ventilation ou d’autres
ouvertures.
NE PAS démarrer ou faire fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un
espace clos, même si les fenêtres et les portes sont ouvertes.
ATTENTION
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.

Débranchezleldelabougied’allumagedelabougied’allumageet
placezlellàoùilnepeutpasentrerencontactaveclabougie.
Lors du test de l’étincelle du moteur
Utilisez un testeur de bougie approuvé.
NEPASvérierl’étincelleaveclabougied’allumageretirée.
ATTENTION
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inammablesetexplosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer de graves
brûlures ou la mort.

Arrêtez la pompe à eau et laissez-la refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour
relâcher la pression dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur.
NE PAS trop remplir le réservoir. Laisser de l’espace pour l’expansion du
carburant.
Si du carburant se renverse, attendez qu’il s’évapore avant de démarrer
le moteur.
Gardezlecarburantàl’écartdesétincelles,desammesnues,des
veilleuses,delachaleuretdetouteautresourced’inammation.
NE PAS allumer de cigarette ni fumer.

8
ATTENTION
Lecarburantetsesvapeurssontextrêmementinam-
mables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer de
graves brûlures ou la mort.

Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon
duréservoiretleltreàairsontenplace.
NE PAS lancer le moteur avec la bougie d’allumage retirée.

NEPOMPEZPASdeliquidesinammables,telsqueducarburant
ou du mazout.
Cette pompe à eau ne doit pas être utilisée dans des équipements
mobiles ou des applications marines.
NE PAS faire basculer le moteur ou l’équipement à un angle qui
entraînerait un déversement de carburant.
Fixezlapompeàeau.Lesforcesproduitesparlesexibles
peuvent faire basculer l’unité.

Transport / réparation avec le réservoir de carburant VIDE ou avec
la vanne d’arrêt de carburant sur OFF.
Débranchezleldelabougie.


Stockeràl’écartdesfours,cuisinières,chaue-eau,sécheusesà
vêtements ou autres appareils dotés d’une veilleuse ou d’une autre
sourced’inammationcarilspeuventenammerlesvapeursde
carburant.

9
ATTENTION
Le rebond de la corde de démarrage (rétraction
rapide) peut entraîner des blessures corporelles. Le
rebond tirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le lâcher.
Des os cassés, des fractures, des ecchymoses ou
des entorses pourraient en résulter.
Gardez les mains et le corps éloignés de la décharge
de la pompe.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon
jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement
pour éviter le rebond.
Fixez le tuyau de refoulement avant de démarrer le moteur pour
éviter que le tuyau ne fouette.
ATTENTION
Le contact avec la zone du silencieux peut entraîner
de graves brûlures.
La chaleur / les gaz d’échappement peuvent
enammerlescombustibles,lesstructuresou
endommager le réservoir de carburant et provoquer
un incendie.
NE touchez PAS les pièces chaudes et ÉVITEZ les gaz
d’échappement chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de le toucher.
Gardez au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement de tous les
côtés de la pompe à eau, y compris les frais généraux.
ATTENTION
Le démarreur et les autres pièces rotatives peuvent
emmêler les mains, les cheveux, les vêtements ou
les accessoires.
NE JAMAIS placer les mains ou les parties du corps à l’intérieur
de la pompe ou des tuyaux en marche.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau sans boîtier de
protection ni capots.
NE portez PAS de vêtements amples ou quoi que ce soit qui
pourrait être pris dans le démarreur ou d’autres pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.

10
AVERTISSEMENT
Des vitesses de fonctionnement trop élevées augmentent le risque
de blessures et d’endommagement de la pompe à eau.
Des vitesses excessivement basses imposent une lourde charge.
NE PAS altérer la vitesse du régulateur.
NEmodiezPASlapompeàeau.
NElaissezPASdespersonnesnonqualiéesoudesenfants
utiliser ou entretenir la pompe à eau.
AVIS
Improper treatment of water pump can damage it and shorten its life.
Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue, contactez votre
revendeur agréé le plus proche.
Assurez-vous que la chambre de la pompe est remplie d’eau
avant de démarrer le moteur.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SANS
AMORÇAGE.
Utilisez un tuyau non pliable du côté aspiration de la pompe.
Utilisez la pompe à eau uniquement pour les utilisations prévues.
Le pompage d’eau de mer, de boissons, d’acides, de solutions
chimiques ou de tout autre liquide favorisant la corrosion peut
endommager la pompe.
Assurez-vous que toutes les connexions sont étanches à l’air.
NE PAS obstruer le tuyau d’aspiration ou de refoulement de
quelque manière que ce soit.
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe sans clapet de pied
connecté à l’extrémité du tuyau d’aspiration.
NE JAMAIS laisser les véhicules rouler sur des tuyaux. Si un
tuyau doit être positionné en travers d’une chaussée, utilisez des
planches de chaque côté du tuyau pour permettre aux véhicules
de passer sans obstruer ou écraser le tuyau.
Ancrez la pompe pour éviter le mouvement de l’équipement.
Gardezl’équipementéloignéduborddelarivièreoudulacoùil
pourraitprovoquerl’eondrementdelarive.
NE JAMAIS utiliser des unités avec des pièces cassées ou
manquantes, ou sans boîtier de protection ou couvercle.
NE PAS contourner les dispositifs de sécurité de cette machine.
NE JAMAIS déplacer la machine en tirant sur les tuyaux. Utilisez
le cadre sur l’unité.
Vériezlesystèmedecarburantpourdesfuitesoudessignes
de détérioration, comme un tuyau écorché ou spongieux, des
colliers desserrés ou manquants, ou un réservoir ou un bouchon
endommagé.
Corrigez tous les défauts avant de faire fonctionner la pompe à
eau.

11
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles
de sécurité avant d’utiliser votre chariot
d’incendie.
1.
3, 4.
2.

1. Boulonner sur le support de
tuyau d’aspiration.
2. Boulonner sur le support de
tuyau d’incendie.

3. Pourxerlaroue,faitesglisserlaron-
delle en premier, puis insérez la roue.
4. Glissez la deuxième rondelle et insérez
la goupille fendue. dans l’essieu.
12


IDENTIFICATION DES PIÈCES
4.
8.
3.
5.
7.
6.
9.
1.
2.
NO. PARTIE # LA DESCRIPTION
1 50.015.007 ADAPTATEUR DE RÉDUCTION 2 "X 1,5"
2 50.015.004 ADAPTATEUR DE TUYAU D'INCENDIE X 1,5 "FNPSH
3 50.002.301 SOUPAPE DE PIED
4 85.400.079 TUYAUD'ASPIRATION12ʹX2"
5 50.015.003 ADAPTATEUR DE TUYAU D'INCENDIE X 1,5 "MNPT
6 50.015.002 BUSE DE FEU 1,5 "
7 50.015.001 TUYAUD'INCENDIE50ʹX1,5"
8 90.392.200 CAMLOCK TYPE C - COUPLEUR FEMELLE BARB X MALE
9 90.390.200 CAMLOCK TYPE A - COUPLEUR MÂLE X FNPT
13


IDENTIFICATION DES PIÈCES
LISTE DES PIECES
14.
1.
4.
6.
8. 9. 10.
11. 12. 13.
7.
5.
2. 3.
NO. NAME DESCRIPTION
1 Réservoir d'essence Remplissez le réservoir de carburant ordinaire sans
plomb. Laissez toujours de la place pour l'expansion du
carburant.
2Bouchon
d'amorçage Remplissez la pompe avec de l'eau ici pour amorcer la
pompe avant de démarrer.
3 Sortie de décharge Branchez le tuyau de refoulement ici.
4 Levier de starter Prépare un moteur froid pour le démarrage.
5Puricateurd'air Protègelemoteurenltrantlapoussièreetlesdébrisde
l'admission d'air.
6 Démarreur à recul Utilisé pour démarrer le moteur manuellement.
7Levier de régime
moteur Utilisé pour régler la vitesse du moteur pour contrôler la
sortie de la pompe.
8 Bouton ON / OFF Réglez cet interrupteur sur la position «On» avant
d'utiliser le lanceur à rappel. Réglez l'interrupteur sur la
position«O»pourarrêterunmoteurenmarche.
9 Vidange d'huile Vidangez l'huile moteur ici.
10 Remplissage d'huile Vériezetajoutezdel'huilemoteurici.
11 Entrée d'aspiration Branchez ici le tuyau d'aspiration renforcé.
12 Bouchon de vi-
dange d'eau Retirer pour vidanger l'eau de la pompe et rincer les
composants internes avec de l'eau propre.
13 Chambre de pompe Assurez-vous de remplir d'eau avant de commencer.
14 Kit d'incendie Buse et tuyau
14

La tête d’aspiration est la distance verticale entre le centre de la
pompe et la surface du liquide du côté aspiration de la pompe.
Peut également être appelé «hauteur d’aspiration». La pression
atmosphérique de 14,7 psi au niveau de la mer limite la hauteur
d’aspiration à moins d’environ 26 pieds pour n’importe quelle pompe.
Latêtederefoulementestladistanceverticaleentrel’oricede
refoulement de la pompe et le point de refoulement ou est la surface
du liquide si le tuyau est immergé ou pomper dans le fond d’un
réservoir.
La hauteur totale est la somme de la valeur de la hauteur d’aspiration
et de la valeur de la hauteur de refoulement.
Lorsque la hauteur d’aspiration de l’eau augmente, la hauteur de
refoulement de la pompe diminue. La longueur, le type et la taille des
tuyauxd’aspirationetderefoulementpeuventégalementaecter
considérablement le débit de la pompe.
Il est important que la hauteur d’aspiration soit la plus courte possible.
Cela réduira le temps d’amorçage et améliorera les performances de
la pompe en augmentant la hauteur de refoulement.

Pour de meilleures performances de la pompe, placez la pompe sur
une surface plane et de niveau aussi près que possible de l’eau à
pomper. Fixez la pompe à eau pour éviter de basculer. Utilisez des
tuyaux qui ne sont pas plus longs que nécessaire.
IMPORTANT: Dirigez l’extrémité ouverte du tuyau de refoulement loin
de la maison, appareils électriques ou tout ce qui ne souhaite pas être
mouillé.
Discharge
Head
Total
Head
Suction
Head

Tête de
décharge
Tête
totale
Tête
d’aspiration
15
ATTENTION
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement in-
ammablesetexplosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer de
graves brûlures ou la mort.
Cette pompe à eau ne doit pas être utilisée dans les équipements
mobiles ou les applications marines
NE PAS faire basculer le moteur ou l’équipement à un angle qui
entraînerait un déversement de carburant.
Fixezlapompeàeau.Lesforcesproduitesparlesexibles
peuvent faire basculer l’unité.

1. Retirez le bouchon d’amorçage du
haut de la pompe.
2. Remplissez la pompe d’eau propre
et claire jusqu’au sommet de la
sortie de refoulement.
3. Remplacez le bouchon d’amorçage.
Vous pouvez également amorcer la
pompe en immergeant l’extrémité
du tuyau dans la source d’eau et en
tirant d’avant en arrière jusqu’à ce
que le corps de la pompe soit rempli
d’eau.
AVIS
Un traitement incorrect de la pompe à eau peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
Assurez-vous que la chambre est remplie d’eau avant de
démarrer le moteur.
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe sans amorçage

16

Placer le clapet de pied dans l’eau à pomper. Le clapet de pied doit
être complètement immergé..
AVIS
Un traitement incorrect de la pompe à eau peut l’endommager et
raccourcir sa durée de vie.
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe sans clapet de pied
connecté à l’extrémité du tuyau d’aspiration.
Gardez la crépine hors du sable ou du limon, placez-la dans un
seau ou sur des pierres.
NE PAS laisser la pompe fonctionner à sec ou des dommages
aux joints pourraient en résulter.

17

1. Poussez le camion à incendie près de la source d’eau.
2. Fixez le tuyau d’aspiration à la pompe.
3. Pendant qu’une extrémité du tuyau d’aspiration est attachée à
l’entrée de la pompe, placez le clapet de pied dans la source d’eau.
4. Faites glisser tout le tuyau d’incendie hors du support de tuyau.
5. Fixez le tuyau d’incendie à la sortie. Tournez pour verrouiller.

18
6. Fixez la buse d’incendie au tuyau d’incendie. Tournez pour
verrouiller.
7. Amorcez la pompe avec de l’eau. (voir page 15)
8. Faites tourner le starter vers la gauche si le moteur est froid.
Lorsque le moteur démarre, tournez le starter vers la droite.
9. Mettez l’interrupteur du moteur sur «ON»
10. Tirez sur le recul jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance,
puis tirez vivement sur le cordon pour démarrer le moteur.
IMPORTANT: It may take a few seconds for water pump to begin
pumping water.

ATTENTION
Le rebond de la corde de démarrage (rétraction
rapide) peut entraîner des blessures corporelles. Le
rebond tirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le lâcher.
Des os cassés, des fractures, des ecchymoses ou
des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon
jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement
pour éviter le rebond.
19
ATTENTION
Le contact avec la zone du silencieux peut entraîner
de graves brûlures.
La chaleur / les gaz d’échappement peuvent
enammerlescombustibles,lesstructuresou
endommager le réservoir de carburant et provoquer
un incendie.
NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz
d’échappement chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de le toucher.
Gardez au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement de tous les
côtés de la pompe à eau, y compris les frais généraux.
La sortie de la pompe est contrôlée en ajustant la vitesse du moteur.
Déplacer le levier de régime du moteur dans le sens «Rapide»
augmentera le débit de la pompe, et déplacer le levier de régime du
moteur dans le sens «Lent» diminuera le débit de la pompe.
Utilisez les instructions d’arrêt suivantes:
1. Mettez l’interrupteur du moteur sur «OFF».
2. Après avoir utilisé le chariot d’incendie, enroulez le tuyau d’incendie
autour du support de tuyau, une fois que le moteur est froid
3. Retirez le bouchon de vidange, rincez la pompe à l’eau claire, puis
vidangez toute l’eau de la pompe.

Si vous avez besoin d’aide pour le montage
ou le fonctionnement de votre pompe à eau,
veuillez appeler
1-866-850-6662
If you need assistance with the assembly
or operation of your Water Pump please call
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BE Pressure Supply 8518250 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario