BLACK DECKER GL701 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

33
ESPAÑOL
Finalidad
Su recortabordes Black & Decker GL701/GL716/GL720/GL741
se ha diseñado para recortar y rematar bordes de césped y
para cortar el césped en espacios reducidos.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe
seguir siempre las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de
incendios, posibilidad de electrocutarse, lesiones
personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar la
herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Desenchufe la herramienta de la red antes de realizar
cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el
riesgo de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área
de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta
donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la
proximidad de líquidos o gases inflamables.
¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen
al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de
corriente.
Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados
por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se
recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela
antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y
cubierto.
Protección personal
Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo
ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve
protectores para los oídos.
Protéjase contra la posibilidad de electrocutarse
Evite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados a
tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y
electrodomésticos en general). Se puede incrementar la
seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad
(30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga.
No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje
la herramienta cuando esté cansado.
Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar
ambas manos para manejar la herramienta.
Conecte los accesorios para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios
extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de
que se conectan y utilizan adecuadamente.
Retire las llaves u otros utensilios fuera del área de
trabajo
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que
las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
Cables alargadores
Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta
desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice
exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para
estas condiciones. Puede utilizarse un cable alargador Black &
Decker de hasta 30 m sin pérdida de potencia.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está destinada la
herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables
de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser
utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No
fuerce la herramienta. Utilice las herramientas para su uso
previsto únicamente; por ejemplo, no use
una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol.
¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las
personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la
herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos.
Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal
alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de
protectores e interruptores y cualquier otro aspecto que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta.
34
ESPAÑOL
Asegúrese de que la herramienta puede funcionar
adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido
diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa
o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y
encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado
que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
Jamás intente repararla usted mismo.
Desenchufe la herramienta
Desenchufe la herramienta cuando no esté usando la
herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o
acoplamientos, y antes de efectuar revisiones.
Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado
mientras transporta la herramienta. Asegúrese de que la
herramienta esté apagada cuando la enchufe.
Cuide el cable de alimentación
No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable
para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de
las aristas vivas.
Guarde las herramientas que no utiliza
Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un
lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor
y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado,
usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría
ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda con el
valor indicado en la placa de datos de la herramienta.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por
jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión.
Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
Instrucciones de seguridad adicionales para
recortabordes
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la
herramienta:
Antes de iniciar las operaciones, lea el manual.
Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras
cuando utilice esta herramienta.
360˚
6m
/20ft
Mantenga a las personas y animales a una distancia
mínima de 6 m del área de corte.
No exponga la herramienta a la lluvia o a una
humedad elevada.
Familiarícese con los mandos y el uso adecuado del equipo.
Utilice la máquina sólo a la luz del día o con una buena
iluminación artificial.
Antes del uso, compruebe el cable eléctrico y el alargador
para ver si presentan señales de daños o envejecimiento.
Si el cable resulta dañado durante el uso, desconéctelo
de la red eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE
ANTES DE DESCONECTAR LA CORRIENTE.
No use la recortadora (recortabordes) si los cables están
desgastados o dañados.
Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los pies.
Lleve pantalones largos para protegerse las piernas.
Antes de usar la herramienta, compruebe que el trayecto
de corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier
otro obstáculo.
Use la herramienta únicamente en posición vertical, con
el hilo de corte próximo al suelo. Nunca encienda la
herramienta en ninguna otra posición.
Muévase lentamente mientras use la herramienta.
Tenga en cuenta que el césped recién cortado está
húmedo y resbaladizo.
No trabaje en pendientes empinadas. Trabaje a lo ancho
en las pendientes, no hacia arriba y abajo.
No cruce nunca caminos de grava o carreteras con la
herramienta funcionando.
No toque nunca el hilo de corte mientras la herramienta
esté funcionando.
No suelte la herramienta hasta que el hilo de corte se
haya parado totalmente.
Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte. Nunca
use hilos de corte metálicos ni sedal de pesca.
35
ESPAÑOL
Tenga cuidado de no tocar la hoja ribeteadora.
Tenga cuidado para mantener el cable de red alejado del hilo
de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento.
Mantenga en todo momento las manos y los pies alejados
del medio de corte y especialmente al poner en marcha el
motor.
Advertencia. Los elementos de corte continúan girando
después de apagar el motor.
Nunca accione la máquina con las protecciones dañadas
o sin que estén colocadas en su posición.
Compruebe siempre que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Empuñadura
3. Sujeción del cable
4. Toma de corriente
5. Mango secundario
6. Botón de ajuste
7. Tubo
8. Protección
9. Hoja ribeteadora
10. Alojamiento de la bobina
11. Hilo de corte
12. Guía para ribetear
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje de la protección (fig. A)
Desmonte los tornillos Allen (13) del cabezal (14).
Coloque la protección (8) en la herramienta tal y como se
indica.
Presione firmemente sobre la protección hasta que encaje
en su sitio.
Sujete la protección con los tornillos Allen.
Apriete los tornillos Allen usando la llave Allen (15)
suministrada.
¡Atención! No utilice nunca la herramienta sin el protector
debidamente montado en su sitio.
Desbloqueo del hilo de corte
Durante su transporte, el hilo de corte está adherido al
alojamiento de la bobina.
Retire la cinta que sujeta el hilo de corte (11) al
alojamiento de la bobina (10).
Conexión de la herramienta a la red eléctrica
Conecte el enchufe hembra de un cable alargador
adecuado a la toma de corriente (4).
Enrolle el cable por la sujeción de cable (3).
Inserte el enchufe eléctrico en una toma de red.
¡Atención! El cable alargador debe ser adecuado para uso en
exteriores.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Ajuste de la herramienta en modo de recortabordes o
ribeteado (fig. B - D)
La herramienta puede usarse en modo de recortabordes como se
indica en la fig. B o en modo de ribeteado para recortar el césped
que sobresale de bordes y parterres como se indica en la fig. C.
Modo de recortabordes (fig. B & D)
Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en la
posición indicada en la fig. B. Si no lo está:
Presione el botón de ajuste (6).
Gire el tubo (7) mientras suelta el botón.
Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará
en su posición.
Nota: El tubo girará únicamente en una dirección.
Modo de ribeteado (fig. C & D)
Para ribetear, el cabezal del recortabordes debe estar en la
posición indicada en la fig. C. Si no lo está:
Presione el botón de ajuste (6).
Gire el tubo (7) mientras suelta el botón.
Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará
en su posición.
Nota: El tubo girará únicamente en una dirección.
Ajuste de la altura de la herramienta (fig. D)
Esta herramienta tiene un mecanismo telescópico, para
ajustarlo a una altura que le resulte cómoda. Hay tres ajustes
de altura. Para ajustar la altura, proceda de la forma siguiente:
Presione el botón de ajuste (6).
Suavemente, saque el tubo (7) del alojamiento del motor
(16) hasta alcanzar la altura deseada mientras suelta el
botón.
Cuando el tubo esté en posición, el botón se bloqueará en
su posición.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, presione la palanca de
gatillo (1).
Para apagar la herramienta, suelte la palanca de gatillo.
36
ESPAÑOL
¡Atención! No intente nunca bloquear la palanca de gatillo
en la posición de encendido.
Consejos para un uso óptimo
Generalidades
Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped
que esté seco.
Recorte de bordes
Sujete la herramienta como se indica en la fig. B.
Bascule suavemente el recortabordes de un lado a otro.
Cuando corte un césped alto, realice el trabajo por etapas
empezando por la parte superior. Haga cortes pequeños.
Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y
plantas delicadas.
Si la herramienta empieza a funcionar lentamente,
reduzca la carga.
Ribeteado
Los mejores resultados de corte se consiguen en bordes de
profundidad superior a 50 mm.
No use la herramienta para crear bordes. Para crear
bordes, use una azada ribeteadora.
Guíe la herramienta como se indica en la fig. C.
Para un corte más apurado, incline ligeramente la
herramienta.
Mantenimiento
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un
largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El
funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente el hilo de corte y la bobina con un
cepillo suave o un paño seco.
Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la
hierba y la suciedad existente debajo de la protección.
Colocación de una nueva bobina de hilo de corte (fig. E & F)
Su distribuidor Black & Decker dispone de repuestos de
bobinas de hilo de corte (número de catálogo A6495).
Mantenga presionadas las pestañas (17) y retire la tapa
de la bobina (18) del alojamiento (10).
Retire la bobina vacía (19) de su alojamiento.
Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina y de
su alojamiento.
Tome la bobina nueva e introdúzcala en el asiento de la tapa
de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que se asiente.
Suelte el extremo de uno de los hilos de corte e
introdúzcalo por uno de los orificios (20). El hilo debería
asomar unos 11 cm de la tapa de la bobina.
Suelte el extremo del otro hilo de corte e introdúzcalo en
el otro orificio. El hilo debería asomar unos 11 cm de la
tapa de la bobina.
Alinee las pestañas (17) de la tapa de la bobina con los
orificios (21) del alojamiento.
Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje
firmemente en su posición.
¡Atención! Si los hilos de corte sobresalen más allá de la hoja
ribeteadora (9), córtelos de forma que lleguen justo hasta ésta.
Bobinado de un nuevo hilo en una bobina vacía (fig. G - I)
Se puede enrollar hilo de corte nuevo en una bobina vacía.
Encontrará packs de repuesto de hilo de corte en su
distribuidor Black & Decker (número de catálogo A6171).
Retire la bobina vacía de la herramienta como se ha
descrito anteriormente.
Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo.
En primer lugar, enrolle el nuevo hilo en la parte superior
de la bobina:
Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en una de las
rendijas de la sección superior de la bobina, tal y como
se indica.
Enrolle el hilo de corte en la bobina, siguiendo la
dirección de la flecha. Asegúrese de enrollar el hilo de
corte cuidadosamente, formando capas. Evite que el
hilo de corte se cruce consigo mismo en una capa al ser
enrollado en la bobina.
Cuando el hilo de corte enrollado alcance las ranuras
(22), córtelo.
Sujete provisionalmente el hilo en las ranuras (23)
situadas a uno de los lados de la bobina como se
indica.
Repita el procedimiento anterior para el segundo hilo de
corte situado en la sección inferior de la bobina. Sujete el
hilo en las ranuras (23) que están sin ocupar.
Proceda como se ha descrito anteriormente para colocar
la bobina en la herramienta. No olvide soltar el hilo de
corte de las ranuras de sujeción temporal (23).
¡Atención! Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte
Black & Decker. Asegúrese de que haya hilo de corte en
ambas secciones de la bobina.
37
Localización de averías
Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas
instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en
contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker de
su zona.
¡Atención! Antes de cualquier operación, desenchufe la
herramienta.
La herramienta funciona lentamente
Compruebe que el alojamiento de la bobina pueda girar
libremente. Límpielo con cuidado si fuera necesario.
Compruebe que el hilo de corte no sobresalga más de 11
cm del alojamiento de la bobina. Si así fuera, corte lo que
sobre para que llegue justo hasta la hoja ribeteadora.
No funciona el avance automático del hilo de corte.
Mantenga presionadas las pestañas y retire la tapa de la
bobina del alojamiento.
Saque el hilo de corte hasta que sobresalga 11 cm del
alojamiento. Si no queda suficiente hilo de corte en la
bobina, instale uno nuevo como se ha indicado
anteriormente.
Alinee las pestañas de la tapa de la bobina con los cortes
del alojamiento.
Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje
firmemente en su posición.
Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja
ribeteadora, córtelo para que llegue justo hasta la hoja.
Si el avance automático del hilo de corte sigue sin funcionar o
se ha atascado la bobina, intente las siguientes acciones:
Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento de la bobina.
Retire la bobina de hilo y compruebe si la palanca se
mueve libremente.
Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte, luego
enróllelo nuevamente con cuidado como se ha descrito
antes. Sustituya la bobina como se indica.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y
embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black
& Decker en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección:
www.2helpU.com
Características técnicas
GL701 GL716 GL720 GL741
Voltaje V
AC
230 230 230 230
Potencia absorbida W 550 580 600 700
Velocidad sin carga min
-1
6.500 6.500 6.500 6.500
Peso kg 3,2 3,2 3,2 3,2
ESPAÑOL
38
Declaración de conformidad CE
GL701/GL716/GL720/GL741
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014,
EN 61000,
2000/14/CE, Anexo VIII, Recortadora, L 50 Nº 0344,
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
Nivel de la presión acústica, medida según 2002/14/CEE:
L
pA
(presión de sonido) 81 dB(A),
L
WA
(potencia acústica) 95 dB(A), L
WA
(garantizado) 96 dB(A)
Valor de la vibración ponderada en mano/brazo según
EN 786: < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-11-2005
Nº de solicitud de patente en el Reino Unido 059745.6
Números de solicitud de diseño en la Unión Europea
340385-0001 & 339544-0001
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24
meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o
negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes;
ESPAÑOL
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com
75
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Finalidad Su recortabordes Black & Decker GL701/GL716/GL720/GL741 se ha diseñado para recortar y rematar bordes de césped y para cortar el césped en espacios reducidos. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, posibilidad de electrocutarse, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Desenchufe la herramienta de la red antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos. Protéjase contra la posibilidad de electrocutarse Evite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y electrodomésticos en general). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté cansado. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente. Retire las llaves u otros utensilios fuera del área de trabajo Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. Cables alargadores Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. Puede utilizarse un cable alargador Black & Decker de hasta 30 m sin pérdida de potencia. Utilice la herramienta adecuada En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. Utilice las herramientas para su uso previsto únicamente; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol. ¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Compruebe que no haya piezas averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otro aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. 33 ESPAÑOL Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. ◆ Instrucciones de seguridad adicionales para recortabordes Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta: Desenchufe la herramienta Desenchufe la herramienta cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Antes de iniciar las operaciones, lea el manual. Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando utilice esta herramienta. 360˚ 6m/20ft Evite un arranque involuntario Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado mientras transporta la herramienta. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. ◆ Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. ◆ Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. ◆ ◆ ◆ Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. ◆ Seguridad eléctrica ◆ ◆ Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 34 Mantenga a las personas y animales a una distancia mínima de 6 m del área de corte. No exponga la herramienta a la lluvia o a una humedad elevada. ◆ La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. Familiarícese con los mandos y el uso adecuado del equipo. Utilice la máquina sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. Antes del uso, compruebe el cable eléctrico y el alargador para ver si presentan señales de daños o envejecimiento. Si el cable resulta dañado durante el uso, desconéctelo de la red eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA CORRIENTE. No use la recortadora (recortabordes) si los cables están desgastados o dañados. Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los pies. Lleve pantalones largos para protegerse las piernas. Antes de usar la herramienta, compruebe que el trayecto de corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier otro obstáculo. Use la herramienta únicamente en posición vertical, con el hilo de corte próximo al suelo. Nunca encienda la herramienta en ninguna otra posición. Muévase lentamente mientras use la herramienta. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. No trabaje en pendientes empinadas. Trabaje a lo ancho en las pendientes, no hacia arriba y abajo. No cruce nunca caminos de grava o carreteras con la herramienta funcionando. No toque nunca el hilo de corte mientras la herramienta esté funcionando. No suelte la herramienta hasta que el hilo de corte se haya parado totalmente. Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte. Nunca use hilos de corte metálicos ni sedal de pesca. ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Tenga cuidado de no tocar la hoja ribeteadora. Tenga cuidado para mantener el cable de red alejado del hilo de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento. Mantenga en todo momento las manos y los pies alejados del medio de corte y especialmente al poner en marcha el motor. Advertencia. Los elementos de corte continúan girando después de apagar el motor. Nunca accione la máquina con las protecciones dañadas o sin que estén colocadas en su posición. Compruebe siempre que las aberturas de ventilación estén libres de residuos. Características Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes. 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 2. Empuñadura 3. Sujeción del cable 4. Toma de corriente 5. Mango secundario 6. Botón de ajuste 7. Tubo 8. Protección 9. Hoja ribeteadora 10. Alojamiento de la bobina 11. Hilo de corte 12. Guía para ribetear Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Montaje de la protección (fig. A) ◆ Desmonte los tornillos Allen (13) del cabezal (14). ◆ Coloque la protección (8) en la herramienta tal y como se indica. ◆ Presione firmemente sobre la protección hasta que encaje en su sitio. ◆ Sujete la protección con los tornillos Allen. ◆ Apriete los tornillos Allen usando la llave Allen (15) suministrada. ¡Atención! No utilice nunca la herramienta sin el protector debidamente montado en su sitio. Desbloqueo del hilo de corte Durante su transporte, el hilo de corte está adherido al alojamiento de la bobina. ◆ Retire la cinta que sujeta el hilo de corte (11) al alojamiento de la bobina (10). Conexión de la herramienta a la red eléctrica ◆ Conecte el enchufe hembra de un cable alargador adecuado a la toma de corriente (4). ◆ Enrolle el cable por la sujeción de cable (3). ◆ Inserte el enchufe eléctrico en una toma de red. ¡Atención! El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. Ajuste de la herramienta en modo de recortabordes o ribeteado (fig. B - D) La herramienta puede usarse en modo de recortabordes como se indica en la fig. B o en modo de ribeteado para recortar el césped que sobresale de bordes y parterres como se indica en la fig. C. Modo de recortabordes (fig. B & D) Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en la posición indicada en la fig. B. Si no lo está: ◆ Presione el botón de ajuste (6). ◆ Gire el tubo (7) mientras suelta el botón. ◆ Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará en su posición. Nota: El tubo girará únicamente en una dirección. Modo de ribeteado (fig. C & D) Para ribetear, el cabezal del recortabordes debe estar en la posición indicada en la fig. C. Si no lo está: ◆ Presione el botón de ajuste (6). ◆ Gire el tubo (7) mientras suelta el botón. ◆ Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará en su posición. Nota: El tubo girará únicamente en una dirección. Ajuste de la altura de la herramienta (fig. D) Esta herramienta tiene un mecanismo telescópico, para ajustarlo a una altura que le resulte cómoda. Hay tres ajustes de altura. Para ajustar la altura, proceda de la forma siguiente: ◆ Presione el botón de ajuste (6). ◆ Suavemente, saque el tubo (7) del alojamiento del motor (16) hasta alcanzar la altura deseada mientras suelta el botón. ◆ Cuando el tubo esté en posición, el botón se bloqueará en su posición. Encendido y apagado ◆ Para encender la herramienta, presione la palanca de gatillo (1). ◆ Para apagar la herramienta, suelte la palanca de gatillo. 35 ESPAÑOL ¡Atención! No intente nunca bloquear la palanca de gatillo en la posición de encendido. ◆ ◆ Consejos para un uso óptimo Generalidades ◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped que esté seco. ◆ ◆ Recorte de bordes ◆ Sujete la herramienta como se indica en la fig. B. ◆ Bascule suavemente el recortabordes de un lado a otro. ◆ Cuando corte un césped alto, realice el trabajo por etapas empezando por la parte superior. Haga cortes pequeños. ◆ Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. ◆ Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, reduzca la carga. Ribeteado Los mejores resultados de corte se consiguen en bordes de profundidad superior a 50 mm. ◆ No use la herramienta para crear bordes. Para crear bordes, use una azada ribeteadora. ◆ Guíe la herramienta como se indica en la fig. C. ◆ Para un corte más apurado, incline ligeramente la herramienta. Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ◆ ◆ ◆ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente el hilo de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco. Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la suciedad existente debajo de la protección. Colocación de una nueva bobina de hilo de corte (fig. E & F) Su distribuidor Black & Decker dispone de repuestos de bobinas de hilo de corte (número de catálogo A6495). ◆ Mantenga presionadas las pestañas (17) y retire la tapa de la bobina (18) del alojamiento (10). ◆ Retire la bobina vacía (19) de su alojamiento. ◆ Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina y de su alojamiento. 36 ◆ Tome la bobina nueva e introdúzcala en el asiento de la tapa de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que se asiente. Suelte el extremo de uno de los hilos de corte e introdúzcalo por uno de los orificios (20). El hilo debería asomar unos 11 cm de la tapa de la bobina. Suelte el extremo del otro hilo de corte e introdúzcalo en el otro orificio. El hilo debería asomar unos 11 cm de la tapa de la bobina. Alinee las pestañas (17) de la tapa de la bobina con los orificios (21) del alojamiento. Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje firmemente en su posición. ¡Atención! Si los hilos de corte sobresalen más allá de la hoja ribeteadora (9), córtelos de forma que lleguen justo hasta ésta. Bobinado de un nuevo hilo en una bobina vacía (fig. G - I) Se puede enrollar hilo de corte nuevo en una bobina vacía. Encontrará packs de repuesto de hilo de corte en su distribuidor Black & Decker (número de catálogo A6171). ◆ Retire la bobina vacía de la herramienta como se ha descrito anteriormente. ◆ Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo. ◆ En primer lugar, enrolle el nuevo hilo en la parte superior de la bobina: – Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en una de las rendijas de la sección superior de la bobina, tal y como se indica. – Enrolle el hilo de corte en la bobina, siguiendo la dirección de la flecha. Asegúrese de enrollar el hilo de corte cuidadosamente, formando capas. Evite que el hilo de corte se cruce consigo mismo en una capa al ser enrollado en la bobina. – Cuando el hilo de corte enrollado alcance las ranuras (22), córtelo. – Sujete provisionalmente el hilo en las ranuras (23) situadas a uno de los lados de la bobina como se indica. ◆ Repita el procedimiento anterior para el segundo hilo de corte situado en la sección inferior de la bobina. Sujete el hilo en las ranuras (23) que están sin ocupar. ◆ Proceda como se ha descrito anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. No olvide soltar el hilo de corte de las ranuras de sujeción temporal (23). ¡Atención! Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte Black & Decker. Asegúrese de que haya hilo de corte en ambas secciones de la bobina. ESPAÑOL Localización de averías Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker de su zona. ¡Atención! Antes de cualquier operación, desenchufe la herramienta. La herramienta funciona lentamente ◆ Compruebe que el alojamiento de la bobina pueda girar libremente. Límpielo con cuidado si fuera necesario. ◆ Compruebe que el hilo de corte no sobresalga más de 11 cm del alojamiento de la bobina. Si así fuera, corte lo que sobre para que llegue justo hasta la hoja ribeteadora. No funciona el avance automático del hilo de corte. ◆ Mantenga presionadas las pestañas y retire la tapa de la bobina del alojamiento. ◆ Saque el hilo de corte hasta que sobresalga 11 cm del alojamiento. Si no queda suficiente hilo de corte en la bobina, instale uno nuevo como se ha indicado anteriormente. ◆ Alinee las pestañas de la tapa de la bobina con los cortes del alojamiento. ◆ Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje firmemente en su posición. ◆ Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja ribeteadora, córtelo para que llegue justo hasta la hoja. Si el avance automático del hilo de corte sigue sin funcionar o se ha atascado la bobina, intente las siguientes acciones: ◆ Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento de la bobina. ◆ Retire la bobina de hilo y compruebe si la palanca se mueve libremente. ◆ Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte, luego enróllelo nuevamente con cuidado como se ha descrito antes. Sustituya la bobina como se indica. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad sin carga Peso VAC W min-1 kg GL701 230 550 6.500 3,2 GL716 230 580 6.500 3,2 GL720 230 600 6.500 3,2 GL741 230 700 6.500 3,2 Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. 37 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE GL701/GL716/GL720/GL741 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014, EN 61000, 2000/14/CE, Anexo VIII, Recortadora, L ≤ 50 Nº 0344, KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Nivel de la presión acústica, medida según 2002/14/CEE: LpA (presión de sonido) 81 dB(A), LWA (potencia acústica) 95 dB(A), LWA (garantizado) 96 dB(A) Valor de la vibración ponderada en mano/brazo según EN 786: < 2,5 m/s2 Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-11-2005 Nº de solicitud de patente en el Reino Unido 059745.6 Números de solicitud de diseño en la Unión Europea 340385-0001 & 339544-0001 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; 38 ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Não ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Não ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 75 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK DECKER GL701 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para