GE PGS908 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de Seguridad . . .96–101
Instrucciones de Operación
Asado, Guía de asado . . . .108, 109
Auto-limpieza . . . . . . . . . . .121, 122
Bloqueo de cocina . . . . . . . . . . .111
Bloqueo de control . . . . . . . . . .111
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .119
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . .123–125
Convección . . . . . . . . . . . . .114–118
Función Sabbath . . . . . . . . .126, 127
Horneado o rostizado . . . . . . . .106
Horneado y rostizado con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .112
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . .104–127
Leudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Quemadores
de superficie . . . . . . . . . . . .102, 103
Recipientes de cocción . . . . . . . .103
Reloj y temporizador . . . . . . . . 110
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Cuidado y limpieza
Cajón de almacenamiento . . . . 132
Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . 127
Focos de luz . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Panel de control . . . . . . . . . . . . .132
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Puerta del horno desmontable . . 131
Rejillas de los quemadores
y parrilla de ventilación . . . . . . . 129
Superficie del anafe . . . . . . . . . . 128
Superficies de acero inoxidable . 132
Superficies pintadas . . . . . . . . . 132
Tapas y cabezales de
los quemadores . . . . . . . . . . . . . 128
Ventilación . . . . . . . . . . . . . 129, 132
Consejos para detección
de problemas . . . . . . . . . . 133–136
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Atención al cliente
Atención al cliente . . . . . . . . . . . 139
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
PGS908
PGS975
Manual de
Propietario
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Modelo #
______________
Serie # ________________
Puede encontrarlos en una
etiqueta ubicada detrás de la
puerta del horno en el extremo
izquierdo inferior del marco de
la cocina.
Cocinas
A gas empotrables
GEAppliances.com
96
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún
teléfono en su edificio.
Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y servicio técnico deben realizarlos
un instalador calificado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Si la información de este
manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse
un incendio o una explosión, generando daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
La ley sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de
sustancias que según el estado provoquen defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige
a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
Los artefactos de gas pueden provocar una exposición mínima a estas sustancias, a saber,
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión
incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una
llama azulina en lugar de amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana
o ventilador.
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando
con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
97
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el
riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o
la muerte.
GEAppliances.com
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para verificar si el soporte se ha instalado y sujetado
correctamente, quite el cajón de almacenamiento
o panel de protección y mire debajo de la cocina
para controlar que la pata niveladora se encuentre
enganchada al soporte. Si la cocina se separa de
la pared por cualquier razón, siempre repita este
procedimiento para verificar que la cocina esté bien
sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con
su compra, llame al 1-800-626-8774 para recibir uno
sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344).
Para consultar instrucciones de instalación del soporte,
visite GEAppliances.com (en Canadá,
GEAppliances.ca).
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVER TENCIA
98
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
Use este artefacto solo con el objetivo para
el que fue creado, como se describe en
este Manual de Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado
haya instalado y conectado a tierra el
artefacto de acuerdo con las instrucciones
de instalación suministradas.
Antes de realizar cualquier clase de
reparación, desconecte la conexión
eléctrica de la cocina desde el panel de
distribución doméstica quitando el fusible
o desconectando el disyuntor.
Solicite al instalador que le muestre
la ubicación del disyuntor o fusible.
Márquelo para una fácil referencia.
No deje a los niños solos; éstos no deben
quedar solos o sin atención en un área
donde un artefacto esté en uso. Nunca
debe permitirse que se sienten o se paren
en cualquier parte de este artefacto.
Solicite al instalador que le muestre la
ubicación de la válvula de apagado del gas
de la cocina y cómo apagarla cuando sea
necesario.
Haga que un técnico calificado instale su
cocina y la conecte a tierra de acuerdo con
las Instrucciones de instalación. Cualquier
ajuste o reparación debe realizarla sólo un
instalador de cocinas calificado o un
técnico de servicio.
Ubique el artefacto lejos de la circulación
de la cocina y fuera de las ubicaciones con
corriente de aire para evitar una pobre
circulación de aire.
Asegúrese de quitar de la cocina todos los
materiales de empaque antes de ponerla
en funcionamiento para evitar daños
provocados por incendios o humo si el
material de empaque se prendiera fuego.
No deje niños solos o sin atención cuando
una cocina está caliente o en
funcionamiento. Podrían sufrir graves
quemaduras.
No intente reparar o cambiar ninguna
pieza de su cocina a menos que esté
específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe
realizarlo un técnico calificado.
Asegúrese de que un técnico o instalador
calificado ajuste su cocina correctamente al
tipo de gas (natural o LP) que se utilizará.
Su cocina puede convertirse para poder
utilizarse con cualquier tipo de gas.
Consulte las Instrucciones de instalación
incluidas con la cocina.
Enchufe su cocina solo en un
tomacorriente con conexión a tierra de
120 voltios. No quite la pata de conexión a
tierra redonda del enchufe. Si tiene dudas
sobre la conexión a tierra del sistema
eléctrico hogareño, es su responsabilidad
personal y su obligación reemplazar un
tomacorriente sin conexión a tierra por un
tomacorriente correctamente conectado a
tierra de tres patas de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) No
utilice un cable de extensión con este
artefacto.
ADVERTENCIA: Un técnico
calificado debe realizar estos ajustes
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y todos los códigos y
requerimientos de la autoridad competente.
No seguir estas instrucciones puede
provocar lesiones graves y daños a la
propiedad. La agencia calificada a cargo
de este trabajo asume la responsabilidad
de la conversión.
Conserve la campana y filtros de grasa
limpios para mantener una buena
ventilación y para evitar incendios
provocados por la grasa.
Enseñe a los niños que no deben jugar
con los controles u otras piezas de la cocina.
Siempre mantenga repasadores,
agarraderas y otras telas a una distancia
prudencial de la cocina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
99
Siempre mantenga utensilios de madera
y plástico y alimentos enlatados a una
distancia prudencial de la cocina.
Siempre mantenga las coberturas de pared
combustibles, cortinas o persianas a una
distancia prudencial de su cocina.
No limpie la cocina con fluidos de
limpieza inflamables o volátiles.
Después de un uso prolongado de una
cocina, pueden generarse temperaturas
elevadas y muchos revestimientos de pisos
no resisten esta clase de uso. Nunca instale
la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo
que no soporten esa clase de uso. Nunca
la instale directamente sobre alfombras
de cocina.
Evite rayar el anafe con instrumentos
filosos, o con anillos u otras joyas.
No permita que nadie se suba, se pare o
cuelgue de la puerta del horno, el cajón
de almacenamiento o el anafe. Podrían
dañar la cocina e incluso volcarla,
provocando graves lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Ciertos elementos de
interés para los niños no deben almacenarse en
gabinetes ubicados por encima de una cocina o
en el salpicadero de una cocina: los niños que se
suban a la cocina para alcanzar elementos
podrían resultar heridos.
Para su seguridad, nunca utilice su
artefacto para calentar la habitación.
Los grandes rayones o impactos en las
puertas de vidrio pueden romper o trizar
el vidrio.
No limpie la cocina cuando el artefacto
esté en uso.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias
mientras utilice este artefacto. Tenga
cuidado cuando trate de alcanzar
elementos almacenados en gabinetes
ubicados sobre la cocina. El material
inflamable puede incendiarse si entra
en contacto directo con llamas o las
superficies calientes del horno, lo que
puede provocar quemaduras graves.
No almacene materiales inflamables en
el horno, el cajón de almacenamiento
o cerca del anafe.
No almacene o use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro artefacto.
No permita que la grasa de la cocción u
otros materiales inflamables se acumulen
dentro de la cocina o en su cercanía.
No utilice agua en incendios de grasa.
Nunca levante una sartén en llamas.
Apague los controles. Apague una sartén
en llamas sobre una hornalla de superficie
cubriendo la sartén por completo con una
tapa que se ajuste bien, una plancha para
galletas o una bandeja plana. Utilice un
químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén
puede apagarse cubriéndola con
bicarbonato de sodio o, si estuviera
disponible, un químico seco multiuso
o un extintor de incendios de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden
apagarse por completo cerrando la puerta
del horno y apagando el control o usando
un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Deje que las rejillas de los quemadores
y otras superficies se enfríen antes de
tocarlas o dejarlas donde los niños puedan
alcanzarlas.
Nunca bloquee la ventilación (orificios
de ventilación) de la cocina. Ofrece una
entrada y salida de aire que resultan
necesarias para que la cocina funcione
de manera adecuada con una combustión
correcta. Las aperturas de aire están
ubicadas en la parte trasera del anafe,
en las partes superiores e inferiores de
la puerta de horno y en la parte inferior
de la cocina bajo el cajón de
almacenamiento o panel de protección.
No levante el anafe. Levantar el anafe
puede provocar daños y un
funcionamiento inadecuado de la cocina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: NUNCA
use este artefacto como una estufa para
calentar la habitación. Esa acción puede
provocar envenenamiento por monóxido
de carbono y el sobrecalentamiento del
anafe u horno.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
100
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Utilice recipientes del tamaño adecuado; evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Elija
recipientes de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir las rejillas de los quemadores.
Para evitar derrames, verifique que los recipientes de cocción sean lo suficientemente grandes para contener los
alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de
alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten.
Siempre utilice la posición LITE (encender)
cuando encienda los quemadores superiores
y verifique que estos se hayan encendido.
Nunca deje los quemadores de superficie sin
atención con configuraciones altas de llama.
Los alimentos que hierven y se derraman
pueden provocar humo y derrames grasosos
que pueden prenderse fuego.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador
para que no se extienda más allá de los
extremos de los recipientes de cocción.
Una llama excesiva resulta peligrosa.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de
vapor. No acerque agarraderas a las llamas
abiertas cuando levante recipientes de
cocción. No utilice toallas u otras telas gruesas
en lugar de una agarradera.
Cuando utilice recipientes de vidrio, constate
que estén diseñados para cocción sobre anafe.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
incendio de materiales inflamables y derrames,
gire las manijas de los recipientes hacia el
costado o parte trasera de la cocina sin
extenderse sobre los quemadores adyacentes.
Preste mucha atención a los alimentos que se
estén friendo en una configuración de llama
alta.
Siempre caliente la grasa lentamente, y
préstele atención mientras se calienta.
No deje ningún recipiente sobre el anafe. El
aire caliente de la ventilación puede prender
fuego elementos inflamables y elevará la
presión de recipientes cerrados, lo que podría
hacer que explotaran.
Si va a utilizar una combinación de aceites y
grasas para freír, mézclelos antes de calentar
porque las grasas se derriten lentamente.
Utilice un termómetro para grasas cuando sea
posible para evitar sobrecalentarla más allá del
punto de ahumado.
No manipule los quemadores sin contar con
todas las partes en su lugar.
Utilice la menor cantidad posible de grasa para
poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar
demasiado los recipientes puede generar
derrames cuando se agregan los alimentos.
No flambee alimentos sobre el anafe. Si
flambea alimentos bajo la campana, encienda
la ventilación.
No utilice un wok sobre la superficie de
cocción si éste tiene un anillo de metal
redondo que se coloca sobre la rejilla del
quemador para sostener el recipiente. Este
anillo absorbe mucho calor, lo que podría
dañar la rejilla del quemador y el cabezal del
quemador. También puede hacer que el
quemador funcione de una manera
incorrecta. Esto puede generar un nivel de
monóxido de carbono mayor del permitido
por normas actuales, provocando un peligro
para la salud.
Los alimentos que vayan a freírse deben estar
lo más secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
chisporrotee por los costados del recipiente.
Nunca trate de trasladar un recipiente lleno
de grasa caliente, especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
No deje elementos plásticos sobre el anafe,
porque pueden derretirse si se los deja muy
cerca de la ventilación.
Mantenga toda clase de elementos plásticos
alejados de los quemadores de superficie.
Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles de
todos los quemadores estén en la posición OFF
(apagado) y que todas las rejillas estén frías
antes de tratar de quitarlas.
Si la cocina está ubicada cerca de una
ventana, no cuelgue cortinas largas que
podrían llegar a tocar los quemadores de
superficie y generar un peligro de incendio.
Si huele gas, corte la llave de paso de gas y
llame a un técnico calificado. Nunca use
fuego para localizar una pérdida.
Siempre apague los controles de los
quemadores de superficie antes de quitar
los recipientes de cocción.
Cuando desactive el bloqueo de la cocina,
verifique que los controles de superficie estén
en la posición OFF (apagado). Esto impedirá
la circulación de gas cuando se encienda
la cocina.
¡ADVERTENCIA!
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de
ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán
la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la
puerta es esencial para una buen sellado. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover
la junta.
Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite
las parrillas brillantes de color plata (en algunos
modelos) y todos otros elementos de cocción.
Las parrillas revestidas de porcelana gris
(en algunos modelos) pueden limpiarse en
el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Asegúrese de limpiar los derrames excesivos
antes de iniciar la operación de auto-limpieza.
Si el modo de auto-limpieza no funciona,
apague el horno y desconecte el suministro de
electricidad. Llame a un técnico calificado para
solicitar el arreglo.
Limpie solo las partes listadas en el Manual
de Propietario.
HORNO AUTO-LIMPIANTE
101
No caliente recipientes cerrados de alimentos.
Podría haber una acumulación de presión en
el recipiente y éste podría explotar, provocando
lesiones.
Mantenga las ventilaciones del horno sin
obstrucciones.
Mantenga el horno libre de acumulaciones
de grasa.
Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si debe
manipular las parrillas cuando están calientes,
no permita que las agarraderas toquen los
elementos calentadores.
Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado
en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Para levantar alimentos pesados puede jalarse
la parrilla hasta alcanzar la traba de detención.
También es una precaución contra quemaduras
por tocar superficies calientes de la puerta o las
paredes del horno.
No use el cajón para secar periódicos. Si se los
calienta de más, pueden prenderse fuego.
No use el horno para almacenar elementos.
Los elementos guardados en el horno pueden
prenderse fuego.
No deje productos de papel, utensilios de cocina
o alimentos en el horno cuando no lo esté
usando.
No use papel de aluminio para cubrir el fondo
del horno. Una instalación inadecuada del
papel de aluminio puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio.
Asegúrese de que una asadera se encuentre en
su lugar correcto a fin de reducir la posibilidad
de incendios por grasa.
Si llegara a tener un incendio por grasa en
una asadera, presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) y mantenga la puerta del horno
cerrada para contener el incendio hasta que se
apague.
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que
salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
¡ADVERTENCIA!
HORNO
(Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F
(71°C) y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.
COCINE CARNES ROJAS Y DE AVE POR COMPLETO…
ADVERTENCIA: NUNCA cubra
ranuras, orificios o conductos en la parte
inferior del horno o cubra una parrilla entera
con materiales como papel metálico. Al hacerlo,
se bloquea la corriente de aire a través del
horno y puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono. El revestimiento
de papel metálico también puede concentrar
calor, generando un peligro de incendio.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
102
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Cómo encender un quemador de superficie a gas
Presione la perilla de control hacia adentro
y gírela a la posición LITE (encender).
Escuchará un chasquido, el sonido
del chispero eléctrico encendiendo
el quemador.
Después de que se encienda la llama, gire
la perilla para ajustar el tamaño de misma.
Si la perilla permanece en LITE, seguirá
haciendo “clic.”
Cuando se gira un quemador a LITE, todos
los quemadores comienzan a chispear. No
intente desarmar o limpiar un quemador
mientras otro se encuentre encendido.
Puede generarse una descarga eléctrica,
lo que puede provocar que usted tire
recipientes de cocina calientes.
Presione la perilla de control hacia
adentro y gírela a la posición LITE
(encender).
Cómo elegir el tamaño de la llama
Para un manejo seguro de los recipientes de
cocción, nunca deje que las llamas se extiendan
más allá de los lados de los recipientes.
Mire la llama, no la perilla, cuando
reduzca el calor. El tamaño de la llama
del quemador a gas debe ajustarse al
recipiente que esté usando.
Las llamas superiores al fondo del
recipiente de cocción no son útiles y sólo
sirven para calentar la manija.
Antes de encender un quemador
a gas
Constate que todas las rejillas del anafe
estén en su lugar entes de encender un
quemador.
Si su anafe cuenta con la característica
de bloqueo de cocina, verifique que
esté desactivada antes de encender
los quemadores de superficie.
Después de encender un quemador
a gas
No haga funcionar el quemador
durante un período prolongado sin
recipientes de cocción sobre la rejilla.
La terminación de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba
el calor.
Asegúrese de que los quemadores y
rejillas estén fríos antes de colocar las
manos, una agarradera, paños de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Cómo usar los quemadores de superficie a gas.
Quemadores a gas sellados
Su anafe cuenta con cuatro quemadores a
gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad
de limpieza y flexibilidad para utilizar en
una amplia gama de aplicaciones de
cocción.
El quemador más pequeño ubicado en la
posición trasera derecha es el quemador
para fuego lento. Este quemador puede
girarse a LO (bajo) para una configuración
de cocción a fuego muy lento. Ofrece un
desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados tales como salsas o
alimentos que requieren fuego bajo
durante un período largo de cocción.
Los quemadores mediano (trasero
izquierdo) y grande (frontal izquierdo)
son los quemadores principales para la
mayor parte de las cocciones. Estos
quemadores de uso general pueden
girarse de HI (alta) a LO (baja) para
ajustarse a una amplia gama de
necesidades de cocción.
El quemador extra grande (frontal
derecho) es el de mayor potencia. Al
igual que los otros tres quemadores,
puede girarse de HI (alta) a LO (baja)
para una amplia gama de aplicaciones
de cocción; sin embargo, este quemador
está diseñado para llevar a hervor grandes
cantidades de líquido. Cuenta con una
configuración especial POWER BOIL
(hervor fuerza) diseñada para utilizarse
con elementos de cocción de un diámetro
de 10 pulgadas o más.
Mediano
Pequeño
Grande
Extra grande
Sólo quemador extra grande
Safety Instructions
Operating Instructions
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
En caso de corte de energía
Si ocurriera un corte de energía, usted
puede encender los quemadores de
superficie a gas con un fósforo. Acerque
un fósforo encendido al quemador, luego
presione hacia adentro la perilla de
control y gire a la posición
LITE
(encender). Tenga mucho cuidado al
encender los quemadores de esta
manera. Los quemadores de superficie
que se estén utilizando mientras ocurre
un corte de energía seguirán
funcionando normalmente.
NOTA: Si el bloqueo de cocina estaba activado en
el momento del corte de energía, los quemadores
no podrán encenderse.
Utilice el wok de esta manera
Le recomendamos usar un wok de base plana de
14 pulgadas (35,6 cm.) o menor. Asegúrese de que
el wok quede plano sobre la rejilla. Se encuentran
disponibles en su negocio minorista local.
Sólo debe utilizarse un wok de base
plana.
No utilice un wok de base plana sobre un
anillo de soporte. Colocar el anillo sobre
un quemador o rejilla puede hacer que
el quemador funcione de manera
inadecuada, generado niveles de
monóxido de carbono superiores a las
normas permitidas. Esto puede ser
peligroso para su salud.
Utilice un wok de base plana.
Parrillas para anafes
No utilice parrillas para anafes en los
quemadores a gas sellados. Si utiliza una
parrilla para anafe en el quemador a gas
sellado, provocará una combustión
incompleta y podría generar exposición
a niveles de monóxido de carbono
superiores a las normas actuales
permitidas.
Esto puede ser peligroso para su salud.
Recipientes de cocción del anafe
Aluminio:
Se recomiendan recipientes de
peso mediano porque se calientan con
rapidez en forma pareja. La mayor parte
de los alimentos se doran en forma
pareja en una sartén de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido:
Si se calientan lentamente,
la mayoría de las sartenes brindarán
resultados satisfactorios.
Vajilla esmaltada:
En ciertas condiciones,
el esmalte de algunos recipientes puede
derretirse. Siga las recomendaciones del
fabricante de recipientes para los
métodos de cocción.
Vidrio:
Existen dos clases de recipientes
de vidrio —los de que sólo pueden usarse
en el horno y los que se utilizan en el
anafe (cacerolas, cafeteras y teteras). El
vidrio conduce el calor muy lentamente.
Vitro-cerámica resistente al calor:
Puede
utilizarse para cocción en el anafe u
horno. Conduce el calor muy lentamente
y también se enfría muy despacio.
Verifique las instrucciones del fabricante
de recipientes para asegurarse de que
pueda utilizarse en cocinas a gas.
Acero inoxidable:
Este metal solo tiene
pobres propiedades de calentamiento y a
menudo se combina con cobre, aluminio
u otros metales para mejorar la
distribución de calor. Las sartenes de
metal combinado a menudo funcionan
de manera satisfactoria si se utilizan con
calor mediano como recomienda el
fabricante.
GEAppliances.com
103
104
Cómo usar los controles del horno. (en algunos modelos)
(A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.)
Características y configuraciones de control del horno,
reloj y temporizador
Las características y apariencia
pueden variar.
Almohadilla BAKE (hornear)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función bake (hornear).
Almohadilla BROIL (asar)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función broil (asar).
Almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por
convección)
Presione para seleccionar horneado con
la función convección.
Almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado
por convección)
Presione para seleccionar rostizado con
la función convección.
Almohadilla PROOF (leudar)
Presione para seleccionar un medio caliente útil
para leudar productos con levadura.
Almohadilla START (inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier función
de cocción o de limpieza.
Pantalla
Muestra la hora, la temperatura del horno, si el
horno se encuentra en los modos bake (hornear),
broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los
tiempos establecidos para las operaciones con
temporizador y horno automático; también
mostrará si la cocina está bloqueada.
Si “F–” y un número o letra destellan en la pantalla y el
control del horno hace una señal, esto indica un código
de error de función. Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una
hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de
función, desconecte la energía del horno y llame al servicio de
reparación.
Si su horno fue configurado para una operación de horno
con temporizador y ocurrió un corte de energía eléctrica,
el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un
corte de energía.
Almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza)
Presione esta almohadilla para seleccionar la
función auto-limpieza. Ver la sección Cómo
utilizar el horno auto-limpiante.
Almohadilla OVEN LIGHT (luz de horno)
Toque esta almohadilla para apagar o encender
la luz.
Almohadilla DELAY START (inicio retardado)
Utilícela junto a las almohadillas COOKING TIME
(tiempo de cocción) o SELF CLEAN (auto-limpieza)
para configurar el inicio y apagado automático
en el tiempo establecido.
Almohadilla COOKING TIME (tiempo de
cocción)
Presione esta almohadilla y luego presione las
almohadillas numéricas para configurar el tiempo
de cocción que desea para sus alimentos. El
horno se apagará cuando se haya terminado el
tiempo de cocción.
Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
Presione para cancelar TODAS las operaciones
del horno, con excepción del reloj, el
temporizador y el bloqueo de cocina.
Almohadilla CLOCK (reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Almohadillas numéricas
Utilícelas para configurar cualquier función
que requiera números, tales como hora,
temporizador, temperatura del horno,
temperatura interna de los alimentos, horario
de inicio y tiempo de operación para horneado
con temporizador y auto-limpieza.
Almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador
cocina)
Presione para seleccionar la característica
temporizador.
Almohadilla PROBE (sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar.
Almohadilla WARM (calentar)
Presione para mantener calientes los alimentos
cocinados. Ver la sección Cómo configurar el
horno para mantener caliente.
Almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de
cocina)
Presione y mantenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante
3 segundos para bloquear/desbloquear los
quemadores de superficie, los quemadores del
horno y panel de control para que no puedan
activarse.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Almohadilla BAKE (hornear)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función bake (hornear).
Almohadilla BROIL (asar)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función broil (asar).
Almohadilla OVEN LIGHT (luz del horno)
Toque esta almohadilla para apagar o
encender la luz.
Almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza)
Presione esta almohadilla para seleccionar
la función auto-limpieza. Ver la sección
Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
Almohadilla START (inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier
función de cocción o de limpieza.
Almohadillas numéricas
Utilícelas para configurar cualquier función
que requiera números, tales como hora,
temporizador, temperatura del horno,
temperatura interna de los alimentos, horario
de inicio y tiempo de operación para
horneado con temporizador y auto-limpieza.
BLOQUEO DE CONTROL
El bloqueo de control es 9 y 0. Presione y
sostenga las almohadillas 9 y 0 al mismo
tiempo durante 3 segundos.
Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
Presione para cancelar TODAS las
operaciones del horno, con excepción
del reloj, el temporizador y el bloqueo
de control.
Almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador
cocina)
Presione para seleccionar la característica
de temporizador.
Almohadilla CLOCK (reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Almohadilla DELAY START (inicio retardado)
Utilícela junto a las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN (auto-
limpieza) para configurar el inicio y apagado
automático en el tiempo establecido.
Almohadilla COOKING TIME (tiempo
de cocción)
Presione esta almohadilla y luego presione las
almohadillas numéricas para configurar el
tiempo de cocción que desea para sus
alimentos. El horno se apagará cuando se haya
terminado el tiempo de cocción.
Pantalla
Muestra la hora, la temperatura del horno,
si el horno se encuentra en los modos bake
(hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto-
limpiante) y los tiempos establecidos para
las operaciones de temporizador y horno
automático.
Si “F–” y un número o letra destellan en la pantalla y el
control del horno hace una señal, esto indica un código
de error de función. Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una
hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error
de función, desconecte la energía del horno y llame al servicio
de reparación.
Si su horno fue configurado para una operación de
horno temporizada y ocurrió un corte de energía
eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán
reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido
un corte de energía.
GEAppliances.com
Características y configuraciones de control del horno,
reloj y temporizador
105
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar…
Las parrillas tiene topes, de modo que
cuando se las coloca correctamente en
los soportes se detendrán antes de salirse
del todo, y no se volcarán.
Cuando coloque o quite recipientes de
cocción, tire de la parrilla hasta que se
detenga.
El quemador para horneado se
encuentra debajo del piso del horno. No
coloque alimentos en el piso del horno.
Para quitar una parrilla, tire de ella, incline
el extremo frontal hacia arriba y sáquela.
Para volver a colocar, deposite el extremo
de la parrilla (traba de detención) sobre
el soporte, incline el frente hacia arriba y
presione la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN: Cuando
esté usando la parrilla en la posición más baja
(A), necesitará tener cuidado cuando la quite.
Recomendamos que deslice la parrilla varias
pulgadas y luego, utilizando dos agarraderas,
la quite sosteniendo ambos lados. La parrilla
es baja y usted puede quemarse si coloca la
mano en la mitad de la parrilla y tira hacia afuera.
Tenga mucho cuidado de no quemarse la mano
con la puerta cuando utilice la parrilla en la
posición más baja (A).
The oven has 7 rack positions.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Verifique la cocción de los alimentos
cuando haya alcanzado el tiempo
mínimo indicado en la receta.
Cocínelos más si fuese necesario.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando haya
terminado la cocción.
NOTA: Automáticamente se encenderá y apagará
un ventilador de refrigeración para enfriar las
piezas internas. Esto es normal, y el ventilador
puede continuar funcionando aún después de
apagado el horno.
Si va a hornear cuatro capas de torta al
mismo tiempo, coloque dos capas en la
parrilla B y dos capas en la parrilla D.
Distribuya las parrillas de modo que no
queden directamente encima de las otras.
Posición de Tipo
las parrillas de alimentos
Pasteles congelados C o D
(sobre una plancha para galletas)
Torta "Angel Food" A
Tortas Bundt o de libra B o C
Bizcochos, muffins, brownies C o D
Galletas, magdalenas,
tortas rellenas, pasteles
Guisos C o D
Pavo A
106
Cómo usar el horno.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
107
GEAppliances.com
Papel de aluminio
No utilice papel de aluminio en el piso del horno.
Nunca cubra una parrilla por completo
con papel de aluminio. Esto interrumpirá
la circulación de calor y provocará un
horneado incompleto.
Puede utilizarse una lámina de papel de
aluminio más pequeña para retener los
derrames colocándola en una parrilla
más baja varias pulgadas debajo de los
alimentos.
Precalentamiento y colocación de moldes
Precaliente del horno si así lo indica la
receta. El precalentamiento es necesario
para obtener buenos resultados cuando
hornee tortas, galletas, pastelitos y panes.
Para precalentar, configure el horno a la
temperatura correcta. El control emitirá un pitido
cuando el horno se haya precalentado y la pantalla
mostrará la temperatura configurada. El tiempo de
precalentamiento variará de acuerdo con la
configuración de temperatura.
Los resultados de horneado serán
mejores si los moldes para hornear se
centran en el horno. Si va a hornear con
más de una bandeja, colóquelas de modo
que tengan un espacio alrededor de por
lo menos 1″ (2,5 cm) a 1
1
2(3,8 cm).
No coloque alimentos directamente
sobre el piso del horno.
Humedad del horno
A medida que el horno se calienta, el
cambio de temperatura del aire dentro
del horno puede generar la formación
de gotas de agua sobre la puerta de
vidrio. Estas gotas son inofensivas y se
evaporarán a medida que el horno siga
calentándose.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Corte de energía
PRECAUCIÓN: No intente
operar el encendido eléctrico durante un corte
de energía eléctrica.
El horno o asador no pueden encenderse
durante un corte de energía. El gas no
circulará a menos que la barra
incandescente esté caliente.
Si el horno se encuentra en uso durante
un corte de energía, el quemador del
horno se apaga y no puede volver a
encenderse hasta que vuelva el servicio
eléctrico. Esto sucede porque la
circulación de gas se detiene
automáticamente y no se reanudará al
volver la electricidad hasta que la barra
incandescente haya alcanzado
temperatura de funcionamiento.
Ventilación del horno
Su horno cuenta con una ventilación
ubicada hacia la parte final. No bloquee
esta ventilación cuando cocine en el
horno porque es importante no
interrumpir la circulación de aire caliente
desde el horno y de aire fresco hacia el
quemador. No toque las aperturas de
ventilación o superficies cercanas durante
el funcionamiento del horno o asador porque
pueden estar calientes.
Las manijas de cacerolas y sartenes ubicadas
sobre el anafe pueden calentarse si se
encuentran muy cerca de la ventilación.
No deje elementos plásticos sobre el anafe,
porque pueden derretirse si se los deja muy
cerca de la ventilación.
No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire
caliente de la ventilación puede prender fuego
elementos inflamables y elevará la presión de
recipientes cerrados, lo que podría hacerlos
explotar.
Los elementos metálicos pueden calentarse si
se los deja sobre el anafe y provocar
quemaduras.
108
Cómo usar el horno.
Cómo configurar el horno para asar
Para evitar posibles quemaduras, coloque
las parrillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
Coloque la carne o pescado sobre
una rejilla dentro de una asadera.
Siga las posiciones de las parrillas
sugeridas en la Guía de asado.
La puerta del horno debe estar
cerrada cuando ase alimentos.
Presione la almohadilla BROIL (asar)
una vez para configurar HI Broil (asar
alto).
Para cambiar a LO Broil (asar bajo),
presione la almohadilla BROIL (asar)
de nuevo.
Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes
gruesos de carne sin dorarlos de más.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Cuando haya finalizado de asar,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Sirva los alimentos inmediatamente y deje
la bandeja fuera del horno para que se
enfríe durante la comida para lograr una
limpieza más sencilla.
NOTA: No se podrá asar si la sonda se
encuentra enchufada.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
GEAppliances.com
Cantidad Posicion Primer Lado Segundo Lado
Alimento y/o Grosor de la Tiempo (min.) Tiempo (min.) Comentarios
Parrilla
Carne picada
1
/2a
3
/4 D 13 8 Distribúyalas en
(1,3 cm a 1,9 cm) de ancho forma uniforme.
Bistec
Jugoso†
3
/4a 1 F 6 4 Es difícil cocinar
Medio (1,9 cm a 2,5 cm) de ancho E 8 6 jugosos los filetes
Bien cocido
1 a 1
1
2 lbs. (0,45 kg a 0,68 kg)
E 10 8 de menos de
3
/4
(1,9 cm).
Jugoso† 1
1
/2(3,8 cm) de ancho E 15 10 Retire la grasa.
Medio
2 a 2
1
2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
E15 15
Bien cocido D 20 20
Pollo 1 entero trozado C 25 25 Pinte cada lado con
2 a 2
1
2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
manteca derretida.
a lo largo Ase primero el lado
Pechuga C 25 15 de la piel hacia abajo.
Productos Distribuya
de panadería uniformemente.
Pan (tostado) 2 a 4 rebanadas F 3 1 Coloque los muffins
Muffins ingleses 2 (cortados) F 3-4 ingleses con el lado
cortado hacia arriba
y pinte con manteca
si lo desea.
Colas 2–4 C 18–20 No dar Realice un corte a lo
de langosta vuelta. largo. Ábrala. Pinte con
manteca derretida
antes de asar y
después de la mitad
del tiempo de cocción.
Filetes 1 lb. (
0,45 kg)
(
1
/4a
1
/2 E 6 6 Dé vuelta con cuidado.
de pescado [0,6 cm a 1,3 cm] Pintar con limón y
de grosor) manteca antes y
durante la cocción
si lo desea.
Salmón
Bistec 2 (1[2,5 cm] de grosor) E 10 5 Gire con cuidado.
Filete 2 (
1
/2a
3
/4 E 15 No gire el lado de la -
[1,3 cm a 1,9 cm] de grosor) piel hacia abajo.
Tajadas de jamón
1
/2(1,3 cm) de grosor D 8 5
(precocidas) 1″ (2,5 cm) de grosor D 8 8
Costillitas
de cerdo 2 (
1
/2[1,3 cm] de grosor) D 10 10 Retire la grasa.
Bien cocidas 2 (1[2,5 cm] de grosor) D 15 5
1 lb. (0,45 kg)
Costillitas
de cordero
Medio
2 (1 [2,5 cm] de grosor)
E 7 4 Retire la grasa.
alrededor de 10 a
Bien cocidas 12 oz. (283g a 340g) E 10 9
Medio 2 (1
1
2[
3,8 cm]
de grosor) E 9 6
Bien cocidas alrededor de 1 lb. (
0,45 kg)
E14 10
Guía de asado
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y el
punto de cocción
preferido afectarán los
tiempos de asado. Esta
guía está basada en carnes
con temperatura de
refrigerador.
El Ministerio de Agricultura de los
EE.UU. afirma “la carne vacuna
jugosa es muy popular, pero debe
saberse que al cocinarla a sólo
140°F (60°C) algunos organismos
que provocan intoxicación pueden
sobrevivir”. (Fuente: Safe Food
Book. Your Kitchen Guide. USDA
Rev. Junio 1985).
109
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cómo configurar el reloj
El reloj debe estar configurado en la
hora correcta para que las funciones
con temporizador del horno funcionen
adecuadamente. La hora no puede
modificarse durante los ciclos de
horneado con temporizador o de
auto-limpieza.
Presione la almohadilla CLOCK
(reloj).
Presione las almohadillas numéricas.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Asegúrese de que el reloj muestre
la hora correcta.
Cómo configurar el temporizador
Presione la almohadilla KITCHEN
TIMER (temporizador cocina).
Toque las almohadillas numéricas
hasta que aparezca el tiempo que
desea en la pantalla. Por ejemplo,
para configurar 2 horas y 45
minutos, presione 2, 4 y 5 en ese
orden. Si comete un error, presione
la almohadilla KITCHEN TIMER
(temporizador cocina) y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Después de presionar la almohadilla START
(inicio), SET desaparece; esto le indica que hay
una cuenta regresiva, aunque la pantalla no
cambia hasta que haya pasado un minuto. Los
segundos no podrán verse en la pantalla hasta la
cuenta regresiva del último minuto.
Cuando el temporizador alcanza :00,
el control sonará 3 veces seguido de
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione la almohadilla KITCHEN
TIMER (temporizador cocina).
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos incluidos en Características
especiales de la sección Control del horno bajo
“Tonos al finalizar un ciclo temporizado”.
El temporizador sólo marca minutos.
El temporizador no controla las
operaciones del horno. La
configuración más alta del
temporizador es 9 horas y 59
minutos.
Cómo reconfigurar el temporizador
Si la pantalla todavía muestra el tiempo
restante, usted puede cambiarlo
presionando la almohadilla KITCHEN
TIMER (temporizador cocina), luego
presione las almohadillas numéricas
hasta que el tiempo que desee aparezca
en la pantalla.
Si el tiempo restante no aparece en la
pantalla (en la pantalla aparecen el reloj,
el inicio retardado y el tiempo de
cocción), éste aparecerá presionando la
almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador
cocina) y luego presionando las
almohadillas numéricas para ingresar el
tiempo que desee.
Cómo cancelar el temporizador
Presione la almohadilla KITCHEN TIMER
(temporizador cocina) dos veces.
Cómo usar el reloj y el temporizador.
110
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
111
Su control le permitirá bloquear las almohadillas
para que no puedan activarse al presionarlas.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Presione las almohadillas 9 y 0 al
mismo tiempo durante 3 segundos
hasta que el control muestre LOC ON
(bloqueo activado).
Para desbloquear el control,
presione las almohadillas 9 y 0 al
mismo tiempo durante 3 segundos
hasta que el control muestre LOC
OFF (bloqueo desactivado).
Cuando esta característica está activada y
se presionan las almohadillas, el control
emitirá un pitido y la pantalla mostrará
LOC ON (bloqueo activado).
El modo de bloqueo de control afecta a todas
las almohadillas. Cuando esta característica
está activada, no funcionará ninguna
almohadilla.
El ajuste quedará en la memoria después de
un corte de energía.
Bloqueo de controles (en algunos modelos)
Cómo usar la cocina o el bloqueo de control. GEAppliances.com
El control permite el bloqueo de los quemadores
de superficie, quemadores del horno y panel de
control para que no puedan activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Apague todos los quemadores de
superficie.
Presione y sostenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la
pantalla muestre LOC ON (bloqueo
activado).
Para destrabar el control, presione
y sostenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la
pantalla muestre LOC OFF (bloqueo
desactivado).
Cuando esta característica está activada y
se presionan las almohadillas, el control
emitirá un pitido y la pantalla mostrará
LOC ON (bloqueo activado).
El modo de bloqueo de control afecta a todos
los controles. Cuando esta característica está
activada, no funcionará ningún control.
El ajuste quedará en la memoria después de
un corte de energía.
Bloqueo de la cocina (en algunos modelos)
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
112
Cómo utilizar las características de horneado y rostizado
con temporizador. (en algunos modelos)
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y
cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada. Podrán verse en la pantalla
la temperatura del horno y el
tiempo de cocción ingresados.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción. La
pantalla comienza a cambiar una vez que
la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para calentar.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla.
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Usted puede configurar el horno para que efectúe
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda y
comience la cocción.
Presione la almohadilla START
(inicio).
NOTA: Sonará un tono de atención si usted está
utilizando horneado con temporizador y no
presiona la almohadilla START (inicio) de
después de ingresar la temperatura de horneado.
Si desea verificar los horarios que ha
configurado, presione la almohadilla
DELAY START (inicio retardado) para
controlar la hora de inicio configurada o
presione la almohadilla COOKING TIME
(tiempo de cocción) para verificar la
extensión de cocción que ha
configurado.
Cuando se enciende el horno en el
horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la nueva temperatura
(comenzando a 100ºF [38ºC]) y el
tiempo de cocción. La pantalla comienza
a cambiar una vez que la temperatura
alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo
configurar el horno para calentar.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Introduzca la sonda en los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la salida
del horno. Verifique que esté
introducida hasta el fondo. Cierre la
puerta del horno. Verifique que el
cable de la sonda no toque el
elemento asador.
Presione la almohadilla PROBE
(sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
interna deseada de los alimentos o de
la carne. La temperatura interna
máxima a la que pueden configurarse
los alimentos es 200ºF (93°C).
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La pantalla destellará si la sonda se encuentra
enchufada dentro de la salida y usted no ha
configurado una temperatura de sonda y
presionado la almohadilla START (inicio).
Después de que la temperatura interna
de los alimentos alcance los 100°F
(38°C), la temperatura nueva interna
podrá verse en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de
los alimentos alcanza la cifra que
usted ha configurado, la sonda y el
horno se apagan y los controles del
horno comienzan a destellar. Para
detener el destello, presione la
almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Utilice guantes de
cocina para quitar la sonda de los
alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de rostizado, presione la
almohadilla BAKE (hornear) y luego las
almohadillas numéricas para configurar
la nueva temperatura.
Si se quita la sonda de los alimentos antes de
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la
sonda del horno.
Puede utilizar el temporizador aunque no
pueden usarse operaciones del horno con
temporizador mientras se utilice la sonda.
113
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor
prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de
cocción y se logra el punto de cocción exacto.
El uso de sondas distintas a las otorgadas
con este producto puede provocarles
daños a las mismas o al control del
horno.
Utilice las manijas de la sonda y el
enchufe cuando las introduzca y quite de
los alimentos y de la salida.
Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas
para tirar del cable cuando lo quite.
Para evitar romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados
antes de introducirla.
Para evitar posibles quemaduras, no
desenchufe la sonda de la salida hasta que el
horno se haya enfriado.
Nunca deje la sonda dentro del horno durante
un ciclo de auto-limpieza.
No guarde la sonda dentro del horno.
La sonda de temperatura cuenta
con una sonda similar a un pincho
en un extremo y un enchufe en el
otro extremo que se introduce en la
salida del horno.
Después de preparar la carne y colocarla
en un posafuentes o sobre una rejilla de
una asadera, siga estas instrucciones para
una colocación adecuada de la sonda.
Introduzca la sonda completamente en la
carne. Esta no debe tocar hueso, grasa o
cartílago.
Para asados sin hueso, introduzca la
sonda dentro de la parte más carnosa.
Para jamón o cordero con hueso,
introduzca la sonda en el centro del
músculo grande más bajo.
Introduzca la sonda en el centro de platos
tales como pan de carne o estofados.
Introduzca la sonda dentro de la parte
más carnosa del muslo interno desde
abajo y en forma paralela a la pata de un
pavo entero.
Cómo configurar el horno para rostizado cuando se usa la sonda
Enchufe
Cable
Manijas
Sonda
Cómo usar la sonda. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
114
Debido a que el aire caliente circula
en forma pareja en todo el horno, los
alimentos pueden hornearse con
excelentes resultados usando parrillas
múltiples.
El horneado con parrillas múltiples puede
incrementar un poco los tiempos de
cocción de algunos alimentos, pero el
resultado total es el ahorro de tiempo.
Las galletas, muffins, bizcochos y otros
panes rápidos logran resultados muy
buenos con el horneado de parrillas
múltiples.
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque
una en la cuarta (D) posición, otra en la
quita (E) posición y otra en la sexta (F)
posición. Si las asaderas no entran,
utilice las posiciones B, D y F.
Cómo usar el horno por convección. (en algunos modelos)
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
Cuando hornee por convección, la
característica de Conversión automática
de recetas automáticamente reduce la
temperatura de horneado configurada
a la recomendada en 25°F (14°C). Ver
la Conversión automática de recetas en
la sección de Características especiales.
Utilice el tamaño de bandeja recomendado.
Algunas instrucciones en paquetes de
estofados congelados o platos principales
han sido desarrollados utilizando hornos
por convección comerciales. Para mejores
resultados, precaliente el horno y utilice
la temperatura para horneado común indicada
en el paquete.
Ventilador por convección
En un horno por convección, un ventilador hace
circular aire caliente sobre, por debajo y
alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire caliente se distribuye
de manera pareja a través de la cavidad del
horno. Como resultado, los alimentos se
cocinan y doran en forma pareja, a menudo
en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA: El ventilador por convección se
encenderá y apagará durante la cocción
para distribuir mejor el aire dentro
del horno.
El ventilador del horno por convección
se apaga cuando se abre la puerta
del horno.
Horneado por convección con varias parrillas
Posición de múltiples parrillas.
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos.
Cuando hornee por convección con sólo 1 parrilla,
siga las posiciones recomendadas en la sección
Cómo usar el horno.
Ideal para alimentos horneados de manera
uniforme cocinados en una parrilla y para
alimentos grandes. Además, puede notarse
un ahorro de tiempo.
Buenos resultados con galletas, bizcochos,
muffins, brownies, magdalenas, bollos de
crema, panecillos dulces, pastel “angel food”
y panes.
Horneado por convección con sólo una parrilla
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE (horneado por
convección) o CONVECTION ROAST
(rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Para cambiar la temperatura del horno,
presione la almohadilla CONVECTION
BAKE (horneado por convección) o
CONVECTION ROAST (rostizado por
convección) y luego las almohadillas
numéricas para configurar la nueva
temperatura. Cuando el horno comienza
a calentar, podrá verse la nueva
temperatura, comenzando a 100°F
(38°C). Cuando el horno alcanza
la temperatura configurada, sonarán
3 pitidos.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando haya
finalizado.
Mientras cocine por convección se escuchará
un ventilador. El ventilador se detendrá cuando
se abra la puerta pero el calor no se apagará.
Durante el horneado, pueden escucharse
chasquidos provenientes del horno. Esto
es normal.
Elementos de cocción para cocina por convección
Antes de utilizar el horno por
convección, verifique que sus elementos
de cocción dejen espacio para la
circulación de aire en el horno. Si va
a hornear con varias asaderas, deje un
espacio entre ellas. Además, asegúrese
de que las asaderas no se tocan entre
sí o a las paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico
resistentes al calor recomendados para
utilizar en horneado normal también
pueden utilizarse para horneado por
convección, pero no deben utilizarse a
temperaturas más elevadas que la
temperatura recomendada por el
fabricante de los elementos de cocción.
También pueden utilizarse elementos
de cocción resistentes a temperaturas
de 400°F (204°C).
Metal y vidrio
Puede utilizarse cualquier clase de
elemento de cocción en su horno por
convección. Sin embargo, las bandejas
de metal se calientan más rápido y se las
recomienda para horneado por
convección.
Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornearán alimentos más rápido que las
brillantes.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan
más despacio.
Para recetas como pollo al horno, utilice
una bandeja con lados bajos. El aire
caliente no puede circular bien
alrededor de los alimentos en una
bandeja con lados altos.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección
Rostizado por convección
Bueno para grandes cortes de carne tierna, sin
cubrir.
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos. Las
carnes vacunas y de ave se doran por
completo como si se hubiesen cocinado
al spiedo. El aire caliente sella los jugos
rápidamente para lograr un producto
jugoso y tierno mientras, al mismo
tiempo, se crea un rica capa externa
marrón dorada.
Cuando esté rostizando por convección,
resulta importante que utilice una asadera
y una rejilla diseñada para asar a la parrilla
para obtener mejores resultados de asado
por convección. La asadera se utiliza para
retener los derrames de grasa, y la rejilla
se utiliza para evitar las salpicaduras de
grasa mientras el aire caliente circula bajo
la carne para incrementar el dorado en
la parte inferior de las carnes vacunas o
de ave.
Coloque la parrilla del horno en la posición
central entre la parte superior e inferior del
horno.
Cuando hornee galletas,
obtendrá mejores resultados si
usa una plancha plana para
galletas en lugar de una bandeja
de lados bajos.
115
GEAppliances.com
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menos
que la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de
recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección,
la temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
116
Cómo usar las características con temporizador para cocción
por convección. (en algunos modelos)
Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la
puerta pero el calor no se apagará.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE (horneado por
convección) o CONVECTION ROAST
(rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo de cocción
mínimo que usted puede configurar
es 1 minuto. La temperatura del
horno que ha configurado y el
tiempo de cocción ingresado
aparecerán en la pantalla.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción. La
pantalla comienza a cambiar una vez que
la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para mantener caliente.
Si fuera necesario, presione la
almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla. Quite los alimentos del
horno. Recuerde, aunque el horno
se apaga automáticamente, los
alimentos que se dejen en el horno
seguirán cocinándose después de
apagado el mismo.
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección,
la temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
O
117
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Usted puede configurar el horno para que efectúe
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE (horneado por
convección) o CONVECTION ROAST
(rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda y
comience la cocción.
Si desea verificar los horarios que ha configurado,
presione la almohadilla DELAY START (inicio
retardado) para controlar la hora de inicio
configurada o presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción) para verificar la
extensión de cocción que ha configurado.
Presione la almohadilla START
(inicio).
NOTA: Sonará un tono de atención si usted está
utilizando horneado o rostizado con temporizador
y no presiona la almohadilla START (inicio)
después de ingresar la temperatura de horneado
o asado.
Cuando el horno se enciende en el
horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la nueva temperatura
(comenzando a 100°F [38°C]) y el
tiempo de cocción. La pantalla comienza
a cambiar una vez que la temperatura
alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que se
configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para mantener caliente.
Si fuera necesario, presione la
almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla. Quite los alimentos del
horno. Recuerde, aunque el horno
se apaga automáticamente, los
alimentos que se dejen en el horno
seguirán cocinándose después de
apagado el mismo.
GEAppliances.com
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección,
la temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
O
118
Cómo usar el horno por convección. (en algunos modelos)
Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando
se usa la sonda
La pantalla destellará PROBE (sonda) y el
control del horno indicará si la sonda se
encuentra enchufada dentro de la salida,
y usted no ha configurado una
temperatura de sonda y presionado
la almohadilla START (inicio).
Coloque el estante del horno en la
posición que centra los alimentos
entre la parte superior e inferior del
horno. Introduzca la sonda en la
carne.
Enchufe la sonda dentro de la salida
del horno. Verifique que esté
introducida hasta el fondo. Cierre
la puerta del horno.
Presione la almohadilla CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla PROBE (sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
interna deseada de la carne.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Cuando el horno comienza a calentar, la
palabra LO (bajo) aparecerá en la pantalla.
Después de que la temperatura interna de los
alimentos alcance los 100°F (38°C), la nueva
temperatura interna podrá verse en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de
la carne alcanza la cifra que usted
ha configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
destellan. Para detener el destello,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Utilice guantes de
cocina para quitar la sonda de los
alimentos.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda
de la salida del horno hasta que éste se haya
enfriado. No guarde la sonda en el horno.
NOTA:
Si se quita la sonda de los alimentos antes de
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la
sonda del horno.
Mientras cocine con esta característica se
escuchará un ventilador. El ventilador se
detendrá cuando se abra la puerta pero el calor
no se apagará.
Puede usarse el temporizador de la cocina
aunque no pueden utilizarse las operaciones
con temporizador de horno.
Para mejores resultados, cuando
rostice pavos y asados grandes,
recomendamos el uso de la sonda
incluida en el horno por
convección.
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de rostizado
por convección, presione la
almohadilla CONVECTION ROAST
(rostizado por convección) y luego
las almohadillas numéricas para
configurar la nueva temperatura
deseada.
Guía de rostizado por convección
Minutos/Lb. Temp. Temp.
Carnes (Minutos/kg) Horno Interna
Vacuna Costilla, costilla sin hueso Jugoso 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Lomo Medio 24–28 (53–62) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
(3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 28–32 (62–71) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Bife de lomo Jugoso 10–14 (22–31) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Medio 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
Cerdo Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. 23–27 (51–60) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1,36 kg a 2,27 kg])
Costillitas (1/2 a 1 2 cost.
30–35 (66–77) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1,3 cm a 2,5 cm] de grosor) 4 cost.
35–40 (77–88) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
6 cost.
40–45 (88–99) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
Jamón Enlatado, parte trasera, pata (3 a 5 lbs. 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 140°F (60°C)
[1,36 kg a 2,27 kg] completamente cocida)
Cordero Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. Medio 17–20 (37–44) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
[1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Frutos Pescado, entero (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg])
30–40 (66–88) total
400°F (204°C)
de mar
Colas de langosta (6 a 8 oz. [170 g a 227 g] cada una)
20–25 (44–55) total
350°F (177°C)
Aves Pollo entero (2
1
2 a 3
1
2 lbs. 24–26 (53–57) 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[1,13 kg a 1,59 kg])
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 a 1
1
2 lbs. 50–55 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0,45 kg a 0,68 kg]) (110–121) total
Con relleno (1 a 1
1
2 lbs. 55–60 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0,45 kg a 0,68 kg]) (121–132) total
Pato (4 a 5 lbs. [1,81 kg a 2,27 kg]) 24–26 (53–57) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Pavo, entero*
Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,54 kg a 7,26 kg]) 8–11 (18–24) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,16 kg a 10,89 kg]) 7–10 (15–22) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,81 kg a 2,72 kg]) 16–19 (35–42) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de rostizado. Cubra las patas y pechuga
con papel de aluminio para que la piel no se dore o seque demasiado.
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. declara que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero se debe saber que si
se la cocina a sólo 140°F algunos organismos tóxicos pueden sobrevivir” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro
de Alimentos Seguros, Guía de Cocina, USDA, Revisión junio de 1985.)
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura.
Cómo configurar el horno para leudar
Coloque la masa cubierta en un
recipiente dentro del horno en
las parrillas B o C.
NOTA: Para mejores resultados, cubra la masa
con un paño o un envoltorio plástico enmantecado
(el plástico puede colocarse debajo del recipiente
para que el ventilador del horno no lo desplace).
Presione la almohadilla PROOF
(leudar) y luego la almohadilla START
(inicio).
En la pantalla podrá verse PrF (leudar).
La luz interna del horno se enciende y
continúa encendida durante el leudado.
La característica de leudado
automáticamente utiliza la temperatura
óptima para el proceso de leudado,
y por lo tanto no existe un ajuste
de temperatura.
Configure KITCHEN TIMER
(temporizador de cocina) para el
tiempo mínimo de leudado.
Cuando haya finalizado de leudar,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Para evitar bajar la temperatura del horno y
prolongar el tiempo de leudado, no abra la
puerta del horno innecesariamente.
Verifique que los productos no leuden de más.
NOTA:
No utilice el modo leudar para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es lo
suficientemente caliente para conservar
alimentos a temperaturas seguras. Use la
característica WARM (mantener caliente)
para mantener los alimentos calientes.
El leudado no funciona cuando el horno tiene
una temperatura mayor a 125°F (52°C). En la
pantalla podrá verse “HOT” (caliente).
Cómo configurar el horno para mantener alimentos calientes
La característica WARM mantiene
calientes los alimentos cocidos.
Esta característica no está diseñada para
recalentar alimentos fríos.
Para utilizar la característica WARM,
presione la almohadilla WARM y luego la
almohadilla START (inicio).
Para utilizar la característica WARM
después de horneado o rostizado con
temporizador, siga los siguientes pasos:
Presione el modo de cocción que
desea usar: BAKE (hornear),
CONVECTION BAKE (horneado por
convección) o CONVECTION ROAST
(rostizado por convección).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
Presione la almohadilla WARM
(mantener caliente).
Presione la almohadilla START
(inicio).
Para volver crujientes productos no frescos
Coloque los alimentos en platos o
bandejas de lados bajos.
Para mejores resultados, coloque los
alimentos en una sola capa. No los apile.
No los cubra.
Verifique si están crujientes después de
20-30 minutos. Agregue tiempo si fuese
necesario.
NOTAS IMPORTANTES:
Los alimentos deben mantenerse en su
recipiente caliente o traspasarse a un plato de
servicio resistente al calor.
Si se trata de alimentos húmedos, cúbralos con
una tapa apta para el horno o papel de aluminio.
Los alimentos fritos o crujientes no necesitan
cubrirse, pero pueden secarse mucho si se los
calienta durante mucho tiempo.
Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire
caliente se escapará y los alimentos se enfriarán.
Después de agregar elementos, espere un
tiempo extra para que la temperatura dentro
del horno se estabilice.
Con cargas importantes, puede ser necesario
cubrir algunos de los alimentos cocidos.
Quite todos los utensilios antes de colocar
recipientes en el horno.
No utilice recipientes, tapas o envoltorios
plásticos.
PRECAUCIÓN:Los
recipientes, tapas o envoltorios plásticos se
derretirán si se los coloca en el horno. El plástico
derretido no puede quitarse y esto no se
encuentra cubierto por la garantía.
119
Cómo usar las características
de leudado y calentamiento.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
120
Ajuste el termostato del horno usted mismo.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la acostumbrada. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es
demasiado baja o demasiado alta, es posible regularla.
No utilice termómetros como los que se venden en las tiendas para verificar la temperatura del horno. Dichos
termómetros pueden arrojar variaciones de temperatura de entre 20 y 40 grados F (11–22 grados C).
NOTA: Este ajuste solamente afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección (en algunos modelos) y
rostizado por convección (en algunos modelos); no afecta las temperaturas de asado o auto-limpieza. El ajuste se
conservará en la memoria aún después de un corte de energía.
Cómo ajustar el termostato
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla BAKE
(hornear). En la pantalla se verá un
número de dos dígitos.
Presione BAKE (hornear) de nuevo
para alternar entre subir y bajar la
temperatura del horno.
La temperatura del horno puede
subirse en (+) 35ºF (19°C) o bajarse
en (-) 35ºF (19°C). Presione las
almohadillas numéricas en la misma
manera en que las lee. Por ejemplo,
para cambiar la temperatura del
horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5.
Cuando haya finalizado el ajuste,
presione la almohadilla START
(inicio) para volver a la hora. Utilice
el horno de la manera normal.
+
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la
margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede
fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales de los EE.UU. exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido
graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua.
El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para
obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un
contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Retire una asadera, una rejilla de la
misma, todos los recipientes de cocina,
la sonda y restos de papel de aluminio del
interior del horno, ya que no soportan las
altas temperaturas de limpieza.
NOTA:
Las parrillas brillantes de color plata
(en algunos modelos) pueden dejarse
dentro del horno durante el ciclo de
autolimpieza; sin embargo, las parrillas
serán oscuras, con acabado mate, y
serán difícil deslizar.
Si su horno está equipado con parrillas
revestidas de porcelana gris pueden
dejarse dentro del horno durante
el ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal
de la cocina y fuera de la junta de la
puerta deberán limpiarse a mano.
Limpie estas áreas con agua caliente,
esponjillas embebidas en jabón o
limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de
vidrio de la junta de la puerta del horno
no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted
nota que está desgastada, reemplácela.
Limpie con un paño los desechos pesados
acumulados en el piso del horno.
Verifique que la tapa del foco de luz del
horno esté en su lugar y que la luz del
horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas
por el ciclo de autolimpieza de cualquier
horno afectan la salud de algunas aves de
manera notoria. Procure llevar sus mascotas
a otra habitación bien ventilada.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza
Apague todos los quemadores
de superficie.
Presione la almohadilla SELF CLEAN
(auto-limpieza) una vez para un ciclo
de 4 horas (3 horas en algunos
modelos) o dos veces para un ciclo
de 3 horas (4 horas en algunos
modelos).
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
Se necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas (2
1
2 horas en
algunos modelos) y 5 horas, de acuerdo
con el grado de suciedad del horno.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo de
limpieza restante. No podrá abrirse
la puerta del horno hasta que la
temperatura descienda por debajo de
la temperatura de trabado y se apague
la luz LOCKED (bloqueado).
Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se
apague, usted podrá abrir la puerta.
En modelos con bloqueo de cocina,
presione la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos para apagarlo.
La leyenda LOCKED (bloqueado)
comenzará a destellar y el control
del horno dará una señal si configura
el ciclo de limpieza y olvida cerrar
la puerta del horno.
Para detener el ciclo de limpieza,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Cuando se apaga la
luz LOCKED (bloqueado), que indica que
el horno se ha enfriado por debajo de
la temperatura de bloqueado, podrá
abrirse la puerta.
Cómo usar el horno auto-limpiante. GEAppliances.com
121
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
O
122
Cómo usar el horno auto-limpiante.
Después de un ciclo de limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en el
horno. Límpielas con un paño húmedo
después de que se enfríe el horno.
Si quedan manchas blancas, quítelas con una
esponjilla plástica embebida en detergente y
enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua.
En general, estos depósitos son restos de
sal que no pueden eliminarse durante el
ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de
un ciclo de limpieza, repítalo.
No puede configurarse el horno para
cocinar hasta que éste se encuentre lo
suficientemente frío para que se
destrabe la puerta.
Mientras el horno se encuentra en el
proceso de auto-limpieza, usted puede
presionar la almohadilla CLOCK (reloj)
para que se vea la hora. Para volver a la
cuenta regresiva de limpieza, presione
la almohadilla SELF CLEAN (auto-
limpieza).
Si resulta difícil deslizar las parrillas,
coloque una pequeña cantidad de
aceite de cocina en una toalla de papel
y frote los extremos de las parrillas.
NOTA: En modelos con bloqueo de cocina,
presione y sostenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante
3 segundos para apagarlo.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza
NOTA: Los quemadores de superficie deben
apagarse antes de iniciarse el ciclo de auto-
limpieza.
Presione la almohadilla SELF CLEAN
(auto-limpieza) una vez para un ciclo
de limpieza de 4 horas (3 horas en
algunos modelos) o dos veces para
un ciclo de limpieza de 3 horas
(4 horas en algunos modelos).
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
Si necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas (2
1
2 horas en
algunos modelos) y 5 horas, de acuerdo
con el grado de suciedad del horno.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Mediante las almohadillas
numéricas, ingrese la hora en que
desea iniciar el ciclo de limpieza.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No podrá abrirse la puerta del horno
hasta que la temperatura descienda por
debajo de la temperatura de bloqueo y se
apague la luz LOCKED (bloqueado).
Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se
apague, usted podrá abrir la puerta.
En modelos con bloqueo de cocina,
presione la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos para apagarlo.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
O
GEAppliances.com
Características especiales
de los controles del horno.
123
Los nuevos controles con almohadillas cuentan con características adicionales. Las siguientes son las
características y la manera en que puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan
en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione la almohadilla START (inicio). Las características especiales se
conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse.
Apagado luego de 12 horas
Con esta opción, en caso de dejarse el horno
encendido accidentalmente, el control lo apaga en
forma automática luego de 12 horas durante
funciones de horneado y después de 3 horas
durante la función de asado.
Si desea apagar OFF esta función, siga los
pasos siguientes.
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado) hasta que
aparezca no shdn (no apagado) en
la pantalla.
Presione la almohadilla START
(inicio) para activar la característica
de no apagado y dejar el control
configurado en este modo de
características especiales.
+
Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius
Su control de horno está configurado para utilizar
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero
puede modificarse para usar selecciones en
Celsius.
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) y BROIL
(asar) al mismo tiempo. En la
pantalla podrá verse F (Fahrenheit).
Presione las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) y BROIL
(asar) de nuevo al mismo tiempo. En
la pantalla podrá verse C (Celsius).
Presione la almohadilla START
(inicio).
+
+
Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador
Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan
tres pitidos cortos seguidos por un pitido cada
seis segundos hasta que se presione la
almohadilla de CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Este pitido continuo cada seis segundos puede
cancelarse.
Para desactivar el pitido continuo cada
seis segundos:
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla KITCHEN
TIMER (temporizador cocina). La
pantalla muestra CON BEEP (pitido
continuo). Presione la almohadilla
KITCHEN TIMER (temporizador cocina)
de nuevo. La pantalla muestra BEEP
(pitido). (Esto cancela el pitido cada
6 segundos).
Presione la almohadilla START
(inicio).
+
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Características especiales
de los controles del horno.
124
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj
Sus controles están configurados para usar un
reloj de 12 horas.
Si prefiere tener un reloj de estilo militar
de 24 horas o anular la visualización del
reloj, siga los siguientes pasos.
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla CLOCK (reloj)
una vez. En la pantalla podrá verse
12 hr. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START
(inicio).
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de
nuevo para cambiar al reloj estilo militar
de 24 horas. En la pantalla podrá verse
24 hr. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START (inicio).
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de
nuevo para anular la visualización del
reloj. En la pantalla podrá verse OFF
(apagado). Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START (inicio).
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin
visualización, usted no podrá utilizar la función de
Inicio retardado.
+
Volumen de la señal sonora
Esta característica permite regular el volumen de
la señal sonora. Existen tres niveles de volumen
diferentes.
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT (luz del horno). En la
pantalla podrá verse 2 BEEP. Este es
el nivel de volumen alto.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT (luz del horno) de nuevo.
En la pantalla podrá verse 3 BEEP.
Este es el nivel de volumen más alto.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT (luz del horno) de nuevo.
En la pantalla podrá verse 1 BEEP.
Este es el nivel de volumen más bajo.
Cada vez que se modifica el nivel de
volumen, se escucha un ejemplo del
volumen de la señal sonora.
Seleccione el nivel de volumen
deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).
Presione la almohadilla START
(inicio) para activar el nivel elegido.
+
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
125
Cómo utilizar la Conversión Automática de Recetas
(en algunos modelos)
Cuando se utiliza el horneado por convección,
la función de Conversión Automática de Recetas
reemplaza automáticamente las temperaturas
de horneado tradicionales ingresadas por las
temperaturas de horneado por convección.
La pantalla mostrará la temperatura convertida
(reducida) real. Por ejemplo, si se ingresa una
temperatura de receta tradicional de 350°F
(177°C) y se presiona la almohadilla START
(inicio), la pantalla mostrará la leyenda CON
(conversión) y luego la temperatura convertida
a 325°F (163°C).
NOTA: Esta característica no modifica los
tiempos de cocción, sino las temperaturas
de cocción. Cuando se utilice el rostizado
por convección, la temperatura del horno
no se convertirá automáticamente.
Para desactivar esta característica:
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla CONVECTION
BAKE (horneado por convección). En
la pantalla podrá verse CON ON
(conversión activada). Presione la
almohadilla CONVECTION BAKE
(horneado por convección) de nuevo.
En la pantalla podrá verse CON OFF
(conversión desactivada).
Presione la almohadilla START
(inicio).
Para activar esta característica, repita los
pasos de 1-3 pero presione la almohadilla
START (inicio) cuando en la pantalla
aparezca CON ON (conversión activada).
+
GEAppliances.com
Cocinar y mantener caliente (en algunos modelos)
Su control posee una característica de cocinar y
mantener que conserva calientes los alimentos
cocidos hasta 3 horas después de finalizadas las
funciones de horneado o rostizado con
temporizador.
NOTA: Esta característica sólo puede
programarse con horneado o rostizado con
temporizador. (Ver la sección Cómo usar las
características de horneado y rostizado con
temporizador). Después de que el horneado o
rostizado con temporizador se hayan detenido
automáticamente, se iniciará la característica
de cocinar y mantener.
Para activar esta característica después
de el horneado y rostizado con
temporizador, siga los siguientes pasos.
Presione las almohadillas BROIL
(asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta
que en la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción). En la
pantalla podrá verse Hld OFF
(mantener apagado).
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción) de nuevo
para activar esta característica. En la
pantalla podrá verse Hld ON
(mantener encendido).
Presione la almohadilla START
(inicio) para activar la característica
cocinar y mantener y dejar el
control configurado en este modo
de características especiales.
NOTA: Si se configuró la característica de
Cocinar y mantener, el control emitirá un pitido
cada 6 segundos para recordarle que la comida se
encuentra en el horno. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y quite los
alimentos cuando lo desee. Este recordatorio
no funcionará si las señales sonoras al final
de un ciclo con temporizador se han cancelado.
Ver Señales sonoras al finalizar un ciclo con
temporizador en esta sección de Características
especiales.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
126
Cómo usar la función Sabbath.
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías.)
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, auto-
limpieza o inicio retardado.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse el foco de luz. Ver la
sección de Reemplazo de Foco de Luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así.
Cómo configurar horneado/rostizado comunes
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas
BROIL (asar) y BAKE (hornear) no se
presionaron al mismo tiempo. Presione
la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
y comience de nuevo.
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que aparezca
SAb bAtH en la pantalla.
Presione la almohadilla START (inicio) y
aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
No se dará una señal.
Mediante las almohadillas numéricas,
ingrese la temperatura deseada entre
170°F (77°C) y 550°F (288°C). No se
dará una señal o temperatura.
Presione la almohadilla START (inicio).
Después de un período aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1
minuto, aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
horneando/rostizando. Si no
aparece en la pantalla, comience de
nuevo en el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
la almohadilla BAKE (hornear), ingrese la nueva
temperatura usando las almohadillas numéricas
y presione la almohadilla START (inicio).
NOTA: Las almohadillas CLEAR/OFF
(borrar/apagado) y COOKING TIME (tiempo de
cocción) funcionarán durante la función de
Sabbath.
Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato
y apagado automático
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas
BROIL (asar) y BAKE (hornear) no se
presionaron al mismo tiempo. Presione
la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
y comience de nuevo.
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que aparezca
SAb bAtH en la pantalla.
Presione la almohadilla START (inicio) y
aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla COOKING TIME
(tiempo de cocción).
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo deseado de cocción
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. El
tiempo de cocción ingresado aparecerá
en la pantalla.
Presione la almohadilla START (inicio).
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
No se dará una señal.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura deseada. No se
dará una señal o temperatura.
Presione la almohadilla START (inicio).
Después de un período aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1
minuto, aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
horneando/rostizando. Si no
aparece en la pantalla, comience de
nuevo en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione la almohadilla BAKE (hornear),
ingrese la nueva temperatura usando las
almohadillas numéricas y presione la
almohadilla START (inicio).
Cuando de haya terminado la cocción, la
pantalla cambiará de a y aparecerá 0:00,
indicando que el horno se ha apagado OFF
pero sigue configurado en Sabbath. Retire
los alimentos del horno.
Cuando la pantalla muestra
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra el horno está
horneando/rostizando.
Cuando la pantalla muestra
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra el horno está
horneando/rostizando.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
127
+
Cómo desactivar la función Sabbath
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Si el horno está cocinando, espere un
período aleatorio de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo
aparezca en la pantalla.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo
tiempo hasta que en la pantalla pueda
verse SF.
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que 12 shdn o
no shdn aparezcan en la pantalla.
Elija 12 shdn, indicando que el horno se
apagará automáticamente después de 12
horas o no shdn, indicando que el horno
no se apagará automáticamente después
de 12 horas.
Presione la almohadilla START (inicio)
cuando la opción deseada está en la
pantalla (12 shdn o no shdn).
NOTA: En caso de corte de energía con la
función de Sabbath activada, dicha función
se apagará automáticamente aún cuando
vuelva la energía. El control del horno debe
volver a configurarse.
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cuidado y limpieza de la cocina.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA: Si se quita la cocina para efectuar una limpieza,
reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta
precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje
Con cuidado tome una punta del
envoltorio de protección con sus dedos y
lentamente quítelo de la superficie del
artefacto. No use elementos filosos para
quitar el envoltorio. Quite todo el
envoltorio antes de usar el artefacto por
primera vez.
Para asegurarse de no dañar la
terminación de producto, la mejor forma
de quitar el pegamento de la cinta de
embalaje de los artefactos nuevos consiste
en aplicar detergente líquido común,
aceite mineral o aceite de cocina. Aplique
con un paño suave y deje remojar.
NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas las
partes. Si se derrite será imposible de quitar.
Cuidado y limpieza de la cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Superficie del anafe
Para no dañar la superficie de esmalte de
porcelana del anafe y para que no pierda
el brillo, limpie los derrames
rápidamente. Si no se los limpia, los
alimentos que contienen mucho ácido
(tomates, repollo, jugo de frutas, etc.) o
con alto contenido de azúcar pueden
dejar una mancha.
Cuando la superficie se ha enfriado,
limpie y enjuague. En el caso de otros
derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con jabón y agua cuando la
superficie se haya enfriado. Luego
enjuague y pula con un paño seco.
NOTA: No levante el anafe. Levantar el anafe
puede provocar daños y un funcionamiento
inadecuado de la cocina.
NOTA: Para anafes de acero inoxidable, ver la
sección Superficies de acero inoxidable.
NOTA: No guarde materiales inflamables en
el horno, cajón o cerca del anafe. No
almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro
artefacto.
Tapas y cabezales de los quemadores
Los quemadores deben limpiarse en
forma regular y, en especial, después de
derrames.
Apague todos los controles antes de quitar piezas
de los quemadores.
Las rejillas de los quemadores, los
cabezales de los quemadores y las tapas
de los quemadores pueden quitarse para
una limpieza más sencilla.
El electrodo del chispero sobresale de
la superficie de la base del quemador.
Cuando limpie el anafe, tenga cuidado
de no enganchar el electrodo del
chispero con el paño de limpieza.
El chispero podría dañarse. Para evitar
enganchar el paño con el chispero, deje los
cabezales de los quemadores en su lugar
cuando limpie el anafe.
Tenga cuidado de no presionar los
controles del anafe mientras lo limpia.
Puede producirse una pequeña descarga
eléctrica, lo que puede provocar que
usted arroje recipientes de cocina
calientes.
Limpie las piezas de los quemadores con
limpiadores multipropósito no abrasivos y
agua tibia. Moje bien la suciedad rebelde.
Séquelas con un paño; no las vuelva a
colocar mojadas.
Después de la limpieza, coloque primero
el cabezal del quemador, luego la tapa
del quemador y finalmente la rejilla del
quemador.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales
se encuentren en los lugares correctos.
Hay un conjunto de cabezal y tapa de
quemador pequeño, otro mediano, otro
grande y otro extra grande.
PRECAUCIÓN:NO UTILICE
EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS EN SU LUGAR.
Electrodo
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Base de
quemador
Cabezal y tapa
de quemador
mediano
Frente de la cocina
Cabezal y tapa
de quemador
grande
Cabezal y tapa
de quemador
pequeño
Cabezal y tapa de
quemador extra grande
(en algunos modelos)
Quemador derecho frontal
(en algunos modelos)
Asegúrese de que el orificio del
cabezal del quemador se encuentre
sobre el electrodo y que el cabezal del
quemador esté completamente
introducido dentro de la base del
quemador. Un pequeño espacio entre
la base y el cabezal resulta normal.
Electrodo
Tapa del quemador
Cámara de estabilidad
Base de quemador
Quemador derecho frontal (en algunos
modelos), quemador izquierdo frontal,
quemador derecho trasero y quemador
izquierdo trasero
Verifique que la ranura ubicada en el
cabezal del quemador esté colocado
sobre el electrodo. La tapa del
quemador tiene de tres a cuatro
pernos. Cuando vuelva a colocar la
tapa, verifique que no haya quedado
ningún perno en la cámara de
estabilidad.
Cabezal del quemador
Utilice una aguja
de coser o
ganchito para
destapar el
pequeño orificio
del cabezal del
quemador.
(en algunos modelos)
128
CU57 subhead
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consunidor
Rejillas de los quemadores y parrilla de ventilaciòn
Las rejillas de los quemadores de esmalte
de porcelana y la parrilla de ventilación
deben limpiarse en forma regular y, por
supuesto, después de derrames.
Las rejillas pueden limpiarse en el
lavavajillas o pueden lavarse con agua
caliente jabonosa y enjuagarse con agua
limpia.
También pueden usarse limpiadores
abrasivos y esponjillas para limpiar las
rejillas de los quemadores y la parrilla de
ventilación. Seque las rejillas y la parrilla
con un paño: no las vuelva a colocar en
el anafe mojadas.
Para eliminar alimentos pegados, coloque
las rejillas y la parrilla en un recipiente
con tapa. Agregue 1/4 taza (59 ml.) de
amoníaco y déjelos sumergidas por varias
horas o toda la noche. Lave, enjuague
bien y seque. A pesar de que son
resistentes, las rejillas y la parrilla
gradualmente irán perdiendo el brillo,
aunque les brinde el mayor cuidado. Esto
se debe a su exposición continua a altas
temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante
un período prolongado sin recipientes de
cocción sobre la rejilla. La terminación
de la parrilla puede saltarse sin un
recipiente que absorba el calor.
Después de la limpieza, vuelva a colocar
primero la parrilla de ventilación central.
Coloque las rejillas laterales para que las
extensiones centrales estén orientadas
hacia el centro del anafe. Las extensiones
centrales traseras deben superponerse un
poco con la parrilla de ventilación.
Verifique que las rejillas estén bien
colocadas sobre los quemadores y que
estén estables y niveladas.
Patitas de goma de la rejilla
Para mejorar la estabilidad, el anafe
cuenta con patitas de goma en las rejillas
de los quemadores. Si alguna de estas
patitas se dañara o perdiera, reemplácelas
de inmediato.
Para solicitar patitas de reemplazo, llame
a nuestro número gratuito:
Centro nacional
de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .800.626.2002
GEAppliances.com
Patas de goma
de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB02T10101
Perillas de control
Para una limpieza más sencilla, las perillas de
control pueden quitarse.
Verifique que las perillas estén en la
posición OFF (apagado) y sáquelas de los
vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el
lavavajillas o también pueden lavarse con
jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas estén secas antes de
volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición
OFF (apagado) para asegurar una
colocación correcta.
GEAppliances.com
129
Todas las parrillas del horno pueden
limpiarse a mano con un limpiador
abrasivo o una esponjilla de acero.
Después de limpiar, enjuague las parrillas
con agua limpia y séquelas con un paño
limpio. Las parrillas revestidas de
porcelana gris pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de
auto-limpieza sin sufrir daños.
Las parrillas brillantes de color plata
pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de auto-limpieza, pero perderán
el lustre y resultará difícil deslizarlas.
Será necesario engrasar todos los
extremos de las parrillas con aceite
vegetal suave después de limpiarlas
a mano o en |el horno. Esto ayudará
a mantener el fácil deslizamiento
de las parrillas.
Parrillas del horno
Parrilla del horno
130
Cuidado y limpieza de la cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Soporte de la tapa de cables
Bombilla
de G6.35
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
(en algunas modelos)
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Verifique que la tapa de la lámpara y la
bombilla se hayan enfriado por completo.
Para quitar la tapa:
Coloque una mano debajo de la
tapa para que no se caiga cuando la
liberen. Con los dedos de la misma
mano, presione firmemente sobre
el soporte de la tapa de los cables.
Levante y quite la tapa.
No quite ningún tornillo para sacar la tapa.
Reemplace la bombilla con una
unidad de 40 vatios.
Para volver a colocar la tapa:
Colóquela dentro de la ranura del
receptáculo de la bombilla. Tire del
cable hacia adelante en dirección
del centro de la tapa hasta que se
trabe en su lugar.
Conecte la energía eléctrica hacia
la cocina.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
ADVERTENCIA:
PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS:
Antes de reemplazar la bombilla del horno,
desconecte la alimentación de energía hacia la
cocina desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar
una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN:
PELIGRO DE
QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de
luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el
vidrio caliente sin protección en las manos o con
un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio en sentido
contrario a las manecillas del reloj
1/4 de vuelta hasta que las lengüetas
de la cubierta de vidrio liberen los
surcos del portalámparas. Colocarse
guantes de látex puede brindar un
mejor agarre.
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla jalándola en
línea recta.
Para reemplazar:
Utilice una nueva bombilla
halógena de 120/130 voltios, no
exceda 50 vatios. Reemplace la
lámpara de luz con el mismo tipo de
lámpara que se retiró. En su modelo
corresponderá uno de los dos tipos
que figuran a la izquierda. Para
determinar cuál es la lámpara
correcta, controle las terminales
de la lámpara. Las lámparas con
2 terminales con clavijas rectas son
lámparas de G6.35. Las lámparas
con 2 terminales con clavijas con
curvas son lámparas de G9.
(No las intercambie.) Asegúrese
al reemplazar la lámpara que sea
de 120 volts o 130 volts (NO de
12 volts).
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla de su paquete.
No toque la bombilla con los dedos
desnudos. El aceite para piel dañará
la lámpara y acortará su tiempo de
duración.
Empuje la bombilla en línea recta
dentro del receptáculo hasta el tope.
Coloque las lengüetas de la cubierta
de vidrio dentro de los surcos del
portalámparas. Gire la cubierta de
vidrio en sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro
del horno, limpie frecuentemente
la cubierta de vidrio utilizando
un paño húmedo. Esto debería
hacerse cuando el horno está
completamente frío.
Conecte nuevamente el suministro
eléctrico hacia la cocina.
Use guantes
o un paño
Receptáculo
131
Piso del horno desmontable
Cómo quitar el piso del horno para una
limpieza más fácil:
Quite la puerta del horno utilizando
las instrucciones de la sección
Puerta del horno desmontable.
Tome las ranuras del piso del horno
en cada lado y quítelo.
Limpie el piso del horno con agua
tibia jabonosa.
IMPORTANTE: Siempre vuelva a colocar el
piso desmontable antes del próximo uso.
Piso del horno
No frote o limpie la junta de la puerta,
dado que tiene un resistencia muy baja
a la abrasión.
Si se advierte que la junta está
desgastada, raída o dañada, o si se
ha desplazado de su lugar, se la debe
reemplazar.
Para limpiar la parte interna de la puerta:
Debido a que el área que se encuentra
dentro de la junta se limpia durante el
ciclo de autolimpieza, no es necesario
limpiarla a mano.
El área que se encuentra fuera de la
junta y el burlete de la puerta pueden
limpiarse con esponjilla plástica con
jabón, agua caliente y detergente.
Enjuague bien con una solución de
agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
Utilice jabón y agua para limpiar
cuidadosamente la parte superior,
los lados y el frente de la puerta del
horno. Enjuague bien. También es
posible utilizar un limpiador de vidrio
para limpiar la parte exterior de la
puerta. No permita que caiga agua
sobre las aberturas de ventilación.
Si queda alguna mancha persistente
en la sección de ventilación de la
puerta, utilice un limpiador abrasivo
suave y una esponja para obtener los
mejores resultados.
Las salpicaduras de salsas, jugos de
frutas, salsas de tomate y jugos de
alimentos que contienen ácidos pueden
decolorar la superficie, por lo que se los
debe enjuagar de inmediato. Cuando la
superficie esté fría, limpie y enjuague.
No utilice limpiadores para hornos,
polvos limpiadores o abrasivos potentes
en la parte externa de la puerta.
Puerta del horno desmontable
Cómo limpiar la puerta del horno
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra
hacia abajo en dirección del marco
de la puerta hasta destrabarlas.
Puede necesitarse una herramienta,
como un destornillador de lados
planos.
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de remoción de puerta, a mitad de
camino entre la posición de asado
y la puerta cerrada.
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra haya salido de la
ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Con la puerta
en el mismo
ángulo de la
posición de
remoción,
introduzca la
muesca del brazo de
la bisagra dentro del
extremo inferior de
la ranura de la bisagra. La ranura del
brazo de la bisagra debe estar bien
colocado en la parte inferior de la
ranura.
Abra la puerta por completo. Si la
puerta no se abre por completo, la
muestra no está bien colocada en el
extremo inferior de la ranura.
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba contra el marco frontal
de la cavidad del horno, hasta
alcanzar la posición de trabado.
Cierre la puerta del horno.
Traba de
la bisagra
Posición de remoción
Muesca
Extremo
inferior
de la
bisagra
Traba de la bisagra
Ranura
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba para trabar.
Tire las trabas de la bisagra hacia
abajo para destrabar.
Brazo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consunidor
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen la parte
superior y los lados de la puerta y la parte
frontal del cajón. Límpielas con jabón y
agua o con una solución de agua y
vinagre.
No utilice limpiadores de horno
comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes
sobre cualquier superficie pintada.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero ya que
rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua tibia jabonosa
o un limpiador o lustrador de acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie
en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de
limpiadores o lustradores de acero
inoxidable, o para encontrar la ubicación
del distribuidor o Tienda Mabe más
cercanos, llame a nuestro número
gratuito de atención al cliente:
Centro nacional
de piezas 1.800.626.2002
GEAppliances.com
Ventilación del horno
El horno se ventila a través de una
abertura en el anafe bajo la parrilla.
Nunca cubra la abertura con papel de
aluminio o cualquier otro material. Esto
no permitirá que la ventilación del horno
funcione correctamente.
Panel de control
Si así lo desea, puede apagar las almohadillas
numéricas antes de la limpieza.
Ver la sección Bloqueo de cocina o
Bloqueo de control.
Limpie los derrames con un paño
húmedo.
También puede utilizar un limpiador
de vidrio.
Quite suciedades más rebeldes con agua
tibia jabonosa. No utilice abrasivos de
ninguna clase.
Active las almohadillas después de la limpieza.
Ventilación
central
Cómo quitar el cajón de almacenamiento
Para quitar el cajón:
Tire del cajón hacia fuera hasta que
se detenga.
Levante el frente del cajón hasta
que las trabas superen las guías.
Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
Coloque los rieles del cajón
en las guías.
Empuje el cajón hasta que se
detenga.
Levante el frente del cajón y empuje
hasta que las trabas superen las
guías.
Baje el frente del cajón y empuje
hacia abajo hasta que cierre.
Guía de tope
Riel
Anafe
132
Cuidado y limpieza de la cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
GEAppliances.com
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para detección de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar el servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
Las llamas de los La calidad de combustión de Utilice las siguientes ilustraciones para determinar si las llamas
quemadores son las llamas del quemador tienen de los quemadores son normales. Si las llamas se parecen a A,
amarillas o tienen que determinarse visualmente. llame al servicio técnico. Las llamas normales deben ser como
puntas amarillas B o C, dependiendo del tipo de gas que utilice. Con gas LP,
es normal que haya puntas amarillas en los conos externos.
A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C– Llamas azules
Llame al servicio en los conos externos Normales para gas
técnico. Normal para gas LP. natural.
Las perillas de control La perilla no está presionada. Para girar de la posición OFF (apagado), presione la perilla
no giran hacia adentro y luego gire.
Los quemadores no La característica de Bloqueo Deje que la cocina se enfríe y presione y sostenga la almohadilla
se enciende de controles está activada. RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta
que se vea LOC OFF (bloqueo desactivado).
El enchufe de la cocina no Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
está introducido del todo en tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
el tomacorriente.
El suministro de gas no está Ver las Instrucciones de instalación incluidas con la cocina.
conectado o encendido.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Las piezas de los quemadores Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
no se volvieron a colocar
correctamente.
El bloqueo de cocina o Si LOC ON (bloqueo activado) aparece en la pantalla, el
de controles está activado control de la cocina está activado. Desactive esta función
para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina o
Bloqueo de control.
Continúa el sonido del La perilla del control está en Quite la perilla de la posición LITE (encender) a la configuración
chispero después de la posición LITE (encender). deseada.
encendidos los quemadores
Apague el quemador y vuelva a encender. Si el sonido del
chispero continúa, llame al servicio técnico.
Llamas de los quemadores Proporción inadecuada de Si la cocina está conectada a gas LP, verifique todos los pasos
muy grandes o amarillas aire en gas. de las Instrucciones de instalación incluidas con su cocina.
La luz del horno no funciona El foco de luz está suelto Ajuste o cambie el foco.
o no funciona.
La luz de funcionamiento Llame al servicio técnico.
está rota.
El horno no funciona El enchufe de la cocina no está Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
introducido del todo en tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
el tomacorriente.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor puede
haber saltado.
Los controles del horno Ver la sección Cómo usar el horno.
están mal configurados.
133
Problema Causas posibles Qué hacer
Los alimentos no se hornean Los controles del horno están Ver la sección Cómo usar el horno.
o asan correctamente mal configurados.
La posición de la parrilla es Ver la sección Cómo usar el horno.
incorrecta o está nivelada.
Se están utilizando recipientes Ver la sección Cómo usar el horno.
de cocción incorrectos o de
tamaño inapropiado.
El termostato del horno Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.
debe ajustarse.
Los alimentos no se Los controles del horno están Asegúrese de presionar la almohadilla BROIL (asar).
asan de manera adecuada mal configurados.
Se está usando una posición Ver la Guía de asado.
de parrilla inadecuada.
Los recipientes no son Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada
adecuados para asar. para asar a la parrilla.
La sonda está enchufada dentro Desenchufe y quite la sonda del horno.
de la salida del horno.
En algunas regiones la Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.
electricidad (voltaje) puede
ser baja. Ase por el período de tiempo más prolongado que se
recomiende en la Guía de Asado.
La temperatura de La función de Conversión Para más información, vea la Conversión automática
horneado por convección automática de recetas está de recetas en la sección Características especiales.
configurada reduce en activada para reducir en forma
forma automática automática la temperatura
25°F (14°C) configurada de horneado
recomendada para horneado
por convección: (25°F) (14°C).
La temperatura del horno El termostato del horno Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.
es muy alta o muy baja debe ajustarse.
La puerta del horno La puerta no está bien alineada. Dado que el horno es desmontable, a veces se desequilibra
está torcida durante la instalación. Quite y vuelva a colocar la puerta del
horno. Ver la sección Puerta del horno desmontable.
El cajón de almacenamiento El soporte de cajón trasero se Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar
está torcido encuentra sobre la riel de la guía. el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de su cocina.
El cajón de almacenamiento El cable de energía puede estar Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
no cierra obstruyendo el cajón en la instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento en la
parte trasera inferior de la cocina. sección Cuidado y limpieza de su cocina.
El soporte de cajón trasero se Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar
encuentra sobre la riel de la guía. el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de su cocina.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
134
Antes de llamar al servicio técnico.
Consejos para detección de problemas
GEAppliances.com
135
Problema Causas posibles Qué hacer
Resulta difícil deslizar Las parrillas brillantes de color Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una
las parrillas del horno plata (si las tuviera) se limpiaron toalla de papel y frote los bordes de las parrillas del horno.
en un ciclo de auto-limpieza. No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
Las parrillas revestidas de
porcelana gris (si las tuviera) se
limpiaron de manera inadecuada.
El reloj y el temporizador El enchufe de la cocina no está Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
no funcionan introducido del todo en tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
el tomacorriente.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Los controles del horno Ver la sección Cómo usar el reloj y el temporizador.
están mal configurados.
El horno no realiza Un quemador de superficie Apague todos los quemadores de superficie.
la auto-limpieza está encendido.
La temperatura del horno Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles.
está muy elevada para
configurar la función de
auto-limpieza.
Los controles del horno Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
están mal configurados.
La sonda está enchufada Quite la sonda del horno.
dentro de la salida del horno.
Ruido de “crujidos” o Es el sonido del metal Esto es normal.
“chasquidos” calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
Humo excesivo en el Suciedad excesiva. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra las
horno durante el ciclo ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se apague
de limpieza la luz de bloqueo. Limpie el exceso de suciedad
y vuelva a configurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
se abre después de un de trabado.
ciclo de limpieza.
El horno no está limpio Los controles del horno Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
después de un ciclo no están configurados
de limpieza correctamente.
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva
auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
“LOCKED” destella Se ha seleccionado el ciclo de Cierre la puerta del horno.
en la pantalla auto-limpieza pero la puerta
del horno no está cerrada.
La luz “LOCKED” La puerta del horno está Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).
está encendida cuando trabada porque la temperatura Deje enfriar el horno.
desea comenzar a utilizar dentro del mismo no ha
el horno descendido debajo de la
temperatura de trabado.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Problema Causas posibles Qué hacer
“F y un número o Hay un código de error de Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).
letra” destellan en la función. Vuelva a encender el horno.
pantalla
Si el código de función se repite. Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego
vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función
se repite, llame al servicio técnico.
El control emite una Olvidó ingresar una temperatura Presione la almohadilla BAKE (hornear) y la temperatura
señal después de ingresar de horneado o u horario deseada o la almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza)
un tiempo de cocción de limpieza. y el tiempo de limpieza deseado.
cocción o de inicio
La pantalla queda Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
en blanco quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
El reloj se encuentra en el Ver la sección de Características especiales del control
modo sin visualización. del horno.
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no Las almohadillas de control Las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) deben
muestra “SF” del horno no se presionaron presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante
correctamente. 3 segundos.
Aparece “probe” Esto le recuerda de ingresar Ingrese una temperatura de sonda.
(sonda) en la pantalla una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Corte de energía, el reloj Corte de energía o subida Reconfigure el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted debe
destella de tensión. reconfigurarlo presionando la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando
cualquier función de cocción.
Emisión de vapor desde Cuando se utiliza el sistema de Esto es normal.
la ventilación convección, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación
del horno. A medida que el número
de estantes o la cantidad de alimentos
a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
Sale olor a “quemado” Esto es normal en un horno Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza
o a “aceite” desde la nuevo y desaparece con el durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo utilizar
ventilación del horno tiempo. el horno auto-limpiante.
Olor penetrante en Las primeras veces que se utiliza Esto es temporal.
el horno el horno es normal sentir un olor
proveniente del aislante que
recubre la parte interna del horno.
Se oye un ventilador Un ventilador de enfriamiento Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de
o un ventilador por convección refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar
pueden encenderse en forma aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador
automática (según la función se encenderá y apagará hasta que termine la función
que se esté utilizando). o se abra la puerta.
Aparece LOC (bloqueo) La característica de Bloqueo Asegúrese de que los controles de quemadores de superficie
en la pantalla de cocina está activada. estén apagados. Desactive esta función para usar la cocina.
Ver la sección Bloqueo de cocina.
Antes de llamar al servicio técnico.
Consejos para detección de problemas
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
136
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Accesorios.
¿Desea algo más?
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o
llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar
dentro de los 30 días
de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña Grande* Extra grande**
N° de pieza WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensiones 8-3/4" A x 1-1/4" A x 13-1/2" P 12-3/4" A x 1-1/4" A x 16-1/2" P 17" A x 1-1/4" A x 19-1/4" P
Precio US$10.50
US$14.50
US$16.75
† Más impuestos aplicables de venta estatales (PST/HST and GST)
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ____________________ Número de pieza ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Número de modelo______________ Número de serie __________________ Marca ______________ Fecha de compra __________
Nombre ______________________________________________ Apellido ________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________________________________
Ciudad ________________________________________________ Estado __________ Código Postal __________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Tarjeta de crédito ____ Check ____ Giro postal ____
Visa ____ MasterCard ____ Discover ____ AmEx ____ N° de Tarjeta de Crédito __________________________________
Fecha de vencimiento: Mes ________________ Año____________ Firma:____________________________________________
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
Rejillas Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Elementos del horno Bombillas de luz
Perillas
Bandejas del horno
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para
pulir artefactos
de acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o
137
138
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de disyuntores.
Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos en este artefacto.
Daños provocados después de la entrega.
Un producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado.
GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico
de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio
Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas
efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado
a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal
General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Por el período de: GE reemplazará:
One Year Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
Un año desde la fecha Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de
de compra original obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
Garantía de la cocina a gas de GE. (Para clientes de los Estados Unidos)
Todos los servicios técnicos de garantía otorgados por nuestros
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por
Customer Care
®
. Para programar el servicio técnico, on-line,
visítenos en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano
cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí.
Se necesita una prueba de
la fecha de compra original
para obtener servicio
técnico cubierto por la
garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece
en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un
objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Impreso en los Estados Unidos
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.

Transcripción de documentos

Cocinas A gas empotrables GEAppliances.com Instrucciones de Seguridad . . .96–101 Manual de Propietario Instrucciones de Operación Asado, Guía de asado . . . .108, 109 Auto-limpieza . . . . . . . . . . .121, 122 Bloqueo de cocina . . . . . . . . . . .111 Bloqueo de control . . . . . . . . . .111 Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .119 Características especiales . . . . . . . . . . . . . .123–125 Convección . . . . . . . . . . . . .114–118 Función Sabbath . . . . . . . . .126, 127 Horneado o rostizado . . . . . . . .106 Horneado y rostizado con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .112 Horno . . . . . . . . . . . . . . . . .104–127 Leudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Quemadores de superficie . . . . . . . . . . . .102, 103 Recipientes de cocción . . . . . . . .103 Reloj y temporizador . . . . . . . . 110 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Cuidado y limpieza Cajón de almacenamiento . . . . 132 Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . 127 Focos de luz . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Panel de control . . . . . . . . . . . . .132 Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo # ______________ Serie # ________________ Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada detrás de la puerta del horno en el extremo izquierdo inferior del marco de la cocina. PGS908 PGS975 Piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Puerta del horno desmontable . . 131 Rejillas de los quemadores y parrilla de ventilación . . . . . . . 129 Superficie del anafe . . . . . . . . . . 128 Superficies de acero inoxidable . 132 Superficies pintadas . . . . . . . . . 132 Tapas y cabezales de los quemadores . . . . . . . . . . . . . 128 Ventilación . . . . . . . . . . . . . 129, 132 Consejos para detección de problemas . . . . . . . . . . 133–136 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Atención al cliente Atención al cliente . . . . . . . . . . . 139 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO. ADVERTENCIA: Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. Operación — No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. — QUÉ HACER SI HUELE GAS ■ No trate de encender ningún artefacto. ■ No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún teléfono en su edificio. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza ■ Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. ■ Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — La instalación y servicio técnico deben realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. 96 ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o la muerte. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS • • • Los artefactos de gas pueden provocar una exposición mínima a estas sustancias, a saber, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azulina en lugar de amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. 97 Solucionar problemas Soporte al consumidor La ley sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias. Cuidado y limpieza INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Operating Operación Instructions ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para verificar si el soporte se ha instalado y sujetado correctamente, quite el cajón de almacenamiento o panel de protección y mire debajo de la cocina para controlar que la pata niveladora se encuentre enganchada al soporte. Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca). Safety Seguridad Instructions GEAppliances.com Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO. ¡ADVERTENCIA! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Use este artefacto solo con el objetivo para ■ No intente reparar o cambiar ninguna el que fue creado, como se describe en pieza de su cocina a menos que esté este Manual de Propietario. específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe ■ Asegúrese de que un técnico calificado realizarlo un técnico calificado. haya instalado y conectado a tierra el artefacto de acuerdo con las instrucciones ■ Asegúrese de que un técnico o instalador de instalación suministradas. calificado ajuste su cocina correctamente al tipo de gas (natural o LP) que se utilizará. ■ Antes de realizar cualquier clase de Su cocina puede convertirse para poder reparación, desconecte la conexión utilizarse con cualquier tipo de gas. eléctrica de la cocina desde el panel de Consulte las Instrucciones de instalación distribución doméstica quitando el fusible incluidas con la cocina. o desconectando el disyuntor. ■ Enchufe su cocina solo en un ■ Solicite al instalador que le muestre tomacorriente con conexión a tierra de la ubicación del disyuntor o fusible. 120 voltios. No quite la pata de conexión a Márquelo para una fácil referencia. tierra redonda del enchufe. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra del sistema ■ No deje a los niños solos; éstos no deben eléctrico hogareño, es su responsabilidad quedar solos o sin atención en un área personal y su obligación reemplazar un donde un artefacto esté en uso. Nunca tomacorriente sin conexión a tierra por un debe permitirse que se sienten o se paren tomacorriente correctamente conectado a en cualquier parte de este artefacto. tierra de tres patas de acuerdo con el ■ Solicite al instalador que le muestre la Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) No ubicación de la válvula de apagado del gas utilice un cable de extensión con este de la cocina y cómo apagarla cuando sea artefacto. necesario. ■ Haga que un técnico calificado instale su cocina y la conecte a tierra de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o reparación debe realizarla sólo un instalador de cocinas calificado o un técnico de servicio. ■ Ubique el artefacto lejos de la circulación de la cocina y fuera de las ubicaciones con corriente de aire para evitar una pobre circulación de aire. ■ Asegúrese de quitar de la cocina todos los materiales de empaque antes de ponerla en funcionamiento para evitar daños provocados por incendios o humo si el material de empaque se prendiera fuego. ■ No deje niños solos o sin atención cuando una cocina está caliente o en funcionamiento. Podrían sufrir graves quemaduras. 98 ADVERTENCIA: Un técnico calificado debe realizar estos ajustes de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requerimientos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones graves y daños a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. ■ Conserve la campana y filtros de grasa limpios para mantener una buena ventilación y para evitar incendios provocados por la grasa. ■ Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles u otras piezas de la cocina. ■ Siempre mantenga repasadores, agarraderas y otras telas a una distancia prudencial de la cocina. GEAppliances.com Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Siempre mantenga utensilios de madera y plástico y alimentos enlatados a una distancia prudencial de la cocina. en contacto directo con llamas o las superficies calientes del horno, lo que puede provocar quemaduras graves. ■ No almacene materiales inflamables en el horno, el cajón de almacenamiento o cerca del anafe. ■ No limpie la cocina con fluidos de limpieza inflamables o volátiles. ■ No almacene o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. ■ Después de un uso prolongado de una cocina, pueden generarse temperaturas elevadas y muchos revestimientos de pisos no resisten esta clase de uso. Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo que no soporten esa clase de uso. Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina. ■ No permita que nadie se suba, se pare o cuelgue de la puerta del horno, el cajón de almacenamiento o el anafe. Podrían dañar la cocina e incluso volcarla, provocando graves lesiones personales. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: NUNCA use este artefacto como una estufa para calentar la habitación. Esa acción puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del anafe u horno. ■ Para su seguridad, nunca utilice su artefacto para calentar la habitación. ■ Los grandes rayones o impactos en las puertas de vidrio pueden romper o trizar el vidrio. ■ No limpie la cocina cuando el artefacto esté en uso. ■ Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice este artefacto. Tenga cuidado cuando trate de alcanzar elementos almacenados en gabinetes ubicados sobre la cocina. El material inflamable puede incendiarse si entra ■ La grasa en llamas fuera de una sartén puede apagarse cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ■ Las llamas dentro del horno pueden apagarse por completo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ■ Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas donde los niños puedan alcanzarlas. ■ Nunca bloquee la ventilación (orificios de ventilación) de la cocina. Ofrece una entrada y salida de aire que resultan necesarias para que la cocina funcione de manera adecuada con una combustión correcta. Las aperturas de aire están ubicadas en la parte trasera del anafe, en las partes superiores e inferiores de la puerta de horno y en la parte inferior de la cocina bajo el cajón de almacenamiento o panel de protección. ■ No levante el anafe. Levantar el anafe puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de la cocina. 99 Solucionar problemas Soporte al consumidor Ciertos elementos de interés para los niños no deben almacenarse en gabinetes ubicados por encima de una cocina o en el salpicadero de una cocina: los niños que se suban a la cocina para alcanzar elementos podrían resultar heridos. ■ No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una hornalla de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que se ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. Cuidado y limpieza ■ Evite rayar el anafe con instrumentos filosos, o con anillos u otras joyas. ■ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. Operación ■ Siempre mantenga las coberturas de pared combustibles, cortinas o persianas a una distancia prudencial de su cocina. Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO. ¡ADVERTENCIA! Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación QUEMADORES DE SUPERFICIE 100 Utilice recipientes del tamaño adecuado; evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Elija recipientes de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir las rejillas de los quemadores. Para evitar derrames, verifique que los recipientes de cocción sean lo suficientemente grandes para contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten. ■ Siempre utilice la posición LITE (encender) ■ No flambee alimentos sobre el anafe. Si cuando encienda los quemadores superiores flambea alimentos bajo la campana, encienda y verifique que estos se hayan encendido. la ventilación. ■ Nunca deje los quemadores de superficie sin ■ No utilice un wok sobre la superficie de atención con configuraciones altas de llama. cocción si éste tiene un anillo de metal Los alimentos que hierven y se derraman redondo que se coloca sobre la rejilla del pueden provocar humo y derrames grasosos quemador para sostener el recipiente. Este que pueden prenderse fuego. anillo absorbe mucho calor, lo que podría dañar la rejilla del quemador y el cabezal del ■ Ajuste el tamaño de la llama del quemador quemador. También puede hacer que el para que no se extienda más allá de los quemador funcione de una manera extremos de los recipientes de cocción. incorrecta. Esto puede generar un nivel de Una llama excesiva resulta peligrosa. monóxido de carbono mayor del permitido por normas actuales, provocando un peligro ■ Sólo use agarraderas secas: las agarraderas para la salud. húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de ■ Los alimentos que vayan a freírse deben estar vapor. No acerque agarraderas a las llamas lo más secos posible. La escarcha en alimentos abiertas cuando levante recipientes de congelados o la humedad en alimentos cocción. No utilice toallas u otras telas gruesas frescos pueden provocar que la grasa caliente en lugar de una agarradera. chisporrotee por los costados del recipiente. ■ Cuando utilice recipientes de vidrio, constate ■ Nunca trate de trasladar un recipiente lleno que estén diseñados para cocción sobre anafe. de grasa caliente, especialmente una freidora. Espere a que la grasa se enfríe. ■ Para minimizar la posibilidad de quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames, ■ No deje elementos plásticos sobre el anafe, gire las manijas de los recipientes hacia el porque pueden derretirse si se los deja muy costado o parte trasera de la cocina sin cerca de la ventilación. extenderse sobre los quemadores adyacentes. ■ Mantenga toda clase de elementos plásticos ■ Preste mucha atención a los alimentos que se alejados de los quemadores de superficie. estén friendo en una configuración de llama ■ Para evitar la posibilidad de una quemadura, alta. siempre asegúrese de que los controles de ■ Siempre caliente la grasa lentamente, y todos los quemadores estén en la posición OFF préstele atención mientras se calienta. (apagado) y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas. ■ No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire caliente de la ventilación puede prender ■ Si la cocina está ubicada cerca de una fuego elementos inflamables y elevará la ventana, no cuelgue cortinas largas que presión de recipientes cerrados, lo que podría podrían llegar a tocar los quemadores de hacer que explotaran. superficie y generar un peligro de incendio. ■ Si va a utilizar una combinación de aceites y ■ Si huele gas, corte la llave de paso de gas y grasas para freír, mézclelos antes de calentar llame a un técnico calificado. Nunca use porque las grasas se derriten lentamente. fuego para localizar una pérdida. ■ Utilice un termómetro para grasas cuando sea ■ Siempre apague los controles de los posible para evitar sobrecalentarla más allá del quemadores de superficie antes de quitar punto de ahumado. los recipientes de cocción. ■ No manipule los quemadores sin contar con ■ Cuando desactive el bloqueo de la cocina, todas las partes en su lugar. verifique que los controles de superficie estén en la posición OFF (apagado). Esto impedirá ■ Utilice la menor cantidad posible de grasa para la circulación de gas cuando se encienda poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar la cocina. demasiado los recipientes puede generar derrames cuando se agregan los alimentos. GEAppliances.com (Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. Seguridad COCINE CARNES ROJAS Y DE AVE POR COMPLETO… ¡ADVERTENCIA! HORNO ADVERTENCIA: ■ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para una buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la junta. ■ Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite las parrillas brillantes de color plata (en algunos modelos) y todos otros elementos de cocción. ■ Las parrillas revestidas de porcelana gris (en algunos modelos) pueden limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. ■ Asegúrese de limpiar los derrames excesivos antes de iniciar la operación de auto-limpieza. ■ Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de electricidad. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo. ■ Limpie solo las partes listadas en el Manual de Propietario. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 101 Solucionar problemas Soporte al consumidor No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante. Cuidado y limpieza HORNO AUTO-LIMPIANTE Operación Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. ■ No caliente recipientes cerrados de alimentos. ■ No deje productos de papel, utensilios de cocina Podría haber una acumulación de presión en o alimentos en el horno cuando no lo esté el recipiente y éste podría explotar, provocando usando. lesiones. ■ Mantenga las ventilaciones del horno sin NUNCA cubra obstrucciones. ranuras, orificios o conductos en la parte ■ Mantenga el horno libre de acumulaciones inferior del horno o cubra una parrilla entera de grasa. con materiales como papel metálico. Al hacerlo, ■ Coloque la parrilla del horno en la posición se bloquea la corriente de aire a través del deseada mientras el horno está frío. Si debe horno y puede provocar envenenamiento por manipular las parrillas cuando están calientes, monóxido de carbono. El revestimiento no permita que las agarraderas toquen los de papel metálico también puede concentrar elementos calentadores. calor, generando un peligro de incendio. ■ Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado en el horno, siga las instrucciones del fabricante. ■ No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. Una instalación inadecuada del ■ Para levantar alimentos pesados puede jalarse papel de aluminio puede provocar un riesgo de la parrilla hasta alcanzar la traba de detención. descarga eléctrica o de incendio. También es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o las ■ Asegúrese de que una asadera se encuentre en paredes del horno. su lugar correcto a fin de reducir la posibilidad de incendios por grasa. ■ No use el cajón para secar periódicos. Si se los calienta de más, pueden prenderse fuego. ■ Si llegara a tener un incendio por grasa en una asadera, presione la almohadilla CLEAR/OFF ■ No use el horno para almacenar elementos. (borrar/apagado) y mantenga la puerta del horno Los elementos guardados en el horno pueden cerrada para contener el incendio hasta que se prenderse fuego. apague. Seguridad Cómo usar los quemadores de superficie a gas. A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. Antes de encender un quemador a gas Después de encender un quemador a gas ■ Constate que todas las rejillas del anafe estén en su lugar entes de encender un quemador. ■ No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. La terminación de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. Operación ■ Si su anafe cuenta con la característica de bloqueo de cocina, verifique que esté desactivada antes de encender los quemadores de superficie. Cómo encender un quemador de superficie a gas Presione la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición LITE (encender). Cuidado y limpieza Escuchará un chasquido, el sonido del chispero eléctrico encendiendo el quemador. Soporte al consumidor Solucionar problemas ■ Asegúrese de que los quemadores y rejillas estén fríos antes de colocar las manos, una agarradera, paños de limpieza u otros materiales sobre ellos. Presione la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición LITE (encender). Mediano Grande Pequeño Extra grande Después de que se encienda la llama, gire la perilla para ajustar el tamaño de misma. Si la perilla permanece en LITE, seguirá haciendo “clic.” Cuando se gira un quemador a LITE, todos los quemadores comienzan a chispear. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede generarse una descarga eléctrica, lo que puede provocar que usted tire recipientes de cocina calientes. Quemadores a gas sellados Su anafe cuenta con cuatro quemadores a gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad de limpieza y flexibilidad para utilizar en una amplia gama de aplicaciones de cocción. mayor parte de las cocciones. Estos quemadores de uso general pueden girarse de HI (alta) a LO (baja) para ajustarse a una amplia gama de necesidades de cocción. El quemador más pequeño ubicado en la posición trasera derecha es el quemador para fuego lento. Este quemador puede girarse a LO (bajo) para una configuración de cocción a fuego muy lento. Ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados tales como salsas o alimentos que requieren fuego bajo durante un período largo de cocción. El quemador extra grande (frontal derecho) es el de mayor potencia. Al igual que los otros tres quemadores, puede girarse de HI (alta) a LO (baja) para una amplia gama de aplicaciones de cocción; sin embargo, este quemador está diseñado para llevar a hervor grandes cantidades de líquido. Cuenta con una configuración especial POWER BOIL™ (hervor fuerza) diseñada para utilizarse con elementos de cocción de un diámetro de 10 pulgadas o más. Los quemadores mediano (trasero izquierdo) y grande (frontal izquierdo) son los quemadores principales para la Sólo quemador extra grande Cómo elegir el tamaño de la llama Para un manejo seguro de los recipientes de cocción, nunca deje que las llamas se extiendan más allá de los lados de los recipientes. 102 Mire la llama, no la perilla, cuando reduzca el calor. El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que esté usando. Las llamas superiores al fondo del recipiente de cocción no son útiles y sólo sirven para calentar la manija. Recipientes de cocción del anafe Hierro fundido: Si se calientan lentamente, la mayoría de las sartenes brindarán resultados satisfactorios. Vajilla esmaltada: En ciertas condiciones, el esmalte de algunos recipientes puede derretirse. Siga las recomendaciones del fabricante de recipientes para los métodos de cocción. Vidrio: Existen dos clases de recipientes de vidrio—los de que sólo pueden usarse en el horno y los que se utilizan en el anafe (cacerolas, cafeteras y teteras). El vidrio conduce el calor muy lentamente. Vitro-cerámica resistente al calor: Puede utilizarse para cocción en el anafe u horno. Conduce el calor muy lentamente y también se enfría muy despacio. Verifique las instrucciones del fabricante de recipientes para asegurarse de que pueda utilizarse en cocinas a gas. Acero inoxidable: Este metal solo tiene pobres propiedades de calentamiento y a menudo se combina con cobre, aluminio u otros metales para mejorar la distribución de calor. Las sartenes de metal combinado a menudo funcionan de manera satisfactoria si se utilizan con calor mediano como recomienda el fabricante. No utilice parrillas para anafes en los quemadores a gas sellados. Si utiliza una parrilla para anafe en el quemador a gas sellado, provocará una combustión incompleta y podría generar exposición Cuidado y limpieza Parrillas para anafes a niveles de monóxido de carbono superiores a las normas actuales permitidas. Esto puede ser peligroso para su salud. Utilice el wok de esta manera Le recomendamos usar un wok de base plana de 14 pulgadas (35,6 cm.) o menor. Asegúrese de que el wok quede plano sobre la rejilla. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. Sólo debe utilizarse un wok de base plana. No utilice un wok de base plana sobre un anillo de soporte. Colocar el anillo sobre un quemador o rejilla puede hacer que el quemador funcione de manera inadecuada, generado niveles de monóxido de carbono superiores a las normas permitidas. Esto puede ser peligroso para su salud. En caso de corte de energía Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los quemadores de superficie a gas con un fósforo. Acerque un fósforo encendido al quemador, luego presione hacia adentro la perilla de control y gire a la posición LITE (encender). Tenga mucho cuidado al encender los quemadores de esta manera. Los quemadores de superficie que se estén utilizando mientras ocurre un corte de energía seguirán funcionando normalmente. NOTA: Si el bloqueo de cocina estaba activado en el momento del corte de energía, los quemadores no podrán encenderse. 103 Solucionar problemas Soporte al consumidor Utilice un wok de base plana. Operating Operación Instructions Aluminio: Se recomiendan recipientes de peso mediano porque se calientan con rapidez en forma pareja. La mayor parte de los alimentos se doran en forma pareja en una sartén de aluminio. Utilice cacerolas con tapas que ajusten bien cuando cocine con cantidades mínimas de agua. Safety Seguridad Instructions GEAppliances.com Cómo usar los controles del horno. (en algunos modelos) Seguridad (A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.) Las características y apariencia pueden variar. Operación Características y configuraciones de control del horno, reloj y temporizador Almohadilla BAKE (hornear) Almohadilla DELAY START (inicio retardado) Presione esta almohadilla para seleccionar la función bake (hornear). Utilícela junto a las almohadillas COOKING TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y apagado automático en el tiempo establecido. Almohadilla BROIL (asar) Presione esta almohadilla para seleccionar la función broil (asar). Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por convección) Presione para seleccionar horneado con la función convección. Almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por convección) Presione para seleccionar rostizado con la función convección. Almohadilla PROOF (leudar) Presione esta almohadilla y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El horno se apagará cuando se haya terminado el tiempo de cocción. Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) Presione para cancelar TODAS las operaciones del horno, con excepción del reloj, el temporizador y el bloqueo de cocina. Presione para seleccionar un medio caliente útil para leudar productos con levadura. Almohadilla CLOCK (reloj) Almohadilla START (inicio) Presione antes de configurar el reloj. Debe presionarse para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza. Almohadillas numéricas Pantalla Muestra la hora, la temperatura del horno, si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los tiempos establecidos para las operaciones con temporizador y horno automático; también mostrará si la cocina está bloqueada. Si “F–” y un número o letra destellan en la pantalla y el control del horno hace una señal, esto indica un código de error de función. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de función, desconecte la energía del horno y llame al servicio de reparación. Si su horno fue configurado para una operación de horno con temporizador y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse. La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza) Presione esta almohadilla para seleccionar la función auto-limpieza. Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. Almohadilla OVEN LIGHT (luz de horno) 104 Almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) Toque esta almohadilla para apagar o encender la luz. Utilícelas para configurar cualquier función que requiera números, tales como hora, temporizador, temperatura del horno, temperatura interna de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación para horneado con temporizador y auto-limpieza. Almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina) Presione para seleccionar la característica temporizador. Almohadilla PROBE (sonda) Presione cuando utilice la sonda para cocinar. Almohadilla WARM (calentar) Presione para mantener calientes los alimentos cocinados. Ver la sección Cómo configurar el horno para mantener caliente. Almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) Presione y mantenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para bloquear/desbloquear los quemadores de superficie, los quemadores del horno y panel de control para que no puedan activarse. GEAppliances.com Seguridad Operación Características y configuraciones de control del horno, reloj y temporizador Almohadilla BAKE (hornear) Almohadilla CLOCK (reloj) Presione esta almohadilla para seleccionar la función bake (hornear). Presione antes de configurar el reloj. Almohadilla BROIL (asar) Almohadilla OVEN LIGHT (luz del horno) Utilícela junto a las almohadillas COOKING TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN (autolimpieza) para configurar el inicio y apagado automático en el tiempo establecido. Toque esta almohadilla para apagar o encender la luz. Almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) Almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza) Presione esta almohadilla para seleccionar la función auto-limpieza. Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. Presione esta almohadilla y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El horno se apagará cuando se haya terminado el tiempo de cocción. Almohadilla START (inicio) Pantalla Almohadillas numéricas Utilícelas para configurar cualquier función que requiera números, tales como hora, temporizador, temperatura del horno, temperatura interna de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación para horneado con temporizador y auto-limpieza. BLOQUEO DE CONTROL El bloqueo de control es 9 y 0. Presione y sostenga las almohadillas 9 y 0 al mismo tiempo durante 3 segundos. Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) Presione para cancelar TODAS las operaciones del horno, con excepción del reloj, el temporizador y el bloqueo de control. Almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina) Muestra la hora, la temperatura del horno, si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil (asar) o self-cleaning (autolimpiante) y los tiempos establecidos para las operaciones de temporizador y horno automático. Si “F–” y un número o letra destellan en la pantalla y el control del horno hace una señal, esto indica un código de error de función. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de función, desconecte la energía del horno y llame al servicio de reparación. Si su horno fue configurado para una operación de horno temporizada y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse. La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Presione para seleccionar la característica de temporizador. 105 Solucionar problemas Soporte al consumidor Debe presionarse para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza. Cuidado y limpieza Presione esta almohadilla para seleccionar la función broil (asar). Almohadilla DELAY START (inicio retardado) Operación Seguridad Cómo usar el horno. Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno. Antes de comenzar… Las parrillas tiene topes, de modo que cuando se las coloca correctamente en los soportes se detendrán antes de salirse del todo, y no se volcarán. Para volver a colocar, deposite el extremo de la parrilla (traba de detención) sobre el soporte, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla hacia adentro. Cuando coloque o quite recipientes de cocción, tire de la parrilla hasta que se detenga. Cuando esté usando la parrilla en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite. Recomendamos que deslice la parrilla varias pulgadas y luego, utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo ambos lados. La parrilla es baja y usted puede quemarse si coloca la mano en la mitad de la parrilla y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la parrilla en la posición más baja (A). El quemador para horneado se encuentra debajo del piso del horno. No coloque alimentos en el piso del horno. The oven has 7 rack positions. Para quitar una parrilla, tire de ella, incline el extremo frontal hacia arriba y sáquela. PRECAUCIÓN: Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Cómo configurar el horno para horneado o rostizado Presione la almohadilla BAKE (hornear). Posición de las parrillas Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Pasteles congelados (sobre una plancha para galletas) Presione la almohadilla START (inicio). Tortas Bundt o de libra BoC Bizcochos, muffins, brownies Galletas, magdalenas, tortas rellenas, pasteles CoD Guisos CoD Verifique la cocción de los alimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocínelos más si fuese necesario. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) cuando haya terminado la cocción. NOTA: Automáticamente se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. 106 Torta "Angel Food" Pavo Tipo de alimentos CoD A A Si va a hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, coloque dos capas en la parrilla B y dos capas en la parrilla D. Distribuya las parrillas de modo que no queden directamente encima de las otras. GEAppliances.com Precaliente del horno si así lo indica la receta. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee tortas, galletas, pastelitos y panes. No coloque alimentos directamente sobre el piso del horno. Para precalentar, configure el horno a la temperatura correcta. El control emitirá un pitido cuando el horno se haya precalentado y la pantalla mostrará la temperatura configurada. El tiempo de precalentamiento variará de acuerdo con la configuración de temperatura. Los resultados de horneado serán mejores si los moldes para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con más de una bandeja, colóquelas de modo que tengan un espacio alrededor de por lo menos 1″ (2,5 cm) a 11⁄2″ (3,8 cm). No utilice papel de aluminio en el piso del horno. Nunca cubra una parrilla por completo con papel de aluminio. Esto interrumpirá la circulación de calor y provocará un horneado incompleto. Puede utilizarse una lámina de papel de aluminio más pequeña para retener los derrames colocándola en una parrilla más baja varias pulgadas debajo de los alimentos. Operación Papel de aluminio Seguridad Precalentamiento y colocación de moldes Cuidado y limpieza Humedad del horno A medida que el horno se calienta, el cambio de temperatura del aire dentro del horno puede generar la formación de gotas de agua sobre la puerta de vidrio. Estas gotas son inofensivas y se evaporarán a medida que el horno siga calentándose. Solucionar problemas Soporte al consumidor 107 Seguridad Cómo usar el horno. Ventilación del horno Operación Su horno cuenta con una ventilación ubicada hacia la parte final. No bloquee esta ventilación cuando cocine en el horno porque es importante no interrumpir la circulación de aire caliente desde el horno y de aire fresco hacia el quemador. No toque las aperturas de ventilación o superficies cercanas durante el funcionamiento del horno o asador porque pueden estar calientes. ■ Las manijas de cacerolas y sartenes ubicadas sobre el anafe pueden calentarse si se encuentran muy cerca de la ventilación. ■ No deje elementos plásticos sobre el anafe, porque pueden derretirse si se los deja muy cerca de la ventilación. ■ No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire caliente de la ventilación puede prender fuego elementos inflamables y elevará la presión de recipientes cerrados, lo que podría hacerlos explotar. ■ Los elementos metálicos pueden calentarse si se los deja sobre el anafe y provocar quemaduras. Corte de energía PRECAUCIÓN: Cuidado y limpieza No intente operar el encendido eléctrico durante un corte de energía eléctrica. El horno o asador no pueden encenderse durante un corte de energía. El gas no circulará a menos que la barra incandescente esté caliente. Si el horno se encuentra en uso durante un corte de energía, el quemador del horno se apaga y no puede volver a encenderse hasta que vuelva el servicio eléctrico. Esto sucede porque la circulación de gas se detiene automáticamente y no se reanudará al volver la electricidad hasta que la barra incandescente haya alcanzado temperatura de funcionamiento. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cómo configurar el horno para asar Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno. Coloque la carne o pescado sobre una rejilla dentro de una asadera. Presione la almohadilla START (inicio). Siga las posiciones de las parrillas sugeridas en la Guía de asado. Cuando haya finalizado de asar, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). La puerta del horno debe estar cerrada cuando ase alimentos. Presione la almohadilla BROIL (asar) una vez para configurar HI Broil (asar alto). Para cambiar a LO Broil (asar bajo), presione la almohadilla BROIL (asar) de nuevo. 108 Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin dorarlos de más. Sirva los alimentos inmediatamente y deje la bandeja fuera del horno para que se enfríe durante la comida para lograr una limpieza más sencilla. NOTA: No se podrá asar si la sonda se encuentra enchufada. GEAppliances.com Seguridad Guía de asado El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador. 1 2 / ″ a 3/4″ (1,3 cm a 1,9 cm) de ancho D 13 8 Distribúyalas en forma uniforme. Bistec Jugoso† Medio Bien cocido 3/4″ a 1″ (1,9 cm a 2,5 cm) de ancho 1 a 11⁄2 lbs. (0,45 kg a 0,68 kg) F E E 6 8 10 4 6 8 11/2″ (3,8 cm) de ancho 2 a 21⁄2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg) E E D C 15 15 20 25 10 15 20 25 Es difícil cocinar jugosos los filetes de menos de 3/4″ (1,9 cm). Retire la grasa. C 25 15 2 a 4 rebanadas 2 (cortados) F F 3 3-4 1 Colas de langosta 2–4 C 18–20 No dar vuelta. Filetes de pescado 1 lb. (0,45 kg) (1/4″ a 1/2″ [0,6 cm a 1,3 cm] de grosor) E 6 6 2 (1″ [2,5 cm] de grosor) 2 (1/2″ a 3/4″ [1,3 cm a 1,9 cm] de grosor) 1/2″ (1,3 cm) de grosor 1″ (2,5 cm) de grosor E E 10 15 5 D D 8 8 5 8 2 (1/2″ [1,3 cm] de grosor) 2 (1″ [2,5 cm] de grosor) 1 lb. (0,45 kg) D D 10 15 10 5 Retire la grasa. 2 (1″ [2,5 cm] de grosor) alrededor de 10 a 12 oz. (283g a 340g) 2 (11⁄2″ [3,8 cm] de grosor) alrededor de 1 lb. (0,45 kg) E 7 4 Retire la grasa. E E E 10 9 14 9 6 10 Productos de panadería Pan (tostado) Muffins ingleses Salmón Bistec Filete Tajadas de jamón (precocidas) Costillitas de cerdo Bien cocidas Costillitas de cordero Medio Bien cocidas Medio Bien cocidas 1 entero trozado 2 a 21⁄2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg) a lo largo Pechuga Pinte cada lado con manteca derretida. Ase primero el lado de la piel hacia abajo. Distribuya uniformemente. Coloque los muffins ingleses con el lado cortado hacia arriba y pinte con manteca si lo desea. Realice un corte a lo largo. Ábrala. Pinte con manteca derretida antes de asar y después de la mitad del tiempo de cocción. Dé vuelta con cuidado. Pintar con limón y manteca antes y durante la cocción si lo desea. Gire con cuidado. No gire el lado de la piel hacia abajo. 109 Solucionar problemas Soporte al consumidor Carne picada Jugoso† Medio Bien cocido Pollo Posicion Primer Lado Segundo Lado de la Tiempo (min.) Tiempo (min.) Comentarios Parrilla Cuidado y limpieza Cantidad y/o Grosor Operación † El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F (60°C) algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985). Alimento Cómo configurar el reloj Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Soporte al consumidor Solucionar problemas El reloj debe estar configurado en la hora correcta para que las funciones con temporizador del horno funcionen adecuadamente. La hora no puede modificarse durante los ciclos de horneado con temporizador o de auto-limpieza. Presione la almohadilla CLOCK (reloj). Presione las almohadillas numéricas. Presione la almohadilla START (inicio). Cómo configurar el temporizador Presione la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina). El temporizador sólo marca minutos. El temporizador no controla las operaciones del horno. La configuración más alta del temporizador es 9 horas y 59 minutos. Cuidado y limpieza Operación Seguridad Cómo usar el reloj y el temporizador. Toque las almohadillas numéricas hasta que aparezca el tiempo que desea en la pantalla. Por ejemplo, para configurar 2 horas y 45 minutos, presione 2, 4 y 5 en ese orden. Si comete un error, presione la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina) y comience de nuevo. Presione la almohadilla START (inicio). Después de presionar la almohadilla START (inicio), SET desaparece; esto le indica que hay una cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que haya pasado un minuto. Los segundos no podrán verse en la pantalla hasta la cuenta regresiva del último minuto. Cuando el temporizador alcanza :00, el control sonará 3 veces seguido de un pitido cada 6 segundos hasta que se presione la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina). El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en Características especiales de la sección Control del horno bajo “Tonos al finalizar un ciclo temporizado”. Cómo reconfigurar el temporizador Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, usted puede cambiarlo presionando la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina), luego presione las almohadillas numéricas hasta que el tiempo que desee aparezca en la pantalla. Cómo cancelar el temporizador Presione la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina) dos veces. 110 Si el tiempo restante no aparece en la pantalla (en la pantalla aparecen el reloj, el inicio retardado y el tiempo de cocción), éste aparecerá presionando la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina) y luego presionando las almohadillas numéricas para ingresar el tiempo que desee. Cómo usar la cocina o el bloqueo de control. GEAppliances.com El control permite el bloqueo de los quemadores de superficie, quemadores del horno y panel de control para que no puedan activarse. Para bloquear/desbloquear los controles: Apague todos los quemadores de superficie. ■ El modo de bloqueo de control afecta a todos los controles. Cuando esta característica está activada, no funcionará ningún control. ■ El ajuste quedará en la memoria después de un corte de energía. Operación Presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre LOC ON (bloqueo activado). Cuando esta característica está activada y se presionan las almohadillas, el control emitirá un pitido y la pantalla mostrará LOC ON (bloqueo activado). Para destrabar el control, presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre LOC OFF (bloqueo desactivado). Para bloquear/desbloquear los controles: Cuando esta característica está activada y se presionan las almohadillas, el control emitirá un pitido y la pantalla mostrará LOC ON (bloqueo activado). ■ El modo de bloqueo de control afecta a todas las almohadillas. Cuando esta característica está activada, no funcionará ninguna almohadilla. Para desbloquear el control, presione las almohadillas 9 y 0 al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que el control muestre LOC OFF (bloqueo desactivado). ■ El ajuste quedará en la memoria después de un corte de energía. 111 Solucionar problemas Soporte al consumidor Presione las almohadillas 9 y 0 al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que el control muestre LOC ON (bloqueo activado). Cuidado y limpieza Bloqueo de controles (en algunos modelos) Su control le permitirá bloquear las almohadillas para que no puedan activarse al presionarlas. Seguridad Bloqueo de la cocina (en algunos modelos) Seguridad Cómo utilizar las características de horneado y rostizado con temporizador. (en algunos modelos) NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias. Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Operación Presione la almohadilla BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Podrán verse en la pantalla la temperatura del horno y el tiempo de cocción ingresados. Presione la almohadilla START (inicio). La pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100ºF [38ºC]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para calentar. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático Usted puede configurar el horno para que efectúe un inicio retardado, cocine durante un tiempo determinado y luego se apague de manera automática. NOTA: Sonará un tono de atención si usted está utilizando horneado con temporizador y no presiona la almohadilla START (inicio) de después de ingresar la temperatura de horneado. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) para controlar la hora de inicio configurada o presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) para verificar la extensión de cocción que ha configurado. Presione la almohadilla BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado). Presione las almohadillas numéricas para configurar la hora en que desea que el horno se encienda y comience la cocción. 112 Presione la almohadilla START (inicio). Cuando se enciende el horno en el horario que ha configurado, la pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100ºF [38ºC]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para calentar. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Cómo usar la sonda. (en algunos modelos) GEAppliances.com El uso de sondas distintas a las otorgadas con este producto puede provocarles daños a las mismas o al control del horno. Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y de la salida. La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del horno. Sonda Manijas ■ Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida hasta que el horno se haya enfriado. ■ Para evitar romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. ■ Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza. Después de preparar la carne y colocarla en un posafuentes o sobre una rejilla de una asadera, siga estas instrucciones para una colocación adecuada de la sonda. Para asados sin hueso, introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa. Para jamón o cordero con hueso, introduzca la sonda en el centro del músculo grande más bajo. Introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados. Introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa del muslo interno desde abajo y en forma paralela a la pata de un pavo entero. Cómo configurar el horno para rostizado cuando se usa la sonda Introduzca la sonda en los alimentos. Presione la almohadilla PROBE (sonda). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura interna deseada de los alimentos o de la carne. La temperatura interna máxima a la que pueden configurarse los alimentos es 200ºF (93°C). Presione la almohadilla BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla START (inicio). La pantalla destellará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la salida y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado la almohadilla START (inicio). Cuando la temperatura interna de los alimentos alcanza la cifra que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno comienzan a destellar. Para detener el destello, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de rostizado, presione la almohadilla BAKE (hornear) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. ■ Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno. ■ Puede utilizar el temporizador aunque no pueden usarse operaciones del horno con temporizador mientras se utilice la sonda. 113 Solucionar problemas Soporte al consumidor Enchufe la sonda dentro de la salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. Verifique que el cable de la sonda no toque el elemento asador. Después de que la temperatura interna de los alimentos alcance los 100°F (38°C), la temperatura nueva interna podrá verse en la pantalla. Cuidado y limpieza Introduzca la sonda completamente en la carne. Esta no debe tocar hueso, grasa o cartílago. ■ No guarde la sonda dentro del horno. Operación ■ Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite. Cable Enchufe Seguridad En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. Seguridad Cómo usar el horno por convección. (en algunos modelos) Ventilador por convección Operación En un horno por convección, un ventilador hace circular aire caliente sobre, por debajo y alrededor de los alimentos. Esta circulación de aire caliente se distribuye de manera pareja a través de la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal. El ventilador del horno por convección se apaga cuando se abre la puerta del horno. Horneado por convección con sólo una parrilla El ventilador por convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos. Cuidado y limpieza Cuando hornee por convección con sólo 1 parrilla, siga las posiciones recomendadas en la sección Cómo usar el horno. ■ Ideal para alimentos horneados de manera uniforme cocinados en una parrilla y para alimentos grandes. Además, puede notarse un ahorro de tiempo. ■ Buenos resultados con galletas, bizcochos, muffins, brownies, magdalenas, bollos de crema, panecillos dulces, pastel “angel food” y panes. Horneado por convección con varias parrillas Debido a que el aire caliente circula en forma pareja en todo el horno, los alimentos pueden hornearse con excelentes resultados usando parrillas múltiples. Posición de múltiples parrillas. Soporte al consumidor Solucionar problemas NOTA: El ventilador por convección se encenderá y apagará durante la cocción para distribuir mejor el aire dentro del horno. El horneado con parrillas múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos logran resultados muy buenos con el horneado de parrillas múltiples. Cuando hornee en 3 parrillas, coloque una en la cuarta (D) posición, otra en la quita (E) posición y otra en la sexta (F) posición. Si las asaderas no entran, utilice las posiciones B, D y F. Cómo adaptar recetas… Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección. Cuando hornee por convección, la característica de Conversión automática de recetas automáticamente reduce la temperatura de horneado configurada a la recomendada en 25°F (14°C). Ver la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. 114 ■ Utilice el tamaño de bandeja recomendado. ■ Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete. GEAppliances.com ■ Bueno para grandes cortes de carne tierna, sin cubrir. El ventilador por convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos. Las carnes vacunas y de ave se doran por completo como si se hubiesen cocinado al spiedo. El aire caliente sella los jugos rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno mientras, al mismo tiempo, se crea un rica capa externa marrón dorada. Elementos de cocción para cocina por convección Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados si usa una plancha plana para galletas en lugar de una bandeja de lados bajos. Papel y plástico Los recipientes de papel y plástico resistentes al calor recomendados para utilizar en horneado normal también pueden utilizarse para horneado por convección, pero no deben utilizarse a temperaturas más elevadas que la temperatura recomendada por el fabricante de los elementos de cocción. También pueden utilizarse elementos de cocción resistentes a temperaturas de 400°F (204°C). Metal y vidrio Puede utilizarse cualquier clase de elemento de cocción en su horno por convección. Sin embargo, las bandejas de metal se calientan más rápido y se las recomienda para horneado por convección. ■ Las bandejas oscuras o con acabado mate hornearán alimentos más rápido que las brillantes. ■ Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más despacio. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos. Presione la almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por convección) o CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla START (inicio). Para cambiar la temperatura del horno, presione la almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por convección) o CONVECTION ROAST (rostizado por convección) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la nueva temperatura, comenzando a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) cuando haya finalizado. ■ Mientras cocine por convección se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. ■ Durante el horneado, pueden escucharse chasquidos provenientes del horno. Esto es normal. NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menos que la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. 115 Solucionar problemas Soporte al consumidor Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección Cuidado y limpieza Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varias asaderas, deje un espacio entre ellas. Además, asegúrese de que las asaderas no se tocan entre sí o a las paredes del horno. Operación Cuando esté rostizando por convección, resulta importante que utilice una asadera y una rejilla diseñada para asar a la parrilla para obtener mejores resultados de asado por convección. La asadera se utiliza para retener los derrames de grasa, y la rejilla se utiliza para evitar las salpicaduras de grasa mientras el aire caliente circula bajo la carne para incrementar el dorado en la parte inferior de las carnes vacunas o de ave. ■ Coloque la parrilla del horno en la posición central entre la parte superior e inferior del horno. Seguridad Rostizado por convección Seguridad Cómo usar las características con temporizador para cocción por convección. (en algunos modelos) Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias. Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación O El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Presione la almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por convección) o CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. Presione la almohadilla START (inicio). La pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100ºF [38ºC]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para mantener caliente. Si fuera necesario, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. 116 GEAppliances.com O Si fuera necesario, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. 117 Solucionar problemas Soporte al consumidor Presione las almohadillas numéricas para configurar la hora en que desea que el horno se encienda y comience la cocción. Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) para controlar la hora de inicio configurada o presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) para verificar la extensión de cocción que ha configurado. NOTA: Sonará un tono de atención si usted está utilizando horneado o rostizado con temporizador y no presiona la almohadilla START (inicio) después de ingresar la temperatura de horneado o asado. Cuando el horno se enciende en el horario que ha configurado, la pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100°F [38°C]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para mantener caliente. Cuidado y limpieza NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado). Presione la almohadilla START (inicio). Operación Usted puede configurar el horno para que efectúe un inicio retardado, cocine durante un tiempo determinado y luego se apague de manera automática. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Presione la almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por convección) o CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). Seguridad Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando se usa la sonda Para mejores resultados, cuando rostice pavos y asados grandes, recomendamos el uso de la sonda incluida en el horno por convección. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Cómo usar el horno por convección. (en algunos modelos) La pantalla destellará PROBE (sonda) y el control del horno indicará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la salida, y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado la almohadilla START (inicio). Coloque el estante del horno en la posición que centra los alimentos entre la parte superior e inferior del horno. Introduzca la sonda en la carne. Enchufe la sonda dentro de la salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. Presione la almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla PROBE (sonda). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura interna deseada de la carne. Presione la almohadilla START (inicio). Cuando el horno comienza a calentar, la palabra LO (bajo) aparecerá en la pantalla. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de rostizado por convección, presione la almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por convección) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura deseada. PRECAUCIÓN: Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida del horno hasta que éste se haya enfriado. No guarde la sonda en el horno. NOTA: ■ Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno. ■ Mientras cocine con esta característica se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. ■ Puede usarse el temporizador de la cocina aunque no pueden utilizarse las operaciones con temporizador de horno. Guía de rostizado por convección Minutos/Lb. (Minutos/kg) Temp. Horno Temp. Interna Jugoso Medio Bien cocido Jugoso Medio 20–24 (44–53) 24–28 (53–62) 28–32 (62–71) 10–14 (22–31) 14–18 (31–40) 23–27 (51–60) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 140°F (60°C)† 160°F (71°C) 170°F (77°C) 140°F (60°C)† 160°F (71°C) 170°F (77°C) 2 cost. 4 cost. 6 cost. 30–35 (66–77) total 35–40 (77–88) total 40–45 (88–99) total 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) 140°F (60°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 400°F (204°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) Carnes Vacuna Costilla, costilla sin hueso Lomo (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) Bife de lomo Cerdo Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) Costillitas (1/2 a 1″ [1,3 cm a 2,5 cm] de grosor) Jamón Cordero Frutos de mar Aves 118 Después de que la temperatura interna de los alimentos alcance los 100°F (38°C), la nueva temperatura interna podrá verse en la pantalla. Cuando la temperatura interna de la carne alcanza la cifra que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno destellan. Para detener el destello, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. Enlatado, parte trasera, pata (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg] completamente cocida) Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. Medio 17–20 (37–44) [1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 20–24 (44–53) Pescado, entero (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) 30–40 (66–88) total Colas de langosta (6 a 8 oz. [170 g a 227 g] cada una) 20–25 (44–55) total 350°F (177°C) Pollo entero (2 ⁄ a 3 ⁄ lbs. [1,13 kg a 1,59 kg]) Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 a 11⁄2 lbs. [0,45 kg a 0,68 kg]) Con relleno (1 a 11⁄2 lbs. [0,45 kg a 0,68 kg]) 24–26 (53–57) 350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C) 50–55 (110–121) total 55–60 (121–132) total 350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C) Pato (4 a 5 lbs. [1,81 kg a 2,27 kg]) 24–26 (53–57) 325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C) Pavo, entero* Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,54 kg a 7,26 kg]) Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,16 kg a 10,89 kg]) 8–11 (18–24) 7–10 (15–22) 325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C) 325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C) Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,81 kg a 2,72 kg]) 16–19 (35–42) 325°F (163°C) 12 12 350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C) 170°F (77°C) * Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de rostizado. Cubra las patas y pechuga con papel de aluminio para que la piel no se dore o seque demasiado. † El Departamento de Agricultura de los EE.UU. declara que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero se debe saber que si se la cocina a sólo 140°F algunos organismos tóxicos pueden sobrevivir” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro de Alimentos Seguros, Guía de Cocina, USDA, Revisión junio de 1985.) Cómo usar las características de leudado y calentamiento. (en algunos modelos) GEAppliances.com Cómo configurar el horno para leudar Coloque la masa cubierta en un recipiente dentro del horno en las parrillas B o C. NOTA: Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un envoltorio plástico enmantecado (el plástico puede colocarse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace). En la pantalla podrá verse PrF (leudar). La luz interna del horno se enciende y continúa encendida durante el leudado. La característica de leudado automáticamente utiliza la temperatura óptima para el proceso de leudado, y por lo tanto no existe un ajuste de temperatura. ■ Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. ■ Verifique que los productos no leuden de más. NOTA: ■ No utilice el modo leudar para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras. Use la característica WARM (mantener caliente) para mantener los alimentos calientes. ■ El leudado no funciona cuando el horno tiene una temperatura mayor a 125°F (52°C). En la pantalla podrá verse “HOT” (caliente). Cómo configurar el horno para mantener alimentos calientes La característica WARM mantiene calientes los alimentos cocidos. Esta característica no está diseñada para recalentar alimentos fríos. Para utilizar la característica WARM, presione la almohadilla WARM y luego la almohadilla START (inicio). Presione el modo de cocción que desea usar: BAKE (hornear), CONVECTION BAKE (horneado por convección) o CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. Presione la almohadilla WARM (mantener caliente). Presione la almohadilla START (inicio). Para volver crujientes productos no frescos ■ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos. ■ Verifique si están crujientes después de 20-30 minutos. Agregue tiempo si fuese necesario. NOTAS IMPORTANTES: ■ Los alimentos deben mantenerse en su recipiente caliente o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor. ■ Si se trata de alimentos húmedos, cúbralos con una tapa apta para el horno o papel de aluminio. ■ Los alimentos fritos o crujientes no necesitan cubrirse, pero pueden secarse mucho si se los calienta durante mucho tiempo. ■ Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente se escapará y los alimentos se enfriarán. ■ Después de agregar elementos, espere un tiempo extra para que la temperatura dentro del horno se estabilice. ■ Con cargas importantes, puede ser necesario cubrir algunos de los alimentos cocidos. ■ Quite todos los utensilios antes de colocar recipientes en el horno. ■ No utilice recipientes, tapas o envoltorios plásticos. PRECAUCIÓN: Los recipientes, tapas o envoltorios plásticos se derretirán si se los coloca en el horno. El plástico derretido no puede quitarse y esto no se encuentra cubierto por la garantía. 119 Solucionar problemas Soporte al consumidor Para utilizar la característica WARM después de horneado o rostizado con temporizador, siga los siguientes pasos: ■ Para mejores resultados, coloque los alimentos en una sola capa. No los apile. ■ No los cubra. Cuidado y limpieza Configure KITCHEN TIMER (temporizador de cocina) para el tiempo mínimo de leudado. Operación Presione la almohadilla PROOF (leudar) y luego la almohadilla START (inicio). Cuando haya finalizado de leudar, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Seguridad La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura. Seguridad Ajuste el termostato del horno usted mismo. Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la acostumbrada. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, es posible regularla. No utilice termómetros como los que se venden en las tiendas para verificar la temperatura del horno. Dichos termómetros pueden arrojar variaciones de temperatura de entre 20 y 40 grados F (11–22 grados C). NOTA: Este ajuste solamente afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección (en algunos modelos) y rostizado por convección (en algunos modelos); no afecta las temperaturas de asado o auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación + Cómo ajustar el termostato Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla BAKE (hornear). En la pantalla se verá un número de dos dígitos. Presione BAKE (hornear) de nuevo para alternar entre subir y bajar la temperatura del horno. La temperatura del horno puede subirse en (+) 35ºF (19°C) o bajarse en (-) 35ºF (19°C). Presione las almohadillas numéricas en la misma manera en que las lee. Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5. Cuando haya finalizado el ajuste, presione la almohadilla START (inicio) para volver a la hora. Utilice el horno de la manera normal. ¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado! La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado. Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final. Las normas federales de los EE.UU. exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal. 120 Cómo usar el horno auto-limpiante. GEAppliances.com Antes de un ciclo de auto-limpieza Retire una asadera, una rejilla de la misma, todos los recipientes de cocina, la sonda y restos de papel de aluminio del interior del horno, ya que no soportan las altas temperaturas de limpieza. ■ Si su horno está equipado con parrillas revestidas de porcelana gris pueden dejarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza. Limpie con un paño los desechos pesados acumulados en el piso del horno. Verifique que la tapa del foco de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus mascotas a otra habitación bien ventilada. Cómo configurar el horno para una auto-limpieza O Apague todos los quemadores de superficie. La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará el tiempo de limpieza restante. No podrá abrirse la puerta del horno hasta que la Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se apague, usted podrá abrir la puerta. En modelos con bloqueo de cocina, presione la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para apagarlo. ■ La leyenda LOCKED (bloqueado) comenzará a destellar y el control del horno dará una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida cerrar la puerta del horno. ■ Para detener el ciclo de limpieza, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Cuando se apaga la luz LOCKED (bloqueado), que indica que el horno se ha enfriado por debajo de la temperatura de bloqueado, podrá abrirse la puerta. 121 Solucionar problemas Soporte al consumidor Presione la almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza) una vez para un ciclo de 4 horas (3 horas en algunos modelos) o dos veces para un ciclo de 3 horas (4 horas en algunos modelos). Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derrames pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de auto-limpieza de 4 horas o más para un horno más sucio. Se necesita un ciclo diferente a 3 o 4 horas, utilice las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas (21⁄2 horas en algunos modelos) y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Presione la almohadilla START (inicio). temperatura descienda por debajo de la temperatura de trabado y se apague la luz LOCKED (bloqueado). Cuidado y limpieza La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberán limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela. Operación Wipe up heavy soil on the oven bottom. NOTA: ■ Las parrillas brillantes de color plata (en algunos modelos) pueden dejarse dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza; sin embargo, las parrillas serán oscuras, con acabado mate, y serán difícil deslizar. esponjillas embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. Seguridad La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. Cómo configurar un inicio retardado de limpieza O Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derrames pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de auto-limpieza de 4 horas o más para un horno más sucio. Si necesita un ciclo diferente a 3 o 4 horas, utilice las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas (21⁄2 horas en algunos modelos) y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado). Cuidado y limpieza Soporte al consumidor Solucionar problemas NOTA: Los quemadores de superficie deben apagarse antes de iniciarse el ciclo de autolimpieza. Presione la almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza) una vez para un ciclo de limpieza de 4 horas (3 horas en algunos modelos) o dos veces para un ciclo de limpieza de 3 horas (4 horas en algunos modelos). Operación Seguridad Cómo usar el horno auto-limpiante. Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la hora en que desea iniciar el ciclo de limpieza. Presione la almohadilla START (inicio). La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará la hora de inicio. No podrá abrirse la puerta del horno hasta que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se apague la luz LOCKED (bloqueado). Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se apague, usted podrá abrir la puerta. En modelos con bloqueo de cocina, presione la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para apagarlo. Después de un ciclo de limpieza Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno. Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponjilla plástica embebida en detergente y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo. ■ No puede configurarse el horno para cocinar hasta que éste se encuentre lo suficientemente frío para que se destrabe la puerta. ■ Mientras el horno se encuentra en el proceso de auto-limpieza, usted puede presionar la almohadilla CLOCK (reloj) para que se vea la hora. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione la almohadilla SELF CLEAN (autolimpieza). ■ Si resulta difícil deslizar las parrillas, coloque una pequeña cantidad de aceite de cocina en una toalla de papel y frote los extremos de las parrillas. NOTA: En modelos con bloqueo de cocina, presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para apagarlo. 122 Características especiales de los controles del horno. GEAppliances.com Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos. Seguridad Los nuevos controles con almohadillas cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y la manera en que puede activarlas. Cuando la pantalla muestra su opción, presione la almohadilla START (inicio). Las características especiales se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse. + Apagado luego de 12 horas Si desea apagar OFF esta función, siga los pasos siguientes. Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. + Presione la almohadilla START (inicio) para activar la característica de no apagado y dejar el control configurado en este modo de características especiales. Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius Su control de horno está configurado para utilizar las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero puede modificarse para usar selecciones en Celsius. Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione las almohadillas COOKING TIME (tiempo de cocción) y BROIL (asar) al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse F (Fahrenheit). Presione las almohadillas COOKING TIME (tiempo de cocción) y BROIL (asar) de nuevo al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse C (Celsius). + Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan tres pitidos cortos seguidos por un pitido cada seis segundos hasta que se presione la almohadilla de CLEAR/OFF (borrar/apagado). Este pitido continuo cada seis segundos puede cancelarse. Para desactivar el pitido continuo cada seis segundos: Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina). La pantalla muestra CON BEEP (pitido continuo). Presione la almohadilla KITCHEN TIMER (temporizador cocina) de nuevo. La pantalla muestra BEEP (pitido). (Esto cancela el pitido cada 6 segundos). Presione la almohadilla START (inicio). 123 Solucionar problemas Soporte al consumidor Presione la almohadilla START (inicio). Cuidado y limpieza + Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca no shdn (no apagado) en la pantalla. Operación Con esta opción, en caso de dejarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apaga en forma automática luego de 12 horas durante funciones de horneado y después de 3 horas durante la función de asado. Seguridad Características especiales de los controles del horno. + Volumen de la señal sonora Esta característica permite regular el volumen de la señal sonora. Existen tres niveles de volumen diferentes. Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Operación Presione la almohadilla OVEN LIGHT (luz del horno). En la pantalla podrá verse 2 BEEP. Este es el nivel de volumen alto. Presione la almohadilla OVEN LIGHT (luz del horno) de nuevo. En la pantalla podrá verse 3 BEEP. Este es el nivel de volumen más alto. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza + Cada vez que se modifica el nivel de volumen, se escucha un ejemplo del volumen de la señal sonora. Seleccione el nivel de volumen deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP). Presione la almohadilla START (inicio) para activar el nivel elegido. 12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj Sus controles están configurados para usar un reloj de 12 horas. Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas o anular la visualización del reloj, siga los siguientes pasos. Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla CLOCK (reloj) una vez. En la pantalla podrá verse 12 hr. Si esta es la opción que desea, presione la almohadilla START (inicio). 124 Presione la almohadilla OVEN LIGHT (luz del horno) de nuevo. En la pantalla podrá verse 1 BEEP. Este es el nivel de volumen más bajo. Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de nuevo para cambiar al reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá verse 24 hr. Si esta es la opción que desea, presione la almohadilla START (inicio). Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de nuevo para anular la visualización del reloj. En la pantalla podrá verse OFF (apagado). Si esta es la opción que desea, presione la almohadilla START (inicio). NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualización, usted no podrá utilizar la función de Inicio retardado. GEAppliances.com Su control posee una característica de cocinar y mantener que conserva calientes los alimentos cocidos hasta 3 horas después de finalizadas las funciones de horneado o rostizado con temporizador. Para activar esta característica después de el horneado y rostizado con temporizador, siga los siguientes pasos. Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) de nuevo para activar esta característica. En la pantalla podrá verse Hld ON (mantener encendido). Presione la almohadilla START (inicio) para activar la característica cocinar y mantener y dejar el control configurado en este modo de características especiales. Cómo utilizar la Conversión Automática de Recetas (en algunos modelos) + La pantalla mostrará la temperatura convertida (reducida) real. Por ejemplo, si se ingresa una temperatura de receta tradicional de 350°F (177°C) y se presiona la almohadilla START (inicio), la pantalla mostrará la leyenda CON (conversión) y luego la temperatura convertida a 325°F (163°C). NOTA: Esta característica no modifica los tiempos de cocción, sino las temperaturas de cocción. Cuando se utilice el rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. Presione la almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por convección). En la pantalla podrá verse CON ON (conversión activada). Presione la almohadilla CONVECTION BAKE (horneado por convección) de nuevo. En la pantalla podrá verse CON OFF (conversión desactivada). Presione la almohadilla START (inicio). Para activar esta característica, repita los pasos de 1-3 pero presione la almohadilla START (inicio) cuando en la pantalla aparezca CON ON (conversión activada). Para desactivar esta característica: Presione las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. 125 Solucionar problemas Soporte al consumidor Cuando se utiliza el horneado por convección, la función de Conversión Automática de Recetas reemplaza automáticamente las temperaturas de horneado tradicionales ingresadas por las temperaturas de horneado por convección. Cuidado y limpieza NOTA: Si se configuró la característica de Cocinar y mantener, el control emitirá un pitido cada 6 segundos para recordarle que la comida se encuentra en el horno. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) y quite los alimentos cuando lo desee. Este recordatorio no funcionará si las señales sonoras al final de un ciclo con temporizador se han cancelado. Ver Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador en esta sección de Características especiales. Operación NOTA: Esta característica sólo puede programarse con horneado o rostizado con temporizador. (Ver la sección Cómo usar las características de horneado y rostizado con temporizador). Después de que el horneado o rostizado con temporizador se hayan detenido automáticamente, se iniciará la característica de cocinar y mantener. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). En la pantalla podrá verse Hld OFF (mantener apagado). Seguridad Cocinar y mantener caliente (en algunos modelos) Cómo usar la función Sabbath. Seguridad (Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías.) La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, autolimpieza o inicio retardado. NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse el foco de luz. Ver la sección de Reemplazo de Foco de Luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así. Cómo configurar horneado/rostizado comunes Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Presione y sostenga las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o Broil (asar), las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience de nuevo. Cuando la pantalla muestra ⊃ el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra ⊃ ⊃ el horno está horneando/rostizando. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla. Presione la almohadilla START (inicio) y ⊃ aparecerá en la pantalla. Presione la almohadilla BAKE (hornear). No se dará una señal. Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la temperatura deseada entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C). No se dará una señal o temperatura. Presione la almohadilla START (inicio). Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, ⊃ ⊃ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si ⊃ ⊃ no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el Paso 4. Para ajustar la temperatura del horno, presione la almohadilla BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione la almohadilla START (inicio). NOTA: Las almohadillas CLEAR/OFF (borrar/apagado) y COOKING TIME (tiempo de cocción) funcionarán durante la función de Sabbath. Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato y apagado automático Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado. Presione y sostenga las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o Broil (asar), las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience de nuevo. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla. Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, ⊃ ⊃ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si ⊃ ⊃ no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el Paso 7. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo deseado de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. El tiempo de cocción ingresado aparecerá en la pantalla. Cuando de haya terminado la cocción, la pantalla cambiará de ⊃ ⊃ a ⊃ y aparecerá 0:00, indicando que el horno se ha apagado OFF pero sigue configurado en Sabbath. Retire los alimentos del horno. Presione la almohadilla START (inicio). 126 Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. No se dará una señal o temperatura. Presione la almohadilla START (inicio). Para ajustar la temperatura del horno, presione la almohadilla BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione la almohadilla START (inicio). Presione la almohadilla START (inicio) y ⊃ aparecerá en la pantalla. Cuando la pantalla muestra ⊃ el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra ⊃ ⊃ el horno está horneando/rostizando. Presione la almohadilla BAKE (hornear). No se dará una señal. GEAppliances.com Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). + Si el horno está cocinando, espere un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo ⊃ aparezca en la pantalla. Presione y sostenga las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla START (inicio) cuando la opción deseada está en la pantalla (12 shdn o no shdn). NOTA: En caso de corte de energía con la función de Sabbath activada, dicha función se apagará automáticamente aún cuando vuelva la energía. El control del horno debe volver a configurarse. Operación Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que 12 shdn o no shdn aparezcan en la pantalla. Elija 12 shdn, indicando que el horno se apagará automáticamente después de 12 horas o no shdn, indicando que el horno no se apagará automáticamente después de 12 horas. Seguridad Cómo desactivar la función Sabbath Cuidado y limpieza de la cocina. ADVERTENCIA: Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje Para asegurarse de no dañar la terminación de producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de embalaje de los artefactos nuevos consiste en aplicar detergente líquido común, aceite mineral o aceite de cocina. Aplique con un paño suave y deje remojar. NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas las partes. Si se derrite será imposible de quitar. 127 Solucionar problemas Soporte al consumidor Con cuidado tome una punta del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la superficie del artefacto. No use elementos filosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de usar el artefacto por primera vez. Cuidado y limpieza Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Quemador derecho frontal (en algunos modelos) Tapa del quemador Tapas y cabezales de los quemadores Los quemadores deben limpiarse en forma regular y, en especial, después de derrames. Apague todos los controles antes de quitar piezas de los quemadores. Cabezal del quemador Las rejillas de los quemadores, los cabezales de los quemadores y las tapas de los quemadores pueden quitarse para una limpieza más sencilla. Cuidado y limpieza Operación Electrodo Base de quemador Asegúrese de que el orificio del cabezal del quemador se encuentre sobre el electrodo y que el cabezal del quemador esté completamente introducido dentro de la base del quemador. Un pequeño espacio entre la base y el cabezal resulta normal. Quemador derecho frontal (en algunos modelos), quemador izquierdo frontal, quemador derecho trasero y quemador izquierdo trasero Tapa del quemador Cabezal del quemador Cámara de estabilidad Base de quemador Utilice una aguja de coser o ganchito para destapar el pequeño orificio del cabezal del quemador. El electrodo del chispero sobresale de la superficie de la base del quemador. Cuando limpie el anafe, tenga cuidado de no enganchar el electrodo del chispero con el paño de limpieza. El chispero podría dañarse. Para evitar enganchar el paño con el chispero, deje los cabezales de los quemadores en su lugar cuando limpie el anafe. Tenga cuidado de no presionar los controles del anafe mientras lo limpia. Puede producirse una pequeña descarga eléctrica, lo que puede provocar que usted arroje recipientes de cocina calientes. Limpie las piezas de los quemadores con limpiadores multipropósito no abrasivos y agua tibia. Moje bien la suciedad rebelde. Séquelas con un paño; no las vuelva a colocar mojadas. Después de la limpieza, coloque primero el cabezal del quemador, luego la tapa del quemador y finalmente la rejilla del quemador. Asegúrese de que las tapas y los cabezales se encuentren en los lugares correctos. Hay un conjunto de cabezal y tapa de quemador pequeño, otro mediano, otro grande y otro extra grande. Cabezal y tapa de quemador mediano Cabezal y tapa de quemador pequeño (en algunos modelos) Frente de la cocina Cabezal y tapa de quemador grande (en algunos modelos) Cabezal y tapa de quemador extra grande Soporte al consumidor Solucionar problemas Electrodo Verifique que la ranura ubicada en el cabezal del quemador esté colocado sobre el electrodo. La tapa del quemador tiene de tres a cuatro pernos. Cuando vuelva a colocar la tapa, verifique que no haya quedado ningún perno en la cámara de estabilidad. PRECAUCIÓN: NO UTILICE EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS EN SU LUGAR. Superficie del anafe Para no dañar la superficie de esmalte de porcelana del anafe y para que no pierda el brillo, limpie los derrames rápidamente. Si no se los limpia, los alimentos que contienen mucho ácido (tomates, repollo, jugo de frutas, etc.) o con alto contenido de azúcar pueden dejar una mancha. Cuando la superficie se ha enfriado, limpie y enjuague. En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa, etc., limpie con jabón y agua cuando la superficie se haya enfriado. Luego enjuague y pula con un paño seco. 128 NOTA: No guarde materiales inflamables en el horno, cajón o cerca del anafe. No almacene o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. NOTA: No levante el anafe. Levantar el anafe puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de la cocina. NOTA: Para anafes de acero inoxidable, ver la sección Superficies de acero inoxidable. GEAppliances.com Rejillas de los quemadores y parrilla de ventilaciòn Las rejillas de los quemadores de esmalte de porcelana y la parrilla de ventilación deben limpiarse en forma regular y, por supuesto, después de derrames. Las rejillas pueden limpiarse en el lavavajillas o pueden lavarse con agua caliente jabonosa y enjuagarse con agua limpia. No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. La terminación de la parrilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. Perillas de control Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Parrilla del horno Parrillas del horno Todas las parrillas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o una esponjilla de acero. Después de limpiar, enjuague las parrillas con agua limpia y séquelas con un paño limpio. Las parrillas revestidas de porcelana gris pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Las parrillas brillantes de color plata pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, pero perderán el lustre y resultará difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los extremos de las parrillas con aceite vegetal suave después de limpiarlas a mano o en |el horno. Esto ayudará a mantener el fácil deslizamiento de las parrillas. 129 Solucionar problemas Soporte al consunidor Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza. Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna de las perillas estén secas antes de volver a colocarse. Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta. Cuidado y limpieza Para eliminar alimentos pegados, coloque las rejillas y la parrilla en un recipiente con tapa. Agregue 1/4 taza (59 ml.) de amoníaco y déjelos sumergidas por varias horas o toda la noche. Lave, enjuague bien y seque. A pesar de que son resistentes, las rejillas y la parrilla gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposición continua a altas temperaturas. Patitas de goma de la rejilla Para mejorar la estabilidad, el anafe cuenta con patitas de goma en las rejillas de los quemadores. Si alguna de estas patitas se dañara o perdiera, reemplácelas de inmediato. Para solicitar patitas de reemplazo, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .800.626.2002 GEAppliances.com Patas de goma de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB02T10101 Operación También pueden usarse limpiadores abrasivos y esponjillas para limpiar las rejillas de los quemadores y la parrilla de ventilación. Seque las rejillas y la parrilla con un paño: no las vuelva a colocar en el anafe mojadas. Después de la limpieza, vuelva a colocar primero la parrilla de ventilación central. Coloque las rejillas laterales para que las extensiones centrales estén orientadas hacia el centro del anafe. Las extensiones centrales traseras deben superponerse un poco con la parrilla de ventilación. Verifique que las rejillas estén bien colocadas sobre los quemadores y que estén estables y niveladas. Seguridad CU57 subhead Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Receptáculo Portalámpara ADVERTENCIA: Bombilla de G6.35 Cubierta de vidrio (en algunas modelos) Receptáculo Cuidado y limpieza Operación Lengüeta Soporte al consumidor Solucionar problemas Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Portalámpara Bombilla de G9 Lengüeta Cubierta de vidrio (en algunas modelos) PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía hacia la cocina desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. Receptáculo PRECAUCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. Para retirar: Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla jalándola en línea recta. Para reemplazar: Utilice una nueva bombilla halógena de 120/130 voltios, no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. En su modelo corresponderá uno de los dos tipos que figuran a la izquierda. Para determinar cuál es la lámpara correcta, controle las terminales de la lámpara. Las lámparas con 2 terminales con clavijas rectas son lámparas de G6.35. Las lámparas con 2 terminales con clavijas con curvas son lámparas de G9. Use guantes o un paño (No las intercambie.) Asegúrese al reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts (NO de 12 volts). Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo de duración. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta. Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está completamente frío. Conecte nuevamente el suministro eléctrico hacia la cocina. Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos) Verifique que la tapa de la lámpara y la bombilla se hayan enfriado por completo. Para quitar la tapa: Soporte de la tapa de cables Coloque una mano debajo de la tapa para que no se caiga cuando la liberen. Con los dedos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cables. Levante y quite la tapa. No quite ningún tornillo para sacar la tapa. 130 Reemplace la bombilla con una unidad de 40 vatios. Para volver a colocar la tapa: Colóquela dentro de la ranura del receptáculo de la bombilla. Tire del cable hacia adelante en dirección del centro de la tapa hasta que se trabe en su lugar. Conecte la energía eléctrica hacia la cocina. GEAppliances.com Para limpiar la parte interna de la puerta: ■ Debido a que el área que se encuentra dentro de la junta se limpia durante el ciclo de autolimpieza, no es necesario limpiarla a mano. ■ El área que se encuentra fuera de la junta y el burlete de la puerta pueden limpiarse con esponjilla plástica con jabón, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre. Para limpiar la parte externa de la puerta: ■ Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También es posible utilizar un limpiador de vidrio ■ Si queda alguna mancha persistente en la sección de ventilación de la puerta, utilice un limpiador abrasivo suave y una esponja para obtener los mejores resultados. ■ Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de tomate y jugos de alimentos que contienen ácidos pueden decolorar la superficie, por lo que se los debe enjuagar de inmediato. Cuando la superficie esté fría, limpie y enjuague. ■ No utilice limpiadores para hornos, polvos limpiadores o abrasivos potentes en la parte externa de la puerta. Puerta del horno desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. Para quitar la puerta: Abra la puerta por completo. Traba de la bisagra Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador de lados planos. Tome con firmeza ambos lados de la puerta en la parte superior. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Posición de remoción Para volver a colocar la puerta: Tome con firmeza ambos lados de la puerta en la parte superior. Brazo de la bisagra Traba de la bisagra Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar. Cierre la puerta del horno. Piso del horno desmontable Cómo quitar el piso del horno para una limpieza más fácil: Piso del horno Quite la puerta del horno utilizando las instrucciones de la sección Puerta del horno desmontable. Tome las ranuras del piso del horno en cada lado y quítelo. Limpie el piso del horno con agua tibia jabonosa. IMPORTANTE: Siempre vuelva a colocar el piso desmontable antes del próximo uso. 131 Solucionar problemas Soporte al consunidor Cierre la puerta hasta la posición de remoción de puerta, a mitad de camino entre la posición de asado y la puerta cerrada. Brazo de Con la puerta la bisagra en el mismo Extremo ángulo de la inferior posición de de la bisagra remoción, introduzca la Muesca muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocado en la parte inferior de la ranura. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muestra no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado. Cuidado y limpieza No levante la puerta de la manija. Ranura Operación No frote o limpie la junta de la puerta, dado que tiene un resistencia muy baja a la abrasión. Si se advierte que la junta está desgastada, raída o dañada, o si se ha desplazado de su lugar, se la debe reemplazar. para limpiar la parte exterior de la puerta. No permita que caiga agua sobre las aberturas de ventilación. Seguridad Cómo limpiar la puerta del horno Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie. Operación Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Centro nacional de piezas 1.800.626.2002 GEAppliances.com Superficies pintadas Las superficies pintadas incluyen la parte superior y los lados de la puerta y la parte frontal del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. Cuidado y limpieza Soporte al consumidor Solucionar problemas Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor o Tienda Mabe más cercanos, llame a nuestro número gratuito de atención al cliente: No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada. Ventilación del horno El horno se ventila a través de una abertura en el anafe bajo la parrilla. Ventilación central no permitirá que la ventilación del horno funcione correctamente. Nunca cubra la abertura con papel de aluminio o cualquier otro material. Esto Anafe Panel de control Si así lo desea, puede apagar las almohadillas numéricas antes de la limpieza. También puede utilizar un limpiador de vidrio. Ver la sección Bloqueo de cocina o Bloqueo de control. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase. Limpie los derrames con un paño húmedo. Active las almohadillas después de la limpieza. Cómo quitar el cajón de almacenamiento Para quitar el cajón: Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga. Riel Guía de tope Para volver a colocar el cajón: Coloque los rieles del cajón en las guías. Levante el frente del cajón hasta que las trabas superen las guías. Empuje el cajón hasta que se detenga. Retire el cajón. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas superen las guías. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que cierre. 132 Antes de llamar al servicio técnico… GEAppliances.com Seguridad Consejos para detección de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar el servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer Las llamas de los quemadores son amarillas o tienen puntas amarillas La calidad de combustión de las llamas del quemador tienen que determinarse visualmente. • Utilice las siguientes ilustraciones para determinar si las llamas de los quemadores son normales. Si las llamas se parecen a A, llame al servicio técnico. Las llamas normales deben ser como B o C, dependiendo del tipo de gas que utilice. Con gas LP, es normal que haya puntas amarillas en los conos externos. La perilla no está presionada. • Para girar de la posición OFF (apagado), presione la perilla hacia adentro y luego gire. Los quemadores no se enciende La característica de Bloqueo de controles está activada. • Deje que la cocina se enfríe y presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta que se vea LOC OFF (bloqueo desactivado). El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. El suministro de gas no está conectado o encendido. • Ver las Instrucciones de instalación incluidas con la cocina. Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. • Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina. • Si LOC ON (bloqueo activado) aparece en la pantalla, el control de la cocina está activado. Desactive esta función para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina o Bloqueo de control. Continúa el sonido del La perilla del control está en chispero después de la posición LITE (encender). encendidos los quemadores • Quite la perilla de la posición LITE (encender) a la configuración deseada. Llamas de los quemadores muy grandes o amarillas Proporción inadecuada de aire en gas. • Si la cocina está conectada a gas LP, verifique todos los pasos de las Instrucciones de instalación incluidas con su cocina. La luz del horno no funciona El foco de luz está suelto o no funciona. • Ajuste o cambie el foco. La luz de funcionamiento está rota. • Llame al servicio técnico. El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. El horno no funciona • Apague el quemador y vuelva a encender. Si el sonido del chispero continúa, llame al servicio técnico. 133 Solucionar problemas Soporte al consumidor El bloqueo de cocina o de controles está activado Cuidado y limpieza Las perillas de control no giran Operación A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C– Llamas azules Llame al servicio en los conos externos Normales para gas técnico. Normal para gas LP. natural. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Antes de llamar al servicio técnico. Consejos para detección de problemas Problema Causas posibles Qué hacer Los alimentos no se hornean o asan correctamente Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. La posición de la parrilla es incorrecta o está nivelada. • Ver la sección Cómo usar el horno. Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. • Ver la sección Cómo usar el horno. El termostato del horno debe ajustarse. • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo. Los controles del horno están mal configurados. • Asegúrese de presionar la almohadilla BROIL (asar). Se está usando una posición de parrilla inadecuada. • Ver la Guía de asado. Los recipientes no son adecuados para asar. • Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada para asar a la parrilla. La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. • Desenchufe y quite la sonda del horno. En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja. • Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos. Los alimentos no se asan de manera adecuada • Ase por el período de tiempo más prolongado que se recomiende en la Guía de Asado. La temperatura de horneado por convección configurada reduce en forma automática 25°F (14°C) La función de Conversión automática de recetas está activada para reducir en forma automática la temperatura configurada de horneado recomendada para horneado por convección: (25°F) (14°C). • Para más información, vea la Conversión automática de recetas en la sección Características especiales. La temperatura del horno es muy alta o muy baja El termostato del horno debe ajustarse. • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo. La puerta del horno está torcida La puerta no está bien alineada. • Dado que el horno es desmontable, a veces se desequilibra durante la instalación. Quite y vuelva a colocar la puerta del horno. Ver la sección Puerta del horno desmontable. El cajón de almacenamiento está torcido El soporte de cajón trasero se encuentra sobre la riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de su cocina. El cajón de almacenamiento no cierra El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte trasera inferior de la cocina. • Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de su cocina. El soporte de cajón trasero se encuentra sobre la riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de su cocina. 134 GEAppliances.com Qué hacer Resulta difícil deslizar las parrillas del horno Las parrillas brillantes de color plata (si las tuviera) se limpiaron en un ciclo de auto-limpieza. Las parrillas revestidas de porcelana gris (si las tuviera) se limpiaron de manera inadecuada. • Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes de las parrillas del horno. No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray. El reloj y el temporizador no funcionan El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el reloj y el temporizador. Un quemador de superficie está encendido. • Apague todos los quemadores de superficie. La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. • Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. • Quite la sonda del horno. Ruido de “crujidos” o “chasquidos” Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. • Esto es normal. Humo excesivo en el horno durante el ciclo de limpieza Suciedad excesiva. • Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se apague la luz de bloqueo. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar el ciclo de limpieza. La puerta del horno no se abre después de un ciclo de limpieza. El horno está muy caliente. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de trabado. El horno no está limpio después de un ciclo de limpieza Los controles del horno no están configurados correctamente. • Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. El horno estaba muy sucio. • Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada. “LOCKED” destella en la pantalla del horno Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. • Cierre la puerta del horno. La luz “LOCKED” está encendida cuando desea comenzar a utilizar el horno La puerta del horno está trabada porque la temperatura dentro del mismo no ha descendido debajo de la temperatura de trabado. • Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Deje enfriar el horno. El horno no realiza la auto-limpieza Operación Causas posibles Seguridad Problema Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor 135 Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Antes de llamar al servicio técnico. Consejos para detección de problemas Problema Causas posibles Qué hacer “F y un número o letra” destellan en la pantalla Hay un código de error de función. • Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Vuelva a encender el horno. Si el código de función se repite. • Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción cocción o de inicio Olvidó ingresar una temperatura de horneado o u horario de limpieza. • Presione la almohadilla BAKE (hornear) y la temperatura deseada o la almohadilla SELF CLEAN (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado. La pantalla queda en blanco Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. El reloj se encuentra en el modo sin visualización. • Ver la sección de Características especiales del control del horno. La pantalla destella Corte de energía. • Reconfigure el reloj. La pantalla no muestra “SF” Las almohadillas de control del horno no se presionaron correctamente. • Las almohadillas BROIL (asar) y BAKE (hornear) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos. Aparece “probe” (sonda) en la pantalla Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufar la sonda. • Ingrese una temperatura de sonda. Corte de energía, el reloj destella Corte de energía o subida de tensión. • Reconfigure el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted debe reconfigurarlo presionando la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando cualquier función de cocción. Emisión de vapor desde la ventilación Cuando se utiliza el sistema de • Esto es normal. convección, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de estantes o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. Sale olor a “quemado” o a “aceite” desde la ventilación del horno Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. Olor penetrante en el horno Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. • Esto es temporal. Se oye un ventilador Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección pueden encenderse en forma automática (según la función que se esté utilizando). • Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador se encenderá y apagará hasta que termine la función o se abra la puerta. Aparece LOC (bloqueo) en la pantalla La característica de Bloqueo de cocina está activada. • Asegúrese de que los controles de quemadores de superficie estén apagados. Desactive esta función para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina. 136 Accesorios. Seguridad ¿Desea algo más? Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo. Cabezales o tapas de quemadores de superficie Perillas Elementos de superficie y bandejas colectoras Operación Rejillas o Bandejas del horno Elementos del horno Bombillas de luz ¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda! Toallitas de limpieza de anafes vitrocerámicos Toallitas para pulir artefactos de acero inoxidable Limpiador de artefactos de acero inoxidable WX10X117GCS WX10X305 WX10X10001 PM10X311 ¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.) ¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta, costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites. • Pieza GE genuina • Fácil de limpiar • Garantía de un año Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE. N° de pieza Dimensiones Precio Pequeña WB48X10055 8-3/4" A x 1-1/4" A x 13-1/2" P US$10.50 † Grande* WB48X10056 12-3/4" A x 1-1/4" A x 16-1/2" P US$14.50 † Extra grande** WB48X10057 17" A x 1-1/4" A x 19-1/4" P US$16.75 † † Más impuestos aplicables de venta estatales (PST/HST and GST) * La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas. ** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas. Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027. ✁ ___________________________________________ Formulario de solicitud de la bandeja para asar Cantidad ____________________ ____________________ ____________________ Número de pieza ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Número de modelo______________ Número de serie __________________ Marca ______________ Fecha de compra __________ Nombre ______________________________________________ Apellido ________________________________________________ Dirección ________________________________________________________________________________________________________ Ciudad ________________________________________________ Estado __________ Código Postal __________________________ Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________ Tarjeta de crédito ____ Check ____ Giro postal____ Visa ____ MasterCard ____ Discover ____ AmEx ____ N° de Tarjeta de Crédito __________________________________ Fecha de vencimiento: Mes ________________ Año____________ Firma:____________________________________________ 137 Solucionar problemas Soporte al consumidor ¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo! Cuidado y limpieza Kit de limpieza de anafes vitrocerámicos: Incluye limpiador, rasqueta y paño Operación Seguridad Garantía de la cocina a gas de GE. (Para clientes de los Estados Unidos) Todos los servicios técnicos de garantía otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por Customer Care®. Para programar el servicio técnico, on-line, visítenos en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. Por el período de: GE reemplazará: One Year Un año desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa. GE no cubrirá: ■ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. Cuidado y limpieza ■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Soporte al consumidor Solucionar problemas Abroche su recibo aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. ■ Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso diferente para el que fue diseñado, o uso comercial. ■ Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de disyuntores. ■ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto. ■ Daños provocados después de la entrega. ■ Un producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. ■ Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 138 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. Impreso en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

GE PGS908 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas