Philips SCD361 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SCD361
User manual
Mode d’emploi
Instrucciones
de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso
IT
NL
DE
ES
FR
EN
A. Baby unit
B. Parent unit
1
3
2
4
5
6
78
2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V, tomando nota de la configuración de + y - del
interior del compartimiento de pilas fig. 2).
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips.
3 Vuelva colocar la tapa (B-7) del compartimiento de pilas
(fig. 3)
.
Unidad del bebé
1 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-6) utilizando un destornillador
pequeño plano (fig. 4).
2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V, tomando nota de la configuración de + y - del
interior del compartimiento de pilas (fig. 5).
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips.
3 Vuelva colocar la tapa (A-6) del compartimiento de pilas y apriete el tornillo
(fig. 5)
.
Su vigilabebés ahora está preparado para utilizarse con pilas!
Fuente de - Adaptador de alimentación de 230 VCA, 50 Hz
alimentación (2 incluidos):Voltaje de salida 9 VCC, 200mA.
Utilice solamente el adaptador de CA incluido o un
tipo que cumpla con la norma de seguridad EN60950 y
tenga las especificaciones siguientes: 9 Volt CC/200mA..
- Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad de
padres (no incluidas).
- Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad del
bebé (no incluidas).
Alcance - + 10ºC - + 40ºC
- Hasta 150 metros al aire libre. Según el entorno y
otros factores que puedan interferir, esta distancia
puede reducirse.
Materiales secos Espesor del material Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, vidrio < 30cm / 12˝ 0 - 10%
(sin metal o alambres, no
cable)
Ladrillo, madera contrachapada < 30cm / 12˝ 5 - 35%
Hormigón reforzado < 30cm / 12˝ 30 - 100%
Rejas, barras metálicas < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Chapas de aluminio, metálicas < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
En el caso de materiales húmedos, la reducción puede llegar al 100%.
Frecuencias de transmisión
SCD361/00Y Canal A Canal B
40.695 MHz 40.675 MHz
Nota: Como la transmisión continua está prohibida, sólo puede oír al
bebé cuando éste emite sonidos.
A. Unidad del bebé
A-1 Botón de comunicación TALK
A-2 Luz de alimentación POWER
A-3 Luz de transmisión TRANSMIT
A-4 DC 9V
<<--
enchufe de
alimentación
A-5 Micrófono
A-6 Tapa del compartimiento de pilas
A-7 Selector de canal CHANNEL
A-8 Interruptor de alimentación ON /
OFF
A-9 Adaptador de alimentación de CA
B. Unidad de padres
B-1 Luz de alimentación POWER
B-2 DC 9V
<<--
enchufe de
alimentación
B-3 Interruptor de alimentación ON / OFF
/ control de volumen (VOLUME)
B-4 Altavoz
B-5 Tapa del compartimiento de pilas
B-6 Clip para el cinturón
B-7 Selector de canal CHANNEL
B-8 Clip de la tapa del compartimiento de
pilas
B-9 Adaptador de alimentación de CA
Descripción de las funciones
Instrucciones de seguridad
ES
Preparación del vigilabebés para utilizarlo
Función extra
Antes de utilizar el vigilabebés sírvase leer esta guía cuidadosamente y guárdela
para consultarla en el futuro. Este vigilabebés está destinado a ser un dispositivo
de apoyo. No puede sustituir la supervisión responsable y apropiada realizada por
personas mayores y no debe utilizarse de esta manera.
Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador estén siempre fuera
del alcance del bebé (por lo menos a 1 metro de distancia).
No coloque nunca la unidad del bebé dentro de la cuna o parque del bebé.
No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca de agua.
Para prevenir una sacudida eléctrica, no abra las cabinas de la unidad del bebé y
la unidad de los padres (excepto las tapas del compartimiento de pilas).
Información importante
Especificaciones técnicas
El vigilabebés puede funcionar con corriente de la red o con pilas. Para preparar
el vigilabebés para que funcione con corriente de la red, consulte la Guía de inicio
rápido, suministrada. Para preparar el vigilabebés para que funcione con pilas,
véase a continuación. Cuando las pilas están colocadas, tiene energía de respaldo
automática en caso de un corte de corriente.
Unidad de padres
1 Retire la tapa del compartimiento de pilas.
Apriete hacia abajo el clip de la puerta de las pilas (B-8) y tire de la tapa (B-7)
hacia fuera (fig. 1).
Para informarse sobre la vigilancia básica, consulte la Guía de inicio rápido,
suministrada
Función de comunicación
Si su niño se va haciendo mayor y no quiere que se le oiga continuamente, puede
utilizar la función de comunicación.
1 Ponga el interruptor ON / OFF (A-8) de la unidad del bebé a OFF (fig. 6).
2 Encienda la unidad de padres usando el interruptor ON/OFF (B-3).Ajuste el
nivel del volumen a 4-5 (fig. 7).
3 En la unidad del bebé, mantenga pulsado el botón TALK (A-1) y hable
claramente en el micrófono (A-5) (fig. 8).
Mantenimiento
Limpie las unidades con un paño húmedo
Deseche las pilas usadas de una forma inocua para el medio ambiente.
Información medioambiental
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a
utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de
productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Problema Causa/Solución posible
No puedo obtener una Asegúrese de que ambas unidades están puestas
conexión entre las unidades. al mismo canal.
El establecimiento de una conexión lleva entre
10 y 30 segundos cada vez.
Está fuera del alcance de la señal transmitida; por
ejemplo, la señal debe atravesar demasiadas
paredes y/o techos.
La conexión se pierde Quizás se esté acercando a los límites del alcance
ocasionalmente, hay , eficaz. Pruebe en un lugar diferente o reduzca
interrupciones de sonido, etc. ligeramente la distancia.
Oigo un ruido/sonido Hay interferencias causadas por otro dispositivo
de roce. de RF o vigilabebés cercano. Pruebe de nuevo
cambiando a otro canal de frecuencia en ambas
unidades.Asegúrese de que ambas unidades están
puestas al mismo canal.
Está cerca de la ventana y recibe señales de
interferencia generadas por otros aparatos
(incluidos otros vigilabebés) que están mucho más
lejos.Apártese de la ventana.
Está fuera del alcance de la señal transmitida; por
ejemplo, la señal tiene que atravesar demasiadas
paredes y/o techos.
Como la pilas puede estar agotándose, el sonido
de la conexión inalámbrica se está
interrumpiendo gradualmente (interferencias).
Inserte pilas nuevas en la unidad de padres, de la
forma descrita anteriormente.
La especificación indica un El alcance especificado solamente es válido al aire
alcance de 150 m. al aire libre libre. En el interior de la casa el alcance eficaz
y de 50 m. en el interior de la está limitado por el número y tipo de paredes y/o
la casa. ¿Cómo es que mi techos que la señal tiene que atravesar. Como
sistema alcanza mucho última opción, puede cambiar la posición del
menos que eso? vigilabebés para ver si puede encontrar un lugar
óptimo.
¿Qué ocurre si hay un corte Como opción, puede colocar pilas en el vigilabebés.
de corriente de la red? Pasará automáticamente a funcionamiento de pilas
durante un corte de corriente de la red de CA.
Resolución de problemas
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery
compartment (fig. 2).
Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries.
3 Put the battery compartment cover (B-7) back in place
(fig. 3)
.
Baby unit
1 Remove the battery compartment cover (A-6) using a small, flat screwdriver
(fig. 4).
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery
compartment (fig. 5).
Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries.
3 Put the battery compartment cover (A-6) back in place and tighten the screw
(fig. 5)
.
Your baby monitor is now ready for battery operated use!
Power supply - AC power adapter 230V AC, 50 Hz (2 included):
output voltage 9V DC, 200mA.
Only use the AC power adapter included or a type
that complies with safety standard EN60950 with the
following specification: 9 Volt DC/200mA.
- Batteries: 4 x 1.5V,AA alkaline for Parent Unit
(not included).
- Batteries: 4 x 1.5V,AA alkaline for Baby Unit
(not included).
Operating range - + 10ºC - + 40ºC
- up to 150 meters / 450 feet in open air. Depending on
the surroundings and other disturbing factors this
range may be reduced.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, < 30cm / 12˝ 0 - 10%
glass (without metal or wires,
no lead)
Brick, plywood < 30cm / 12˝ 5 - 35%
Reinforced concrete < 30cm / 12˝ 30 - 100%
Metal grids, bars < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Metal,Aluminium sheets < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
For wet and moist materials reduction can be up to 100%.
Transmission frequencies
SCD361/00Y Channel A Channel B
40.695 MHz 40.675 MHz
Note: Since continuous transmission is prohibited, you only hear your
baby when it is making sounds.
A. Baby unit
A-1 TALK button
A-2 POWER light
A-3 TRANSMIT light
A-4 DC 9V
<<--
power supply
jack
A-5 Microphone
A-6 Battery compartment cover
A-7 CHANNEL selection switch
A-8 ON / OFF switch
A-9 AC power adapter
B. Parent Unit
B-1 POWER light
B-2 DC 9V
<<--
power supply
jack
B-3 ON/OFF switch / VOLUME
control
B-4 Loudspeaker
B-5 Battery compartment cover
B-6 Belt clip
B-7 CHANNEL selection switch
B-8 Battery door clip
B-9 AC power adapter
Legend of functions
Safety instructions
EN
Getting your baby monitor ready for use
Extra feature
Please read this user manual carefully before using your baby monitor and keep it
for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute
for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
Make sure the baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby
(at least 1 meter / 3 feet away).
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Never use the baby monitor in moist places or close to water.
Except for the battery compartments, do not open the inside of the baby unit
and parent unit in order to prevent electric shock.
Important information
Technical specifications
Your baby monitor can be mains or battery operated. For getting the monitor
ready for mains operated use, see the Quick Start Guide supplied. For getting the
monitor ready for battery operated use, see below.When batteries are inserted,
you’ll have an automatic back-up in case of mains failure.
Parent unit
1 Remove the battery compartment cover.
Press down the battery door clip (B-8) and and pull the cover (B-7) outward
(fig. 1).
For basic monitoring, see the Quick Start Guide supplied.
Talk function
If your child gets older and doesn’t want to be heard continuously it can use the
talk function.
1 Set the On / Off switch (A-8) on the baby unit to OFF (fig. 6).
2 Switch on the parent unit using the ON/OFF switch (B-3). Set volume level to
4-5 (fig. 7).
3 On the baby unit press and hold the TALK button (A-1) and talk clearly into
the microphone (A-5) (fig. 8).
Maintenance
Clean the baby monitor with a damp cloth.
Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.
Environmental information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC
Please inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste.The correct disposal of your old product will
help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
Problem Possible cause / Solution
I cannot get a connection Make sure both units are set to the same channel.
between the units. It takes about 10 to 30 seconds each time, before
a link is established.
You are out of range of the transmitted signal;
e.g. there are to many walls and/or ceilings in the
signal path.
The link is lost every now You are probably approaching the outer
and then, sound interruptions, boundaries of the practical range.Try a different
etc. location or reduce the distance slightly.
I hear a noisy/scratching There is interference from another RF device or
sound. baby monitor nearby.Try switching to an other
frequency channel on both units. Make sure both
units are set to the same channel.
You are close to a window and are picking up
interfering signals from other appliances (including
baby monitors) from much farther away.
Move away from the window.
You are out of range of the transmitted signal; e.g.
there are to many walls and/or ceilings in
between.
As the battery power might be running low, the
sound (interference) from wireless link is slowly
breaking up. Insert new batteries in the parent
unit as described above.
The specification shows an The specified range is only valid in open air. Inside
operating range of 150 mtrs / your house the workable range is limited by the
450 feet in open air and amount and type of walls and/or ceilings in
50 mtrs / 150 feet inside the between.As a last option you can change the
house. How come my system position of the baby unit to see if an optimum
manages much less than that? can be found.
What if the mains power As an option you can install batteries in baby unit.
goes down? It will automatically switch over to the batteries
during an AC mains failure.
Troubleshooting
2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V, en respectant la configuration des pôles + et –
dans le compartiment des piles
(fig. 2)
.
Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées.
3 Replacez le couvercle (B-7) du compartiment des piles (fig. 3).
Unité bébé
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles (A-6) à l’aide d’un petit
tournevis plat (fig. 4).
2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V, en respectant la configuration des pôles + et –
dans le compartiment des piles
(fig. 5)
.
Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées.
3 Replacez le couvercle du compartiment des piles (A-6) et resserrez la vis
(fig. 5).
Votre babyphone est maintenant prêt à être utilisé sur piles !
Alimentation - Adaptateur d’alimentation 230 V c.a., 50 Hz (2 fournis) :
tension de sortie 9 V c.c., 200 mA.
Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation fourni ou
d’un type conforme à la norme de sécurité EN60950
ayant les spécifications suivantes : 9 V c.c./200 mA.
- Piles : 4 x 1,5V,AA alcaline pour l’unité parents (non
fournies)
- Piles : 4 x 1,5V,AA alcaline pour l’unité bébé (non
fournies)
Portée de - + 10ºC - + 40ºC
fonctionnement - jusqu‘à 150 mètres à l’air libre. Selon l’endroit et les
autres facteurs d’interférence, cette portée peut être
réduite.
Matériaux secs Epaisseur des matériaux Perte de signal
Bois, plâtre, carton, verre (sans < 30cm / 12˝ 0 - 10%
métal ni fils électriques,
sans plomb)
Briques, contreplaqué < 30cm / 12˝ 5 - 35%
Béton armé < 30cm / 12˝ 30 - 100%
Grilles/barres métalliques < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Feuilles de métal, d’aluminium < 1cm / 0.4˝ 90 - 100%
Pour les matériaux mouillés ou humides, la réduction peut être de jusqu’à 100 %.
Fréquences d’émission
SCD361/00Y Canal A Canal B
40.695 MHz 40.675 MHz
Remarque : Puisque l’émission continue est interdite, vous n’entendrez
votre bébé que lorsqu’il fait des bruits.
A. Unité bébé
A-1 Bouton de communication TALK
A-2 Témoin d’alimentation POWER
A-3 Témoin d’émission TRANSMIT
A-4 DC 9V
<<--
prise d’alimentation
A-5 Microphone
A-6 Couvercle du compartiment des
piles
A-7 Sélecteur de canal CHANNEL
A-8 Interrupteur d’alimentation ON / OFF
A-9 Adaptateur d’alimentation
B. Unité parents
B-1 Témoin d’alimentation POWER
B-2
DC 9V
<<--
prise d’alimentation
B-3 Interrupteur d’alimentation ON/
OFF/ contrôle du volume VOLUME
B-4 Haut-parleur
B-5 Couvercle du compartiment des
piles
B-6 Clip de ceinture
B-7 Sélecteur de canal CHANNEL
B-8 Clip du couvercle du
compartiment des piles
B-9 Adaptateur d’alimentation
Présentation des fonctions
Instructions de sécurité
FR
Préparation du babyphone
Fonction supplémentaire
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre babyphone et
conservez-le pour vous y reporter à l’avenir. Ce babyphone a été conçu pour
vous aider. Il n’est pas destiné à remplacer la surveillance correcte fournie par un
adulte responsable et ne doit pas être utilisé dans ce but.
Veillez à ce que l’unité bébé et le câble de l’adaptateur soient toujours hors de
portée du bébé (à au moins 1 mètre de distance).
Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ni dans le parc du bébé.
N’utilisez pas le babyphone dans une pièce humide ou sujette à des projections
d’eau.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas l’unité bébé ni l’unité
parent (sauf les couvercles des compartiments de piles).
Informations importantes
Spécifications techniques
Votre babyphone peut fonctionner sur secteur ou sur piles. Pour préparer votre
babyphone à être utilisé sur secteur, voir le Guide de démarrage rapide fourni.
Pour préparer votre babyphone à être utilisé sur piles, voir ci-dessous. Lorsque les
piles sont insérées, elles fonctionneront automatiquement comme source
d’alimentation de secours en cas de panne de courant.
Unité parents
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles.Appuyez sur le clip du
couvercle du compartiment des piles (B-8) et retirez le couvercle (B-7) vers
l’extérieur (fig. 1).
Pour les fonctions de base du babyphone, voir le Guide de démarrage rapide fourni.
Fonction de communication « TALK »
Lorsque votre enfant grandit et ne veut plus être surveillé tout le temps, il peut se
servir de la fonction « TALK » pour vous parler.
1 Réglez l’interrupteur ON/OFF (A-8) de l’unité bébé sur OFF (fig. 6).
2 Allumez l’unité parents à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (B-3). Réglez le
niveau de volume sur 4-5 (fig. 7).
3 Sur l’unité bébé, tenez enfoncé le bouton TALK (A-1) et parlez clairement dans
le microphone (A-5) (fig. 8).
Entretien
Nettoyez le babyphone à l’aide d’un tissu humide.
Jetez les piles utilisées en respectant l’environnement.
Informations concernant l’environnement
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie
que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne
2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de
collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les
déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher
la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Problème Cause possible / Solution
Je ne parviens pas à établir Veillez à ce que les deux unités soient réglées sur
une connexion entre les le même canal.
unités. Il faut attendre de 10 à 30 secondes avant que la
liaison ne soit établie.
Vous êtes hors de portée du signal émis ; par
exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans
la voie du signal.
La liaison est coupée de Vous vous approchez sans doute des limites de la
tempsen temps, le son est portée du signal. Essayez un endroit différent ou
interrompu, etc. réduisez légèrement la distance.
J’entends un bruit de Une interférence est provoquée par un autre
craquement. appareil RF ou un autre babyphone à proximité.
Changez de canal de fréquence sur les deux
unités.Veillez à ce que les deux appareils soient
réglés sur le même canal.
Vous êtes près d’une fenêtre et vous captez des
signaux parasites d’autres appareils (y compris de
babyphone) situés bien plus loin. Eloignez-vous de
la fenêtre.
Vous êtes hors de portée du signal émis ; par
exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans
la voie du signal.
La puissance des piles est faible, ce qui diminue
progressivement la puissance du son provenant de
la liaison sans fil. Insérez des piles neuves dans
l’unité parent, de la façon décrite ci-dessus.
Les spécifications indiquent La portée indiquée n’est valable qu’à l’air libre.
une portée de fonctionnement A l’intérieur d’une maison, la portée effective est
de 150 mètres à l’air libre et limitée par la quantité et le type de murs/plafonds
de 50 mètres à l’intérieur de qui séparent les unités.Vous pouvez essayer de
la maison. Pourquoi la portée changer la position de l’unité bébé pour améliorer
de mon système est-elle bien la portée.
inférieure ?
Que faire en cas de panne Vous pouvez installer des piles dans l’unité bébé.
de courant ? Ainsi, l’unité bébé fonctionnera automatiquement
sur piles en cas de panne de courant.
Dépannage
0682
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.
www.philips.com
www.philips.com
This document is printed on chlorine-free paper
Data subject to change without notice
4222 002 6356 1 Printed in China NMW/RM/0106

Transcripción de documentos

Legend of functions EN A. Baby unit A-1 TALK button A-2 POWER light A-3 TRANSMIT light A-4 DC 9V —< - power supply jack A-5 Microphone A-6 Battery compartment cover A-7 CHANNEL selection switch A-8 ON / OFF switch A-9 AC power adapter Présentation des fonctions FR B. Parent Unit B-1 POWER light B-2 DC 9V —< - power supply jack B-3 ON/OFF switch / VOLUME control B-4 Loudspeaker B-5 Battery compartment cover B-6 Belt clip B-7 CHANNEL selection switch B-8 Battery door clip B-9 AC power adapter A. Unité bébé A-1 Bouton de communication TALK A-2 Témoin d’alimentation POWER A-3 Témoin d’émission TRANSMIT A-4 DC 9V —<- prise d’alimentation A-5 Microphone A-6 Couvercle du compartiment des piles A-7 Sélecteur de canal CHANNEL A-8 Interrupteur d’alimentation ON /OFF A-9 Adaptateur d’alimentation Safety instructions B. Unité parents B-1 Témoin d’alimentation POWER B-2 DC 9V —<- prise d’alimentation B-3 Interrupteur d’alimentation ON/ OFF /contrôle du volume VOLUME B-4 Haut-parleur B-5 Couvercle du compartiment des piles B-6 Clip de ceinture B-7 Sélecteur de canal CHANNEL B-8 Clip du couvercle du compartiment des piles B-9 Adaptateur d’alimentation Descripción de las funciones ES A. Unidad del bebé A-1 Botón de comunicación TALK A-2 Luz de alimentación POWER A-3 Luz de transmisión TRANSMIT A-4 DC 9V —<- enchufe de alimentación A-5 Micrófono A-6 Tapa del compartimiento de pilas A-7 Selector de canal CHANNEL A-8 Interruptor de alimentación ON / OFF A-9 Adaptador de alimentación de CA Instructions de sécurité Please read this user manual carefully before using your baby monitor and keep it for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. B. Unidad de padres B-1 Luz de alimentación POWER B-2 DC 9V —<- enchufe de alimentación B-3 Interruptor de alimentación ON / OFF / control de volumen (VOLUME) B-4 Altavoz B-5 Tapa del compartimiento de pilas B-6 Clip para el cinturón B-7 Selector de canal CHANNEL B-8 Clip de la tapa del compartimiento de pilas B-9 Adaptador de alimentación de CA Instrucciones de seguridad Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre babyphone et conservez-le pour vous y reporter à l’avenir. Ce babyphone a été conçu pour vous aider. Il n’est pas destiné à remplacer la surveillance correcte fournie par un adulte responsable et ne doit pas être utilisé dans ce but. Antes de utilizar el vigilabebés sírvase leer esta guía cuidadosamente y guárdela para consultarla en el futuro. Este vigilabebés está destinado a ser un dispositivo de apoyo. No puede sustituir la supervisión responsable y apropiada realizada por personas mayores y no debe utilizarse de esta manera. • Veillez à ce que l’unité bébé et le câble de l’adaptateur soient toujours hors de portée du bébé (à au moins 1 mètre de distance). • Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ni dans le parc du bébé. • N’utilisez pas le babyphone dans une pièce humide ou sujette à des projections d’eau. • Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas l’unité bébé ni l’unité parent (sauf les couvercles des compartiments de piles). • Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé (por lo menos a 1 metro de distancia). • No coloque nunca la unidad del bebé dentro de la cuna o parque del bebé. • No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca de agua. • Para prevenir una sacudida eléctrica, no abra las cabinas de la unidad del bebé y la unidad de los padres (excepto las tapas del compartimiento de pilas). Getting your baby monitor ready for use Préparation du babyphone Preparación del vigilabebés para utilizarlo Your baby monitor can be mains or battery operated. For getting the monitor ready for mains operated use, see the Quick Start Guide supplied. For getting the monitor ready for battery operated use, see below.When batteries are inserted, you’ll have an automatic back-up in case of mains failure. Votre babyphone peut fonctionner sur secteur ou sur piles. Pour préparer votre babyphone à être utilisé sur secteur, voir le Guide de démarrage rapide fourni. Pour préparer votre babyphone à être utilisé sur piles, voir ci-dessous. Lorsque les piles sont insérées, elles fonctionneront automatiquement comme source d’alimentation de secours en cas de panne de courant. El vigilabebés puede funcionar con corriente de la red o con pilas. Para preparar el vigilabebés para que funcione con corriente de la red, consulte la Guía de inicio rápido, suministrada. Para preparar el vigilabebés para que funcione con pilas, véase a continuación. Cuando las pilas están colocadas, tiene energía de respaldo automática en caso de un corte de corriente. Unité parents 1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles. Appuyez sur le clip du couvercle du compartiment des piles (B-8) et retirez le couvercle (B-7) vers l’extérieur (fig. 1). Unidad de padres 1 Retire la tapa del compartimiento de pilas. Apriete hacia abajo el clip de la puerta de las pilas (B-8) y tire de la tapa (B-7) hacia fuera (fig. 1). 2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (fig. 2). Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries. 3 Put the battery compartment cover (B-7) back in place (fig. 3). 2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V, en respectant la configuration des pôles + et – dans le compartiment des piles (fig. 2). Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées. 3 Replacez le couvercle (B-7) du compartiment des piles (fig. 3). 2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V, tomando nota de la configuración de + y - del interior del compartimiento de pilas fig. 2). Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips. 3 Vuelva colocar la tapa (B-7) del compartimiento de pilas (fig. 3). Baby unit 1 Remove the battery compartment cover (A-6) using a small, flat screwdriver (fig. 4). 2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (fig. 5). Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries. 3 Put the battery compartment cover (A-6) back in place and tighten the screw (fig. 5). Unité bébé 1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles (A-6) à l’aide d’un petit tournevis plat (fig. 4). 2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V, en respectant la configuration des pôles + et – dans le compartiment des piles (fig. 5). Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées. 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles (A-6) et resserrez la vis (fig. 5). Unidad del bebé 1 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-6) utilizando un destornillador pequeño plano (fig. 4). 2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V, tomando nota de la configuración de + y - del interior del compartimiento de pilas (fig. 5). Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips. 3 Vuelva colocar la tapa (A-6) del compartimiento de pilas y apriete el tornillo (fig. 5). ➜ Your baby monitor is now ready for battery operated use! ➜ Votre babyphone est maintenant prêt à être utilisé sur piles ! ➜ Su vigilabebés ahora está preparado para utilizarse con pilas! • Make sure the baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby (at least 1 meter / 3 feet away). • Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen. • Never use the baby monitor in moist places or close to water. • Except for the battery compartments, do not open the inside of the baby unit and parent unit in order to prevent electric shock. Parent unit 1 Remove the battery compartment cover. Press down the battery door clip (B-8) and and pull the cover (B-7) outward (fig. 1). Extra feature Fonction supplémentaire Pour les fonctions de base du babyphone, voir le Guide de démarrage rapide fourni. Talk function If your child gets older and doesn’t want to be heard continuously it can use the talk function. Fonction de communication « TALK » Lorsque votre enfant grandit et ne veut plus être surveillé tout le temps, il peut se servir de la fonction « TALK » pour vous parler. 1 Set the On / Off switch (A-8) on the baby unit to OFF (fig. 6). 2 Switch on the parent unit using the ON/OFF switch (B-3). Set volume level to 4-5 (fig. 7). 3 On the baby unit press and hold the TALK button (A-1) and talk clearly into the microphone (A-5) (fig. 8). 1 Réglez l’interrupteur ON/OFF (A-8) de l’unité bébé sur OFF (fig. 6). 2 Allumez l’unité parents à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (B-3). Réglez le niveau de volume sur 4-5 (fig. 7). 3 Sur l’unité bébé, tenez enfoncé le bouton TALK (A-1) et parlez clairement dans le microphone (A-5) (fig. 8). Power supply Operating range Dry materials Wood, plaster, cardboard, glass (without metal or wires, no lead) Brick, plywood Reinforced concrete Metal grids, bars Metal, Aluminium sheets Material thickness < 30cm / 12˝ Loss of range 0 - 10% < < < < 5 - 35% 30 - 100% 90 - 100% 90 - 100% 30cm / 12˝ 30cm / 12˝ 1cm / 0.4˝ 1cm / 0.4˝ Alimentation Portée de fonctionnement Epaisseur des matériaux Perte de signal < 30cm / 12˝ 0 - 10% < < < < 30cm / 12˝ 30cm / 12˝ 1cm / 0.4˝ 1cm / 0.4˝ 5 - 35% 30 - 100% 90 - 100% 90 - 100% Fuente de alimentación Alcance - Adaptador de alimentación de 230 VCA, 50 Hz (2 incluidos):Voltaje de salida 9 VCC, 200mA. Utilice solamente el adaptador de CA incluido o un tipo que cumpla con la norma de seguridad EN60950 y tenga las especificaciones siguientes: 9 Volt CC/200mA.. - Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad de padres (no incluidas). - Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad del bebé (no incluidas). - + 10ºC - + 40ºC - Hasta 150 metros al aire libre. Según el entorno y otros factores que puedan interferir, esta distancia puede reducirse. Materiales secos Espesor del material Madera, yeso, cartón, vidrio < 30cm / 12˝ (sin metal o alambres, no cable) Ladrillo, madera contrachapada < 30cm / 12˝ Hormigón reforzado < 30cm / 12˝ Rejas, barras metálicas < 1cm / 0.4˝ Chapas de aluminio, metálicas < 1cm / 0.4˝ 5 - 35% 30 - 100% 90 - 100% 90 - 100% Transmission frequencies SCD361/00Y Channel A 40.695 MHz Fréquences d’émission SCD361/00Y Canal A 40.695 MHz Frecuencias de transmisión SCD361/00Y Canal A 40.695 MHz Canal B 40.675 MHz Remarque : Puisque l’émission continue est interdite, vous n’entendrez votre bébé que lorsqu’il fait des bruits. Informations importantes Maintenance • Clean the baby monitor with a damp cloth. • Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner. Entretien • Nettoyez le babyphone à l’aide d’un tissu humide. • Jetez les piles utilisées en respectant l’environnement. Environmental information Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Informations concernant l’environnement Mise au rebut des produits en fin de vie Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé. Troubleshooting Problem I cannot get a connection between the units. Possible cause / Solution • Make sure both units are set to the same channel. • It takes about 10 to 30 seconds each time, before a link is established. • You are out of range of the transmitted signal; e.g. there are to many walls and/or ceilings in the signal path. The link is lost every now • You are probably approaching the outer and then, sound interruptions, boundaries of the practical range.Try a different etc. location or reduce the distance slightly. I hear a noisy/scratching • There is interference from another RF device or sound. baby monitor nearby.Try switching to an other frequency channel on both units. Make sure both units are set to the same channel. • You are close to a window and are picking up interfering signals from other appliances (including baby monitors) from much farther away. Move away from the window. • You are out of range of the transmitted signal; e.g. there are to many walls and/or ceilings in between. • As the battery power might be running low, the sound (interference) from wireless link is slowly breaking up. Insert new batteries in the parent unit as described above. The specification shows an • The specified range is only valid in open air. Inside operating range of 150 mtrs / your house the workable range is limited by the 450 feet in open air and amount and type of walls and/or ceilings in 50 mtrs / 150 feet inside the between. As a last option you can change the house. How come my system position of the baby unit to see if an optimum manages much less than that? can be found. What if the mains power • As an option you can install batteries in baby unit. goes down? It will automatically switch over to the batteries during an AC mains failure. Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzioni per l'uso A. Baby unit B. Parent unit 1 2 3 4 5 6 7 8 Canal B 40.675 MHz Nota: Como la transmisión continua está prohibida, sólo puede oír al bebé cuando éste emite sonidos. Información importante Mantenimiento • Limpie las unidades con un paño húmedo • Deseche las pilas usadas de una forma inocua para el medio ambiente. Información medioambiental Desecho del producto antiguo El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Dépannage Resolución de problemas Cause possible / Solution • Veillez à ce que les deux unités soient réglées sur le même canal. • Il faut attendre de 10 à 30 secondes avant que la liaison ne soit établie. • Vous êtes hors de portée du signal émis ; par exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans la voie du signal. La liaison est coupée de • Vous vous approchez sans doute des limites de la tempsen temps, le son est portée du signal. Essayez un endroit différent ou interrompu, etc. réduisez légèrement la distance. J’entends un bruit de • Une interférence est provoquée par un autre craquement. appareil RF ou un autre babyphone à proximité. Changez de canal de fréquence sur les deux unités.Veillez à ce que les deux appareils soient réglés sur le même canal. • Vous êtes près d’une fenêtre et vous captez des signaux parasites d’autres appareils (y compris de babyphone) situés bien plus loin. Eloignez-vous de la fenêtre. • Vous êtes hors de portée du signal émis ; par exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans la voie du signal. • La puissance des piles est faible, ce qui diminue progressivement la puissance du son provenant de la liaison sans fil. Insérez des piles neuves dans l’unité parent, de la façon décrite ci-dessus. Les spécifications indiquent • La portée indiquée n’est valable qu’à l’air libre. une portée de fonctionnement A l’intérieur d’une maison, la portée effective est de 150 mètres à l’air libre et limitée par la quantité et le type de murs/plafonds de 50 mètres à l’intérieur de qui séparent les unités.Vous pouvez essayer de la maison. Pourquoi la portée changer la position de l’unité bébé pour améliorer de mon système est-elle bien la portée. inférieure ? Que faire en cas de panne • Vous pouvez installer des piles dans l’unité bébé. de courant ? Ainsi, l’unité bébé fonctionnera automatiquement sur piles en cas de panne de courant. Problema Causa/Solución posible No puedo obtener una • Asegúrese de que ambas unidades están puestas conexión entre las unidades. al mismo canal. • El establecimiento de una conexión lleva entre 10 y 30 segundos cada vez. • Está fuera del alcance de la señal transmitida; por ejemplo, la señal debe atravesar demasiadas paredes y/o techos. La conexión se pierde • Quizás se esté acercando a los límites del alcance ocasionalmente, hay , eficaz. Pruebe en un lugar diferente o reduzca interrupciones de sonido, etc. ligeramente la distancia. Oigo un ruido/sonido • Hay interferencias causadas por otro dispositivo de roce. de RF o vigilabebés cercano. Pruebe de nuevo cambiando a otro canal de frecuencia en ambas unidades. Asegúrese de que ambas unidades están puestas al mismo canal. • Está cerca de la ventana y recibe señales de interferencia generadas por otros aparatos (incluidos otros vigilabebés) que están mucho más lejos. Apártese de la ventana. • Está fuera del alcance de la señal transmitida; por ejemplo, la señal tiene que atravesar demasiadas paredes y/o techos. • Como la pilas puede estar agotándose, el sonido de la conexión inalámbrica se está interrumpiendo gradualmente (interferencias). Inserte pilas nuevas en la unidad de padres, de la forma descrita anteriormente. La especificación indica un • El alcance especificado solamente es válido al aire alcance de 150 m. al aire libre libre. En el interior de la casa el alcance eficaz y de 50 m. en el interior de la está limitado por el número y tipo de paredes y/o la casa. ¿Cómo es que mi techos que la señal tiene que atravesar. Como sistema alcanza mucho última opción, puede cambiar la posición del menos que eso? vigilabebés para ver si puede encontrar un lugar óptimo. ¿Qué ocurre si hay un corte • Como opción, puede colocar pilas en el vigilabebés. de corriente de la red? Pasará automáticamente a funcionamiento de pilas durante un corte de corriente de la red de CA. Problème Je ne parviens pas à établir une connexion entre les unités. DE Pérdida de alcance 0 - 10% En el caso de materiales húmedos, la reducción puede llegar al 100%. Important information Instrucciones de manejo 1 Ponga el interruptor ON / OFF (A-8) de la unidad del bebé a OFF (fig. 6). 2 Encienda la unidad de padres usando el interruptor ON/OFF (B-3). Ajuste el nivel del volumen a 4-5 (fig. 7). 3 En la unidad del bebé, mantenga pulsado el botón TALK (A-1) y hable claramente en el micrófono (A-5) (fig. 8). Pour les matériaux mouillés ou humides, la réduction peut être de jusqu’à 100 %. Note: Since continuous transmission is prohibited, you only hear your baby when it is making sounds. ES Función de comunicación Si su niño se va haciendo mayor y no quiere que se le oiga continuamente, puede utilizar la función de comunicación. For wet and moist materials reduction can be up to 100%. Channel B 40.675 MHz Mode d’emploi Especificaciones técnicas - Adaptateur d’alimentation 230 V c.a., 50 Hz (2 fournis) : tension de sortie 9 V c.c., 200 mA. Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation fourni ou d’un type conforme à la norme de sécurité EN60950 ayant les spécifications suivantes : 9 V c.c./200 mA. - Piles : 4 x 1,5V, AA alcaline pour l’unité parents (non fournies) - Piles : 4 x 1,5V, AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies) - + 10ºC - + 40ºC - jusqu‘à 150 mètres à l’air libre. Selon l’endroit et les autres facteurs d’interférence, cette portée peut être réduite. Matériaux secs Bois, plâtre, carton, verre (sans métal ni fils électriques, sans plomb) Briques, contreplaqué Béton armé Grilles/barres métalliques Feuilles de métal, d’aluminium FR Para informarse sobre la vigilancia básica, consulte la Guía de inicio rápido, suministrada Spécifications techniques - AC power adapter 230V AC, 50 Hz (2 included): output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 with the following specification: 9 Volt DC/200mA. - Batteries: 4 x 1.5V, AA alkaline for Parent Unit (not included). - Batteries: 4 x 1.5V, AA alkaline for Baby Unit (not included). - + 10ºC - + 40ºC - up to 150 meters / 450 feet in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors this range may be reduced. User manual Función extra For basic monitoring, see the Quick Start Guide supplied. Technical specifications SCD361 EN Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com www.philips.com This document is printed on chlorine-free paper Data subject to change without notice 4222 002 6356 1 Printed in China 0682 NMW/RM/0106
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SCD361 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para