Powermate PM0557501 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PM0557501
Insert
Additif
Adición
Professional 9375 – ELECTRIC GENERATOR
Professional 9375 – GROUPE ELECTROGENE
Professional 9375 – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 10/02 0061803
6
Spanish
* Motor Tecumseh OHV 16 HP
* Manga de hierro fundido del cilindro
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Receptáculos sobre el panel de control
* El arranque eléctrico
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 26.5 litros (7 galones)
* Juego de transporte
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Se incluye una llave giratoria “Off-On-Start” (D) en el panel
de control. Todos los cables necesarios vienen incluidos. No
se incluye la batería, se debe adquirir por separado.
Instalación de la batería
Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con,
por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería
Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista.
Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula
sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los
pernos a través de los orificios que se encuentran en la base
de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de
1/4-20 suministradas. Se pueden útil espaciadores
dependiendo de la altura de la batería.
ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido
sulfúrico (cuando están llenas). Pueden
contener gases explosivos. Siempre deben
cumplirse las advertencias de seguridad
provistas con la batería.
- Mantenga alejadas las chispas, la llama y los
cigarrillos.
- El gas hidrógeno se genera durante la carga y
la descarga.
- Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al
trabajar cerca de las baterías.
Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste
positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste
negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas
suministrados (piezas F, G, y H).
El motor contiene un cargador de batería interno el cual se
conecta al conductor positivo (Rojo) de la batería. La batería se
carga cuando el motor está en marcha.
PRECAUCIÓN: No permita que el terminal
positivo (Rojo) de la batería toque ninguna
pieza metálica de la unidad. Se pueden dañar
la batería y el motor.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
ARRANQUE ELECTRICO
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Artículo Description Cantidad
A. * Perno 1/4-20 x 8” 2
B. * Arandela, plana 1/4 2
C. Barra sujetadora (P/N 0036525.02) 1
D. * Tuerca, nyloc 2
E. * Espaciador (opcional) 2
F. * Perno 1/4-20 x .75” 2
G. * Tuerca, ala 2
H. * Arandela, de cierre 2
* Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Dos llaves de 7/16” (1,12 cm)
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Haga deslizar los extremos reducidos de la manija (pieza 36)
hacia adentro de las caras verticales de la base, como se
muestra en el diagrama.
2. Instale los pernos de 1/4” x 2.00” (pieza 31) en los tubos
del exterior.
3. Inserte las arandelas 1/4” (pieza 26) y las tuercas “nyloc” de
1/4” (pieza 27) sobre los pernos y apriételas.
NOTA: No las apriete demasiado.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
7
Spanish
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
LISTA DE PARTES PARA EL
EQUIPO DE BATERÍA
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 Note A Engine, 16 hp Tec OHV Moteur Motor 1
2 0061786 Frame assembly Cadre Conjunto del marco 1
3 0061796 Engine pan Cuvette moteur Bandeja del motor 1
4 0051094 Isolator Sectionneur moteur Aislador 4
5 0049279 Bolt, wz 5/16-18 x .50 Boulon Perno 4
6 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 6
7 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates 5/16 Arandela, plana 5/16 8
8 0055950 Insulating bushing Bague isolante Caquillo aislador 2
9 0061797 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 1
10 0061798 Stator, 7.5 KW, 60 HZ Stator Estator 1
11A 0056717 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
11B 0049835 Connector hsg set endbell Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores 1
12A 0056719 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
12B 0050401 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores panel 1
13A 0049201 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores panel 1
14 0050237.01 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau 1
14A 0050439 Brush, E-4R Balais, E-4R Escobilla, E-4R 2
14B 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
14C 0034843.01 Diode Diode Diodos 2
14D 0038976 Heat Sink Diode dissipatrice de chaleur Sumidero térmico diodos 1
14E 0048844 Brush Cover Couvre-balais Cubierta de escobillas 1
15 0061779 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, abeado completo 1
15A 0048337 Circuit Breaker 35 amp Disjoncteurs 35 amp Cortacircuitos 35 amp 2
15B 0049072 Circuit Breaker 25 amp Disjoncteurs 25 amp Cortacircuitos 25 amp 2
16 0056115 Starter solenoid Solénoïde de démarrage Solenoide de arranque 1
17 Note B Bolt, hex 3/8-16 x 1.75 Boulon Perno 4
18 Note B Bolt, hex 1/4-20 x .75 Boulon Perno 3
19 Note B Bolt, hex 1/4-20 x 1.75 Boulon Perno 2
20 0055952 Muffler clamp Bride de serrage su silencieux Abrazadera del silenciador 1
21 Note B Screw #6-32 x .50 Vis Tornillo 2
22 0057704 Wheel Roue Rueda 2
23 0053188 Axle cap Chapeau d’essieu Tapa del eje 2
24 Note C Fuel tank assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque 1
24A 0056677 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
25 0035170 Bolt, hex hd 1/4-20 x 8 Boulon Perno 4
26 Note B Washer, flat 1/4 Rondelles plates 1/4 Arandela, plana 1/4 16
27 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 10
28 0055939 Bolt, hex 5/16-24 x 10.5 Boulon Perno 1
29 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 1
30 0058834 Rubber foot Pied Pie de caucho 2
31 0053571 Bolt, hex 1/4-20 x 2.0 Boulon Perno 2
32 0053320 Screw #10-14 x .63 Vis Tornillo 4
33 0055944 Muffler manifold Tubulure de silencieux Múlipie del silenciador 1
34 0055968 Rotor, 7.5KW Rotor Rotor 1
35 0061771 Muffler Silencieux Silenciador 1
36 0061787 Handle Poignée Manija 1
37 0055975 Muffler shield Ecran du silencieux Pantalla del silenciador 1
38 0061785 Muffler bracket Support du silencieux Soporte de silenciador 1
39 Note B Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 4
40 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents externa 5/16 Arandela, estrella 1
41 Note B Nut, hex #6-32 Keps Écrous #6-32 Keps Tuerca #6-32 Keps 4
42 0056024 Mount, resistor Support, résistance Soporte, resistor 2
43 0056020 Resistor Résistance Resistor 1
44 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 1.00 Boulon Perno 2
45 0061874 Nut, nyloc 1/4-28 Écrous nyloc 1/4-28 Tuerca, nyloc 1/4-28 3
46 0056093 Nipple 3/8NPT x 2” Manchon fileté Niple 1
47 0056094 Cap 3/8NPT Capuchon Tapa 1
48 0052931 Clamp, J 1/2” Collier Pinza vinílica
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).

Transcripción de documentos

PM0557501 Insert Additif Adición Professional 9375 – ELECTRIC GENERATOR Professional 9375 – GROUPE ELECTROGENE Professional 9375 – GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.colemanpowermate.com LFL 10/02 0061803 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor Tecumseh OHV 16 HP * Manga de hierro fundido del cilindro * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * El arranque eléctrico * Tanque plástico de combustible con capacidad de 26.5 litros (7 galones) * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30 amperes Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. 6 ARRANQUE ELECTRICO Se incluye una llave giratoria “Off-On-Start” (D) en el panel de control. Todos los cables necesarios vienen incluidos. No se incluye la batería, se debe adquirir por separado. Instalación de la batería Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con, por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista. Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los pernos a través de los orificios que se encuentran en la base de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de 1/4-20 suministradas. Se pueden útil espaciadores dependiendo de la altura de la batería. ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden contener gases explosivos. Siempre deben cumplirse las advertencias de seguridad provistas con la batería. Mantenga alejadas las chispas, la llama y los cigarrillos. El gas hidrógeno se genera durante la carga y la descarga. Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al trabajar cerca de las baterías. Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas suministrados (piezas F, G, y H). El motor contiene un cargador de batería interno el cual se conecta al conductor positivo (Rojo) de la batería. La batería se carga cuando el motor está en marcha. PRECAUCIÓN: No permita que el terminal positivo (Rojo) de la batería toque ninguna pieza metálica de la unidad. Se pueden dañar la batería y el motor. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Spanish LISTA DE PARTES PARA EL EQUIPO DE BATERÍA Artículo A. B. C. D. E. F. G. H. Description * Perno 1/4-20 x 8” * Arandela, plana 1/4 Barra sujetadora (P/N 0036525.02) * Tuerca, nyloc * Espaciador (opcional) * Perno 1/4-20 x .75” * Tuerca, ala * Arandela, de cierre GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Cantidad 2 2 1 2 2 2 2 2 * Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. INSTALACIÓN DE LA MANIJA HERRAMIENTAS NECESARIAS: Dos llaves de 7/16” (1,12 cm) Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Haga deslizar los extremos reducidos de la manija (pieza 36) hacia adentro de las caras verticales de la base, como se muestra en el diagrama. 2. Instale los pernos de 1/4” x 2.00” (pieza 31) en los tubos del exterior. 3. Inserte las arandelas 1/4” (pieza 26) y las tuercas “nyloc” de 1/4” (pieza 27) sobre los pernos y apriételas. NOTA: No las apriete demasiado. Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. Spanish 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11A 11B 12A 12B 13A 14 Note A 0061786 0061796 0051094 0049279 0048736 Note B 0055950 0061797 0061798 0056717 0049835 0056719 0050401 0049201 0050237.01 Engine, 16 hp Tec OHV Frame assembly Engine pan Isolator Bolt, wz 5/16-18 x .50 Nut, nyloc 5/16-18 Washer, flat 5/16 Insulating bushing Adapter, engine Stator, 7.5 KW, 60 HZ Connector, stator Connector hsg set endbell Connector, stator Connector hsg set panel Connector hsg set panel Endbell Wired 14A 14B 14C 14D 14E 15 15A 15B 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24A 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 0050439 0034819.01 0034843.01 0038976 0048844 0061779 0048337 0049072 0056115 Note B Note B Note B 0055952 Note B 0057704 0053188 Note C 0056677 0035170 Note B 0040832 0055939 Note B 0058834 0053571 0053320 0055944 0055968 0061771 0061787 0055975 0061785 Note B Note B Note B 0056024 0056020 Note B 0061874 0056093 0056094 0052931 Brush, E-4R Capacitor Diode Heat Sink Brush Cover Panel, wired Circuit Breaker 35 amp Circuit Breaker 25 amp Starter solenoid Bolt, hex 3/8-16 x 1.75 Bolt, hex 1/4-20 x .75 Bolt, hex 1/4-20 x 1.75 Muffler clamp Screw #6-32 x .50 Wheel Axle cap Fuel tank assembly Fuel Cap Bolt, hex hd 1/4-20 x 8 Washer, flat 1/4 Nut, nyloc 1/4-20 Bolt, hex 5/16-24 x 10.5 Washer, lock 5/16 Rubber foot Bolt, hex 1/4-20 x 2.0 Screw #10-14 x .63 Muffler manifold Rotor, 7.5KW Muffler Handle Muffler shield Muffler bracket Bolt, 1/4-20 x .75 Washer, star external 5/16 Nut, hex #6-32 Keps Mount, resistor Resistor Bolt, hex 5/16-18 x 1.00 Nut, nyloc 1/4-28 Nipple 3/8NPT x 2” Cap 3/8NPT Clamp, J 1/2” DESCRIPTION Moteur Cadre Cuvette moteur Sectionneur moteur Boulon Écrous nyloc 5/16-18 Rondelles plates 5/16 Bague isolante Adaptateur pour moteur Stator Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise Jeu pr logemt prise Couvre-enroulement, câblage complet tableau Balais, E-4R Capaciteur Diode Diode dissipatrice de chaleur Couvre-balais Tableau compl. câblé Disjoncteurs 35 amp Disjoncteurs 25 amp Solénoïde de démarrage Boulon Boulon Boulon Bride de serrage su silencieux Vis Roue Chapeau d’essieu Assemb. complet du réservoir Capuchon Boulon Rondelles plates 1/4 Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Contre-écrou 5/16 Pied Boulon Vis Tubulure de silencieux Rotor Silencieux Poignée Ecran du silencieux Support du silencieux Boulon Rondelles à dents externa 5/16 Écrous #6-32 Keps Support, résistance Résistance Boulon Écrous nyloc 1/4-28 Manchon fileté Capuchon Collier DESCRIPCIÓN Motor Conjunto del marco Bandeja del motor Aislador Perno Tuerca, nyloc 5/16-18 Arandela, plana 5/16 Caquillo aislador Adaptador, motor Estator Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Conjunto de conectores panel Caja posterior con cable Escobilla, E-4R Capacitor Diodos Sumidero térmico diodos Cubierta de escobillas Panel, abeado completo Cortacircuitos 35 amp Cortacircuitos 25 amp Solenoide de arranque Perno Perno Perno Abrazadera del silenciador Tornillo Rueda Tapa del eje Conjunto tanque Tapa de combustible Perno Arandela, plana 1/4 Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Arandela, de cierre 5/16 Pie de caucho Perno Tornillo Múlipie del silenciador Rotor Silenciador Manija Pantalla del silenciador Soporte de silenciador Perno Arandela, estrella Tuerca #6-32 Keps Soporte, resistor Resistor Perno Tuerca, nyloc 1/4-28 Niple Tapa Pinza vinílica QTY 1 1 1 4 4 6 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 1 4 3 2 1 2 2 2 1 1 4 16 10 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 4 2 1 2 3 1 1 9 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0557501 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario