Sony DAV-TZ140 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Configuración del sistema
de color
1
Conecte el cable de alimentación de ca.
2 Encienda la alimentación de la unidad
principal y el televisor.
/
/
3 Pulse FUNCTION varias veces o DVD/
CD para cambiar la función a DVD/CD.
La reproducción se inicia
automáticamente si se ha cargado un
disco con función de reproducción
automática. Pulse dos veces para
detener la reproducción.
4 Cambie el selector de entrada del
televisor para visualizar “Home
Theatre System.
5 Pulse SETUP en el modo de parada.
Aparecerá el Menú de configuración.
6 Pulse / varias veces para
seleccionar [Página de preferencias]
y, a continuación, pulse .
7 Pulse / varias veces para
seleccionar [Tipo de televisor] y, a
continuación, pulse .
8 Pulse / varias veces para
seleccionar [PAL] o [NTSC] de la lista
que aparece y, a continuación, pulse
.
9 Pulse SETUP para desactivar el Menú
de configuración.
Nota

Es posible que la visualización en la pantalla
del televisor se interrumpa unos instantes
después de cambiar el sistema de color tal
como se describe anteriormente.
SISTEMA DE TEATRO
EN CASA CON
REPRODUCTOR DE
DISCO DE VIDEO
DIGITAL (DVD)
4-299-353-33(2)
DAV-TZ140
Manual de instrucciones
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras, ni coloque encima de
este recipientes que contengan líquidos como,
por ejemplo, jarrones.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra
las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque objetos con llamas al descubierto
como, por ejemplo, velas encendidas encima
del aparato.
Dado que el enchufe del cable de
alimentación se utiliza para desconectar la
unidad de la fuente de alimentación, conecte
la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En
el caso de percibir alguna anomalía en la
unidad, desconecte inmediatamente el
enchufe del cable de alimentación de la toma
de ca.
El enchufe principal se utiliza para
desconectar este dispositivo de la toma de
corriente de ca, así que coloque este
dispositivo en un lugar del que se pueda
desenchufar fácilmente.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como la
luz solar, el fuego o similares.
Aunque apague la unidad, no se desconectará
de la fuente de alimentación mientras
permanezca conectada a la toma de ca.
Para evitar lesiones, este aparato debe
instalarse firmemente en el suelo o en la pared
de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
Para uso en interiores solamente.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto puede aumentar el riesgo de sufrir
daños oculares.
Para los modelos de Europa
Este aparato se
clasifica como
un producto
LÁSER de
CLASE 1. Esta
marca se
encuentra en la parte posterior externa.
Aviso para los clientes: la información
siguiente solo es válida para equipos
vendidos en países en los que se apliquen
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía
por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Este equipo ha sido probado y se ha
demostrado que cumple con los límites
establecidos en la Directiva de la EMC
cuando se utiliza un cable de conexión de una
longitud inferior a 3 metros. (Sólo los
modelos europeos)
2 3 4
6 7 85
10 11 129
14
Para los clientes de EE. UU.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están
situados en la parte posterior externa de la
unidad. Anote dichos números en el espacio
proporcionado a continuación. Indíquelo
siempre que se ponga en contacto con el
distribuidor de Sony por cuestiones
relacionadas con este producto.
N.º de modelo DAV-TZ140
N.º de serie______________
La siguiente declaración de la FCC sólo es
aplicable a la versión de este modelo fabricada
para su venta en los EE. UU. Es posible que
otras versiones no cumplan con las normas
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites para
dispositivos digitales de clase B de acuerdo
con el apartado 15 de las normas de la FCC.
Estos límites se han diseñado para
proporcionar una protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza que no se produzcan interferencias
en una instalación concreta. Si este equipo
provoca interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar mediante la desconexión y
reconexión del equipo, se recomienda al
usuario que intente corregirlas mediante una
o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente
de un circuito distinto al que se encuentra
conectado el receptor.
Consultar a un distribuidor o técnico con
experiencia en radio y televisión para
obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o
modificación que no se apruebe expresamente
en este manual puede anular su autoridad
para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aperturas de ventilación.
Instale la unidad de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor
como, por ejemplo, radiadores, fuentes de
calor, estufas u otros aparatos (incluidos
los amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete la función de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo de conexión
a tierra. Un enchufe polarizado presenta
dos patas, una más ancha que la otra. Un
enchufe con conexión a tierra presenta
dos patas y un tercer contacto de
conexión a tierra. La pata ancha o tercer
contacto se suministra por motivos de
seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en la toma de corriente, póngase
en contacto con un electricista para que
sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Sitúe el cable de alimentación en un lugar
fuera de paso o donde no pueda ser
aplastado para protegerlo, especialmente
en los enchufes, los receptáculos y el
punto de donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilícelo únicamente con un carro,
soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o vendidos
con el aparato. Si utiliza un carro, tenga
precaución al mover la combinación
carro/aparato para evitar dañarse en el
caso de una caída.
13) Desconecte este aparato durante las
tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar
durante períodos prolongados de tiempo.
14) Ponga cualquier tipo de reparación en
manos de personal de asistencia técnica
cualificado. Es necesario realizar una
reparación cuando el aparato ha sufrido
cualquier daño como, por ejemplo, si el
cable de alimentación o el enchufe están
dañados, si se ha derramado líquido o se
ha caído algún objeto dentro del aparato,
si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a
la humedad o se ha caído.
Para los modelos de América del
Norte, México y Brasil
Este símbolo tiene por objeto
advertir al usuario de la presencia
de “tensión peligrosa” no aislada en
el interior del producto que puede ser de
magnitud suficiente como para presentar un
riesgo de electrocución para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación
suministrada con el aparato.
Para los clientes en Europa,
Rusia y Australia
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en
su embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorios aplicables: mando a distancia.
Comprobación de los elementos suministrados

Altavoces (5)

Cable de vídeo*
2
(1)

Unidad principal (1)

Cable HDMI de alta
velocidad*
2
(1)

Altavoz potenciador de
graves (1)

Pilas R6 (tamaño AA)*
1
(2)

Mando a distancia
(control remoto) (1)

Manual de instrucciones
(este manual)

Antena monofilar de FM (1)

Adaptador de clavija*
3
(1)
*
1
Sólo los modelos de EE. UU.
*
2
El cable HDMI de alta velocidad y el cable de vídeo sólo se incluyen en ciertas áreas.
*
3
El adaptador de clavija se incluye solo en algunas zonas.
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos y de dichas pilas
con las marcas del interior del compartimento.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Marcas comerciales
Este sistema incorpora los decodificadores de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Este sistema incorpora la tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-
Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing LLC en los Estados
Unidos y en otros países.
“PlayStation” y “PS3” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.
Mando a distancia
SHIFT
Mantenga pulsado este botón para utilizar
botones con etiquetas de texto de color
púrpura.
TV INPUT*
Permite cambiar la fuente de entrada del
televisor entre la señal de este y otras fuentes
de entrada.
Desembalaje
Piezas y controles
Panel frontal
©2012 Sony Corporation Printed in China
Si instala los altavoces en
una pared
Precaución

Consulte con una tienda especializada en
tornillos o con un instalador para obtener
más información acerca del material de la
pared o los tornillos que se deben utilizar.

Utilice los tornillos adecuados de acuerdo
con el material y la resistencia de la pared.
Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos
firmemente en una viga. Instale los
altavoces en una pared vertical y lisa que
esté reforzada.

Sony no se responsabiliza de ningún
accidente o daño causado por una
instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de
tornillos, una catástrofe natural, etc.
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte
posterior de los altavoces. Consulte
las ilustraciones a continuación.
4 mm (3/16 de pulgada)
30 mm (1 3/16 de pulgada)
5 mm
(7/32 de pulgada)
10 mm
Orificio en la parte posterior del
altavoz
(13/32 de pulgada)
2 Fije los tornillos a la pared y, a
continuación, cuelgue el altavoz en la
pared.
(de 9/32 a 3/8 de
pulgada)
de 7 a 9 mm
Profundidad del tornillo fijado
BRAVIA Sync
ONE-TOUCH PLAY
Permite activar la función Reproducción
mediante una pulsación.
TV I/ (encendido/en espera)*
Permite encender el televisor o ajustarlo en
el modo de espera.
/ (encendido/en espera)
Permite encender el sistema o ajustarlo en el
modo de espera.
Botones de selección de funciones
Permiten seleccionar la fuente de
reproducción.
DVD/CD
FM
USB
TV/CABLE
FUNCTION
Permite seleccionar las funciones en
secuencia.
REPEAT
Permite activar el modo de reproducción
repetida/aleatoria.
SURROUND
Permite seleccionar el modo de salida de
audio de sonido envolvente.
EQ
Permite seleccionar el modo de ecualizador.
AUDIO
Permite seleccionar el formato/la pista de
audio y el modo FM.
SUBTITLE
Permite seleccionar el idioma de los subtítulos
cuando hay subtítulos en varios idiomas
disponibles.
ANGLE
Permite cambiar a otros ángulos de
visualización cuando un disco DVD VIDEO
dispone de varios ángulos grabados.
Botones numéricos
Permiten introducir los números de título/
capítulo, las emisoras de radio memorizadas,
etc.
PROGRAM
Permite activar la reproducción de programas
y memoriza emisoras de radio.
SLEEP
Permite ajustar el temporizador de apagado.
DVD TOP MENU
Permite abrir el menú principal del DVD.
DVD MENU
Permite abrir o cerrar el menú del DVD.
MUTING
Permite desactivar temporalmente el sonido.
/
/
/
Permiten desplazar el cursor a un elemento de
la pantalla.
(ENTER)
Permite introducir el elemento seleccionado.
VOLUME +/–
Permite ajustar el volumen.
SETUP
Permite abrir o cerrar el menú de
configuración.
DISPLAY
Permite abrir o cerrar el Menú de
visualización.
TIME
Permite cambiar la información del tiempo
durante la reproducción.
Botones de control de la reproducción
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance rápido)
/ (cámara lenta)
Permite activar el retroceso lento/avance
lento si se pulsa / en modo de
pausa.
(introducir una pausa)
(reproducir)
(detener)
Botones de control de la radio
PRESET +/–
TUNING +/–
* Sólo funciona con los televisores Sony.
Según el tipo de televisor que tenga, es
posible que no pueda utilizar algunos de
los botones.
Nota
AUDIO IN
Este botón no funciona.
Continúa
ES
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países. Este producto contiene
tecnología sujeta a determinados derechos de
la propiedad intelectual de Microsoft. El uso o
la distribución de dicha tecnología en el
ámbito externo de este producto está
prohibido si no se dispone de las licencias
correspondientes otorgadas por Microsoft.
ACERCA DE MPEG-4 VISUAL: ESTE
PRODUCTO POSEE LA LICENCIA DE
CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL
PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
DEL CONSUMIDOR QUE PODRÁ
DECODIFICAR VÍDEOS EN
CUMPLIMIENTO CON EL ESTÁNDAR
VISUAL MPEG-4 (“MPEG-4 VIDEO”) QUE
HA SIDO CODIFICADO POR UN
CONSUMIDOR QUE SE DEDICA A UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y NO
COMERCIAL Y/O QUE HAYA SIDO
OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE
VÍDEO AL QUE SE LE HAYA CONCEDIDO
LA LICENCIA DE MPEG LA PARA
SUMINISTRAR VÍDEO DE FORMATO
MPEG-4.
NO SE GARANTIZA NI SE
SOBREENTIENDE NINGUNA OTRA
LICENCIA PARA CUALQUIER OTRO USO.
PARA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL, INCLUYENDO LA
RELACIONADA CON USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, Y LA LICENCIA DE
MPEG LA, LLC. CONSULTE LA PÁGINA
http://www.mpegla.com/
El resto de marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Acerca de este Manual de
instrucciones
Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
El sistema entra en modo de espera
automáticamente.
Cuando el sistema se encuentre en los modos
de pausa, parada, apertura o no haya ningún
disco, el sistema accederá al modo de espera
automáticamente transcurridos 30 minutos.
Discos reproducibles
DVD DVD-VIDEO
DVD-ROM
DVD-R/DVD-RW
DVD+R/DVD+RW
CD
CD-DA (CD de
música)
CD-ROM
CD-R/CD-RW
VIDEO CD
Super VCD
El CD o DVD no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
de grabación.
Discos que no se pueden reproducir

Discos Blu-ray

Discos HD DVD

Discos DVD-RAM

Discos DVD Audio

Discos PHOTO CD

Discos Super Audio CD

Pistas de datos de discos CD-Extra

La cara que contiene material de audio en
los discos DualDisc

DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en
modo VR (grabación de vídeo)

Discos DVD-R/RW compatibles con CPRM
(protección de contenido para soportes
grabables) con contenido identificado como
Copy once.
Notas sobre los discos
Este producto se diseñó para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos
discos de música codificados con tecnologías
de protección de los derechos de autor no
cumplen con el estándar Compact Disc (CD)
y, por tanto, es posible que estos discos no
sean compatibles con este producto.
Nota acerca de las operaciones de
reproducción de DVD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de un DVD estén expresamente
restringidas por los fabricantes de software.
Puesto que este sistema reproduce discos
DVD en función del contenido diseñado por
los fabricantes de software, es posible que
ciertas funciones de reproducción no se
encuentren disponibles.
Nota acerca de los discos DVD de doble
capa
Es posible que el sonido y la imagen en
reproducción se interrumpan unos instantes
al cambiar de capa.
Código de país o región (DVD VIDEO
solamente)
El sistema tiene un código de región impreso
en la parte posterior de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO que
presenten el mismo código de región o
ALL
.
Nota acerca de CD Multi Session
Solamente es posible reproducir la primera
sesión de un disco multisesión.
Tipos de archivos que
pueden reproducirse
Vídeo
Formato de archivo Extensiones
Vídeo MPEG4
1)
.mp4”, “.m4v”
Vídeo Xvid
2)
.avi”
Música
Formato de archivo Extensiones
MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3)
3)
.mp3”
WMA
4)
.wma
AAC
5)
.m4a
Fotografía
Formato de archivo Extensiones
JPEG .jpg”, “.jpeg”, “.jpe
1) AVC no es compatible.
2) No disponible en los modelos de EE. UU.
3) El formato MP3PRO no es compatible.
4) Los formatos WMA DRM,WMA Lossless
o WMA PRO no son compatibles.
5) Los formatos AAC DRM y AAC Lossless
no son compatibles.
Nota

Es posible que algunos archivos no se
puedan reproducir, en función del formato,
la codificación o las condiciones de la
grabación.

Puede que algunos dispositivos USB no
funcionen en este sistema.

El sistema admite ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2,
o Joliet en DATA CD.

El sistema admite UDF (Universal Disk
Format) en DATA DVD.

El sistema admite los sistemas de archivo
FAT12, FAT16 y FAT32 en dispositivos
USB.

El sistema puede reconocer los siguientes
archivos o carpetas en DATA DVD, DATA
CD y en dispositivos USB:
hasta 300 carpetas
hasta 648 archivos

Es posible que tarde cierto tiempo en leer
archivos en los siguientes casos:
Existen muchas carpetas o archivos.
La capacidad de memoria del dispositivo
USB que utiliza es muy elevada.
La memoria del dispositivo USB que
utiliza esté fragmentada.
13
15 16
Conexión de los altavoces
Precaución
No utilice ningún altavoz que no se suministre junto con este sistema.
Inserte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de los terminales SPEAKERS de
la unidad.
SUBWOOFER
SUR L
SUR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
Unidad principal
Panel posterior de la unidad principal
Nota

Conecte el cable de altavoz con el tubo de
color a +.
Área de contacto
(–)
Tubo de color
Área de contacto (+)
Cubierta
Cable de altavoz
Tubo de color
FRONT LEFT: Blanco
FRONT RIGHT: Rojo
CENTER: Verde
SURROUND LEFT: Azul
SURROUND RIGHT: Gris
SUBWOOFER: Púrpura
SURROUND
RIGHT
LEFT
CENTER
SUBWOOFER
FRONT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8Ω
Púrpura
Azul
Verde
Gris
Blanco
Rojo
En función de las tomas del televisor o descodificador, seleccione el método de conexión de audio y vídeo.
AUDIO OUT
L R
VIDEO IN
HDMI IN
AUDIO OUT
L R
VIDEO IN
HDMI IN
Si se conecta a un televisor y a un descodificador/PlayStation®3
Conexión de un cable de vídeo y un cable de audio
Seleccione *1 o *2 para la conexión de vídeo en función de las tomas del televisor.
Si se conecta únicamente a un televisor
El televisor dispone de tomas AUDIO OUT*4:
Vídeo
Audio
*1 *2 *3
Vídeo Audio
*2 *3
AUDIO OUT
L R
VIDEO IN
HDMI IN
El televisor no dispone de tomas AUDIO OUT:
*1 *2 *3
Descodificador/
PS3
Vídeo
Vídeo
Vídeo
Audio
El televisor dispone de tomas AUDIO OUT:
*1
Vídeo Audio Audio
Descodificador/
PS3
Conexión del televisor
*
1
Suministrado solamente en determinadas
regiones. Esta es la conexión básica a través
del cable de vídeo (amarillo).
*
2
Suministrado solamente en determinadas
regiones. La calidad de imagen mejorará en
comparación con la que ofrece un cable de
vídeo.
*
3
Se vende por separado. Para escuchar el
sonido del televisor a través del sistema, es
necesario llevar a cabo una conexión con
un cable de audio (rojo y blanco).
*
4
Si el televisor no dispone de tomas AUDIO
OUT, el sonido del televisor no se emitirá a
través de este sistema.
Conexión de la antena monofilar
de FM
ANTENNA
FM
Nota

Encuentre una ubicación y una orientación
que ofrezcan una buena recepción y, a
continuación, configure la antena.

Instale la antena alejada del cable de
alimentación de ca, de otros cables y de
objetos metálicos, como las ventanas.
/ (encendido/en espera)
Permite encender la unidad o ajustarla en
modo de espera.
Botones de operaciones de
reproducción
(abrir/cerrar)
Permite abrir o cerrar la bandeja de
discos.
(reproducir)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción
(reanudación de reproducción).
(detener)
Permite detener la reproducción y
recuerda el punto de detención (punto de
reanudación).
El punto de reanudación de un título/
pista es el último punto que se reprodujo.
FUNCTION
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
VOLUME –/+
Permite ajustar el volumen del sistema.
Puerto (USB)
Se utiliza para conectar dispositivos USB.
Bandeja de discos
Visor del panel frontal
(sensor remoto)
Panel posterior
Terminales SPEAKERS
Toma HDMI OUT
Toma VIDEO OUT
Tomas TV/CABLE (AUDIO IN)
Toma FM ANTENNA
* 4 2 9 9 3 5 3 3 3 *
Reproducción de un disco
1 Pulse DVD/CD.
También es posible seleccionar esta
función si pulsa FUNCTION varias
veces.
2 Pulse para abrir la bandeja de
discos.
3 Coloque un disco en la bandeja y, a
continuación, pulse .
Con la etiqueta orientada
hacia arriba.
4 Pulse para iniciar la reproducción.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Reproducción de archivos
de un disco/dispositivo
USB
1 Pulse DVD/CD o USB.
DVD/CD: para un disco.
USB: para un dispositivo USB.
También es posible seleccionar la función
si pulsa FUNCTION varias veces.
2 Cargue la fuente.
Para introducir un disco
Pulse para abrir y cerrar la bandeja de
discos y colocar un disco en la bandeja.
Para introducir un dispositivo USB
Conecte un dispositivo USB al puerto
(USB).
Dispositivo USB
3 Pulse / para seleccionar una
carpeta y, a continuación, pulse y
seleccione un archivo.
4 Pulse para iniciar la reproducción.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Nota

No extraiga el dispositivo USB durante la
operación. Para evitar la corrupción de
datos o daños en el dispositivo USB, apague
el sistema para conectar o extraer el
dispositivo USB.
22 23 2421
18 19 2017
26 27 2825
30 31 3229
Otras operaciones de
reproducción
Para cambiar los ángulos
Pulse ANGLE durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado. (Esto
solamente es válido para los DVD VIDEO).
Para visualizar los subtítulos
Pulse SUBTITLE durante la reproducción para
seleccionar el idioma del subtítulo deseado.
(Esto solamente es válido para los DVD
VIDEO).
Para cambiar el sonido
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal
de audio deseada.
Cuando el sistema esté reproduciendo un
DVD VIDEO grabado en varios formatos
de audio (audio PCM, Dolby Digital o
MPEG), es posible cambiar el formato de
audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas
pistas multilingües, también podrá
cambiar el idioma.
Con un VIDEO CD o CD, podrá
seleccionar el sonido de los canales
derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado a través de ambos
altavoces, el izquierdo y el derecho.
Para reproducir un VIDEO CD
con funciones PBC
Cuando inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC (control de
reproducción), aparecerá el menú de
selección.
Para reproducir sin utilizar PBC
En el modo de parada, mantenga pulsado
SHIFT y, a continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar el número de
pista que desea.
Para buscar un título/capítulo/
pista/escena, etc.
Al reproducir un DVD/VCD
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
El Menú de visualización aparece en la
pantalla del televisor.
2 Pulse / para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse .
3 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para saltar a la opción
deseada.
Al reproducir un CD
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La pantalla de selección aparecerá en la
pantalla del televisor.
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar la pista
deseada.
Cuando se reproduce un archivo de
vídeo/música/fotografía
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La pantalla de selección aparecerá en la
pantalla del televisor.
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar el
número deseado.
Para reproducir en el orden
programado
Permite seleccionar las pistas que se van a
reproducir en el orden que desee (solamente
para discos CD).
1 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse PROGRAM.
La pantalla del menú de programa
aparece en la pantalla del televisor.
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar la pista
deseada.
3 Pulse /// para seleccionar [Inic.]
para reproducir el programa.
Para reproducir de manera
repetida/aleatoria, etc.
Pulse REPEAT varias veces para seleccionar
el modo de reproducción deseado. El modo
seleccionado aparecerá en el visor del panel
frontal.

“REP CHP”: permite repetir el capítulo
actual.

“REP TT”: permite repetir el título actual.

“REP ALL”: permite repetir todos los
títulos.

“REP TRK”: permite repetir la pista actual.

“REP OFF”: el sistema vuelve al modo de
reproducción normal.

“SHUFFLE”: permite reproducir los
contenidos una vez en orden aleatorio
hasta que se hayan reproducido todos ellos.

“SHUF REP”: permite repetir la
reproducción aleatoria.

“FOLDER”: permite reproducir la carpeta
actual.

“RANDOM”: permite reproducir todos los
archivos en orden aleatorio.

“SINGLE”: permite reproducir el archivo
actual.

“REP ONE”: permite repetir el archivo
actual.

“REP FLD”: permite repetir la carpeta
actual.
Nota

Los modos que se pueden seleccionar y su
orden varían en función del disco o archivo.
Selección del efecto de
sonido
Para seleccionar un ajuste del
ecualizador
Pulse EQ para visualizar el modo actual.
Mientras el modo actual se muestra en
pantalla, pulse EQ varias veces hasta que el
modo que desea aparezca en el visor del
panel frontal.

AUTO”: selecciona automáticamente el
modo de sonido de película o de música
según el tipo de disco.

“MOVIE”: disfrutará de los potentes graves
y de los efectos de sonido envolventes.
Adecuado para ver películas.

“MUSIC”: sonidos de gama baja y alta bien
compensados. Adecuado para escuchar
música.

“TV”: sonidos vocales de gama media
claros. Adecuado para ver series dramáticas
o comedias.

GAME”: sonidos de gama baja y alta
mejorados. Adecuado para ver películas de
acción o jugar a juegos de guerra, etc.
Para seleccionar un ajuste de
sonido envolvente
Pulse SURROUND para visualizar el modo
actual. Mientras el modo actual se muestra
en pantalla, pulse SURROUND varias veces
para seleccionar el modo de salida de audio
de sonido envolvente que desee. El modo
seleccionado aparecerá en el visor del panel
frontal.

“MULTI” (A.F.D. MULTI): cuando la
fuente es de 2 canales, el sonido se emite
desde todos los altavoces.

“STANDARD” (A.F.D. STANDARD): el
sistema diferencia el formato de sonido de
la fuente y lo presenta según el formato de
grabación o codificación.

“DOLBY PL” (PRO LOGIC): realiza la
decodificación Dolby Pro Logic.

“2CH ST” (2CH STEREO): todos los
formatos se mezclan en 2 canales.
Nota

En función del flujo de reproducción, es
posible que el ajuste de sonido envolvente
no sea efectivo.
Utilización de un
sintonizador
Para memorizar emisoras de
radio
Se pueden memorizar 20 emisoras de FM. A
continuación, puede sintonizar cualquiera de
estas emisoras simplemente si selecciona el
número de presintonía correspondiente.
1 Pulse FM.
2 Mantenga pulsado TUNING +/–
durante 2 segundos para iniciar la
sintonización hasta que encuentre la
emisora de radio que desee.
Aparece “SEARCH +” o “SEARCH –” en
el visor del panel frontal hasta que se
encuentra una emisora de radio con
suficiente intensidad de señal.
3 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse PROGRAM.
“P 01” parpadea en el visor del panel
frontal.
4 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar un
número de presintonía.
5 Pulse para almacenar la frecuencia
de la emisora.
Para seleccionar una emisora de
radio presintonizada
1 Pulse FM.
2 Pulse PRESET +/– para seleccionar un
número de presintonía.
También puede seleccionar un número
de presintonía si mantiene pulsado
SHIFT y, a continuación, pulsa los
botones numéricos.
Si el sonido de un programa de FM no es
claro, seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
Pulse AUDIO.
“STEREO”: recepción estéreo.
“MONO”: recepción monoaural.
Funciones útiles
Acerca de la función Control
para HDMI (“BRAVIA Sync)
Es posible controlar un televisor compatible
con la función Control para HDMI si lo
conecta al sistema mediante un cable HDMI.
Funciones disponibles

Reproducción mediante una pulsación
Al tocar una vez ONE-TOUCH PLAY del
mando a distancia, el sistema y el televisor
se encienden automáticamente y la entrada
del televisor cambia al sistema. La
reproducción del disco se inicia de forma
automática.

Apagado del sistema
Si apaga el televisor mediante el botón /
del mando a distancia del televisor o /
del televisor en el mando a distancia del
sistema, el sistema se apagará
automáticamente.

Control de audio del sistema
Puede cambiar la salida de audio a los
altavoces del televisor o a los altavoces de
este sistema mediante el menú del televisor.
Temporizador de apagado
Puede definir que el sistema se apague
cuando transcurra un tiempo preajustado; de
esta forma, podrá quedarse dormido
escuchando música.
Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación,
pulse SLEEP.
Cada vez que pulse este botón, la
visualización de minutos (el tiempo restante)
cambiará en 10 minutos.
La cuenta atrás de los últimos 20 segundos
hasta que la unidad se apaga aparecerá en el
visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo restante
Mantenga pulsado SHIFT y SLEEP durante 3
segundos. El tiempo restante hasta que la
unidad se apaga aparece en el visor del panel
frontal.
Para cancelar la función de temporizador
de apagado
Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación,
pulse SLEEP varias veces hasta que “OFF”
aparezca en el visor del panel frontal.
Para ver información sobre el
disco
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actuales.
Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación,
pulse TIME varias veces.
Cada vez que mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse TIME mientras se
reproduce el disco, el elemento mostrado
cambiará según el disco.
Uso de la pantalla de
ajustes
Es posible realizar varios ajustes de
elementos, como imágenes y sonido.
Los elementos mostrados varían en función
del modelo del país.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
1 Pulse DVD/CD y, a continuación,
expulse el disco.
2 Pulse SETUP.
Aparece el menú de configuración.
3 Pulse / para seleccionar una de las
categorías del menú de
configuración y, a continuación,
pulse .
4 Pulse / para seleccionar un
elemento de configuración y, a
continuación, pulse o .
5 Seleccione la opción que desea
cambiar y pulse para confirmar la
selección y volver al elemento
seleccionado anteriormente.
6 Pulse SETUP para desactivar el menú.
Página de cong. gen.
Pantalla televisor
Idioma de OSD
Control para HDMI
16:9
SPA
Act.
4:3 Buzón
16:9
4:3 Panorámico
Audio HDMI
Salvapantallas
Última memoria
Desa.
Act.
Act.
Auto Standby
Act.
--
--
Categoría
seleccionada
Categorías de
configuración
Ajuste seleccionado Opciones
Página de config. gen.
[Pantalla televisor]
[16:9]: seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla panorámica o uno
con una función de modo panorámico.
[4:3 Buzón]: muestra una imagen
panorámica con franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
[4:3 Panorámico]: muestra una imagen a
pantalla completa con los laterales
recortados.
[Idioma de OSD] (indicaciones en
pantalla)
Permite alternar el idioma de las indicaciones
en la pantalla del televisor.
[Control para HDMI]
Esta función está disponible cuando se
conecta el sistema y un televisor compatible
con la función Control para HDMI mediante
un cable HDMI.
[Act.]: puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren conectados
mediante un cable HDMI.
[Desa.]: desactivado.
[Audio HDMI]
Este ajuste sólo es necesario si se utiliza la
toma HDMI OUT para una conexión de
audio.
[Desa.]: desactiva la salida de audio HDMI.
Aún puede utilizar la salida de sonido a
través del sistema de altavoces.
[Todo]: el formato de salida de audio HDMI
será igual que el flujo de audio que se está
reproduciendo. Si el formato de reproducción
de audio no es compatible, la salida de audio
cambiará automáticamente a PCM.
[PCM]: la salida de audio HDMI se mezclará
en PCM lineal (2 canales).
[Salvapantallas]
[Act.]: la imagen del salvapantallas aparece si
no utiliza el sistema durante unos
15 minutos.
[Desa.]: desactivado.
[Última memoria]
El sistema recupera el punto donde detuvo el
disco la última vez que se reprodujo y
reanuda su reproducción desde este punto la
siguiente vez que lo inserta.
[Act.]: el sistema almacena los puntos de
reanudación en la memoria.
[Desa.]: el sistema no almacena los puntos de
reanudación en la memoria. La reproducción
se inicia en el punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentre en esos momentos
en la unidad.
Nota
Si la memoria de reanudación de
reproducción está llena, el punto de
reanudación del disco más antiguo se
borrará.
[Auto Standby]
[Act.]: accede al modo en espera
automáticamente cuando se encuentra en los
modos de parada, pausa, sin disco o de
expulsión durante más de 30 minutos.
[Desa.]: la unidad no accede al modo de
espera automáticamente.
Página de configuración del
altavoz
[Nivel]
Es posible ajustar el nivel de sonido de todos
los altavoces y del altavoz potenciador de
graves.
[L]: permite ajustar el nivel de sonido del
altavoz izquierdo. Es posible ajustar el
parámetro de -6,0 dB a +0,0 dB
[C]: permite ajustar el nivel de sonido del
altavoz central. Es posible ajustar el
parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB
[R]: permite ajustar el nivel de sonido del
altavoz derecho. Es posible ajustar el
parámetro de -6,0 dB a +0,0 dB
[SR]: permite ajustar el nivel de sonido del
altavoz de sonido envolvente derecho. Es
posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a
+6,0 dB
[SL]: permite ajustar el nivel de sonido del
altavoz de sonido envolvente izquierdo. Es
posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a
+6,0 dB
[SW]: permite ajustar el nivel de sonido del
altavoz potenciador de graves. Es posible
ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB
[Distancia]
Si mueve uno de los altavoces, asegúrese de
ajustar los parámetros de la distancia desde la
posición de escucha a los altavoces.
[L/R]: permite ajustar la distancia de los
altavoces izquierdo/derecho. Es posible
ajustar el parámetro de 1,0 m a 7,0 m (de 3 a
23 pies).
[C]: permite ajustar la distancia del altavoz
central. Es posible ajustar este parámetro en
un valor de 1,6 m (5 pies) más corto que el
ajuste del canal L/R o igual a dicho ajuste.
[SL/SR]: permite ajustar la distancia del
altavoz de sonido envolvente izquierdo/
derecho. Es posible ajustar este parámetro en
un valor de 5,0 m (16 pies) más corto que el
ajuste del canal L/R o igual a dicho ajuste.
La función Control para HDMI no
funciona.

Ajuste [Control para HDMI] de [Página
de config. gen.] en [Act.].

Asegúrese de que el componente
conectado sea compatible con la función
Control para HDMI.

Compruebe la configuración del
componente conectado para la función
Control para HDMI. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
componente.
Dispositivo USB
La indicación “OVERLOAD” aparecerá en
el visor del panel frontal.

Extraiga el dispositivo USB del puerto
(USB). Asegúrese de que no haya
ningún problema con el dispositivo USB.
El dispositivo USB (archivo de audio/
archivo de imagen JPEG) no se puede
reproducir.

Los archivos cifrados o protegidos
mediante contraseñas, etc., no se pueden
reproducir.

No hay ningún archivo reproducible en el
dispositivo USB.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE
AUDIO para los modelos de EE.UU.
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(FTC)
Frontal L + Frontal R Con cargas de
8 ohm, conducidas por
ambos canales, de 180
a 20 000 Hz; potencia
RMS nominal mínima
de 30 W por canal, con
una distorsión
armónica total no
superior al 1% desde
250 miliwatts a la
salida nominal.
Amplificador
SALIDA DE POTENCIA (nominal):
Frontal L + Frontal R 30 W + 30 W (a
8 ohm, 1 kHz, 1%
THD)
POTENCIA DE SALIDA (referencia):
Frontal L/Frontal R/
Central/Sonido
envolvente L/Sonido
envolvente R: 50 W
(por canal a 8 ohm,
1 kHz) Altavoz
potenciador de graves:
50 W (a 8 ohm,
100 Hz)
Entradas
TV/CABLE: Toma de contactos
Sistema de CD/DVD
Propiedades del diodo láser
Duración de la
emisión: continua
Salida del láser*:
menos de 44,6 μW
* Esta salida es la medida del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente del objetivo del bloque de recogida
óptica con una apertura de 7 mm
USB
Puerto (USB):
Corriente máxima: 500 mA
Sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo
PLL
Rango de sintonización
Modelos de Norteamérica y Brasil:
de 87,5 MHz a
108,0 MHz (paso de
100 kHz)
Otros modelos: de 87,5 MHz a
108,0 MHz (paso de
50 kHz)
Antena Antena de cable FM
Vídeo
Salidas VIDEO: toma de
contactos
HDMI OUT:
HDMI 19 contactos
Altavoces
Frontales
SS-TS121
Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm ×
100 mm (3
3
/
8
in ×
4
3
/
4
in × 4 in) (an/al/
prf) incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.) 0,35 kg (13 oz)
Central
SS-CT121
Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm ×
100 mm (3
3
/
8
in ×
4
3
/
4
in × 4 in) (an/al/
prf) incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.) 0,43 kg (16 oz)
Sonido envolvente
SS-TS121
Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm ×
100 mm (3
3
/
8
in ×
4
3
/
4
in × 4 in) (an/al/
prf) incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.) 0,39 kg (14 oz)
Altavoz potenciador de graves
SS-WS121
Dimensiones (aprox.) 160 mm × 315 mm ×
295 mm (6
3
/
8
in ×
12
1
/
2
in × 11
5
/
8
in)
(an/al/prf) incluidas
las partes salientes
Peso (aprox.) 3,0 kg (6 lb 10 oz)
General
Requisitos de alimentación
Modelos para Norteamérica y México:
120 V de ca, 60 Hz
Modelos para Latinoamérica:
de 110 V a 240 V de ca,
50/60 Hz
Otros modelos: de 220 V a 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo de potencia
Modelos de América del Norte y México:
Encendido: 29 W
En modo de espera:
0,4 W*
Otros modelos: Encendido: 34 W
En modo de espera:
0,5 W*
*
Válido cuando el sistema está en el siguiente
estado:
[Control para HDMI] está ajustado en
[Desa.].
Dimensiones (aprox.) 340 mm × 56 mm ×
325 mm (13
1
/
2
in ×
2
1
/
4
in × 12
7
/
8
in) (an/
al/prf) incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.) 2,1 kg (4 lb 11 oz)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Lista de Traducciones
2CH STEREO: sonido estéreo de dos
canales
A.F.D. MULTI: emisión de sonido desde
varios altavoces
A.F.D. STANDARD:
emisión automática del
sonido original
ANGLE: angulo
ANTENNA: antena
AUDIO: audio
AUDIO IN: entrada de audio
Auto Standby: Modo de espera automático
AVC: Códec de vídeo avanzado
CD: Disco compacto
CD Multi Session:
CD Multi Sesión
CD-R: Disco compacto menos
grabable
CD-ROM: Disco compacto-memoria
únicamente de lectura
CD-RW: Disco compacto menos
regrabable
CENTER: central
CENTER SPEAKER:
bocina central
COAXIAL: coaxial
Copy once: Copiar una vez
CPRM: Content Protection for
Recordable Media,
Protección de contenido
para dispositivos de
grabación
DATA CD: Disco compacto de datos
DATA DVD: Videodisco digital de datos
DISPLAY: visualización
DualDisc: Disco de Doble Cara
DVD: Videodisco digital
DVD MENU: menú del DVD
DVD TOP MENU:
menú principal del DVD
DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo
DVD-R: Videodisco digital menos
grabable
DVD-RAM: Videodisco digital, memoria
de acceso aleatorio
DVD-ROM: Videodisco digital -
memoria únicamente de
lectura
DVD-RW: Videodisco digital menos
regrabable
DVD+R: Videodisco digital más
grabable
DVD+RW: Videodisco digital más
regrabable
ENTER: activar
EQ: Ecualizador
FRONT L: frontal L
FRONT LEFT SPEAKER:
bocina frontal izquierda
FRONT R: frontal R
FRONT RIGHT SPEAKER:
bocina frontal derecha
FUNCTION: función
HD DVD: DVD alta definición
HDMI: interfaz Multimedia de Alta
Definición
HDMI OUT: salida de interfaz
Multimedia de Alta
Definición
INPUT: entrada
ISO: Organización Internacional
de Normalización
(International Organization
for Standardization)
L: izquierdo
LOCKED: bloqueado
MASTER VOLUME:
volumen principal
MENU: menú
MONO: monoaural
MUTING: desactivar el sonido
NTSC: comite nacional de sistema
de televisión
OFF: desactivado
OK: Aceptar
ONE-TOUCH PLAY:
reproducción mediante una
pulsación
OVERLOAD: sobrecarga
PAL: línea de fase alternativa
PBC: Control de reproducción
PCM: Modulación por impulsos
codificados
PHOTO CD: Disco compacto de fotos
PRESET: emisoras memorizadas
PROGRAM: Programa
R: derecho
REPEAT: Repetir
SEARCH: buscar
SETUP: Configuración
SHIFT: cambiar
SLEEP: temporizador de apagado
SPEAKERS: altavoz
STEREO: estéreo
SUBTITLE: subtítulos
SUBWOOFER: altavoz potenciador de
graves
Super Audio CD:
Disco compacto súper
audio
Super VCD: Videodisco compacto súper
vídeo
SURROUND: Sonido envolvente
SURROUND LEFT SPEAKER:
bocina envolvente izquierda
SURROUND RIGHT SPEAKER:
bocina envolvente derecha
TIME: Tiempo
TUNING: sintonización
TV: televisor
UDF: formato universal del disco
USB: Puerto universal en serie
VCD: Disco Compacto de Video
VIDEO CD: Videodisco compacto
VIDEO OUT: salida de video
VOLUME: volumen
3. Pulse .
[Tipo de televisor] se restablecerá.
Funcionamiento
“PROTECT” aparece en el visor del panel
frontal.

Conecte todos los canales a sus
correspondientes terminales SPEAKERS
de manera correcta.

Pulse / para apagar el sistema y realice
las siguientes comprobaciones una vez
que “STANDBY” haya desaparecido:
¿Los cables de altavoz + y – han sufrido
algún tipo de cortocircuito?
¿Hay algún objeto que bloquee los
orificios de ventilación del sistema?

Después de llevar a cabo las
comprobaciones anteriores y de
solucionar cualquier problema que haya
podido surgir, apague el sistema.
Si no puede encontrar la causa del
problema incluso después de haber
realizado todas las comprobaciones
anteriores, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.

ngase en contacto con el distribuidor
de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
No es posible sintonizar emisoras de
radio.

Compruebe que la antena está
firmemente conectada. Ajuste la antena o
conecte una exterior si es necesario.
Un disco no se reproduce.

El código de región del DVD no coincide
con el sistema.

Se ha condensado humedad en el interior
de la unidad que podría dañar las lentes.
Extraiga el disco y deje la unidad
encendida durante media hora
aproximadamente.
No se pueden reproducir discos DATA
CD/DATA DVD.

El DATA CD no está grabado de acuerdo
con la norma ISO 9660 de Nivel 1 ó 2 o
Joliet.

El DATA DVD no está grabado en
formato UDF (Universal Disk Format).
No puede reproducirse un archivo de
imagen JPEG.

El tamaño de la imagen es mayor de
2 048 (anchura) × 1 536 (altura) en modo
normal, o tiene más de 2 000 000 píxeles
en formato progresivo, utilizado
principalmente en sitios web de Internet.
No puede reproducirse un archivo de
vídeo.

La resolución del archivo de vídeo es
mayor de 720 (anchura) × 576 (altura).
El nombre de una carpeta o archivo no se
muestra correctamente.

El sistema sólo puede mostrar números y
letras del alfabeto. Los demás caracteres
se mostrarán como [_].
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.

Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse y, a
continuación, inicie la reproducción.

Se ha seleccionado la reproducción de
programas. Durante el modo de parada,
pulse y, a continuación, inicie la
reproducción.

Se ha seleccionado la reproducción
aleatoria. Durante el modo de parada,
pulse y, a continuación, inicie la
reproducción.
El sistema no funciona correctamente.

Desconecte el cable de alimentación de
ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
[Altavoz central]
[Act.]: permite activar el altavoz central.
[Desa.]: permite desactivar el altavoz central.
[ Altavoz surr.]
[Act.]: permite activar los altavoces de sonido
envolvente.
[Desa.]: permite desactivar los altavoces de
sonido envolvente.
[Tono Prueba]
Los altavoces emiten un tono de prueba para
ajustar el nivel.
[Act.]: los altavoces emiten el tono de prueba.
[Desa.]: los altavoces no emiten el tono de
prueba.
Sugerencia

Para ajustar el volumen de todos los
altavoces, pulse VOLUME +/– en la unidad
o en el mando a distancia.

Pulse /// varias veces para
seleccionar el altavoz y el nivel o distancia
deseados.
Página de configuración de
vídeo
[Resolución HDMI]
Es posible seleccionar el tipo de señal de
vídeo que se emitirá a través de la toma
HDMI OUT.
[Automático]: el sistema emitirá la señal de
vídeo óptima para el televisor conectado.
[480p/576p]: el sistema emitirá señales de
vídeo de 720 × 480p* o 720 × 576p*.
[720p]: el sistema emitirá señales de vídeo de
1 280 × 720p*.
[1080i]: el sistema emitirá señales de vídeo de
1 920 × 1 080i*.
[1080p]: el sistema emitirá señales de vídeo
de 1 920 × 1 080p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
Página de preferencias
[Tipo de televisor]
El ajuste predeterminado del tipo de televisor
varía en función de la zona.
[PAL]: para un televisor con sistema PAL.
[NTSC]: para un televisor con sistema NTSC.
[Audio]
Es posible seleccionar el idioma de audio
preferido para los discos DVD con varias
pistas de sonido.
[Subtítulos]
Permite alternar el idioma de los subtítulos
grabados en un DVD VIDEO.
[Menú del disco]
Permite cambiar el idioma del menú de un
disco.
[Paterno]
Es posible restringir la reproducción de
discos DVD que disponen de clasificaciones.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse
por otras.
1 Pulse / para seleccionar un nivel
de clasificación de 1 a 8 o [Desa.] y, a
continuación, pulse .
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para introducir la
contraseña de 6 dígitos.
[Predeterminado]
Esta función le permite restaurar todos las
opciones del menú de configuración y sus
ajustes personales a los valores
predeterminados de fábrica, excepto la
contraseña en los elementos [Contraseña] y
[Paterno].
Pulse para confirmar el restablecimiento a
los valores predeterminados.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema,
utilice esta guía de solución de problemas
para resolver el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico
puede quedarse con las piezas que hayan sido
sustituidas durante la reparación.
Alimentación
La unidad no se enciende.

Compruebe que el cable de alimentación
de ca está correctamente conectado.
Sonido
El sonido no se emite desde los altavoces
de sonido envolvente.

Pulse SURROUND varias veces y
seleccione “MULTI” (A.F.D. MULTI)
para que el sonido se emita desde todos
los altavoces.
(En función del tipo de soporte, es
posible que el sonido no se emita desde
los altavoces de sonido envolvente.)
Los elementos de la [Página de
configuración del altavoz] no se pueden
cambiar.

Pulse DVD/CD y, a continuación,
expulse el disco.
No se oye el sonido. Se oye un ruido o
zumbido intenso.

Retire los cables de altavoz de los
terminales SPEAKERS, enderécelos y
extienda el área de contacto de cada cable
de altavoz y, a continuación, vuelva a
conectar los cables de altavoz a los
terminales SPEAKERS.

Limpie el disco.
El sonido pierde su efecto estéreo
cuando se reproduce un VIDEO CD o un
CD.

Pulse AUDIO para ajustar el audio en
[Estéreo].
Imagen
La imagen no aparece.

Los cables de conexión de vídeo no se
han conectado firmemente.

La unidad no está conectada a la toma de
entrada correcta del televisor.

El sistema no está seleccionado mediante
la entrada de vídeo del televisor.

Compruebe el método de salida del
sistema.
Aunque ajuste el formato en [Pantalla
televisor] de [Página de config. gen.], la
imagen no llenará la pantalla del
televisor.

El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Los altavoces del sistema contienen
piezas magnéticas, por lo que podría
producirse distorsión magnética. Si se
produce irregularidad del color en la
pantalla del televisor, realice las
comprobaciones siguientes.

Instale los altavoces a al menos 0,3
metros (1,0 pie) del televisor.

Si el color irregular persiste, apague el
aparato de televisión una vez y, a
continuación, enciéndalo una vez
transcurridos entre 15 y 30 minutos.

Vuelva a colocar los altavoces más lejos
del televisor.
El ajuste [Tipo de televisor] no coincide
con el televisor.
[Tipo de televisor] se puede restablecer
en función del siguiente procedimiento:
1. Pulse
para extraer el disco.
2. Pulse DISPLAY.
Página config. de cont.
[Contraseña]
La contraseña predeterminada es “000000”.
Para cambiar la contraseña:
1 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para introducir “000000”
o la última contraseña de 6 dígitos
ajustada en la sección [Contraseña
ant.].
2 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para introducir una
contraseña nueva de 6 dígitos en la
sección [Nueva contraseña].
3 Mantenga pulsado SHIFT y, a
continuación, pulse los botones
numéricos para introducir la
contraseña nueva de 6 dígitos de
nuevo en la sección [Confirmar
CONT.] para confirmarla.
4 Pulse [OK] para salir del menú.
Precauciones
Ubicación

La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante
mucho tiempo. Esto no constituye un fallo
de funcionamiento. Sin embargo, debe
evitar el contacto con ella. No coloque el
sistema en un lugar cerrado sin ventilación,
ya que podría sobrecalentarse.

No instale el sistema cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas o golpes.

No instale el sistema en posición inclinada.
Está diseñado para funcionar sólo en
posición horizontal.

No coloque objetos pesados sobre el
sistema.
Utilización

Si traslada el sistema directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes del
interior de la unidad. Si esto ocurre, es
posible que el sistema no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante
una media hora hasta que la humedad se
evapore.

Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y llame a un técnico
especializado para que la revise antes de
volver a utilizarla.
Limpieza

Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este sistema, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los discos, limpiadores de
discos/lentes

No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos o lentes (incluidos
detergentes y aerosoles), ya que podría
provocar un fallo de funcionamiento del
aparato.
Color del televisor
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla
del televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el
televisor durante mucho tiempo, la
pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles
a estas situaciones.
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema, asegúrese de que
no haya ningún disco insertado y desconecte
el cable de alimentación de ca de la toma de
pared.
Manejo de discos

Para mantener limpio el disco, tómelo por
los bordes. No toque su superficie.

No pegue papeles ni cinta adhesiva en el
disco.

No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
Limpieza de los discos

Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacia los
bordes.

No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de
discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos de
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un
accesorio disponible en el mercado como,
por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
Acerca de la radiación de calor
Debido a la delgadez del diseño de la unidad
principal, es posible que note calor en la parte
superior de la unidad. Esto es normal. Si
tiene alguna pregunta, consulte al
distribuidor Sony más cercano.

Transcripción de documentos

4-299-353-33(2) * 4 2 9 9 3 5 3 3 3 * SISTEMA DE TEATRO EN CASA CON REPRODUCTOR DE DISCO DE VIDEO DIGITAL (DVD) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca. Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse firmemente en el suelo o en la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. Para uso en interiores solamente. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto puede aumentar el riesgo de sufrir daños oculares. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato. Dado que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca. El enchufe principal se utiliza para desconectar este dispositivo de la toma de corriente de ca, así que coloque este dispositivo en un lugar del que se pueda desenchufar fácilmente. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas ni los aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares. Manual de instrucciones Para los modelos de Europa Este aparato se clasifica como un producto LÁSER de CLASE 1. Esta marca se encuentra en la parte posterior externa. Aviso para los clientes: la información siguiente solo es válida para equipos vendidos en países en los que se apliquen las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos en la Directiva de la EMC cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 3 metros. (Sólo los modelos europeos) ©2012 Sony Corporation Printed in China Registro del propietario Los números de modelo y de serie están situados en la parte posterior externa de la unidad. Anote dichos números en el espacio proporcionado a continuación. Indíquelo siempre que se ponga en contacto con el distribuidor de Sony por cuestiones relacionadas con este producto. Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo. Instrucciones de seguridad importantes La siguiente declaración de la FCC sólo es aplicable a la versión de este modelo fabricada para su venta en los EE. UU. Es posible que otras versiones no cumplan con las normas técnicas de la FCC. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar mediante la desconexión y reconexión del equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas mediante una o más de las siguientes medidas:  Reorientar o reubicar la antena receptora. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Haga caso a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee las aperturas de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, fuentes de calor, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. 9) Respete la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado presenta dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra presenta dos patas y un tercer contacto de conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto se suministra por motivos de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma de corriente obsoleta. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Marcas comerciales Este sistema incorpora los decodificadores de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Este sistema incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. “PlayStation” y “PS3” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a determinados derechos de la propiedad intelectual de Microsoft. El uso o la distribución de dicha tecnología en el ámbito externo de este producto está prohibido si no se dispone de las licencias correspondientes otorgadas por Microsoft. Acerca de este Manual de instrucciones Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R. El sistema entra en modo de espera automáticamente. Cuando el sistema se encuentre en los modos de pausa, parada, apertura o no haya ningún disco, el sistema accederá al modo de espera automáticamente transcurridos 30 minutos. ACERCA DE MPEG-4 VISUAL: ESTE PRODUCTO POSEE LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DEL CONSUMIDOR QUE PODRÁ DECODIFICAR VÍDEOS EN CUMPLIMIENTO CON EL ESTÁNDAR VISUAL MPEG-4 (“MPEG-4 VIDEO”) QUE HA SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR QUE SE DEDICA A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE HAYA SIDO OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL QUE SE LE HAYA CONCEDIDO LA LICENCIA DE MPEG LA PARA SUMINISTRAR VÍDEO DE FORMATO MPEG-4. NO SE GARANTIZA NI SE SOBREENTIENDE NINGUNA OTRA LICENCIA PARA CUALQUIER OTRO USO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL, INCLUYENDO LA RELACIONADA CON USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, Y LA LICENCIA DE MPEG LA, LLC. CONSULTE LA PÁGINA http://www.mpegla.com/ DVD CD Discos que no se pueden reproducir  Discos Blu-ray  Discos HD DVD  Discos DVD-RAM  Discos DVD Audio  Discos PHOTO CD  Discos Super Audio CD  Pistas de datos de discos CD-Extra  La cara que contiene material de audio en los discos DualDisc  DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en modo VR (grabación de vídeo)  Discos DVD-R/RW compatibles con CPRM (protección de contenido para soportes grabables) con contenido identificado como “Copy once”. 6 Desembalaje Comprobación de los elementos suministrados  Unidad principal (1)  Altavoces (5)  Manual de instrucciones (este manual) “.avi” Extensiones WMA4) “.wma” AAC5) “.m4a” Fotografía Formato de archivo Extensiones JPEG “.jpg”, “.jpeg”, “.jpe” 1) 2) 3) 4) Código de país o región (DVD VIDEO solamente) El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO que presenten el mismo código de región o ALL . Nota AVC no es compatible. No disponible en los modelos de EE. UU. El formato MP3PRO no es compatible. Los formatos WMA DRM,WMA Lossless o WMA PRO no son compatibles. 5) Los formatos AAC DRM y AAC Lossless no son compatibles.  Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir, en función del formato, la codificación o las condiciones de la grabación.  Puede que algunos dispositivos USB no funcionen en este sistema.  El sistema admite ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2, o Joliet en DATA CD.  El sistema admite UDF (Universal Disk Format) en DATA DVD.  El sistema admite los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32 en dispositivos USB. 8 Precaución En función de las tomas del televisor o descodificador, seleccione el método de conexión de audio y vídeo. El televisor dispone de tomas AUDIO OUT: El televisor no dispone de tomas AUDIO OUT: Audio Cable de altavoz Área de contacto (+) Vídeo Cubierta Vídeo *1 Suministrado solamente en determinadas regiones. Esta es la conexión básica a través del cable de vídeo (amarillo). *2 Suministrado solamente en determinadas regiones. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que ofrece un cable de vídeo. *3 Se vende por separado. Para escuchar el sonido del televisor a través del sistema, es necesario llevar a cabo una conexión con un cable de audio (rojo y blanco). *4 Si el televisor no dispone de tomas AUDIO OUT, el sonido del televisor no se emitirá a través de este sistema. Si se conecta a un televisor y a un descodificador/PlayStation®3 El televisor dispone de tomas AUDIO OUT*4: Tubo de color  Cable de vídeo*2 (1) “.mp4”, “.m4v” Vídeo Xvid2) MP3 (MPEG1 Audio “.mp3” Layer 3)3) Conexión del televisor  Antena monofilar de FM (1)  Pilas R6 (tamaño AA)* (2) Extensiones Vídeo MPEG41) Formato de archivo Conexión de los altavoces 1 Formato de archivo Música Nota acerca de CD Multi Session Solamente es posible reproducir la primera sesión de un disco multisesión. Si se conecta únicamente a un televisor  El sistema puede reconocer los siguientes archivos o carpetas en DATA DVD, DATA CD y en dispositivos USB:  hasta 300 carpetas  hasta 648 archivos  Es posible que tarde cierto tiempo en leer archivos en los siguientes casos:  Existen muchas carpetas o archivos.  La capacidad de memoria del dispositivo USB que utiliza es muy elevada.  La memoria del dispositivo USB que utiliza esté fragmentada. Vídeo Nota acerca de los discos DVD de doble capa Es posible que el sonido y la imagen en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de capa. Panel posterior de la unidad principal  Altavoz potenciador de graves (1) Tipos de archivos que pueden reproducirse 7 No utilice ningún altavoz que no se suministre junto con este sistema. Inserte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de los terminales SPEAKERS de la unidad.  Mando a distancia (control remoto) (1) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: mando a distancia. 4 El resto de marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. 5 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada en el interior del producto que puede ser de magnitud suficiente como para presentar un riesgo de electrocución para las personas. Nota acerca de las operaciones de reproducción de DVD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de un DVD estén expresamente restringidas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. El CD o DVD no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Para los clientes en Europa, Rusia y Australia Para los modelos de América del Norte, México y Brasil Notas sobre los discos Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por tanto, es posible que estos discos no sean compatibles con este producto. DVD-VIDEO DVD-ROM DVD-R/DVD-RW DVD+R/DVD+RW CD-DA (CD de música) CD-ROM CD-R/CD-RW VIDEO CD Super VCD Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación suministrada con el aparato. 13) Desconecte este aparato durante las tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar durante períodos prolongados de tiempo. 14) Ponga cualquier tipo de reparación en manos de personal de asistencia técnica cualificado. Es necesario realizar una reparación cuando el aparato ha sufrido cualquier daño como, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad o se ha caído. 3 Discos reproducibles Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) 10) Sitúe el cable de alimentación en un lugar fuera de paso o donde no pueda ser aplastado para protegerlo, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto de donde salen del aparato. 11) Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilícelo únicamente con un carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación carro/aparato para evitar dañarse en el caso de una caída. PRECAUCIÓN N.º de modelo DAV-TZ140 N.º de serie______________ 2 ES DAV-TZ140  Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor.  Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión para obtener asistencia. Para los clientes de EE. UU. Audio Vídeo Vídeo Descodificador/ PS3™ Audio Descodificador/ PS3™ Vídeo Audio  Cable HDMI de alta velocidad*2 (1) Conexión de un cable de vídeo y un cable de audio Área de contacto (–) Azul Gris Verde Blanco Púrpura Rojo Ω 8 SE  Adaptador de clavija*3 (1) E DANC IMPE *1 Sólo los modelos de EE. UU. *2 El cable HDMI de alta velocidad y el cable de vídeo sólo se incluyen en ciertas áreas. *3 El adaptador de clavija se incluye solo en algunas zonas. Seleccione *1 o *2 para la conexión de vídeo en función de las tomas del televisor. Tubo de color FRONT LEFT: Blanco FRONT RIGHT: Rojo CENTER: Verde SURROUND LEFT: Azul SURROUND RIGHT: Gris SUBWOOFER: Púrpura U Audio  T FRONLEFT T RIGH Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos  y  de dichas pilas con las marcas del interior del compartimento. OUND SURR LEFT T RIGH ER CENT SUBWOO FM NNA HDMI IN VIDEO IN Nota KERS SPEA Vídeo  ANTE FER Preparación del mando a distancia Conexión de la antena monofilar de FM VIDEO IN AUDIO OUT L R HDMI IN AUDIO OUT L R VIDEO IN HDMI IN AUDIO OUT L R  Conecte el cable de altavoz con el tubo de color a +. Nota SUBWOOFER CENTER FRONT R *1 FRONT L *2 *3 *1 *2 *3 *1 *2  Encuentre una ubicación y una orientación que ofrezcan una buena recepción y, a continuación, configure la antena.  Instale la antena alejada del cable de alimentación de ca, de otros cables y de objetos metálicos, como las ventanas. *3 Unidad principal SUR R SUR L 9 2 Si instala los altavoces en una pared Precaución  Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador para obtener más información acerca del material de la pared o los tornillos que se deben utilizar.  Utilice los tornillos adecuados de acuerdo con el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.  Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc. 1 10 Fije los tornillos a la pared y, a continuación, cuelgue el altavoz en la pared. Configuración del sistema de color Profundidad del tornillo fijado 1 2 11 12 Piezas y controles Panel frontal Conecte el cable de alimentación de ca. Mando a distancia  Encienda la alimentación de la unidad principal y el televisor.   de 7 a 9 mm (de 9/32 a 3/8 de pulgada) /  / 3 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación. 4 5 6 4 mm (3/16 de pulgada) 30 mm (1 3/16 de pulgada) 7 Orificio en la parte posterior del altavoz 8 5 mm (7/32 de pulgada) 9 10 mm (13/32 de pulgada) Pulse FUNCTION varias veces o DVD/ CD para cambiar la función a DVD/CD. La reproducción se inicia automáticamente si se ha cargado un disco con función de reproducción automática. Pulse  dos veces para detener la reproducción. Cambie el selector de entrada del televisor para visualizar “Home Theatre System”. Pulse SETUP en el modo de parada. Aparecerá el Menú de configuración. Pulse / varias veces para seleccionar [Página de preferencias] y, a continuación, pulse . Pulse / varias veces para seleccionar [Tipo de televisor] y, a continuación, pulse . Pulse / varias veces para seleccionar [PAL] o [NTSC] de la lista que aparece y, a continuación, pulse . Pulse SETUP para desactivar el Menú de configuración. Permite encender la unidad o ajustarla en modo de espera.  Botones de operaciones de reproducción  (abrir/cerrar) Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.  (reproducir) Permite iniciar o reiniciar la reproducción (reanudación de reproducción).  (detener) Permite detener la reproducción y recuerda el punto de detención (punto de reanudación). El punto de reanudación de un título/ pista es el último punto que se reprodujo.   FUNCTION Permite seleccionar la fuente de reproducción.  VOLUME –/+ Permite ajustar el volumen del sistema.  Puerto (USB) Se utiliza para conectar dispositivos USB.  Bandeja de discos  Visor del panel frontal  (sensor remoto) Panel posterior Nota   Es posible que la visualización en la pantalla del televisor se interrumpa unos instantes después de cambiar el sistema de color tal como se describe anteriormente. 13   / (encendido/en espera)  Terminales SPEAKERS  Toma HDMI OUT  Toma VIDEO OUT SHIFT Mantenga pulsado este botón para utilizar botones con etiquetas de texto de color púrpura. TV INPUT* Permite cambiar la fuente de entrada del televisor entre la señal de este y otras fuentes de entrada.      Tomas TV/CABLE (AUDIO IN)  Toma FM ANTENNA 14 15 BRAVIA Sync ONE-TOUCH PLAY Permite activar la función Reproducción mediante una pulsación. TV I/ (encendido/en espera)* Permite encender el televisor o ajustarlo en el modo de espera. / (encendido/en espera) Permite encender el sistema o ajustarlo en el modo de espera. Botones de selección de funciones Permiten seleccionar la fuente de reproducción. DVD/CD FM USB TV/CABLE FUNCTION Permite seleccionar las funciones en secuencia. REPEAT Permite activar el modo de reproducción repetida/aleatoria. SURROUND Permite seleccionar el modo de salida de audio de sonido envolvente. EQ Permite seleccionar el modo de ecualizador. AUDIO Permite seleccionar el formato/la pista de audio y el modo FM. SUBTITLE Permite seleccionar el idioma de los subtítulos cuando hay subtítulos en varios idiomas disponibles. ANGLE Permite cambiar a otros ángulos de visualización cuando un disco DVD VIDEO dispone de varios ángulos grabados. Botones numéricos Permiten introducir los números de título/ capítulo, las emisoras de radio memorizadas, etc. PROGRAM Permite activar la reproducción de programas y memoriza emisoras de radio. SLEEP Permite ajustar el temporizador de apagado. DVD TOP MENU Permite abrir el menú principal del DVD.  DVD MENU Permite abrir o cerrar el menú del DVD. MUTING Permite desactivar temporalmente el sonido. /// Permiten desplazar el cursor a un elemento de la pantalla. (ENTER) Permite introducir el elemento seleccionado. VOLUME +/– Permite ajustar el volumen. SETUP Permite abrir o cerrar el menú de configuración. DISPLAY Permite abrir o cerrar el Menú de visualización. TIME Permite cambiar la información del tiempo durante la reproducción. Botones de control de la reproducción / (anterior/siguiente) / (retroceso rápido/avance rápido) / (cámara lenta) Permite activar el retroceso lento/avance lento si se pulsa / en modo de pausa.  (introducir una pausa)  (reproducir)  (detener) Botones de control de la radio PRESET +/– TUNING +/– * Sólo funciona con los televisores Sony. Según el tipo de televisor que tenga, es posible que no pueda utilizar algunos de los botones. Nota AUDIO IN Este botón no funciona. 16 Continúa  Reproducción de un disco 1 2 3 Reproducción de archivos de un disco/dispositivo USB Pulse DVD/CD. También es posible seleccionar esta función si pulsa FUNCTION varias veces. 1 Pulse  para abrir la bandeja de discos. Coloque un disco en la bandeja y, a continuación, pulse . 2 Pulse DVD/CD o USB.  DVD/CD: para un disco.  USB: para un dispositivo USB. También es posible seleccionar la función si pulsa FUNCTION varias veces. Cargue la fuente.  Para introducir un disco Pulse  para abrir y cerrar la bandeja de discos y colocar un disco en la bandeja.  Para introducir un dispositivo USB Conecte un dispositivo USB al puerto  (USB). Con la etiqueta orientada hacia arriba. 4 5 Pulse  para iniciar la reproducción. Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. Dispositivo USB 3 Pulse / para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse seleccione un archivo. 4 5 Pulse  para iniciar la reproducción. y Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. Nota  No extraiga el dispositivo USB durante la operación. Para evitar la corrupción de datos o daños en el dispositivo USB, apague el sistema para conectar o extraer el dispositivo USB. 17 Funciones útiles Para comprobar el tiempo restante Mantenga pulsado SHIFT y SLEEP durante 3 segundos. El tiempo restante hasta que la unidad se apaga aparece en el visor del panel frontal. Acerca de la función Control para HDMI (“BRAVIA” Sync) Es posible controlar un televisor compatible con la función Control para HDMI si lo conecta al sistema mediante un cable HDMI. Para cancelar la función de temporizador de apagado Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse SLEEP varias veces hasta que “OFF” aparezca en el visor del panel frontal. Funciones disponibles  Reproducción mediante una pulsación Al tocar una vez ONE-TOUCH PLAY del mando a distancia, el sistema y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia al sistema. La reproducción del disco se inicia de forma automática.  Apagado del sistema Si apaga el televisor mediante el botón / del mando a distancia del televisor o / del televisor en el mando a distancia del sistema, el sistema se apagará automáticamente.  Control de audio del sistema Puede cambiar la salida de audio a los altavoces del televisor o a los altavoces de este sistema mediante el menú del televisor. Para ver información sobre el disco Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actuales. Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse TIME varias veces. Cada vez que mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse TIME mientras se reproduce el disco, el elemento mostrado cambiará según el disco. Otras operaciones de reproducción Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma, podrá quedarse dormido escuchando música. Pulse SUBTITLE durante la reproducción para seleccionar el idioma del subtítulo deseado. (Esto solamente es válido para los DVD VIDEO). 2 1 2 Pulse SETUP. Aparece el menú de configuración. 3 4 5 Ubicación  La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque el sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que podría sobrecalentarse.  No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.  No instale el sistema en posición inclinada. Está diseñado para funcionar sólo en posición horizontal.  No coloque objetos pesados sobre el sistema. La contraseña predeterminada es “000000”. Para cambiar la contraseña: Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir “000000” o la última contraseña de 6 dígitos ajustada en la sección [Contraseña ant.]. Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir una contraseña nueva de 6 dígitos en la sección [Nueva contraseña]. Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la contraseña nueva de 6 dígitos de nuevo en la sección [Confirmar CONT.] para confirmarla. Utilización  Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.  Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y llame a un técnico especializado para que la revise antes de volver a utilizarla. Pulse [OK] para salir del menú. Pulse DISPLAY durante la reproducción. La pantalla de selección aparecerá en la pantalla del televisor. Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Pulse DISPLAY durante la reproducción. La pantalla de selección aparecerá en la pantalla del televisor. Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar el número deseado. ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE AUDIO para los modelos de EE.UU. SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (FTC) Frontal L + Frontal R Con cargas de 8 ohm, conducidas por ambos canales, de 180 a 20 000 Hz; potencia RMS nominal mínima de 30 W por canal, con una distorsión armónica total no superior al 1% desde 250 miliwatts a la salida nominal. Dispositivo USB La indicación “OVERLOAD” aparecerá en el visor del panel frontal.  Extraiga el dispositivo USB del puerto  (USB). Asegúrese de que no haya ningún problema con el dispositivo USB. Amplificador SALIDA DE POTENCIA (nominal): Frontal L + Frontal R 30 W + 30 W (a 8 ohm, 1 kHz, 1% THD) POTENCIA DE SALIDA (referencia): Frontal L/Frontal R/ Central/Sonido envolvente L/Sonido envolvente R: 50 W (por canal a 8 ohm, 1 kHz) Altavoz potenciador de graves: 50 W (a 8 ohm, 100 Hz) El dispositivo USB (archivo de audio/ archivo de imagen JPEG) no se puede reproducir.  Los archivos cifrados o protegidos mediante contraseñas, etc., no se pueden reproducir.  No hay ningún archivo reproducible en el dispositivo USB. Entradas TV/CABLE: Toma de contactos Sistema de CD/DVD Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: continua Salida del láser*: menos de 44,6 μW 29 Pulse /// para seleccionar [Inic.] para reproducir el programa. Para reproducir de manera repetida/aleatoria, etc. Pulse REPEAT varias veces para seleccionar el modo de reproducción deseado. El modo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal.  “REP CHP”: permite repetir el capítulo actual.  “REP TT”: permite repetir el título actual.  “REP ALL”: permite repetir todos los títulos.  “REP TRK”: permite repetir la pista actual.  “REP OFF”: el sistema vuelve al modo de reproducción normal.  “SHUFFLE”: permite reproducir los contenidos una vez en orden aleatorio hasta que se hayan reproducido todos ellos.  “SHUF REP”: permite repetir la reproducción aleatoria.  “FOLDER”: permite reproducir la carpeta actual.  “RANDOM”: permite reproducir todos los archivos en orden aleatorio.  “SINGLE”: permite reproducir el archivo actual.  “REP ONE”: permite repetir el archivo actual.  “REP FLD”: permite repetir la carpeta actual. Página de config. gen.  [Pantalla televisor] [16:9]: seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. [4:3 Buzón]: muestra una imagen panorámica con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Pulse / para seleccionar un elemento de configuración y, a continuación, pulse  o . [4:3 Panorámico]: muestra una imagen a pantalla completa con los laterales recortados. Seleccione la opción que desea cambiar y pulse para confirmar la selección y volver al elemento seleccionado anteriormente. Pulse SETUP para desactivar el menú. Categoría Categorías de seleccionada configuración  [Idioma de OSD] (indicaciones en pantalla) Permite alternar el idioma de las indicaciones en la pantalla del televisor. 16:9 16:9 SPA 4:3 Buzón Act. 4:3 Panorámico Desa. Act. Act.  [Control para HDMI] Esta función está disponible cuando se conecta el sistema y un televisor compatible con la función Control para HDMI mediante un cable HDMI. [Act.]: puede manejar mutuamente los componentes que se encuentren conectados mediante un cable HDMI. [Desa.]: desactivado. Act. Opciones Limpieza  Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. Limpieza de los discos  Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia los bordes.  No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes  No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos detergentes y aerosoles), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato. Color del televisor AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Acerca de la radiación de calor Debido a la delgadez del diseño de la unidad principal, es posible que note calor en la parte superior de la unidad. Esto es normal. Si tiene alguna pregunta, consulte al distribuidor Sony más cercano. Transporte del sistema Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya ningún disco insertado y desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared. Este ajuste sólo es necesario si se utiliza la toma HDMI OUT para una conexión de audio. [Desa.]: desactiva la salida de audio HDMI. Aún puede utilizar la salida de sonido a través del sistema de altavoces. [Todo]: el formato de salida de audio HDMI será igual que el flujo de audio que se está reproduciendo. Si el formato de reproducción de audio no es compatible, la salida de audio cambiará automáticamente a PCM. [PCM]: la salida de audio HDMI se mezclará en PCM lineal (2 canales). Es posible ajustar el nivel de sonido de todos los altavoces y del altavoz potenciador de graves. [L]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz izquierdo. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +0,0 dB [C]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz central. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB [R]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz derecho. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +0,0 dB [SR]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz de sonido envolvente derecho. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB [SL]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz de sonido envolvente izquierdo. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB [SW]: permite ajustar el nivel de sonido del altavoz potenciador de graves. Es posible ajustar el parámetro de -6,0 dB a +6,0 dB [Act.]: la imagen del salvapantallas aparece si no utiliza el sistema durante unos 15 minutos. [Desa.]: desactivado.  [Última memoria] El sistema recupera el punto donde detuvo el disco la última vez que se reprodujo y reanuda su reproducción desde este punto la siguiente vez que lo inserta. [Act.]: el sistema almacena los puntos de reanudación en la memoria. [Desa.]: el sistema no almacena los puntos de reanudación en la memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentre en esos momentos en la unidad.  [Distancia] Nota Si la memoria de reanudación de reproducción está llena, el punto de reanudación del disco más antiguo se borrará.  [Auto Standby] [Act.]: accede al modo en espera automáticamente cuando se encuentra en los modos de parada, pausa, sin disco o de expulsión durante más de 30 minutos. [Desa.]: la unidad no accede al modo de espera automáticamente. 23 Solución de problemas Peso (aprox.) 0,43 kg (16 oz) SS-TS121 Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm × 100 mm (3 3/8 in × 4 3/4 in × 4 in) (an/al/ prf) incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 0,39 kg (14 oz) 500 mA Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Rango de sintonización Modelos de Norteamérica y Brasil: de 87,5 MHz a 108,0 MHz (paso de 100 kHz) Otros modelos: de 87,5 MHz a 108,0 MHz (paso de 50 kHz) Antena Antena de cable FM Altavoz potenciador de graves SS-WS121 Dimensiones (aprox.) 160 mm × 315 mm × 295 mm (6 3/8 in × 12 1/2 in × 11 5/8 in) (an/al/prf) incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 3,0 kg (6 lb 10 oz) General Requisitos de alimentación Modelos para Norteamérica y México: 120 V de ca, 60 Hz Modelos para Latinoamérica: de 110 V a 240 V de ca, 50/60 Hz Otros modelos: de 220 V a 240 V de ca, 50/60 Hz Consumo de potencia Modelos de América del Norte y México: Encendido: 29 W En modo de espera: 0,4 W* Otros modelos: Encendido: 34 W En modo de espera: 0,5 W* * Válido cuando el sistema está en el siguiente estado:  [Control para HDMI] está ajustado en [Desa.]. VIDEO: toma de contactos HDMI OUT: HDMI 19 contactos Altavoces Frontales SS-TS121 Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm × 100 mm (3 3/8 in × 4 3/4 in × 4 in) (an/al/ prf) incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 0,35 kg (13 oz) Central SS-CT121 Dimensiones (aprox.) 83 mm × 119 mm × 100 mm (3 3/8 in × 4 3/4 in × 4 in) (an/al/ prf) incluidas las partes salientes 30 Si mueve uno de los altavoces, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia desde la posición de escucha a los altavoces. [L/R]: permite ajustar la distancia de los altavoces izquierdo/derecho. Es posible ajustar el parámetro de 1,0 m a 7,0 m (de 3 a 23 pies). [C]: permite ajustar la distancia del altavoz central. Es posible ajustar este parámetro en un valor de 1,6 m (5 pies) más corto que el ajuste del canal L/R o igual a dicho ajuste. [SL/SR]: permite ajustar la distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdo/ derecho. Es posible ajustar este parámetro en un valor de 5,0 m (16 pies) más corto que el ajuste del canal L/R o igual a dicho ajuste. El sonido pierde su efecto estéreo cuando se reproduce un VIDEO CD o un CD.  Pulse AUDIO para ajustar el audio en [Estéreo]. Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas durante la reparación. Imagen La imagen no aparece.  Los cables de conexión de vídeo no se han conectado firmemente.  La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor.  El sistema no está seleccionado mediante la entrada de vídeo del televisor.  Compruebe el método de salida del sistema. Alimentación La unidad no se enciende.  Compruebe que el cable de alimentación de ca está correctamente conectado. Aunque ajuste el formato en [Pantalla televisor] de [Página de config. gen.], la imagen no llenará la pantalla del televisor.  El formato de pantalla del disco es fijo. Sonido El sonido no se emite desde los altavoces de sonido envolvente.  Pulse SURROUND varias veces y seleccione “MULTI” (A.F.D. MULTI) para que el sonido se emita desde todos los altavoces. (En función del tipo de soporte, es posible que el sonido no se emita desde los altavoces de sonido envolvente.) El color de la pantalla del televisor es irregular. Los altavoces del sistema contienen piezas magnéticas, por lo que podría producirse distorsión magnética. Si se produce irregularidad del color en la pantalla del televisor, realice las comprobaciones siguientes.  Instale los altavoces a al menos 0,3 metros (1,0 pie) del televisor.  Si el color irregular persiste, apague el aparato de televisión una vez y, a continuación, enciéndalo una vez transcurridos entre 15 y 30 minutos.  Vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor. Los elementos de la [Página de configuración del altavoz] no se pueden cambiar.  Pulse DVD/CD y, a continuación, expulse el disco. 27 Sonido envolvente Sintonizador Sistema Vídeo Salidas  [Nivel]  [Salvapantallas] Dimensiones (aprox.) 340 mm × 56 mm × 325 mm (13 1/2 in × 2 1/4 in × 12 7/8 in) (an/ al/prf) incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 2,1 kg (4 lb 11 oz)  En función del flujo de reproducción, es posible que el ajuste de sonido envolvente no sea efectivo. Utilización de un sintonizador Pulse FM. 3 Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse PROGRAM. “P 01” parpadea en el visor del panel frontal. 4 5 Lista de Traducciones 2CH STEREO: sonido estéreo de dos canales A.F.D. MULTI: emisión de sonido desde varios altavoces A.F.D. STANDARD: emisión automática del sonido original ANGLE: angulo ANTENNA: antena AUDIO: audio AUDIO IN: entrada de audio Auto Standby: Modo de espera automático AVC: Códec de vídeo avanzado CD: Disco compacto CD Multi Session: CD Multi Sesión CD-R: Disco compacto menos grabable CD-ROM: Disco compacto-memoria únicamente de lectura CD-RW: Disco compacto menos regrabable CENTER: central CENTER SPEAKER: bocina central COAXIAL: coaxial Copy once: Copiar una vez 31 Pulse PRESET +/– para seleccionar un número de presintonía. También puede seleccionar un número de presintonía si mantiene pulsado SHIFT y, a continuación, pulsa los botones numéricos. Pulse AUDIO. Se pueden memorizar 20 emisoras de FM. A continuación, puede sintonizar cualquiera de estas emisoras simplemente si selecciona el número de presintonía correspondiente. 1 2 Pulse FM. Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Para memorizar emisoras de radio “STEREO”: recepción estéreo. “MONO”: recepción monoaural. Mantenga pulsado TUNING +/– durante 2 segundos para iniciar la sintonización hasta que encuentre la emisora de radio que desee. Aparece “SEARCH +” o “SEARCH –” en el visor del panel frontal hasta que se encuentra una emisora de radio con suficiente intensidad de señal. Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar un número de presintonía. Pulse para almacenar la frecuencia de la emisora. Página de preferencias  [Altavoz central] [Act.]: permite activar el altavoz central. [Desa.]: permite desactivar el altavoz central.  [Tipo de televisor] El ajuste predeterminado del tipo de televisor varía en función de la zona. [PAL]: para un televisor con sistema PAL. [NTSC]: para un televisor con sistema NTSC.  [ Altavoz surr.] [Act.]: permite activar los altavoces de sonido envolvente. [Desa.]: permite desactivar los altavoces de sonido envolvente.  [Audio] Es posible seleccionar el idioma de audio preferido para los discos DVD con varias pistas de sonido.  [Tono Prueba] Los altavoces emiten un tono de prueba para ajustar el nivel. [Act.]: los altavoces emiten el tono de prueba. [Desa.]: los altavoces no emiten el tono de prueba.  [Subtítulos] Permite alternar el idioma de los subtítulos grabados en un DVD VIDEO. Sugerencia  [Menú del disco] Permite cambiar el idioma del menú de un disco.  Para ajustar el volumen de todos los altavoces, pulse VOLUME +/– en la unidad o en el mando a distancia.  Pulse /// varias veces para seleccionar el altavoz y el nivel o distancia deseados.  [Paterno] Es posible restringir la reproducción de discos DVD que disponen de clasificaciones. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. Página de configuración de vídeo 1 Pulse / para seleccionar un nivel de clasificación de 1 a 8 o [Desa.] y, a continuación, pulse . 2 Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la contraseña de 6 dígitos.  [Resolución HDMI] Es posible seleccionar el tipo de señal de vídeo que se emitirá a través de la toma HDMI OUT. [Automático]: el sistema emitirá la señal de vídeo óptima para el televisor conectado. [480p/576p]: el sistema emitirá señales de vídeo de 720 × 480p* o 720 × 576p*. [720p]: el sistema emitirá señales de vídeo de 1 280 × 720p*. [1080i]: el sistema emitirá señales de vídeo de 1 920 × 1 080i*. [1080p]: el sistema emitirá señales de vídeo de 1 920 × 1 080p*. * i: entrelazado, p: progresivo  [Predeterminado] Esta función le permite restaurar todos las opciones del menú de configuración y sus ajustes personales a los valores predeterminados de fábrica, excepto la contraseña en los elementos [Contraseña] y [Paterno]. Pulse para confirmar el restablecimiento a los valores predeterminados. 24 No se pueden reproducir discos DATA CD/DATA DVD.  El DATA CD no está grabado de acuerdo con la norma ISO 9660 de Nivel 1 ó 2 o Joliet.  El DATA DVD no está grabado en formato UDF (Universal Disk Format). 3. Pulse . [Tipo de televisor] se restablecerá. Funcionamiento “PROTECT” aparece en el visor del panel frontal.  Conecte todos los canales a sus correspondientes terminales SPEAKERS de manera correcta.  Pulse / para apagar el sistema y realice las siguientes comprobaciones una vez que “STANDBY” haya desaparecido:  ¿Los cables de altavoz + y – han sufrido algún tipo de cortocircuito?  ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?  Después de llevar a cabo las comprobaciones anteriores y de solucionar cualquier problema que haya podido surgir, apague el sistema. Si no puede encontrar la causa del problema incluso después de haber realizado todas las comprobaciones anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano. No puede reproducirse un archivo de imagen JPEG.  El tamaño de la imagen es mayor de 2 048 (anchura) × 1 536 (altura) en modo normal, o tiene más de 2 000 000 píxeles en formato progresivo, utilizado principalmente en sitios web de Internet. No puede reproducirse un archivo de vídeo.  La resolución del archivo de vídeo es mayor de 720 (anchura) × 576 (altura). El nombre de una carpeta o archivo no se muestra correctamente.  El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como [_]. El disco no comienza a reproducirse desde el principio.  Ha seleccionado la reanudación de reproducción. Durante el modo de parada, pulse  y, a continuación, inicie la reproducción.  Se ha seleccionado la reproducción de programas. Durante el modo de parada, pulse  y, a continuación, inicie la reproducción.  Se ha seleccionado la reproducción aleatoria. Durante el modo de parada, pulse  y, a continuación, inicie la reproducción. El disco no se puede expulsar y aparece “LOCKED” en el visor del panel frontal.  Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. No es posible sintonizar emisoras de radio.  Compruebe que la antena está firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario. El ajuste [Tipo de televisor] no coincide con el televisor. [Tipo de televisor] se puede restablecer en función del siguiente procedimiento: 1. P  ulse  para extraer el disco. 2. Pulse DISPLAY. Un disco no se reproduce.  El código de región del DVD no coincide con el sistema.  Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente. CPRM: HDMI OUT: Content Protection for Recordable Media, Protección de contenido para dispositivos de grabación DATA CD: Disco compacto de datos DATA DVD: Videodisco digital de datos DISPLAY: visualización DualDisc: Disco de Doble Cara DVD: Videodisco digital DVD MENU: menú del DVD DVD TOP MENU: menú principal del DVD DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo DVD-R: Videodisco digital menos grabable DVD-RAM: Videodisco digital, memoria de acceso aleatorio DVD-ROM: Videodisco digital memoria únicamente de lectura DVD-RW: Videodisco digital menos regrabable DVD+R: Videodisco digital más grabable DVD+RW: Videodisco digital más regrabable ENTER: activar EQ: Ecualizador FRONT L: frontal L FRONT LEFT SPEAKER: bocina frontal izquierda FRONT R: frontal R FRONT RIGHT SPEAKER: bocina frontal derecha FUNCTION: función HD DVD: DVD alta definición HDMI: interfaz Multimedia de Alta Definición El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1 2 20 Página de configuración del altavoz  [Audio HDMI] No se oye el sonido. Se oye un ruido o zumbido intenso.  Retire los cables de altavoz de los terminales SPEAKERS, enderécelos y extienda el área de contacto de cada cable de altavoz y, a continuación, vuelva a conectar los cables de altavoz a los terminales SPEAKERS.  Limpie el disco. * Esta salida es la medida del valor a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm USB Puerto (USB): Corriente máxima: Pulse SURROUND para visualizar el modo actual. Mientras el modo actual se muestra en pantalla, pulse SURROUND varias veces para seleccionar el modo de salida de audio de sonido envolvente que desee. El modo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal.  “MULTI” (A.F.D. MULTI): cuando la fuente es de 2 canales, el sonido se emite desde todos los altavoces.  “STANDARD” (A.F.D. STANDARD): el sistema diferencia el formato de sonido de la fuente y lo presenta según el formato de grabación o codificación. Para seleccionar una emisora de radio presintonizada Nota Para seleccionar un ajuste de sonido envolvente Nota 26 Especificaciones Pulse EQ para visualizar el modo actual. Mientras el modo actual se muestra en pantalla, pulse EQ varias veces hasta que el modo que desea aparezca en el visor del panel frontal.  “AUTO”: selecciona automáticamente el modo de sonido de película o de música según el tipo de disco.  “MOVIE”: disfrutará de los potentes graves y de los efectos de sonido envolventes. Adecuado para ver películas.  “MUSIC”: sonidos de gama baja y alta bien compensados. Adecuado para escuchar música.  “TV”: sonidos vocales de gama media claros. Adecuado para ver series dramáticas o comedias.  “GAME”: sonidos de gama baja y alta mejorados. Adecuado para ver películas de acción o jugar a juegos de guerra, etc.  “DOLBY PL” (PRO LOGIC): realiza la decodificación Dolby Pro Logic.  “2CH ST” (2CH STEREO): todos los formatos se mezclan en 2 canales. 19 Manejo de discos  Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie.  No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. La función Control para HDMI no funciona.  Ajuste [Control para HDMI] de [Página de config. gen.] en [Act.].  Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función Control para HDMI.  Compruebe la configuración del componente conectado para la función Control para HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente. 3 Para seleccionar un ajuste del ecualizador Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. 18 Pulse / para seleccionar una de las categorías del menú de configuración y, a continuación, pulse . 25 2 Selección del efecto de sonido Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse PROGRAM. La pantalla del menú de programa aparece en la pantalla del televisor.  Los modos que se pueden seleccionar y su orden varían en función del disco o archivo. 22 Precauciones  [Contraseña] Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para saltar a la opción deseada. Permite seleccionar las pistas que se van a reproducir en el orden que desee (solamente para discos CD). Es posible realizar varios ajustes de elementos, como imágenes y sonido. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país. El ajuste predeterminado aparece subrayado. 2 . Para reproducir en el orden programado Uso de la pantalla de ajustes Pulse DVD/CD y, a continuación, expulse el disco. Pulse / para seleccionar una opción y, a continuación, pulse  Cuando se reproduce un archivo de vídeo/música/fotografía Cuando inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), aparecerá el menú de selección. Ajuste seleccionado Página config. de cont. 4 1 Para reproducir un VIDEO CD con funciones PBC 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. El Menú de visualización aparece en la pantalla del televisor.  Al reproducir un CD Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio deseada.  Cuando el sistema esté reproduciendo un DVD VIDEO grabado en varios formatos de audio (audio PCM, Dolby Digital o MPEG), es posible cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma.  Con un VIDEO CD o CD, podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces, el izquierdo y el derecho. 21 3 3 Para cambiar el sonido Pantalla televisor Idioma de OSD Control para HDMI Audio HDMI Salvapantallas Última memoria Auto Standby Cada vez que pulse este botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos. La cuenta atrás de los últimos 20 segundos hasta que la unidad se apaga aparecerá en el visor del panel frontal. 2 2 Para visualizar los subtítulos -- Página de config. gen. -- Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse SLEEP. 1 1 Pulse ANGLE durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado. (Esto solamente es válido para los DVD VIDEO). Para reproducir sin utilizar PBC En el modo de parada, mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista que desea. 1  Al reproducir un DVD/VCD Para cambiar los ángulos 6 Temporizador de apagado Para buscar un título/capítulo/ pista/escena, etc. El sistema no funciona correctamente.  Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos. 28 salida de interfaz Multimedia de Alta Definición INPUT: entrada ISO: Organización Internacional de Normalización (International Organization for Standardization) L: izquierdo LOCKED: bloqueado MASTER VOLUME: volumen principal MENU: menú MONO: monoaural MUTING: desactivar el sonido NTSC: comite nacional de sistema de televisión OFF: desactivado OK: Aceptar ONE-TOUCH PLAY: reproducción mediante una pulsación OVERLOAD: sobrecarga PAL: línea de fase alternativa PBC: Control de reproducción PCM: Modulación por impulsos codificados PHOTO CD: Disco compacto de fotos PRESET: emisoras memorizadas PROGRAM: Programa R: derecho REPEAT: Repetir SEARCH: buscar SETUP: Configuración SHIFT: cambiar SLEEP: temporizador de apagado SPEAKERS: altavoz STEREO: estéreo SUBTITLE: subtítulos SUBWOOFER: altavoz potenciador de graves Super Audio CD: Disco compacto súper audio Super VCD: Videodisco compacto súper vídeo SURROUND: Sonido envolvente SURROUND LEFT SPEAKER: bocina envolvente izquierda SURROUND RIGHT SPEAKER: bocina envolvente derecha TIME: Tiempo TUNING: sintonización TV: televisor UDF: formato universal del disco USB: Puerto universal en serie VCD: Disco Compacto de Video VIDEO CD: Videodisco compacto VIDEO OUT: salida de video VOLUME: volumen 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DAV-TZ140 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación