Mattel Barbie As The Island Princess Tallulah Plush Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

©2007 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
L5505-0520
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
√¢∏°π∂™
• Includes 3 ‘AAA’(R03) batteries for demonstration purposes only. For longer
life use only alkaline batteries. Dispose of batteries safely.
• Contient 3 piles AAA(R03) pour la démonstration en magasin uniquement.
Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• 3 Batterien AAA(R03) zu Vorführzwecken im Geschäft enthalten. Für
optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Include 3 pile formato stilo 'AAA'(R03) per la dimostrazione. Usa solo pile
alcaline per una maggiore durata. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Inclusief 3 AAA(R03) batterijen - de bijgeleverde batterijen zijn alleen
bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren als KCA.
• Incluye 3 pilas AAA(R03) solo a efectos de demostración del juguete en la
tienda. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• Inclui 3 pilhas "AAA"(R03) apenas para efeitos de demonstração. Para um
funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. Colocar as
pilhas gastas em local apropriado.
• 3 AAA(R03)-batterier ingår (endast för demonstration). Alkaliska batterier
håller längre. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Lelussa on kokeilemista varten kolme AAA(R03)-paristoa. Suosittelemme
pitkäkestoisia alkaliparistoja. Hävitä ne asianmukaisesti.
Περιλαμβάνονται 3 μπαταρίες AAA
(R03)
για τη δοκιμή του
προϊόντος. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες για
μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. Παρακαλούμε πετάτε τις
παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
Contents: Colours and decorations may vary from those shown. Please remove
everything from the package and compare to the contents shown here. If any
items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions
for future reference as they contain important information.
Contenu : Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.
Retirer tous les éléments de l’emballage et les comparer au contenu illustré ici.
Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel.
Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer au besoin car il contient des informations importantes.
Inhalt: Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. Bitte alle Teile aus der
Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen,
wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige
Informationen.
Contenuto: Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati. Togliere
tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Contattare gli
uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste
istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Inhoud: Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. Haal alle onderdelen uit de
verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er
onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke
Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
Contenido: Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados. Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en
contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA,
S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.
[email protected]. http://www.service.mattel.com/es Guardar estas
instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
Conteúdo: As cores e as decorações podem diferir das mostradas. Retirar
o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Se faltar alguma peça,
entre em contacto com a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura
pois contêm informação importante.
Innehåll: Färger och dekor kan variera. Packa upp allt ur förpackningen och
jämför med förteckningen nedan. Om någonting saknas kontaktar du din lokala
Mattel-representant. Spara de här anvisningarna för framtida användning,
eftersom de innehåller viktig information.
Sisältö: Värit ja kuviot voivat poiketa kuvissa olevista. Tarkista että
pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle,
sillä siinä on tärkeää tietoa.
Περιεχόμενα: Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν
από αυτά που φαίνονται. Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη
συσκευασία και συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα που
απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτια λείπει,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε
αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές
πληροφορίες.
The FCC Flyer is required to be
placed inside the packaging.
00007-1849G4
O
I
• Power switch is pre-set at ON (I) position, if monkey does not
response to squeeze, check if the switch is at ON (I) position
before changing batteries.
• L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est préréglé sur MARCHE (I). Si le
singe ne réagit pas aux pressions, vérifier que l'interrupteur est
bien sur MARCHE (I) avant de changer les piles.
• Der Schalter ist auf EIN (I) voreingestellt. Reagiert der Affe nicht,
wenn er gedrückt wird, bitte erst prüfen, ob der Schalter auf EIN
(I) steht, und dann gegebenenfalls die Batterien austauschen.
• La leva di attivazione è inizialmente posizionata su ON (I); se la
scimmietta non dovesse rispondere quando la stringi, verifica
che la leva sia posizionata su ON( (I) prima di sostituire le pile.
• De aan/uit-schakelaar staat standaard op AAN (I). Als het aapje,
met de schakelaar op AAN, niet reageert als je erin knijpt, de
batterijen vervangen.
• El interruptor de conexión del muñeco viene de fábrica en la
posición de ENCENDIDO (I) por defecto. Si al apretarlo, el
muñeco no responde, comprobar que el interruptor esté en la
posición de ENCENDIDO (I) antes de cambiar las pilas.
• O botão de ligação está pré-seleccionado para a posição
LIGADO (I). Se o macaco não responder quando é apertado,
verificar se o botão está na posição LIGADO (I) antes de
substituir as pilhas.
• Light-up tiara! • Couronne lumineuse !
• Das Diadem leuchtet auf! • Il diadema si illumina!
• Oplichtend kroontje! • ¡Corona luminosa!
• Tiara que se ilumina! • Tiara som tänds!
• Valaistu kruunu! •
Το στέμμα φωτίζεται!
SQUEEZE HERE • APPUYER ICI
HIER DRÜCKEN • STRINGI QUI
KNIJP HIER • APRETAR AQUÍ
APERTAR AQUI • KLÄM HÄR
PURISTA TÄSTÄ •
ΠΙΕΣΤΕ ΕΔΩ
• Squeeze my tummy! My crown lights up and I “giggle”, “sing” …
even “kiss”!
• Appuie sur mon ventre ! Ma couronne s'allume et je "ris", je
"chante" et je fais même des "bisous" !
• Drücke meinen Bauch! Meine Krone leuchtet auf, und ich „kicher“,
„singe“ und gebe sogar „Küsschen“!
• Stringimi il pancino! La mia corona si illumina, "rido", "canto" ... e
"bacio"!
• Knijp in m'n buikje! Mijn kroontje licht op en ik "giechel", "zing"...
en geef zelfs "kusjes"!
• ¡Apriétame la barriguita! ¡Mi corona se ilumina, me río, canto... e
incluso doy besitos!
• Pressionem a minha barriga! A minha coroa ilumina-se e eu “rio”,
“canto”… e dou "beijinhos"!
• Kläm på min mage! Min krona tänds och jag fnissar och sjunger ...
och kan till och med pussas!
• Purista minua mahasta! Kruunuun syttyy valo, kikatan, laulan - ja
saatan antaa suukonkin!
Πιέστε την κοιλίτσα μου! Το στέμμα μου φωτίζεται και
"γελάω", "τραγουδάω" και "δίνω φιλάκια"!
Pull to remove and discard ‘TRY ME’ tab. The ‘TRY ME’ tab is located on the back
of monkey during in-package demonstration only.
Enlever en tirant la languette "ESSAIE-MOI", et la jeter. La languette "ESSAIE-MOI"
à l'arrière du singe n'est présente dans l'emballage qu'à des fins de démonstration.
Die zu Demonstrationszwecken im Geschäft enthaltene Lasche herausziehen und
entsorgen. Die Lasche befindet sich nur während der Vorführung im Geschäft in der
Verpackung auf dem Rücken des Affen.
Tira la linguetta 'PROVAMI' ed eliminala con la dovuta cautela. La linguetta 'PROVAMI'
è situata sul retro della scimmia per la dimostrazione.
Verwijder het probeertabje en gooi het weg. Het probeertabje op de rug van het
aapje
is alleen bedoeld om het product in de verpakking te demonstreren.
Tirar de la lengüeta de la opción "DEMOSTRACIÓN" y desecharla. La lengüeta de
la opción "DEMOSTRACIÓN" está situada en la espalda del monito. Exclusivamente
a efectos de demostración del producto dentro de la caja (en la tienda).
Puxar a etiqueta de demonstração e descartá-la. A etiqueta de demonstração
localiza-se na parte de trás do macaco para demonstração na loja, dentro da embalagem.
Dra bort och kasta PROVA-fliken. Prova-fliken för demonstration i förpackningen
sitter på apans baksida.
Vedä kokeiluliuska irti, ja heitä se pois. Apinan selässä on kokeiluliuska vain sitä
varten, että apinaa voisi kokeilla sen ollessa vielä pakkauksessa.
Αφαιρέστε και πετάξτε το σύνδεσμο ΔΟΚΙΜΗΣ. Ο σύνδεσμος δοκιμής
βρίσκεται στο πίσω μέρος της μαϊμουδίτσας και είναι μόνο για λόγους
δοκιμής στο κατάστημα.
• Replace 3 “AAA”(R03) batteries included with toy. Open fabric fastener
located at back of monkey’s chest. Unscrew battery door with Phillips
screwdriver (not included). Move switch to OFF (O) position before replacing
batteries and move it back to ON (I) position after replacement. Keep plush
fabric away from battery contacts and insert 3 new “AAA”(R03) Alkaline
batteries (not included). Replace door. Replace batteries when lights dim
and sounds become garbled or faint.
• Remplacer les 3 piles AAA(R03) incluses dans le jouet. Ouvrir l'attache en
tissu située dans le dos du singe. Dévisser le couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Mettre l'interrupteur en
position ARRÊT (O) avant de remplacer les piles, puis le remettre en position
MARCHE (I) à la fin de l'opération. Tout en évitant que le tissu ne touche les
points de contact des piles, insérer 3 nouvelles piles alcalines AAA(R03)
(non fournies). Remettre le couvercle en place. Remplacer les piles lorsque
les lumières baissent ou que les sons sont déformés ou faiblissent.
• Die 3 enthaltenen Batterien AAA(R03) ersetzen. Den auf dem Rücken des
Affen befindlichen Klettverschluss öffnen. Die Batteriefachabdeckung mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) öffnen und beiseite
legen. Den Schalter vor dem Ersetzen der Batterien auf AUS (O) stellen.
Den Schalter nach Einsetzen der neuen Batterien auf EIN (I) stellen.
Den Plüschstoff von den Batteriekontakten fernhalten und 3 neue
Alkali-Batterien AAA(R03) einsetzen. Batterien nicht enthalten.
Die Abdeckung wieder einsetzen. Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter
und Töne schwächer werden oder die Töne verzerrt klingen.
• Sostituisci le 3 pile formato stilo 'AAA'(R03) fornite con il giocattolo. Apri la fascetta di
tessuto posta sul retro del torace della scimmietta. Svita lo sportello dello scomparto
pile con un cacciavite a stella (non incluso). Sposta la leva sulla posizione OFF (O)
prima di sostituire le pile e riposizionala su ON (I) dopo la sostituzione. Tieni il tessuto di
peluche lontano dai contatti delle pile e inserisci 3 pile alcaline nuove formato stilo
"AAA"(R03) (non incluse). Richiudi lo sportello. Sostituisci le pile quando le luci si
affievoliscono e i suoni risultano incomprensibili.
• Vervang de drie bijgeleverde "AAA"(R03) batterijen. Open de klittenbandsluiting op de
rug van het aapje. Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen). Zet vóór het vervangen van de batterijen de schakelaar op UIT (O). Zet de
schakelaar daarna weer op AAN. Plaats 3 nieuwe "AAA"(R03) alkalinebatterijen (niet
inbegrepen). Houd daarbij de pluchen stof uit de buurt van de contactpunten van de
batterijen. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats. Vervang de batterijen als de lichtjes
zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken.
• Incluye 3 pilas AAA(R03) solo a efectos de demostración del juguete en la tienda.
Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AAA(R03). Abrir el
cierre de la espalda del muñeco. Con un destornillador de estrella [no incluido], abrir la
tapa del compartimento de las pilas. Antes de colocar las nuevas pilas en el muñeco,
APAGARLO (O). Una vez colocadas, volver a ENCENDERLO (I). Atención: el tejido del
cierre de la espalda del muñeco debe mantenerse alejado de los contactos de las pilas.
Introducir en el compartimento 3 nuevas pilas alcalinas "AAA"(R03) (no incluidas)
y volver a taparlo. Sustituir las pilas del juguete cuando las luces se iluminen
débilmente o los sonidos suenen débilmente o de forma confusa.
• Substituir as 3 pilhas “AAA”(R03) incluídas no brinquedo. Abrir as tiras aderentes
localizadas nas costas do macaco. Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas
com uma chave de fendas Phillips (não incluídas). Mover o interruptor para a posição
DESLIGAR (O) antes de substituir as pilhas e movê-lo de novo para a posição LIGAR (I)
após a substituição. Manter o tecido longe dos contactos das pilhas e instalar 3 pilhas
novas “AAA”(R03) alcalinas (não incluídas). Colocar a tampa. Substituir as pilhas se as
luzes ou os sons enfraquecerem.
• Byt ut mot 3 AAA(R03)-batterier som medföljer leksaken. Öppna karborrefästena på
baksidan av apan. Skruva loss batteriluckan med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Sätt knappen i läge AV (O) innan du byter batterier och sätt tillbaka den i läge PÅ (I)
efter att du bytt batterier. Håll plyschmaterial borta från batterikontakterna och sätt i 3
nya alkaliska AAA(R03)-batterier (ingår ej). Sätt tillbaka luckan. Byt batterier när ljuset
blir svagare och ljudet blir förvridet eller försvagat.
• Vaihda lelussa olevien kolmen AAA(R03)-pariston tilalle uudet. Avaa apinan selässä
olevat tarrat. Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Ennen paristojen vaihtamista katkaise virta kääntämällä kytkin (O)-asentoon. Varo ettei
pörrökangasta jää paristojen kontaktipintojen väliin. Aseta koteloon kolme uutta
AAA(R03)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa). Sulje kansi. Kun valot himmenevät
tai äänet vääristyvät tai vaimenevat, vaihda paristot.
Αντικαταστήστε τις 3 μπαταρίες ΑAΑ(R03) που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι.
Ανοίξτε τον υφασμάτινο σύνδεσμο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του στήθους
της μαϊμουδίτσας. Ανοίξτε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο [δεν περιλαμβάνεται). Σύρετε το διακόπτη στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ
(O) πριν από την αντικατάσταση των μπαταριών και σύρετέ τον ξανά στη
θέση
ΑΝΟΙΚΤΟ (I) μετά από την αντικατάσταση. Κρατήστε το ύφασμα μακριά από τις
επαφές των μπαταριών και τοποθετήστε 3 αλκαλικές μπαταρίες ΑAΑ(R03)
(δεν περιλαμβάνονται). Τοποθετήστε ξανά το καπάκι. Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν.
• Strömknappen är redan satt i läge PÅ (I). Kontrollera innan du byter
batterier att knappen verkligen står i det här läget om apan inte reagerar
när du klämmer på den.
• Virta on valmiiksi kytkettynä (kytkin I-asennossa). Ellei apina reagoi
rutistukseen, varmista ensin, että virta on päällä. Vaihda sitten
tarvittaessa paristot.
Ο διακόπτης λειτουργίας είναι προ-ρυθμισμένος στη θέση
ΑΝΟΙΧΤΟ (I). Εάν η μαϊμουδίτσα δεν ανταποκρίνεται όταν την
πιέζετε, ελέγξτε εάν ο διακόπτης είναι στη θέση ΑΝΟΙΧΤΟ (I), πριν
αλλάξετε τις μπαταρίες.
Getting Ready • Préparation • Vor dem Spielen • Preparati • Voordat je gaat spelen
¡Prepárate para jugar! • Preparação • Förberedelser • Valmistelut •
Προετοιμασία
Play Time! • Amuse-toi ! • Zeit zu spielen! • Giochiamo! • Spelen maar!
¡A jugar! • Vamos brincar! • Dags att leka! • Leikitään! • Ώρα για Παιχνίδι!
off • arrêt • Aus • uit
apagado • desligado
av • pois • ÎÏÂÈÛÙfi
on • marche • Ein • aan
encendido • ligado • på
päällä anoixto
SURFACE WASHABLE ONLY.
LAVABLE EN SURFACE UNIQUEMENT.
ABWASCHBARE OBERFLÄCHE.
LAVABILE SOLO IN SUPERFICIE.
ALLEEN DE BUITENKANT IS AFWASBAAR.
SOLO LA SUPERFICIE ES LAVABLE.
APENAS A SUPERFÍCIE É LAVÁVEL.
ENDAST YTTVÄTT.
VAIN LELUN PINTA ON PESUNKESTÄVÄ.
ΠΛΕΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
O
I
IMPORTANT: • WICHTIG: • IMPORTANTE: • BELANGRIJK: • ¡ATENCIÓN!
ATENÇÃO: • VIKTIGT: • TÄRKEÄÄ: • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Move switch DOWN to ‘OFF’ (O) and remove batteries for prolonged storage.
En cas de stockage prolongé, mettre l'interrupteur en position ARRÊT (O) et enlever les piles.
Den Schalter NACH UNTEN auf AUS (O) stellen und die Batterien herausnehmen, wenn länger mit dem Spielzeug
nicht gespielt wird.
ABBASSA la leva su 'OFF' (O) ed estrai le pile quando non usi il giocattolo per un periodo di tempo prolungato.
Schuif de schakelaar op UIT (O) en verwijder de batterijen als je het speelgoed langere tijd niet gebruikt.
Si se va a guardar el muñeco durante un largo período de tiempo, recomendamos APAGARLO (O) y sacar las pilas.
Se o produto não for usado durante longos períodos de tempo, mover o botão para a posição DESLIGAR (O)
e retirar as pilhas para longos períodos de não utilização.
Flytta NED knappen till läge AV (O) och ta ut batterierna om du inte ska leka med leksaken under en längre tid.
Jos panet lelun pitkäksi aikaa säilöön, katkaise virta kääntämällä kytkin ALAS (O-asentoon) ja irrota paristot.
Σύρετε το διακόπτη προς τα ΚΑΤΩ στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ (Ο) και αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν την αποθήκευση.
For U.S.A. market only:
We want you to have fun playing with our products.
Please give us your feedback by filling out the short on-line
survey. Go to :
service.mattel.com/surveys
Thanks for helping us make great toys even better!
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at
1-800-524-8697. •
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6
4UB.
Helpline 01628500303 • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15
TTC/mn) ou
www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare,
Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Deutschland: Mattel GmbH, An der Trift
75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000
Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
• Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040
Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es
• Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa • Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞. • Mattel
Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran
Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer
Affairs 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación
Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
• Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ
: 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
? SERVICE.MATTEL.COM
on • marche • Ein • aan
encendido • ligado • på
päällä anoixto
off • arrêt • Aus • uit
apagado • desligado
av • pois • ÎÏÂÈÛÙfi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Mattel Barbie As The Island Princess Tallulah Plush Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para