Panasonic CS-ME18PB4EA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
F569453
Model No.
Indoor Unit
INVERTER DELUXE
XE series E series
CS-XE7QKEW
CS-XE9QKEW
CS-XE12QKEW
CS-XE18QKEW
CS-E7QKEW
CS-E9QKEW
CS-E12QKEW
CS-E15QKEW
CS-E18QKEW
CS-E21QKEW
CS-E24QKEW
Outdoor Unit
Single Split Multi Split
CU-E7QKE
CU-E9QKE
CU-E12QKE
CU-E15QKE
CU-E18QKE
CU-E21QKE
CU-E24QKE
CU-2E15PBE
CU-2E18PBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-11
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
12-21
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
22-31
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
32-41
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
42-51
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
52-61
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Sistema de aire acondicionado
múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple
ahorran espacio permitiéndole conectar varias
unidades interiores a una sola unidad exterior.
Para obtener información sobre todas las
característica del producto, consulte el
catálogo.
Unidades de interior
Es posible manejar las unidades interiores
individualmente o simultáneamente. La
prioridad de funcionamiento se concede a la
unidad que se conectó primero.
Durante el funcionamiento, los modos CALOR
y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo
para varias unidades de interior.
El indicador de encendido parpadea para
indicar que la unidad interior está preparada
para un modo de funcionamiento diferente.
Para los sistemas en los que el modo
CALOR está bloqueado, si se selecciona un
modo de funcionamiento distinto de CALOR,
la unidad de interior se detiene y el indicador
de encendido parpadea.
Unidades de interior
Unidad exterior
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
22
Ofrece máximo confort, aire limpio y
optimiza el ahorro energético
ECONAVI y AUTO COMFORT
Este aire acondicionado equipado con sensor de actividad humana le garantiza el suministro de aire
fresco o caliente y mantiene la habitación a una temperatura agradable de manera continuada y con un
consumo de energía mínimo.
Además, el sensor de luz solar detecta la intensidad de luz solar y ayuda a controlar las temperaturas
de calefacción/refrigeración para ofrecer un confort óptimo.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
nanoe-G
Desactiva microorganismos dañinos como virus, bacterias, etc… manteniendo así el aire limpio.
También neutraliza los virus y bacterias para mantener limpio el interior de la unidad.
23
Español
Guía rápida
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
C
HE
CK
E
ET
A
C
RC
2 3
1
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
AUT
O
C
O
MF
O
RT
P
O
WERFUL
/
Q
UIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
A
IR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
MILD
DRY
C
OO
LIN
G
S
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
E
ET
A
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
E
C
O
NAV
I
NAN
O
E-
G
1
2
3
8m
Pulse y mantenga pulsado durante 5
segundos para oscurecer o restablecer el
brillo del indicador de la unidad.
Utilice el mando a distancia a un máximo
de 8 metros desde el receptor del mando
a distancia de la unidad interior.
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar
el producto.
Contenido
Precauciones de seguridad .....24-25
Forma de uso ..........................26-27
Obtener más información... ...28-29
Instrucciones de lavado ................ 30
Localización de averías ...............31
Información ................................... 62
Accesorios
Mando a distancia
2 x pilas AAA o R03
Soporte del control remoto
2 x tornillos para el soporte
del mando a distancia
Colocación de las pilas
1
Retire la tapa trasera del
mando a distancia
2
Inserte pilas AAA o R03
(puede ser usado ~ 1 año)
3
Cierre la tapa
Con guración del reloj
1
Presione CLOCK
2
Ajuste la hora
3
Con rmar
Funcionamiento básico
1
Seleccione el modo
deseado
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Inicie/detenga el
funcionamiento
POWER
Asegúrese de que aparezca la
indicación OFF .
3
Seleccione la temperature
deseada
Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C.
El funcionamiento de la unidad
dentro de la temperatura
recomendada podría ahorrar
energía.
CALOR : 20 °C ~ 24 °C.
FRÍO : 26 °C ~ 28 °C.
SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la
temperatura ambiente.
24
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones
a terceros, o daños materiales, cumpla lo
siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del posible
peligro de muerte o
de daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están
clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota
una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que son
OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con dicapacidad
física, sensorial o mental o falta de experiencia
y conocimientos si están bajo supervisión o
han recibido instrucciones relativas al uso del
aparato de un modo seguro y comprenden los
riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
debe ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado
o especialista para limpiar las partes internas,
reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad.
Una incorrecta manipulación e instalación puede
causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Con rme con el servicio técnico autorizado o
el especialista el uso del tipo de refrigerante
especi cado.
Utilizar un tipo de refrigerante diferente al
tipo especi cado puede provocar daños en el
producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o in amables. En
caso contrario, podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos
en la unidad exterior o interior del
aire acondicionado, ya que las partes
rotatorias podrían provocarle lesiones.
No toque la unidad exterior durante un
relámpago, ya que podría causar una descarga
eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se
exponga directamente al aire frío durante un
prolongado período.
No se siente o apoye sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
Mando a distancia
No permita que bebés y niños pequeños
jueguen con el mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente las pilas.
Fuente de energía
No utilice un cable modi cado,
unido con otro, un cable de
extensión o un cable no
especi cado para evitar
sobrecalentamiento e incendios.
Unidad interior
Unidad exterior
Fuente de energía
Mando a
distancia
Entrada de
Entrada de
aire
aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
Salida de aire
Salida de
Salida de
aire
aire
25
Español
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con
otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble excesivamente el cable de
alimentación.
No encienda ni apague la unidad conectando o
desconectando el enchufe de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Se recomienda altamente instalarlo con
un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un
dispositivo residual actual (RCD) para evitar
descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o
descarga eléctrica:
Inserte el enchufe correctamente.
El polvo en el enchufe de alimentación debe
ser limpiado periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
El ELCB se desconecta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o vibración en la
unidad.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor
local para su mantenimiento/reparación
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite las descargas eléctricas apagando el
interruptor de alimentación y desenchufando la
unidad:
- Antes de limpiarlo o repararlo,
- Cuando no vaya a utilizarla durante un largo
periodo, o
- Durante tormentas eléctricas especialmente
violentas.
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo para evitar
daños o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a nes de conservación
de: equipos de precisión, alimentos, animales,
plantas, obras de arte u otros objetos. Podría
causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante
de la salida de aire pare evitar que se
propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga
directamente al ujo del aire plantas o
animales de compañía.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere
el suelo. Después de encerar, airee la
habitación correctamente antes de usar la
unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en
zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad
para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la
unidad sitúese sobre una super cie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que
contenga liquido sobre la unidad. El agua
podría entrar en el interior de la unidad
y degradar el aislamiento causando una
descarga eléctrica.
No abrir la ventana o la puerta por un periodo
de tiempo prolongado durante la modalidad
de FRIO/SECO.
Evite las fugas de agua asegurándose de que
la tubería de drenaje esté:
- Correctamente conectada,
- Libre de colmos de agua y recipientes, o
- No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de
su uso durante un prolungado período o tras
el empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso,
asegúrese de que la ranura de instalación no
se encuentre deteriorada, para evitar que la
unidad se caiga.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría
dañar el control remoto.
Para evitar mal funcionamiento o deterioro del
control remoto:
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Las baterías nuevas deben ser del
mismo tipo y se insertan siguiendo las
indicaciones de la polaridad segnaladas.
Fuente de energía
Para evitar descargas eléctricas durante la
desconexión del enchufe no tire del cable
para desenchufarlo.
Precauciones de seguridad
26
AUTO
COMFORT
MODE
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
MILD DRY
COOLING
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECONAVI
NANOE-G
/
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
Pantalla del
mando a distancia
Indicador
Forma de uso
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Abra el panel frontal:
1. Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el
botón para usar el modo FRÍO forzado.
3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos.
A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado.
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
Presione y
sostenga durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar
la temperatura en °C
o °F.
Pulse para restablecer
el ajuste de fábrica del
mando a distancia.
No utilizado en funciones
normales.
Sensor de presencia
humana
Sensor de luz solar y
receptor de mando a
distancia
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
POWER
(Verde) (Verde) (Azul) (Naranja)(Naranja)(Naranja) (Verde)
FAN SPEED
Para seleccionar la velocidad
del ventilador
(Pantalla del mando a distancia)
Para AUTO (automático), la velocidad
de ventilador de interior es ajustada
automáticamente según el modo de operación.
ECONAVI
Para optimizar el ahorro de
energía
MODE
Seleccionar modo de operación
AUTOMÁTICO - Para su comodidad
CALOR - Para disfrutar de aire caliente
FRÍO - Para disfrutar de aire frío
SECO - Para deshumidi car el ambiente
MILD DRY
COOLING
Para mejorar el nivel de
humedad
Simple
Esta operación reduce la sequedad del aire y
le proporciona un ambiente cómodo durante el
modo de sólo FRÍO.
Cuando la dirección del ujo de aire vertical está
establecida en AUTO, se detiene en una posición
más baja para evitar el contacto con el aire frío.
Sin embargo, puede ajustar la dirección de la
aleta de forma manual.
Función/comando no aplicable.
POWERFUL/
QUIET
Para cambiar entre potente y
silencioso
QUIETPOWERFUL NORMAL
POTENTE: Para alcanzar temperatura
rápidamente
POWERFUL
Este funcionamiento se detiene automáticamente
después de 20 minutos.
Presione nuevamente el botón o apague la
unidad para detener esta operación.
SILENCIOSO: Para disfrutar del
funcionamiento silencioso
QUIET
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Sistema dividido simple
Sistema dividido múltiple
Simple
Múltiple
Múltiple
Simple
Múltiple
27
Español
Nota
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G
ECONAVI
,
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar
pulsando de nuevo el botón respectivo.
No se puede seleccionar al mismo tiempo.
No se puede activar durante la operación DRY COOLING
NEUTRO.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de
temporizadores de encender y apagar, para
encender y apagar la unidad a diferentes
tiempos prede nidos.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o de
desactivación (OFF)
Ejemplo:
Apagar a las 22:00
Cada vez que se
pulsa:
OFF
Cancel
2
Ajuste la hora
2
3
Con rmar
SET
TIMER
Para cancelar el temporizador de encender y apagar,
pulse
ON
o
OFF
para seleccionar respectivamente
o y luego pulse
CANCEL
.
Si el temporizador se cancela manualmente o a causa
de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo
el temporizador pulsando
ON
o
OFF
para seleccionar
respectivamente o y luego pulse
SET
.
El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se
activará en modo secuencial.
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para con gurar el reloj, consulte la Guía
rápida.
Para más información, consulte “Obtener más información...”.
Forma de uso
AUTO
COMFORT
Para maximizar la comodidad
AUTO COMFORT
NANOE-G
Para puri car el aire
NANOE-G
nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se
enciende con
OFF/ON
.
Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada.
En estas condiciones, la unidad funcionará con la velocidad
AUTO de ventilador y oscilación de la rejilla.
Múltiple
Esta operación no se puede ejecutar o se detendrá
si otra unidad de interior está activando el modo
CALOR.
Para desactivar los virus y las
bacterias en el ltro
NANOE-G
POWER
Después de apagar la unidad, la desactivación del ltro
interior de nanoe-G puede estar activado hasta 150 minutos.
Al encender la unidad esta operación se cancela.
Para deshabilitar esta operación, mantenga pulsado
NANOE-G
hasta que se perciba un breve pitido. Esta acción no
deshabilita la función de puri cación del aire de nanoe-G.
Para restaurar la activación del ltro interior de nanoe-G,
mantenga pulsado
NANOE-G
hasta que se perciba un pitido
largo.
AIR SWING
Para regular la dirección de la
corriente de aire
Pantalla del mando a distancia
Mantiene la habitación ventilada.
En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está con gurado,
la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo
automáticamente.
En el modo CALOR, si se ha seleccionado AUTOMÁTICO,
la aleta horizontal se ja en la posición predeterminada. La
rejilla vertical gira a la izquierda/derecha después de subir la
temperatura.
No ajuste la rejilla manualmente.
Modo de operación
AUTOMÁTICO: Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea.
Simple
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la con guración de temperatura y la temperatura ambiente.
Múltiple
La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la con guración de temperatura, la temperatura exterior
o la temperatura ambiente.
CALOR : La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de POWER parpadea.
FRÍO : Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO.
SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de
interior se detiene y el indicador de encendido parpadea.
ECONAVI y AUTO COMFORT
ECONAVI
AUTO
COMFORT
o
La unidad comenzará a inicializarse
(durante 1 minuto aproximadamente)
El sensor de actividad humana y el
sensor de luz solar comenzarán a
detectar ambas cosas.
Nota
AIR SWING
Cuando se selecciona la modalidad manual
AIR SWING, se cancelarán las modalidades
de funcionamiento ECONAVI y AUTO
COMFORT.
Desactivación del ltro interior de nanoe-G
Dependiendo del tiempo de funcionamiento acumulado de la unidad, puede que la desactivación del ltro interior de nanoe-G se active solamente
una vez al día después de que la unidad se apague.
Para eliminar la humedad presente en las partes internas, el ventilador funcionará durante 30 minutos con la aleta ligeramente abierta. Este proceso
solo tiene lugar cuando la unidad funciona con el modo FRÍO/SECO antes de apagarse. A continuación, nanoe-G neutraliza los virus/bacterias en el
ltro durante 2 horas con el ventilador apagado y la rejilla cerrada.
Durante esta operación, no desconecte la alimentación eléctrica. Si se produce un corte eléctrico, esta operación no se reanudará.
Funcionamiento del sensor de actividad humana
Ajustar
temperatura
ECONAVI
; Al detectar la presencia y actividad humanas, la unidad controla la temperatura de la habitación para ahorrar energía.
Ajustar
temperatura
Definir la
velocidad del
ventilador
ECONAVI y AUTO COMFORT suplen la falta de sensibilidad
que los seres humanos tenemos para detectar subidas de
temperatura en niveles de baja actividad y, gracias a estas
funciones, la unidad ajusta la temperatura para maximizar
el ahorro de energía sin comprometer el confort.
CALOR
FRÍO/SECO
CALOR
FRÍO/SECO
*
En los momentos de baja actividad, la velocidad del ventilador se ajusta en 1 punto durante los primeros
15 minutos o hasta que se alcanza la temperatura fijada.
**
Cuando no hay presencia humana, la velocidad máxima del ventilador para el modo FRÍO/SECO es la ventilación media.
-2 °C-2 °C
+1 °C
+2 °C
-1 °C
Actividad baja
Humano
Modo
Control exacto de la temperatura durante periodos de actividad baja para maximizar el ahorro de energía.
Ajustar
temperatura
FRÍO/SECO
ECONAVI y AUTO COMFORT
-2 °C
+0.3 °C
-2 °C
+2 °C
+1 °C
Actividad baja Actividad normal
Humano
Modo
Actividad alta Ausente
AUTO COMFORT ;
Al detectar la presencia y la actividad humana, la unidad controla la temperatura de la habitación para que
siempre resulte agradable.
Actividad baja Actividad normal
Humano
Modo
Actividad alta Ausente
+1 punto
*
+1 punto
9HQWLODGRUPHGLR
28
Obtener más información...
Simple
Sistema dividido simple
Múltiple
Sistema dividido múltiple
29
EspañolObtener más información...
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo
Unidad dividida exterior simple
CU-E7QKE, CU-E9QKE, CU-E12QKE,
CU-E15QKE, CU-E18QKE,
CU-E21QKE, CU-E24QKE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
°C (temperatura )
Unidad dividida exterior múltiple
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE,
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRÍO
Máx. 32 23 46 26
Mín. 16 11 -10 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -15 -16
°C (temperatura )
Funcionamiento del sensor de luz solar
Ajustar
temperatura
CALOR
FRÍO/SECO
+1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI ; Al detectar la intensidad de la luz solar, la unidad ajusta la temperatura
para poder ahorrar energía.
Condición ambiente
Modo
Cuando ECONAVI está
activado, la unidad mantiene
la temperatura ajustada hasta
que se detecta una elevada
intensidad de la luz solar. El
sensor detecta la intensidad
de la luz solar cuando el
tiempo varía o hay cambios
día/noche, y la unidad ajusta
la temperatura.
• En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche.
El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una
habitación.
Zona del sensor
• En función de la actividad de la zona, la rejilla de ujo de aire horizontal
se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha
periódicamente.
• El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la
unidad interior, la velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc.
• El sensor de actividad humana puede:
- detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los
humanos, como mascotas, etc.
- detecta erróneamente como una no fuente de calor y movimiento si una persona
permanece inmóvil durante un determinado periodo de tiempo.
• No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades
de calefacción o humidi cadores de su zona de cobertura. Puede provocar un
funcionamiento erróneo del sensor.
7m
120º
30
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempeño óptimo de
la unidad, la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. La unidad sucia puede
causar un mal funcionamiento y puede ver
parpadear el indicador nanoe-G o puede
recuperar un código de error “H99”. Consulte
al distribuidor autorizado.
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden
causar heridas.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes
domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
Sensor de presencia humana
No golpee ni presione violentamente el sensor ni
introduzca un objeto punzante. Podría provocar
daños y mal funcionamiento.
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal
Quite
Abrir
1
2
Cerrar con rmeza
Para CS-XE18QKEW, CS-E18QKEW,
CS-E21QKEW, CS-E24QKEW:
Presionar en el centro del panel delantero.
4
Presionar ambos extremos del panel delantero
3
Cerrar
2
Insertar en ambos lados
1
Generador nanoe-G
Cada 2 semanas
Límpielos con un bastoncillo de
algodón seco.
No toque durante el funcionamiento.
Filtros de aire
Cada 2 semanas
Lave/enjuague los ltros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Retirar el ltro de aire Fijar el ltro de aire
Introducir en la unidad
Aleta de aluminioPanel frontal
Filtros de aire
Unidad interior
Sensor de
presencia
humana
Generador
nanoe-G
Para inspección estacional después de un largo
período en desuso
Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de
las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido
automático) para seleccionar la operación
FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de
funcionamiento, es normal tener la siguiente
diferencia de temperatura entre la ventilación del
aire que ingresa y el aire que sale:
Si no se va a utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo
Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para
retirar la humedad restante en todas las partes
internas y evitar así la acumulación de moho.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
FRÍO: 8 °C CALOR: 14 °C
31
Español
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo durante el
funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes,
las alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando con la
velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El ujo de aire continúa aún después de que se haya
parado el funcionamiento.
Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30
segundos).
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver
a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor
de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador está TIMER siempre está encendido.
Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos
los días.
El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR
sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada).
La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR
SWING está ajustado en AUTO).
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador POWER parpadea antes de encender la
unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento
cuando se ha ajustado el temporizador de encendido.
Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción
de la unidad.
Durante el modo FRÍO/SECO, la unidad de interior se
detiene y el indicador de encendido parpadea.
El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo
CALOR.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Señal Compruebe
El modo CALOR/FRÍO no funciona e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de
señal. Consulte al distribuidor autorizado.
Localización de averías
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y
DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor
autorizado en caso se veri quen las siguientes
condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando
a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
La unidad se detiene y el TIMER parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de
la operación.
Instrucciones de lavado / Localización de averías
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Pulse
durante 5
segundos
Pulse para
abandonar
la comprobación
Pulse hasta escuchar
un pitido y, después,
apunte el código del
error
Apague la unidad y
comunique el código de
error a un distribuidor
autorizado
2
3
4
1
63
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor,
contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Pb
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o
proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Deutsch
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten
Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Pb
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände
entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

Transcripción de documentos

Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Multi Split CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Bedienungsanleitung Klimagerät 32-41 Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres PanasonicKlimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria 42-51 Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Istruzioni d’installazione allegate. Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Handleiding Airconditioner Français 22-31 Español CU-E7QKE CU-E9QKE CU-E12QKE CU-E15QKE CU-E18QKE CU-E21QKE CU-E24QKE CS-E7QKEW CS-E9QKEW CS-E12QKEW CS-E15QKEW CS-E18QKEW CS-E21QKEW CS-E24QKEW Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Deutsch Outdoor Unit Single Split E series 12-21 Italiano CS-XE7QKEW CS-XE9QKEW CS-XE12QKEW CS-XE18QKEW Comment utiliser l’appareil Climatiseur 52-61 Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. F569453 Nederlands Model No. Indoor Unit INVERTER DELUXE XE series English 2-11 Ofrece máximo confort, aire limpio y optimiza el ahorro energético ECONAVI y AUTO COMFORT Este aire acondicionado equipado con sensor de actividad humana le garantiza el suministro de aire fresco o caliente y mantiene la habitación a una temperatura agradable de manera continuada y con un consumo de energía mínimo. Además, el sensor de luz solar detecta la intensidad de luz solar y ayuda a controlar las temperaturas de calefacción/refrigeración para ofrecer un confort óptimo. Para más información, consulte “Obtener más información...”. nanoe-G Desactiva microorganismos dañinos como virus, bacterias, etc… manteniendo así el aire limpio. También neutraliza los virus y bacterias para mantener limpio el interior de la unidad. Sistema de aire acondicionado múltiple Unidades de interior Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. • Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo. Unidades de interior • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior. • El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente. • Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido parpadea. 22 Unidad exterior (CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE) Guía rápida Colocación de las pilas 1 2 3 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3 Cierre la tapa Contenido Precauciones de seguridad .....24-25 Forma de uso ..........................26-27 Obtener más información... ...28-29 Instrucciones de lavado ................ 30 3 1 OFF 2 Ajuste la hora 3 2 CANCEL 1 AC SET CHECK CLOCK Configuración del reloj 1 Presione CLOCK SET 3 Confirmar RC Funcionamiento básico 1 Seleccione el modo deseado AUTO HEAT FAN SPEED AIR SWING MILD DRY 2 ECONAVI 3 MODE 1 MILD DRY COOLING OFF/ON • Mando a distancia • 2 x pilas AAA o R03 • Soporte del control remoto • 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia COOL 2 Inicie/detenga el funcionamiento AUTO COMFORT NANOE-G POWER TEMP POWERFUL/ AIR SWING QUIET FAN SPEED TIMER ON 1 DRY Información ................................... 62 Accesorios RESET AUTO HEAT COOL DRY Localización de averías ............... 31 Español 2 TIMER ON SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK RC RESET 8m • Asegúrese de que aparezca la indicación OFF . 3 Seleccione la temperature deseada • Gama de selección: 16 °C ~ 30 °C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría ahorrar energía. CALOR : 20 °C ~ 24 °C. FRÍO : 26 °C ~ 28 °C. SECO : 1 °C ~ 2 °C menos que la temperatura ambiente. • Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. • Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. 23 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Esta indicación advierte del posible ADVERTENCIA peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS. Unidad interior Fuente de energía Entrada de aire Salida de aire Mando a distancia Unidad interior y unidad exterior Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios. No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones. No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica. Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. Mando a distancia Entrada de aire Unidad exterior ADVERTENCIA Salida de aire No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. Fuente de energía No utilice un cable modificado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especificado para evitar sobrecalentamiento e incendios. 24 Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o - Durante tormentas eléctricas especialmente violentas. PRECAUCIÓN Unidad interior y unidad exterior No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad. No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo. Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza. Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable. No coloque un jarrón o un recipiente que contenga liquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica. No abrir la ventana o la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante la modalidad de FRIO/SECO. Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. Mando a distancia No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto. Español No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. Precauciones de seguridad Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • No comparta la misma toma de corriente con otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excesivamente el cable de alimentación. • No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • Inserte el enchufe correctamente. • El polvo en el enchufe de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un paño seco. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto: • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas. Fuente de energía Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo. 25 Forma de uso POWER (Verde) ECONAVI MODE TIMER Simple AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Verde) (Azul) (Naranja) (Naranja) (Naranja) Simple Múltiple (Verde) Indicador Para optimizar el ahorro de energía Seleccionar modo de operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad CALOR - Para disfrutar de aire caliente FRÍO - Para disfrutar de aire frío SECO - Para deshumidificar el ambiente MILD DRY COOLING Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple Para mejorar el nivel de humedad • Esta operación reduce la sequedad del aire y le proporciona un ambiente cómodo durante el modo de sólo FRÍO. • Cuando la dirección del flujo de aire vertical está establecida en AUTO, se detiene en una posición más baja para evitar el contacto con el aire frío. Sin embargo, puede ajustar la dirección de la aleta de forma manual. • Función/comando no aplicable. POWERFUL/ QUIET Para cambiar entre potente y silencioso Pantalla del mando a distancia Sensor de luz solar y receptor de mando a distancia AUTO HEAT COOL DRY QUIET NORMAL FAN SPEED AIR SWING MILD DRY ECONAVI OFF/ON MODE MILD DRY COOLING AUTO COMFORT NANOE-G TEMP POWERFUL// AIR SWING QUIET FAN SPEED TIMER ON 1 POWERFUL SET 3 2 OFF CANCEL AC POTENTE: Para alcanzar temperatura rápidamente SET CHECK CLOCK RC Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. Pulse para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. RESET No utilizado en funciones normales. POWERFUL Simple • Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos. Múltiple • Presione nuevamente el botón o apague la unidad para detener esta operación. SILENCIOSO: Para disfrutar del funcionamiento silencioso Sensor de presencia humana FAN SPEED Para seleccionar la velocidad del ventilador (Pantalla del mando a distancia) QUIET • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (Auto OFF/ON) AUTO OFF/ON 26 Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Abra el panel frontal: 1. Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado. 3. Repita el paso 2. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALOR forzado. • Vuelva a pulsar el botón para apagarlo. Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para maximizar la comodidad AUTO COMFORT NANOE-G Para purificar el aire Para ajustar el temporizador Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos. NANOE-G 1 • nanoe-G se inicia automáticamente cuando la unidad se enciende con OFF/ON . • Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada. En estas condiciones, la unidad funcionará con la velocidad AUTO de ventilador y oscilación de la rejilla. Múltiple • Esta operación no se puede ejecutar o se detendrá si otra unidad de interior está activando el modo CALOR. Para desactivar los virus y las bacterias en el filtro NANOE-G POWER • Después de apagar la unidad, la desactivación del filtro interior de nanoe-G puede estar activado hasta 150 minutos. Al encender la unidad esta operación se cancela. NANOE-G • Para deshabilitar esta operación, mantenga pulsado hasta que se perciba un breve pitido. Esta acción no deshabilita la función de purificación del aire de nanoe-G. • Para restaurar la activación del filtro interior de nanoe-G, NANOE-G mantenga pulsado hasta que se perciba un pitido largo. 2 3 TIMER ON 1 SET 3 2 CANCEL OFF AC C Ejemplo: 1 Ajuste el temporizador de Apagar a las 22:00 activación (ON) o de desactivación (OFF) • Cada vez que se OFF pulsa: Cancel 2 Ajuste la hora 2 3 Confirmar SET Español AUTO COMFORT AIR SWING (Pantalla del mando a distancia) • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECO, si AUTOMÁTICO está configurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente. • En el modo CALOR, si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se fija en la posición predeterminada. La rejilla vertical gira a la izquierda/derecha después de subir la temperatura. • No ajuste la rejilla manualmente. • Para cancelar el temporizador de encender y apagar, ON pulse o OFF para seleccionar respectivamente o y luego pulse CANCEL. • Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo ON el temporizador pulsando o OFF para seleccionar SET respectivamente o y luego pulse . • El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se activará en modo secuencial. • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida. Forma de uso TIMER Para regular la dirección de la corriente de aire Nota ECONAVI POWERFUL/ QUIET AUTO COMFORT NANOE-G , , , • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. ECONAVI POWERFUL/ QUIET AUTO COMFORT , , • No se puede seleccionar al mismo tiempo. • No se puede activar durante la operación DRY COOLING NEUTRO. 27 Obtener más información... Simple Sistema dividido simple Múltiple Sistema dividido múltiple Modo de operación AUTOMÁTICO: Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. Simple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente. Múltiple • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente. CALOR : La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de POWER parpadea. FRÍO : Use cortinas para proteger el espacio de la luz solar y del calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de FRÍO. SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. • Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido parpadea. Desactivación del filtro interior de nanoe-G Dependiendo del tiempo de funcionamiento acumulado de la unidad, puede que la desactivación del filtro interior de nanoe-G se active solamente una vez al día después de que la unidad se apague. Para eliminar la humedad presente en las partes internas, el ventilador funcionará durante 30 minutos con la aleta ligeramente abierta. Este proceso solo tiene lugar cuando la unidad funciona con el modo FRÍO/SECO antes de apagarse. A continuación, nanoe-G neutraliza los virus/bacterias en el filtro durante 2 horas con el ventilador apagado y la rejilla cerrada. Durante esta operación, no desconecte la alimentación eléctrica. Si se produce un corte eléctrico, esta operación no se reanudará. ECONAVI y AUTO COMFORT ECONAVI o AUTO COMFORT Nota AIR SWING La unidad comenzará a inicializarse (durante 1 minuto aproximadamente) El sensor de actividad humana y el sensor de luz solar comenzarán a detectar ambas cosas. Cuando se selecciona la modalidad manual AIR SWING, se cancelarán las modalidades de funcionamiento ECONAVI y AUTO COMFORT. Funcionamiento del sensor de actividad humana ECONAVI ; Al detectar la presencia y actividad humanas, la unidad controla la temperatura de la habitación para ahorrar energía. Modo FRÍO/SECO CALOR Humano Actividad baja Actividad normal Actividad alta Ausente +2 °C +1 °C Ajustar temperatura -2 °C -2 °C AUTO COMFORT ; Al detectar la presencia y la actividad humana, la unidad controla la temperatura de la habitación para que siempre resulte agradable. Humano Actividad baja Actividad normal Actividad alta Modo Ausente +2 °C FRÍO/SECO Ajustar temperatura CALOR Definir la velocidad del ventilador +1 °C +0.3 °C -1 °C -2 °C +1 punto* -2 °C +1 punto ”9HQWLODGRUPHGLR ECONAVI y AUTO COMFORT Control exacto de la temperatura durante periodos de actividad baja para maximizar el ahorro de energía. Modo FRÍO/SECO Humano Ajustar temperatura Actividad baja ECONAVI y AUTO COMFORT suplen la falta de sensibilidad que los seres humanos tenemos para detectar subidas de temperatura en niveles de baja actividad y, gracias a estas funciones, la unidad ajusta la temperatura para maximizar el ahorro de energía sin comprometer el confort. * En los momentos de baja actividad, la velocidad del ventilador se ajusta en 1 punto durante los primeros 15 minutos o hasta que se alcanza la temperatura fijada. ** Cuando no hay presencia humana, la velocidad máxima del ventilador para el modo FRÍO/SECO es la ventilación media. 28 El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una habitación. Zona del sensor • En función de la actividad de la zona, la rejilla de flujo de aire horizontal se ajustará en una posición predeterminada u oscilará a izquierda/derecha periódicamente. • El rendimiento del sensor de actividad humana está determinado por la ubicación de la unidad interior, la velocidad de movimiento, el rango de temperatura, etc. • El sensor de actividad humana puede: - detecta erróneamente un objeto con fuente de calor y movimiento similar a los humanos, como mascotas, etc. - detecta erróneamente como una no fuente de calor y movimiento si una persona permanece inmóvil durante un determinado periodo de tiempo. • No coloque objetos voluminosos cerca del sensor y mantenga distantes las unidades de calefacción o humidificadores de su zona de cobertura. Puede provocar un funcionamiento erróneo del sensor. 120º 7m ECONAVI ; Al detectar la intensidad de la luz solar, la unidad ajusta la temperatura para poder ahorrar energía. Condición ambiente Modo FRÍO/SECO +1 °C Ajustar temperatura CALOR -1 °C -1 °C Cuando ECONAVI está activado, la unidad mantiene la temperatura ajustada hasta que se detecta una elevada intensidad de la luz solar. El sensor detecta la intensidad de la luz solar cuando el tiempo varía o hay cambios día/noche, y la unidad ajusta la temperatura. • En una sala sin ventana o con una cortina gruesa, el sensor de luz solar lo juzgará como nuboso/noche. Español Funcionamiento del sensor de luz solar CU-E7QKE, CU-E9QKE, CU-E12QKE, CU-E15QKE, CU-E18QKE, CU-E21QKE, CU-E24QKE Máx. FRÍO Mín. Máx. CALOR Mín. Interior Exterior DBT WBT DBT WBT 32 16 30 16 23 43 26 11 -10 24 18 -15 -16 °C (temperatura ) Obtener más información... Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. DBT: Temperatura en seco / WBT: Temperatura en húmedo Unidad dividida exterior simple Unidad dividida exterior múltiple CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE Máx. FRÍO Mín. Máx. CALOR Mín. Interior Exterior DBT WBT DBT WBT 32 16 30 16 23 46 26 11 -10 24 18 -15 -16 °C (temperatura ) 29 Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede ver parpadear el indicador nanoe-G o puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C. Unidad interior Unidad interior Panel frontal Sensor de presencia humana Aleta de aluminio Filtros de aire Generador nanoe-G Generador nanoe-G Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. Sensor de presencia humana No golpee ni presione violentamente el sensor ni introduzca un objeto punzante. Podría provocar daños y mal funcionamiento. Panel frontal Lávelo con cuidado y séquelo. Retire el panel frontal 2 Quite Cada 2 semanas • Límpielos con un bastoncillo de algodón seco. • No toque durante el funcionamiento. Filtros de aire Cada 2 semanas • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. Retirar el filtro de aire Fijar el filtro de aire 1 Abrir Cerrar con firmeza Introducir en la unidad 1 Insertar en ambos lados 2 Cerrar 3 Presionar ambos extremos del panel delantero 4 Para CS-XE18QKEW, CS-E18QKEW, CS-E21QKEW, CS-E24QKEW: Presionar en el centro del panel delantero. 30 Para inspección estacional después de un largo período en desuso • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: FRÍO: ≥8 °C CALOR: ≥14 °C Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo • Active el modo de CALOR durante 2 ~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia. Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. La unidad exterior emite agua o vapor. El indicador está TIMER siempre está encendido. Causa • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos). • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR • La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR sin suministro de aire caliente (y la rejilla está cerrada). SWING está ajustado en AUTO). El ventilador interior se para de vez en cuando durante la • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. función de calentamiento. El indicador POWER parpadea antes de encender la • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento unidad. cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. Durante el modo FRÍO/SECO, la unidad de interior se • El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo detiene y el indicador de encendido parpadea. CALOR. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal Español Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. Compruebe • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. Funcionamiento ruidoso. • Cierre el panel delantero correctamente. • Inserte las baterías correctamente. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) • Reemplace las baterías débiles. • Compruebe si el disyuntor está activado. La unidad no funciona. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. • Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. La unidad se detiene y el TIMER parpadea. Use el control remoto para recuperar el código de error. 1 Pulse durante 5 segundos 3 Pulse para abandonar la comprobación TIMER ON 1 SET 3 2 OFF CANCEL AC SET CHECK CLOCK RC RESET 2 Pulse hasta escuchar un pitido y, después, apunte el código del error 4 Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado Instrucciones de lavado / Localización de averías El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. 31 Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic CS-ME18PB4EA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario