Wacker Neuson IRFUN 45/230 8m Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFUN 45/230 8m es un potente vibrador interno diseñado para consolidar el hormigón en aplicaciones de construcción. Con su motor de 45 Hz y una potencia de 230 voltios, este vibrador ofrece una excelente compactación y un acabado suave. Su manguera flexible de 8 metros permite un fácil acceso a zonas de difícil alcance. Además, cuenta con un acoplamiento rápido para una conexión y desconexión rápida de la manguera. El IRFUN 45/230 8m es una herramienta ideal para proyectos de construcción que requieren una alta calidad de compactación.

El Wacker Neuson IRFUN 45/230 8m es un potente vibrador interno diseñado para consolidar el hormigón en aplicaciones de construcción. Con su motor de 45 Hz y una potencia de 230 voltios, este vibrador ofrece una excelente compactación y un acabado suave. Su manguera flexible de 8 metros permite un fácil acceso a zonas de difícil alcance. Además, cuenta con un acoplamiento rápido para una conexión y desconexión rápida de la manguera. El IRFUN 45/230 8m es una herramienta ideal para proyectos de construcción que requieren una alta calidad de compactación.

www.wackergroup.com
0610110 101
02.2008
1~Internal Vibrators
1~Innenvibratoren
Vibradores Internos 1 pulsada
Vibrateurs internes monophasées
IRFUN 45/230 - 8m
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRFUN 45/230 -
8m
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610110 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRFUN 45/230 -
8m
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610110 - 101
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
Hose connection
Schlauchanschluß
Conexión de manguera
Connection tuyau
8
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
10
Service
Service
Servicio
Service
13
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
14
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluß
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
16
IRFUN 45/230 -
8m
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610110 - 101
5
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IRFUN 45/230 -
8m
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
0610110 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0105719 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
200Nm/147ft.lbs
2 0106438 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0108242 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
4 0202269 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
5 0106979 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 0105716 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
10 0124599 1
Electric connection
Elektroanschluß
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
IRFUN 45/230 -
8m
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0610110 - 101
7
Hose connection
Schlauchanschluß
IRFUN 45/230 -
8m
Conexión de manguera
Connection tuyau
8
0610110 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099075 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
2 0126724 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
5 0105808 1
Frequency converter cpl.
Frequenzumformer kpl.
Convertidor de frecuencia cpl.
Convertisseur de fréquence cpl.
6 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
7 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0208667 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
9 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
10 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
24,5 - 1,5
11 0128141 1
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
13 0011724 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 1207
14 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
15 0013171 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6 ISO 1207
16 0013178 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
17 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
18 0099102 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
19 0099190 1
Screw connection
Skindicht-Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
20 2003378 1
Grounding label
Erdungszeichen
Señal de toma de tierra
Signe de mise à terre
21 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
22 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
23 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
IRFUN 45/230 -
8m
Hose connection
Schlauchanschluß
Conexión de manguera
Connection tuyau
0610110 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011557 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 35
6Nm/4ft.lbs
ISO 4762
2 0105787 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
3 0124558 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
5 0017326 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 16 DIN 963
6 0105214 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
7 0011724 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 1207
8 0047300 1
Rocker switch
Schalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
9 0125488 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
10 0106365 1
Resistor
Varistor
Varistor
Varistor
230V
IRFUN 45/230 -
8m
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
0610110 - 101
11
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
IRFUN 45/230 -
8m
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
14
0610110 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124784 1
Retrofit kit
Umbausatz
Juego de modificación
Jeu de transformation
2 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
24,5-2,5
IRFUN 45/230 -
8m
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
0610110 - 101
15
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluß
IRFUN 45/230 -
8m
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
16
0610110 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0214914 1
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluss
Juego de reconstrucción Conexión
eléctrico
Trousse de conversion Raccordement
electrique
IRFUN 45/230 -
8m
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluß
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
0610110 - 101
17

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0610110 101 02.2008 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFUN 45/230 - 8m Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange IRFUN 45/230 8m Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610110 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras IRFUN 45/230 8m Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610110 - 101 IRFUN 45/230 8m Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 6 Hose connection Schlauchanschluß Conexión de manguera Connection tuyau 8 Converter cpl. Umformer kpl. Convertidor cpl. Convertisseur cpl. 10 Service Service Servicio Service 13 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 14 Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluß Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique 16 0610110 - 101 5 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IRFUN 45/230 8m 6 0610110 - 101 IRFUN 45/230 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0105719 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise Manguito distanciador Douille d'écartement 2 0106438 1 Distance sleeve Abstandshülse 3 0108242 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 4 0202269 1 Bearing set Lagersatz Juego de cojinetes Jeu de roulement 5 0106979 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 0105716 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 10 0124599 1 Electric connection Elektroanschluß Conexión eléctrico Raccordement electrique 0610110 - 101 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200Nm/147ft.lbs Hose connection Schlauchanschluß Conexión de manguera Connection tuyau IRFUN 45/230 8m 8 0610110 - 101 IRFUN 45/230 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0099075 2 Hose connection Schlauchanschluß Conexión de manguera Connection tuyau Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 0126724 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 5 0105808 1 Frequency converter cpl. Frequenzumformer kpl. Convertidor de frecuencia cpl. Convertisseur de fréquence cpl. 6 2007010 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 7 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0208667 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 9 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 10 0202515 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 11 0128141 1 Clamp Schelle vorg. Abrazadera Collier 13 0011724 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 ISO 1207 14 0200988 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN 6797 15 0013171 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 6 ISO 1207 16 0013178 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO 4032 17 0125871 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 18 0099102 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 19 0099190 1 Screw connection Skindicht-Kabelverschraubung Atornilladura de cable Raccord à vis 20 2003378 1 Grounding label Erdungszeichen Señal de toma de tierra Signe de mise à terre 21 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 22 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 23 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 0610110 - 101 9 24,5 - 1,5 IRFUN 45/230 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011557 2 Converter cpl. Umformer kpl. Convertidor cpl. Convertisseur cpl. Description Beschreibung Descripción Description 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0105787 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa cpl. Couvercle cpl. 3 0124558 1 Seal Dichtung Junta Joint 4 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 5 0017326 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 6 0105214 1 Flange Flansch Brida Bride 7 0011724 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 8 0047300 1 Rocker switch Schalter Interruptor de balancín Interrupteur de culbuteur 9 0125488 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 10 0106365 1 Resistor Varistor Varistor Varistor 0610110 - 101 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 35 ISO 4762 6Nm/4ft.lbs M4 x 16 DIN 963 M4 x 10 ISO 1207 230V Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 14 IRFUN 45/230 8m 0610110 - 101 IRFUN 45/230 8m Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0124784 1 Retrofit kit Umbausatz Juego de modificación Jeu de transformation 2 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 0610110 - 101 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24,5-2,5 Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluß Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique 16 IRFUN 45/230 8m 0610110 - 101 IRFUN 45/230 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0214914 1 0610110 - 101 Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluß Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique Description Beschreibung Descripción Description Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluss Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson IRFUN 45/230 8m Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFUN 45/230 8m es un potente vibrador interno diseñado para consolidar el hormigón en aplicaciones de construcción. Con su motor de 45 Hz y una potencia de 230 voltios, este vibrador ofrece una excelente compactación y un acabado suave. Su manguera flexible de 8 metros permite un fácil acceso a zonas de difícil alcance. Además, cuenta con un acoplamiento rápido para una conexión y desconexión rápida de la manguera. El IRFUN 45/230 8m es una herramienta ideal para proyectos de construcción que requieren una alta calidad de compactación.