Yes CES750P3MD1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owners Manual
49-88080 Rev. 1 06-19 GEA
Double Oven Radiant Slide-In Ranges
Model: CES750
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Range
Surface Units ..................................8
Cookware for Induction Cooktop ..................10
Oven Controls ................................12
Options ......................................13
Settings .....................................13
Sabbath Mode ................................15
Oven Racks ..................................16
Aluminum Foil and Oven Liners ...................17
Cookware ....................................17
Cooking Modes ...............................17
Oven Probe ..................................19
Cooking Guide ................................20
Care And Cleaning
Cleaning the Range Exterior ....................21
Cleaning the Range Interior ....................22
Cleaning the Glass Cooktop .....................23
Oven Probe ..................................24
Oven Light ...................................25
Oven Door ...................................26
Troubleshooting Tips ...........................27
Limited Warranty ...............................30
Accessories ...................................31
Consumer Support .............................32
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find the rating label under the manifold panel.
TM
2 49-88080 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-88080 Rev. 1 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is
engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel
can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible,
slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
tops or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
4 49-88080 Rev. 1
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOG
not be allowed to accumulate on the hood or filter.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP
or high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
49-88080 Rev. 1 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GLASS COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 8VH&(5$0$%5<7(
®
ceramic Cooktop Cleaner
and CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad to clean
the cooktop. Wait until the cooktop cools and the
indicator light goes out before cleaning. A wet
sponge or cloth on a hot surface can cause steam
burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface. NOTE: Sugar spills are an
exception. They should be scraped off while still hot
using an oven mitt and a scraper. See the Cleaning
the glass cooktop section for detailed instructions.
Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH
cleaning cream label.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 'RQRWSODFHPHWDOOLFREMHFWVVXFKDVNQLYHVIRUNV
spoons and lids on the cooktop surface since they
can get hot.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
6 49-88080 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
be left in the oven. Do not use self-clean to clean
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
49-88080 Rev. 1 7
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Remote Enable Equipment
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The wireless communication equipment installed on this
range has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
8 49-88080 Rev. 1
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units
Operating the Cooktop Elements
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the
range unattended with the cooktop on medium or
high settings. Keep flammable items away from the
cooktop. Turn off all controls when done cooking.
Failure to follow these instructions can result in fire,
serious injury or death.
Before using the cooktop for the first time, clean it with
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
Throughout this manual, features and appearance may
vary from your model.
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
A knob indicator light will glow when any surface unit is on.
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK
Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII
Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWRDSSUR[LPDWHO\)
At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking, indicating the control is maintaining
your desired setting.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Using the Warming Zone (on some models)
WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at
temperatures below 140°F.
Ŷ Always start with hot food. Do not use warm setting to
heat cold food.
Ŷ Do not use warm setting for more than 2 hours.
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Always start with hot food. Do not use to
heat cold food. Placing uncooked or cold food on the
WARMING ZONE could result in foodborne illness.
To turn the WARMING ZONE on, turn knob clockwise to
the setting you want.
For best results, all foods on the WARMING ZONE
should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should be vented
to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of
pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven mitts when removing
food from the WARMING ZONE, since cookware and
plates will be hot.
49-88080 Rev. 1 9
Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off
for a time if:
Ŷ WKHSDQERLOVGU\
Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU
Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
used for the first time. It is caused by the heating of new
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot
or cooling down. This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface
even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To
avoid overcooking, remove pans from the surface units
when the food is cooked. Avoid placing anything on the
surface unit until it has cooled completely.
Ŷ :DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUHUHPRYDEOHXVLQJ
the cleaning cream or full-strength white vinegar.
Ŷ 8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ
the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\
drop onto the cooktop, they can cause damage.
Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units (Cont.)
Never cook directly on the glass. Always
use cookware.
Always place the pan in the center of the
surface unit you are cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop because
LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK
resistant, not scratch proof.
10 49-88080 Rev. 1
Surface Units (Cont.)
USING THE RANGE: Surface Units
Cookware for Radiant Glass Cooktops
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum
Heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminum residues sometimes
appear as scratches on the cooktop but can be removed
if cleaned immediately. Because of its low melting point,
thin weight aluminum should not be used.
Copper Bottom
Copper may leave residues which can appear as
scratches. The residues can be removed, as long as
the cooktop is cleaned immediately. However, do not let
these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass
cooktops. An overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently stain the cooktop if not
removed immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron
Recommended if bottom of pan is coated.
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel
Heating empty pans can cause permanent damage to
cooktop glass. The enamel can melt and bond to the
ceramic cooktop.
Glass-ceramic
Poor performance. Will scratch the surface.
Stoneware
Poor performance. May scratch the surface.
Cast Iron
1RWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHGVSHFLILFDOO\IRU
glass cooktops.
Poor conductivity and slow to absorb heat. Will scratch
the cooktop surface.
49-88080 Rev. 1 11
More about Cookware
Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW
place lids on the surface elements, particularly wet
lids. Wet pans and lids may stick to smooth surface
when cool.
Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI
wok will not heat on the cooktop.
Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
Use recipes and procedures from reputable sources.
These are available from manufacturers such as Ball
®
DQG.HUU
®
and the Department of Agriculture Extension
Service.
Flat-bottomed canners are recommended. Use of water
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge. You should
not be able to pass a US nickel coin
under the straight edge.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are not
recommended.
Do not place wet pans on
the glass cooktop.
Do not use woks with support
rings on the glass cooktop.
Use flat-bottomed woks
on the glass cooktop.
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units (Cont.)
12 49-88080 Rev. 1
USING THE RANGE: Oven Controls
1. Upper Oven and Lower Oven:
Designates which oven the controls will operate.
Select an oven before following the steps for
starting a cooking or cleaning mode.
2. Convection Cooking Modes: Convection
cooking mode uses increased air circulation to
improve performance. See the Cooking Modes
section for more information.
3. Traditional Cooking Modes: Your oven
has the following traditional cooking modes: Bake,
Broil, and Warm. See the Cooking Modes section
for more information.
4. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the
Oven section for important information about using
these modes.
5. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function. Also used to
start the Warming Zone on the cooktop.
6. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock and timer. Does NOT cancel the
Warming Zone on the cooktop.
7. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and number pads to program the time in
hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press
the Timer pad.
8. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the 0 pad, for three seconds to lock
or unlock the control. Cancel/Off is always active,
even when the control is locked.
9. Options and Settings: The Options and
Settings pads open up more detailed menus in the
display that allow access to additional functions and
cooking modes. For each you select the function in
the display using the associated number pad. You
can exit at any time by pressing the Options or
Settings pad again. See the Settings, Options, and
Cooking Modes Sections for more details.
Oven Controls
58
49
3
79
1
6
1
6
22
49-88080 Rev. 1 13
Options
USING THE RANGE:2SWLRQV6HWWLQJV
The options pad opens up a menu of more cooking modes when the oven is off. It opens a menu with additional features
if a cooking mode is already in process. You can exit the menu at any time by pressing the Options pad again.
You must first select a mode (bake, convection bake, convection roast) and then select Options to get to the
following functions.
Cook Time
Counts down cooking time and turns off the oven when
the cooking time is complete. Select a desired cooking
mode. Use the number pads to program a baking
temperature. Press the Options pad and select Cook
Time. Use the number pad to program cook time in hours
and minutes. Then press Start/Enter. This can only
be used with Bake, Convection Bake, and Convection
Roast.
Delay Time
Delays when the oven will turn on. Use this to set a
time when you want the oven to start. Select a desired
cooking mode. Use the number pad to program a baking
temperature. Press the Options pad and select Delay
Time. Use the number pads to program the time of day
for the oven to turn on, and then press Start/Enter. Delay
Time is not available with all modes.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods that
spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry,
and port – should not be allowed to sit for more than
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the
oven light is off because heat from the bulb will speed
harmful bacteria growth.
Oven Probe (Lower Oven Only)
NOTE: Only accessible through traditional and
convection cooking modes.
Monitors internal food temperature and turns the oven
off when the food reaches the programmed temperature.
Insert the probe, press the desired cooking mode, and
program the probe temperature. See the Cooking Modes
Section for more information. The probe can only be used
with Bake, Convection Bake, and Convection Roast.
* Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required.
Settings
The Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional
functions. For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at
any time by pressing the Options or Settings pad again.
WiFi Connect and Remote Enable
Your oven is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart
device. By using the WiFi Connect features, you will
be able to control essential oven operations such as
temperature settings, timers and cooking modes using
your smartphone or tablet.*
Select Settings then Wifi - follow the instructions on your
oven display and phone app. It is necessary to turn on
WiFi before using Remote Enable on your oven.
Connecting your WiFi Connect Enabled Oven
What you will need
Your Café oven uses your existing home WiFi network
to communicate between the appliance and your smart
device. In order to setup your Café oven, you will need
to gather some information:
1. Each Café oven has a connected appliance
information label that includes an Appliance Network
Name and Password. These are the two important
details that you will need to connect to the appliance.
The label is typically located inside the door of the
oven or drawer.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
3. You will need to know the password of your home
WiFi router. Have this password ready while you are
setting up your Café oven.
Connect your Café oven
1. On your smart phone or tablet visit
cafeappliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
appropriate app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
Café oven.
3. Once the process is complete, the connection light
located on your Café oven display will stay on solid
and the app will confirm you are connected.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Sample Label
14 49-88080 Rev. 1
Settings (Cont.)
WiFi Connect and Remote Enable (cont.)
4.
If the connection light does not turn on or is blinking,
follow the instructions on the app to reconnect. If issues
continue, please visit cafeappliances.com/connect and
ask for assistance regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2.
Note that any changes or modifications to the remote
enable device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely once connected to
WiFi, select Turn Remote On/Off and the icon will turn
on in the display. The oven can now be remotely started
with a connected device. The icon must be lit to start the
oven remotely. The icon is not required to change the
oven temperature while it is running, set a timer or to turn
the oven off from the phone app while the icon shows it
is Wifi Connected.
After using the oven, remember to verify that the icon
is lit if you wish to start the oven remotely in the future.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Clock
This setting sets the oven clock time. Press the Settings
pad and select Clock. Select Set Clock and follow the
instructions to set the clock. This feature also specifies
how the time of day will be displayed. You can select a
standard 12-hour clock (12H), 24-hour military time display
(24H), or no clock displayed (Off). Press the Settings pad,
select Set Clock and select either 12/24 hr or On/Off.
Bluetooth
®
- Chef Connect
This is a pairing feature for use with other compatible
Chef Connect enabled products like an over-the-
range microwave oven or range hood. To pair those
products to the range Press the Settings pad and select
Bluetooth
®
. Select Pair and follow the corresponding
instructions included with the mating Chef Connect
enabled product. The range will cancel pairing mode
after two minutes if no mating device is detected. Select
Remove to confirm product is paired or to un-pair from
range. The Precision Cooking Probe can also be paired
using the Bluetooth
®
feature.
Auto Conv (Auto Conversion)
When using Convection Bake and Convection Roast
cooking, Auto Recipe Conversion will automatically
convert the regular baking temperatures entered to
convection bake cooking temperatures when turned
on. Note that this option does not convert convection
bake cooking times, it only converts temperatures. This
feature may be turned On or Off. Select Settings, Auto
Conversion is 5th option and shows up on first display of
settings, and Auto Conversion then follow the prompts
to turn this feature on or off.
Auto Off
This feature shuts the oven down after 12 hours of
continuous operation. It may be enabled or disabled.
Select Settings, More, and Auto Off to turn this feature
on or off.
Sound
You can adjust the volume and type of alert your appliance
uses. Select Settings, More, and Sound. Follow prompts
for making volume adjustments or for changing between
continuous and single alert tones. A continuous setting
will continue to sound a tone until a button on the control
is pressed. The oven tone volume can be adjusted. The
control will sound the oven tone at the new volume level
each time the sound level is changed.
F/C (Fahrenheit or Celsius)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Select Settings, More, and F/C to alter between
temperature scales displayed.
Adjust the Oven temperature
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter
or down to 35ºF cooler. Use this feature if you believe
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
change it. This adjustment affects Bake and Convection
Bake modes. Does not change Proof or Cleaning modes.
Select Settings and Oven Adjust to add More Heat
or Less Heat and then press Save. (For double ovens
use the Upper Oven or Lower Oven menu selection
corresponding to the oven to be adjusted.)
Oven Info
Select Settings, More, and Oven Info to turn this
feature on or off. This setting displays Model Number and
6RIWZDUH9HUVLRQ
USING THE RANGE: Settings
49-88080 Rev. 1 15
7KH6DEEDWKPRGHIHDWXUHFRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\6WDU.6RPHRIWKHVHVWDQGDUGVWKDWZLOOEHQRWLFHG
by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Press the Settings pad, select Sabbath, and select
Turn on. A single bracket “]” will appear in the display
indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not
be displayed. Continuous bake or timed bake can now be
programmed.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad. (For double ovens, this operates
the upper oven. If desiring to use Lower Oven, press
Lower Oven and then Bake.)
2. If the desired temperature is 350F, press Start/
Enter. If a different cooking temperature is desired,
use the 1 through 5 number pads to select a preset
cooking temperature, then press Start/Enter. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
1. Press Bake (or press Lower Oven and then Bake for
lower oven in a double oven unit), use the 1 through
5 number pads to select a different preset cooking
temperature, and press Start/Enter.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through
0 number pads to select a cooking time. If a cooking
temperature other than 350F is desired, use the 1
through 5 number pads to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start/Enter.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2. Press and hold Settings pad until Sabbath Mode off
is displayed.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
Sabbath Mode
USING THE RANGE: Sabbath Mode
1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours, 0 = 4 hours
Temperature (°F)
Time (hours)
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
16 49-88080 Rev. 1
USING THE RANGE: Oven Racks
Oven Racks
Rack Positions
Your oven has two rack positions in the upper oven
(A, B) and four rack positions in the lower oven (R, 1,
2, 3). Recommended rack positions for various types
of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow. This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency, and optimal cooking
performance.
Extension Racks (on some models)
Extension racks have a frame that locks into the rack
supports on both sides. Once the frame is locked into place,
always use the upper front rail to pull the rack out to its full
extension position when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your oven.
Remove the rack from the oven (see Extension Rack
Removal), remove debris in the slide tracks with a paper
towel, shake the graphite lubricant, and place 4 small drops
on the two bottom tracks of the left and right sides. Open
and close the rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, see the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
Extension Rack Removal
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven.
2.
Firmly holding onto both the upper and lower front
rails, pull the rack toward you, tilt the front end up and
pull the rack out.
Extension Rack Replacement
1. Place the curved end of the rack onto the rack supports.
2. Tilt up the front of the rack and push the rack in until
it stops.
3. Lay the rack flat and push it in until it is all the way
into the oven.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
Removing racks
Replacing racks
Rack stop
position
Upper Oven
Lower Oven
49-88080 Rev. 1 17
USING THE RANGE: Aluminum Foil and Oven Liners &RRNZDUH&RRNLQJ0RGHV
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25°F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. When
preparing baked goods such as cakes, cookies and
pastries, always preheat the oven first. To use this
mode press the Bake pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start/Enter.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover
foods that need to remain moist and do not cover foods
that should be crisp. Preheating is not required. Do
not use warm to heat cold food It is recommended that
food not be kept warm for more than 2 hours. Press the
Warm pad and then press Start/Enter.
Some models may also have warming drawers. Three
settings are available - use High for items such as
stews, meats, and potatoes; use Medium for items such
as casseroles and pizzas; use Low for items such as
breads, waffles, and also for warming oven-safe dishes.
Broiling Modes
$OZD\VEURLOZLWKWKHRYHQGRRUGUDZHUFORVHG0RQLWRU
food closely while broiling. Use caution when broiling;
placing food close to the broil element or burner
increases smoking, spattering and the possibility of fats
igniting. It is not necessary to preheat when using the
Broil modes.
Broil Hi
The Broil High mode uses intense heat from the upper
element or burner to sear foods. Use Broil High for
WKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRUZKHQ\RXZRXOGOLNHWRKDYH
a seared surface and rare interior. To use this mode
press the Broil pad once and then press Start/Enter.
Broil Lo
The Broil Low mode uses less intense heat from the
upper element or burner to cook food thoroughly while
also browning the surface. Use Broil Low for thicker cuts
RIPHDWDQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKH
way through. To use this mode press the Broil pad twice
and then press Start/Enter.
18 49-88080 Rev. 1
USING THE RANGE: Cooking Modes
Cooking Modes (Cont.)
Frozen Snacks
The Frozen Snacks modes are designed to cook frozen
foods such as potato nuggets, French fries, and similar
frozen snacks and appetizers. Most foods will cook
within package recommended time. Adjust cooking time
according to individual preferences.
Use Frozen Snacks Single when cooking frozen snacks
on a single rack. This mode does not require preheating
the oven. Food should be placed in the oven before or
immediately upon starting this mode.
Use Frozen Snacks Multi when cooking frozen snacks
on two racks simultaneously. This mode includes a
preheating cycle to prepare the oven for multi-rack
baking. Press Options and select Frozen then follow any
display prompts to access this mode.
Frozen Pizza
The Frozen Pizza modes are designed to cook
frozen pizzas. Most pizzas will cook within package
recommended times. Adjust cooking time according to
individual preferences.
Use Frozen Pizza Single when cooking on a single rack.
This mode does not require preheating the oven. Food
should be placed in the oven before or immediately upon
starting this mode.
Use Frozen Pizza Multi when cooking on two racks
simultaneously. This mode includes a preheating cycle
to prepare the oven for multi-rack baking. Press Options
and select Frozen then follow any display prompts to
access this mode.
Baked Goods
The Baked Goods mode is designed for cooking cakes,
breads, cookies, and similar foods on a single rack. This
mode is designed to provide lighter top browning and
better volume. Some foods may require slightly longer
cook times relative to when cooked in the traditional bake
mode. Press Options and select Baked Goods than
follow any display prompts to access this mode.
Convection Bake Multi Rack
The Convection Bake mode is intended for baking
on multiple racks at the same time. This mode uses
air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the
temperature when using this mode. Always preheat
when using this mode. Baking times may be slightly
longer for multiple racks than what would be expected
for a single rack. To use this mode press the Conv Bake
pad, enter a temperature with number pads, and then
press Start/Enter.
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses air
movement from the convection fan to improve browning
and reduce cooking time. Check food earlier than the
recipe suggested time when using this mode, or use the
probe (see the Probe section for more information). It is
not necessary to preheat when using this mode. To use
this mode press the Conv Roast pad, enter a temperature
with the number pads, and then press Start/Enter.
Proof
Proof mode maintains a warm environment for rising
yeast-leavened dough. If the oven is too warm, Proof
mode will not operate and the display will show "Oven
too hot for Proof". For best results, cover the dough
while proofing and check early to avoid over-proofing.
CAUTION
Do not use the Proof mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven temperature
is not hot enough to hold foods at safe temperatures.
49-88080 Rev. 1 19
Oven Probe
USING THE RANGE: Oven Probe
Internal food temperature is frequently used as an
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in
the food with a food thermometer after cooking to ensure
that all portions of the food have reached the minimum
safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
The temperature probe can only be used with Bake,
Convection Bake, and Convection Roast.
To use the probe with preheating:
1. Select the desired cook mode (Bake, Convection
Bake, or Convection Roast) pad and enter the
desired cooking temperature with the number pads.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. When the probe is connected, the display will prompt
you to enter the desired food temperature. The
maximum internal food temperature that you can set
is 200° F.
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Press the Cook Mode pad (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) and
enter the desired cooking temperature with the
number pads. Press Options and select Probe then
follow the display prompts to enter the desired food
temperature.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe outlet.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at
foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
20 49-88080 Rev. 1
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
OVEN
(Upper/Lower)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet
cakes, bundt cakes,
muffins, quick breads on
a Single Rack
Bake Upper
Lower
1
2
Use shiny cookware.
Bake Goods Lower 2
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
Lower 1 and 3 Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel
food)
Bake Goods Lower 1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits,
scones on a Single Rack
Bake
Upper
Lower
1
2
Use shiny cookware.
Bake Goods Lower 2
Cookies, biscuits,
scones on Multiple
Racks
Convection Bake Lower 1 and 3 Ensure adequate airflow.
Yeast Breads
Proof
Upper
Lower
1
2
Cover dough loosely.
Bake
Upper
Lower
1
2
Bake Goods Lower 2
Beef & Pork
Hamburgers Broil High Lower 4
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broiler element or burner.
Steaks & Chops Broil High Lower 3 or 4
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broiler element or burner.
Roasts
Bake
Convection Roast
Lower 2
Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not
necessary.
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
Lower 2 Use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Low
Bake
Upper
Lower
1
2
If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater or burner.
Boneless chicken
breasts
Broil Low
Bake
Upper
Lower
1
2
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil element or burner.
Whole turkey
Bake
Convection Roast
Lower 1 Use a low sided pan such as a broil pan.
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
Lower 2 Use a low sided pan such as a broil pan.
Fish
Broil Low
Lower
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element.
Casseroles Bake
Upper
Lower
1
2 or 3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a Single Rack Frozen Pizza Single
Upper
Lower
1
3
Do not preheat.
Pizza on Multiple Racks Frozen Pizza Multi Lower 2 and 4 Stagger pizzas left to right, do not place directly over each other.
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on a
Single Rack
Frozen Snacks Single
Upper
Lower
1
3
'RQRWSUHKHDW8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVH
shiny cookware for less browning.
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Frozen Snacks Multi Lower 2 and 4
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUH
for less browning.
*When baking four cake layers at a time use racks
1 and 3. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rear Placement
Front Placement
49-88080 Rev. 1 21
Cleaning the Range Exterior
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.
22 49-88080 Rev. 1
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
Cleaning the Range – Interior
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
%DU.HHSHUV)ULHQGZLWKDQRQVFUDWFKVSRQJH7DNH
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
a 5 hour self-clean cycle. Only self-clean (black) racks
and grates may remain in the oven during the self-clean
cycle. All other items, including nickel plated (silver) racks,
should be removed. If nickel plated (silver) racks are left
in the oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish.
If either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Racks section for instructions on how to improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
3. Remove all items other than self-clean (black)
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
5. Press Upper Oven or Lower Oven, press the
Clean pad, select Self Clean and then press
Start/Enter.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle until
the oven cools below the unlocking temperature. At the
end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and
wipe any ash out of the oven.
To Stop a Self-Clean Cycle
3UHVVWKH&DQFHO2IISDG:DLWXQWLOWKHRYHQKDVFRROHG
below the locking temperature to unlatch the door. You
will not be able to open the door right away unless the
oven has cooled below the locking temperature.
On Some Models:
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Wait until the self-clean cycle is finished to set and use
the surface units.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close the door.
5. Press Upper Oven or Lower Oven, press the
Clean pad, select Steam Clean and then press
Start/Enter.
You cannot open the door during the 30 minute Steam
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
49-88080 Rev. 1 23
Cleaning the Range – Interior (Cont.)
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any
soil will burn off when the elements are heated.
The bake element is not exposed and is under the oven
floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner on the glass cooktop. Other creams may not
be as effective.
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop
Cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner directly
to the cooktop.
4. Use a paper towel or
CERAMA BRYTE
®
Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops
to clean the entire cooktop
surface.
5. Use a dry cloth or paper
towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that
you DO NOT heat the cooktop
until it has been cleaned
thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of CERAMA BRYTE
®
Ceramic
Cooktop Cleaner on the entire burned residue area.
3. Using a CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad for Ceramic
Cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner on the
entire burned residue area. Use a CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pad to remove any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
Clean your cooktop after each
spill. Use CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner.
The CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Scraper and all
recommended supplies are available through our Parts Center. See the
Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
CARE AND CLEANING:&OHDQLQJWKH5DQJH±,QWHULRU&OHDQLQJWKH*ODVV&RRNWRS
Cleaning the Glass Cooktop
Use a CERAMA BRYTE
®
Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.
24 49-88080 Rev. 1
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using the CERAMA
BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner with a CERAMA
BRYTE
®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper to move
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING:&OHDQLQJWKH*ODVV&RRNWRS2YHQ3UREH
Oven Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
49-88080 Rev. 1 25
CARE AND CLEANING: Oven Light
Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
and pull the cover off. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ A 40-watt appliance
bulb is smaller than
a standard 40-watt
household bulb.
Ŷ Reconnect electrical
power to the oven once
the new bulb is installed.
Ŷ For improved lighting
inside the oven,
clean the glass cover
frequently using a wet
cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
1
»2
Max
length
Glass cover
26 49-88080 Rev. 1
Oven Door
CARE AND CLEANING: Oven Door
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
6” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
4. Push the hinge locks toward the range cavity and
down to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Push hinge locks down to
lock
Rest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Lift-Off Upper Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until
they stop.
3. Close the door to 45 degrees (you will feel the door
stop). The hinge lock will contact the oven frame.
4. On both sides of the door, press down on the release
buttons on each hinge.
5. Lift door up until it is clear of the hinge.
6. Pull on hinge arms slightly to relieve pressure on the
locking tabs.
7. Push the hinge locks down onto
the hinge.
8. Push the hinges in toward the unit
so they are closed.
To Replace the Door:
1. Pull the hinges down away from the oven frame to
the fully open position.
2. Lift up on the hinge locks toward the oven frame until
they stop.
3. The hinges will release to the 45-degree position. The
hinge locks will contact the oven frame.
4. Slide the door back onto the hinges. Make sure the
buttons pop back out.
5. Fully open the door.
6. Push the hinge locks down onto the hinge.
7. Close the oven door.
Oven
frame
Door
frame
Release
buttons
Pull down
Push in
49-88080 Rev. 1 27
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Surface units do not
work properly or
flashing power setting.
Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking zone.
Pan is not in full contact with glass
surface.
Pan must be flat.
In some areas, the power (voltage) may
be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see that the control is set properly. Press On then + or -
Surface unit setting
changed or turned off
unexpectedly.
High cooktop temperature. Allow the internal fan to cool the cooktop. Check if pan boiled dry.
Scratches (may appear
as cracks) on cooktop
glass surface.
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in
time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being used
or coarse particles (salt or sand) were
between the cookware and the surface
of the cooktop. Cookware has been slid
across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make
sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware
with smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop.
Food spillovers not cleaned before next
use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-
colored cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This
is temporary and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the
surface.
Hot cooktop came into contact with plastic
placed on the hot cooktop.
6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJHVHFWLRQLQWKH
Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop.
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures
carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you
can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking
preference. NOTE: This adjustment affects Bake, and Convection
Bake temperatures; it will not affect Broil or Clean.
Food does not bake
properly.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of
improper size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution. Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Food does not broil
properly.
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
The probe is plugged into the outlet in the
oven.
Unplug and remove the probe from the oven.
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may
be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
28 49-88080 Rev. 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Oven does not work or
appears not to work.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded
outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH6SHFLDO
Features section.
“Crackling” or “popping”
sound.
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range making a
"clicking" noise when using
my oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the oven
temperature.
This is normal.
Clock and timer do not work. A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded
outlet.
Oven controls improperly set. See the Using the kitchen timer section.
Oven door is crooked. The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes gets out of
position during installation. To straighten the door, re-install the
door. See the "Lift-Off Oven Door" instructions in the "Care and
Cleaning" section.
Oven light does not work. Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. 9LVLWcafeappliances.com/service.
Oven will not self-clean. The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven.
Oven will not steam clean. Display flashes HOT. Allow the oven to cool to room temperature and reset the
controls.
Oven controls improperly set. See the Using Steam Clean section.
Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean cycle.
Excessive smoking during
clean cycle.
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room of
smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess
soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking during
broiling.
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open after
a clean cycle.
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a clean
cycle.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes in the
display.
The self-clean cycle has been selected but the
door is not closed.
Close the oven door.
DOOR LOCK light is on when
you want to cook.
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not dropped
below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or letter”
flash in the display.
You have a function error code. Press the
Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put
the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and
then reconnect power. If the function error code repeats, visit
cafeappliances.com/service.
Display goes blank. A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven or cooktop will not stay
set.
Function error. Disconnect all power for at least 30 seconds and then reconnect
power. If repeating, visit cafeappliances.com/service.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
49-88080 Rev. 1 29
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Power outage, clock flashes. Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting
any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent.
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of
3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor. An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a self-
clean cycle.
Fan noise. A convection fan may automatically turn on
and off.
This is normal. The fan is designed to operate intermittently to
maximize cooking evenness. The convection fan will operate
during preheat of the bake cycle. The fan will turn off after the
oven is heated to the set temperature. This is normal.
A cooling fan may automatically turn on
and off.
This is normal. The cooling fan will turn off and on to cool
internal parts. It may run after the oven is turned off.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this
tint or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the same
temperature.
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes. The different cooking modes use different preheat methods to
heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will
take longer than others (i.e. convection bake).
Display flashes. Power failure. Reset the clock.
Control signals after entering
cooking time or start time.
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or the Self
Clean pad and desired clean time.
Oven racks are difficult to
slide.
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and
wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Do not
spray with Pam
®
or other lubricant sprays.
Steam from the vent. When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As the
number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible
steam will increase.
This is normal.
Warming drawer will not
work.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Controls improperly set. See the Using the warming drawer section.
Excessive condensation in
the drawer.
Liquid in drawer. Remove liquid.
Uncovered foods. Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high. Reduce temperature setting.
Food dries out in the
warming drawer.
Moisture escaping. Cover food with lid or aluminum foil.
Drawer not fully closed. Push drawer in until latch engages.
Water remaining on oven floor
after Steam Clean cycle.
This is normal. Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.
“Probe” appears in the
display.
This is reminding you to enter a probe
temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
30 49-88080 Rev. 1
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Café Electric Range Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
49-88080 Rev. 1 31
Accessories
)URQW&RQWURO.QREVDQG+DQGOHV
Small Broiler Pan (8 ¾ x 1 ¼” x 13 ½ “)
Large Broiler Pan (12 ¾ x 1 ¼” x 16 ½ “)
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
CERAMA BRYTE
®
Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Cleaner
CERAMA BRYTE
®
Ceramic Cooktop Scraper
.LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
ACCESSORIES
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
32 49-88080 Rev. 1
Printed in Mexico
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
49-88080 Rev. 1 06-19 GEA
Cocinas Radiantes y Deslizables con Horno Doble
Modelo: CES750
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso de la Cocina
Unidades de superficie ..........................8
Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción .....10
Controles del Horno ............................12
Options (Opciones) ............................13
Settings (Configuraciones) .......................13
Modo Sabático ................................15
Estantes del Horno ............................16
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........17
Utensilios ....................................17
Modos de Cocción .............................17
Sonda del Horno ..............................19
Guía de Cocción ..............................20
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior ..................21
Limpieza de la Cocina - Interior ...................22
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio ..........23
Sonda del Horno ..............................24
Luz del Horno .................................25
Puerta del Horno ..............................26
Consejos para la Solución de Problemas ..........27
Garantía Limitada ..............................30
Accesorios ....................................31
Soporte para el Consumidor .....................32
Owner's Manual
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo __________________________
de Serie ____________________________
Usted podrá encontrar la etiqueta de calificación
debajo del panel del colector.
TM
2 49-88080 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
TM
49-88080 Rev. 1 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
4 49-88080 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
49-88080 Rev. 1 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE VIDRIO
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE
®
para limpiar
la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz
indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o
un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores
pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar
son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están
calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la
estufa de vidrio.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias
de la etiqueta de la crema de limpieza.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHSURGXFWRVTXHVHSXHGDQPH]FODUR
incendiar sobre la superficie de cocción de vidrio, incluso
cuando ésta no se encuentre en uso. Si la superficie de
cocción es accidentalmente encendida, dichos productos
se podrán incendiar. El calor de la superficie de cocción o
de la ventilación del horno luego de que este fue apagado
podrá hacer que dichos productos se incendien también.
Ŷ 1RFRORTXHREMHWRVPHWiOLFRVWDOHVFRPRFXFKLOORV
tenedores, cucharas y tapas sobre la base de la
superficie de cocción, ya que estos se podrán calentar.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
de daños. Un punto brillante indica que el elemento para
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
6 49-88080 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
49-88080 Rev. 1 7
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Equipo de Acceso Remoto Instalado
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta
cocina fue probado y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno
que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
8 49-88080 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
Uso de los Elementos de la Superficie de Cocción
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca
pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto. Mantenga los ítems inflamables
alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando
finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
. Esto ayuda
a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación
a su modelo a lo largo del manual.
Coloque su utensilio diseñado por inducción sobre la superficie
de cocción. Presione la perilla hacia adentro y gire en
cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee.
Una luz indicadora sobre la perilla brillará cuando cualquier
unidad de la superficie esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
Ŷ 6HHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ 3HUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ 3HUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se
ajusta en la posición. Es posible que escuche leves sonidos
de ajuste durante la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado)
cuando finalice la cocción.
Uso del Área para Calentar (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Active la función WARMING ZONE (Área para Calentar), gire
la perilla hasta la configuración deseada.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
49-88080 Rev. 1 9
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Cont.)
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
10 49-88080 Rev. 1
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio.
Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Aluminio
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen
rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse
aluminio de capa fina.
Base de cobre
El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones.
Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se
limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas
hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a
las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla
con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido
Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida.
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero
Calentar recipientes vacíos puede provocar daños
permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede
derretirse y adherirse a la estufa cerámica.
Vidrio-cerámico
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido
No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente
diseñado para estufas de vidrio.
Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la
superficie de la estufa.
Unidades de superficie (Cont.)
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
49-88080 Rev. 1 11
Más sobre Utensilios
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Es posible que las
ollas y tapas mojadas se adhieran a la superficie plana
cuando se enfríen.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH7VWHWLSRGHZRNQRVH
calentará sobre la superficie de cocción.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Verifique que los recipientes
tengan bases planas utilizando
una regla. Usted no debería poder
pasar una moneda de 5 centavos
estadounidense por debajo del
borde recto.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras.
No coloque recipientes
mojados sobre la estufa
de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGH
soporte sobre la estufa de vidrio.
8WLOLFHZRNVGHEDVH
plana sobre la estufa
de vidrio.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Cont.)
12 49-88080 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno
Superior y Horno Inferior): Designa qué horno
operarán los controles. Seleccione un horno antes de
seguir los pasos para comenzar con una cocción o con el
modo de limpieza.
2. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
ORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH
(Hornear), Broil (Asar), and Warm (Calentar). información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos
modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática)
y Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start/Enter (Iniciar/ Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción,
limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el
temporizador.
7. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y las teclas +- para programar
el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start
(Iniciar). La cuenta regresiva del temporizador se
completó. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer (Temporizador).
8. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas
no se activen los controles. Mantenga presionada la Lock
Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos
para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando
el control está bloqueado.
9. Options and Settings (Opciones y
Configuraciones): Las teclas Options (Opciones)
y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados
en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones
adicionales y modos de cocción. Para cada uno,
seleccione la función en la pantalla a través de la tecla
numérica asociada. Puede salir en cualquier momento
presionando la tecla Options (Opciones) o Settings
(Configuraciones) nuevamente. Para más detalles,
consulte las secciones de Configuraciones, Opciones y
Modos de Cocción.
58
49
3
79
1
6
1
6
22
49-88080 Rev. 1 13
Options (Opciones)
USO DE LA COCINA:2SWLRQV2SFLRQHV6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
La tecla de opciones abre un menú con más modos de cocción cuando el horno está apagado. Abre un menu con funciones
adicionales si un modo de cocción ya está en proceso. Puede salir del menú en cualquier momento presionando la tecla Options
(Opciones) nuevamente.
Primero deberá seleccionar un modo (hornear, hornear por convección, dorar por convección) y luego seleccionar
Options (Opciones) para acceder a las siguientes funciones.
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el
tiempo de cocción está completo. Seleccione un modo de
cocción deseado. Use las teclas numéricas para programar
una temperatura de horneado. Presione la tecla Options
(Opciones) y seleccione Cook Time (Tiempo de Cocción).
Use la tecla numérica para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos. Luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
(VWRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW
(Dorar por Convección).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Genera un retraso cuando el horno es encendido. Use esta
tecla para configurar el momento en que desee que el horno
se inicie. Seleccione un modo de cocción deseado. Use la
tecla numérica para programar una temperatura de horneado.
Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Delay
Time (Tiempo de Retraso). Use las teclas numéricas para
programar la hora del día en que desee que el horno se
encienda, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). La
función Delay (Retraso) no está disponible en todos los modos.
NOTA: Al usar la función Delay Time (Tiempo de Retraso), las
comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevo, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar
reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La
temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor
de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
Oven Probe (Sonda del Horno) (Horno
Inferior Únicamente)
NOTA: Sólo accesible a través de los modos de cocción
tradicional y por convección.
Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno
cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte
la sonda, presione el modo de cocción deseado, y programe
la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada
FRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red WiFi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Settings (Configuraciones)
Las teclas Options (Opciones) y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten
acceso a funciones adicionales. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada.
Puede salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente.
Conexión WiFi y Acceso Remoto
Su horno de está diseñado para brindarle una comunicación
recíproca entre su electrodoméstico y dispositivos inteligentes.
Mediante el uso de las funciones WiFi Connect, usted podrá
controlar funciones esenciales de su horno tales como las
configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de
cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las Settings (Configuraciones) y luego WiFi – siga
las instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación
de su teléfono. Es necesario activar la función WiFi antes de
usar Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conexión de su Horno con Opción de WiFi Connect
Qué necesitará
Su horno de Café utiliza su red de WiFi hogareña existente
para realizar la comunicación entre el electrodoméstico y su
dispositivo inteligente. A fin de configurar su horno de Café,
usted necesitará reunir cierta información:
1. Cada horno de Café cuenta con una etiqueta informativa
del electrodoméstico conectado, que incluye un Nombre
y Contraseña de Red del Electrodoméstico. Estos son los
dos detalles importantes que necesitará para conectar el
electrodoméstico. La etiqueta está ubicada normalmente
dentro de la puerta del horno o en el cajón.
2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados
con la capacidad de acceder a Internet y descargar
aplicaciones.
3. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador WiFi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de Café.
Conexión de su horno de Café
1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite
cafeappliances.com/connect para aprender más sobre
las funciones del electrodoméstico conectado y para
descargar la aplicación correspondiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su horno de Café.
3. Una vez que el proceso se haya completado, la luz
de conexión ubicada en la pantalla de su horno Café,
permanecerá en sólido y la aplicación confirmará que usted
está conectado.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Ejemplo de Etiqueta
14 49-88080 Rev. 1
Settings (Configuraciones) (Cont.)
USO DE LA COCINA: Settings (Configuraciones)
Conexión WiFi y Acceso Remoto (cont.)
4.
Si la luz de conexión no se enciende o está titilando,
siga las instrucciones en la aplicación para volver a
realizar la conexión. Si los problemas continúan, visite
cafeappliances.com/connect y solicite asistencia en
relación a la conectividad inalámbrica del horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 1 y 2.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este horno que no están
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota una vez conectado
a WiFi, seleccione Turn Remote On/Off (Encender/ Apagar
el Acceso Remoto) y el ícono se encenderá en la pantalla.
El horno puede ser iniciado ahora de forma remota con un
dispositivo conectado. El ícono deberá estar iluminado
para iniciar el horno de forma remota. No se requiere el ícono
para modificar la temperatura del horno mientras esté
funcionando, configurar un temporizador o apagar el horno
desde la aplicación del teléfono mientras el ícono muestre
que está Conectado a WiFi.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono es
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Clock (Reloj)
Esta configuración ajusta el tiempo del reloj del horno. Presione
la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Clock
(Reloj). Seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y siga las
instrucciones para configurar el reloj. Esta función también
especifica cómo se mostrará la hora del día. Puede seleccionar
el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar
de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (Off)
(Apagado). Presione la tecla Settings (Configuraciones),
seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y seleccione la
opción 12/24 u On/Off (Encender/ Apagar).
Bluetooth
®
- Chef Connect
Se trata de una función de emparejamiento para uso con otros
productos compatibles con Chef Connect, tales como un horno
microondas para uso sobre la cocina o una campana de cocina.
A fin de emparejar estos productos a la cocina, presione la
tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Bluetooth
®
.
Seleccione Pair (Emparejar) y siga las instrucciones
correspondientes incluidas con el producto de emparejamiento
permitido por Chef Connect. La cocina cancelará el modo de
emparejamiento luego de dos minutos, si no es detectado ningún
dispositivo para emparejar. Seleccione Remove (Retirar) para
confirmar que el producto está emparejado o para desemparejar
el mismo de su cocina. La Sonda de Cocción de Precisión
también puede ser emparejada usando la función Bluetooth
®
.
Auto Conv (Conversión Automática)
$OXVDUODVRSFLRQHVGHFRFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
por Convección) o Convection Roast (Dorar por Convección),
Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática)
convertirá de forma automática las temperaturas de horneado
regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado
por convección cuando se active. Se debe observar que esta
opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por
convección, sino sólo las temperaturas. Esta función podrá ser
encendida o apagada. Seleccione Settings (Configuraciones),
Auto Conversion (Conversión Automática) es la quinta opción
y aparece en la primera pantalla de configuraciones, y Auto
Conversion (Conversión Automática), y luego siga las
indicaciones para activar o desactivar esta función.
Auto Off (Apagado Automático)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento
continuo. Podrá estar activada o desactivada. Seleccione
Settings (Configuraciones), More (Más), y Auto Off (Apagado
Automática) para activar o desactivar esta función.
Sound (Sonido)
Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo
utilice. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más),
y Sound (Sonido). Siga las instrucciones para realizar ajustes
de volumen o para cambiar entre tonos de alerta continuos o
simples. Una configuración continua seguirá haciendo que un
tono suene hasta que un botón del control sea presionado. El
volumen del tono del horno podrá ser ajustado. El control hará
que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada
vez que el nivel de sonido sea modificado.
F/C (Fahrenheit o Celsius)
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero puede ser modificado
a temperaturas Celsius (C). Seleccione Settings
(Configuraciones), More (Más), y F/C para alternar entre las
escalas de temperatura exhibidas.
Adjust the Oven temperature (Ajuste de la
Temperatura del Horno)
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F
más caliente o 35°F más fría. Use esta función si considera
que la temperatura de su horno está demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los
PRGRV%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
Convección). No modifica los modos Proof (Leudar) o Cleaning
(Limpieza). Seleccione Settings (Configuraciones) y Oven
Adjust (Ajuste del Horno) para agregar More Heat (Más
Calor) o Less Heat (Menos Calor) y luego presione Save
(Guardar). Para hornos dobles, use la selección del menú de
Upper Oven (Horno Superior) o Lower Oven (Horno Inferior),
correspondiente al horno que será configurado.
Oven Info (Información del Horno)
Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Oven
Info (Información del Horno) para activar o desactivar esta
función. Esta configuración muestra el Número de Modelo y la
Versión del Software.
49-88080 Rev. 1 15
USO DE LA COCINA: Modo Sabático
Modo Sabático
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione
Sabbath (Sabático) y seleccione Turn On (Encender). Un solo
corchete “]” aparecerá en la pantalla, indicando que el modo
sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado
continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear). (Para hornos dobles,
permite utilizar el horno superior. Si se desea usar el Horno
,QIHULRUSUHVLRQH/RZHU2YHQ+RUQR,QIHULRU\OXHJR%DNH
(Hornear).)
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar). Si se desea una temperatura de
cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 para
seleccionar una temperatura de cocción predeterminada,
y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Consulte
el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la
temperatura de cocción deseada.
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear) (o presione Lower Oven (Horno
,QIHULRU\OXHJR%DNH+RUQHDUSDUDXVDUHOKRUQRLQIHULRU
en un unidad con horno doble), use las teclas numéricas de
1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción actual
diferente, y presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a 350ºF,
use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una
temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione
el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página
para determinar qué tecla configura la temperatura de
cocción deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando. Cuando el
tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a cambiar a un
solo corchete “]”, indicando que el horno ya no está horneando.
No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya
completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Mantenga presionada la tecla Settings (Configuraciones)
hasta que se muestre Sabbath Mode off (Modo Sabático
apagado).
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad
regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el
VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
1 = 200°F, 2 = 250°F, 3 = 300°F, 4 = 325°F, 5 = 400°F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas, 0 = 4 horas
Temperatura (ºF)
Tiempo (horas)
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
16 49-88080 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno
Estantes del Horno
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno
principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar
los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes
superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas,
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están
demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del estante.
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
Para reemplazar un estante, coloque el extremo curvado del
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
Los estantes extensibles cuentan con una estructura que se
bloquea en los soportes de los estantes a ambos lados. Una
vez que la estructura está bloqueada en su lugar, siempre use
el riel frontal superior para empujar hacia afuera el estante
hasta la posición de detención en su máxima extensión, al
colocar o retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno (consulte la sección de Retiro del Estante
Extensible), retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
Retiro del Estante Extensible
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Sosteniendo de manera firme sobre los rieles frontales
superior e inferior, empuje el estante hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Reemplazo del Estante Extensible
1. Coloque los bloqueos de los estantes traseros sobre ,y en,
los soportes de los estantes
2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo
hasta que se detenga.
3. Apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
Horno Superior
Posiciones de los Estantes
49-88080 Rev. 1 17
USO DE LA COCINA:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Su horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde
que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al
preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y
masas, siempre precaliente el horno primero. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/
Enter (Iniciar/ Ingresar).
Warm (Calentar)
Los modos para calentar fueron diseñados para mantener
calientes las comidas cocinadas. Cubra las comidas que
necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas
que deban quedar crocantes. No se requiere precalentar las
mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría. Se recomienda que la comida no se mantenga
caliente por más de 2 horas.
Algunos modelos también podrán contar con cajones para
calentar. Tres configuraciones están disponibles use High
$OWRSDUDFRPLGDVWDOHVFRPRJXLVRVFDUQHV\SDSDVXVH
0HGLXP0HGLRSDUDFRPLGDVWDOHVFRPRFD]XHODV\SL]]DV
use Low (Bajo) para comidas tales como panes, waffles, y
también para calentar platos de uso seguro en el horno.
Modo para Asar
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFDMyQFHUUDGRV0RQLWRUHH
ODFRPLGDGHFHUFDDODVDU7HQJDFXLGDGRDODVDUSRVLFLRQDU
la comida cerca del elemento para asar o del quemador
incrementa el nivel de humo, salpicaduras y la posibilidad
de que se incendien las grasas. No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Asado Alto
El modo Broil High (Asado Alto) usa calor intenso del elemento
superior o del quemador para soasar las comidas. Use Broil
+LJK$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVILQRVGHFDUQH\RFXDQGR
desee lograr una superficie soasada y un interior jugoso. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego
presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Asado Bajo
El modo Broil Low (Asado Bajo) usa calor menos intenso del
elemento superior o del quemador para cocinar la comida
completamente mientras también se dora la superficie. Use
la función Broil Low (Asado Bajo) para cortes de carne más
JUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQFRPSOHWDPHQWH
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
dos veces y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Modos de Cocción
18 49-88080 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción (Cont.)
Frozen Snacks (Refrigerios Congelados)
/RVPRGRV)UR]HQ6QDFNV5HIULJHULRV&RQJHODGRVIXHURQ
diseñados para cocinar comidas congeladas tales como
medallones de papa, papas fritas, y refrigerios congelados y
aperitivos similares. La mayoría de las comidas se cocinarán
dentro de los tiempos que aparecen recomendados en el
paquete. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con sus
preferencias individuales.
8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV6LQJOH5HIULJHULRV&RQJHODGRV
en un Solo Estante) cuando cocine refrigerios en un solo
estante. Este modo no requiere el precalentamiento del
horno. La comida deberá ser colocada en el horno antes o
inmediatamente al iniciar el modo.
8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV0XOWL5HIULJHULRV&RQJHODGRV
en Múltiples Estantes) cuando cocine refrigerios congelados
en dos estantes simultáneamente. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes. Presione la tecla Options (Opciones) y
seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones
en pantalla para acceder a este modo.
Frozen Pizza (Pizza Congelada)
Los modos de Frozen Pizza (Pizza Congelada) fueron
diseñados para cocinar pizzas congeladas. La mayoría de
las pizzas se cocinarán dentro de los tiempos que aparecen
recomendados en el paquete. Ajuste el tiempo de cocción de
acuerdo con sus preferencias individuales.
Use la función Frozen Pizza Single (Pizza Congelada en un
Estante) cuando cocine en un solo estante. Este modo no
requiere el precalentamiento del horno. La comida deberá ser
colocada en el horno antes o inmediatamente al iniciar el modo.
Use el modo Frozen Pizza (Pizza Congelada) al cocinar en
dos estantes de forma simultánea. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes. Presione la tecla Options (Opciones) y
seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones
en pantalla para acceder a este modo.
Baked Goods (Productos Horneados)
(OPRGR%DNHG*RRGV3URGXFWRV+RUQHDGRVIXHGLVHxDGR
para cocinar tortas, panes, galletas, y comidas similares
en un solo estante. Este modo fue diseñado para brindar
un dorado superior más leve y un mejor volumen. Algunas
comidas podrán requerir tiempos de cocción más prolongados
en relación a cuando se cocina en el modo de horneado
tradicional. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione
Baked Goods (Productos Horneados) y luego siga las
instrucciones en pantalla para acceder a este modo.
Convection Bake Multi Rack (Estantes
Múltiples para Hornear por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible que
los tiempos de horneado sean un poco más prolongados con
estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Conv
Bake (Hornear por Convección), e ingrese una temperatura
con las teclas numéricas, y luego presione Start/Enter
(Iniciar/ Ingresar).
Convection Roast (Dorar por Convección)
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo usa el movimiento del aire desde el
ventilador por convección para mejorar el dorado y reducir el
tiempo de cocción. Controle la comida antes que el tiempo
sugerido en la receta al usar este modo, o use la sonda (para
más información, consulte la sección de la Sonda). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar
por Convección), ingrese una temperatura con las teclas
numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Proof (Leudar)
El modo Proof (Leudar) mantiene un ambiente caliente para leudar
masa fermentada a base de levadura. Si el horno está demasiado
caliente, el modo Proof (Leudar) no funcionará y la pantalla
mostrará “Horno demasiado caliente para Leudar”. Para obtener
mejores resultados, cubra la masa mientras realiza el leudado y
haga un control a tiempo para evitar un leudado excesivo.
PRECAUCIÓN
No use el modo Proof (Leudar) para
calentar comida o mantener la comida caliente. La temperatura
del horno al leudar no está lo suficientemente caliente como
para mantener comidas a temperaturas seguras.
49-88080 Rev. 1 19
USO DE LA COCINA: Sonda del Horno
Sonda del Horno (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la
comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar
la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma
hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura
en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD
sonda en el centro de la articulación o del músculo más
bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDrar cazuelas o platos tales como pastel de
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
La sonda de temperatura sólo puede ser usada con las
IXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Configure el modo de cocción deseado (Hornear, Hornear
por Convección, o Dorar por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada con las teclas numéricas.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Cuando la sonda esté conectada, la pantalla le indicará
que ingrese la temperatura deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Presione la tecla del modo de cocción deseado
(Horneado Tradicional, Hornear por Convección, o
Dorar por Convección) e ingrese la temperatura de
cocción deseada con las teclas numéricas. Presione
Options (Opciones) y seleccione Probe (Sonda) y
luego siga las instrucciones en pantalla para ingresar la
temperatura deseada para la comida.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la salida de la
sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
20 49-88080 Rev. 1
Guía de Cocción
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 1 y 3.
Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una
olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar
de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
Ubicación Trasera
Ubicación Frontal
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
HORNO
(Superior/
Inferior)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas,
panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear Superior
Inferior
1
2
Use utensilios brillantes.
Productos Horneados Inferior 2
Tortas con capas* en
Múltiples Estantes
Hornear
&RQYHFWLRQ%DNH
Inferior 1 o 3 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel
de ángel)
Productos Horneados Inferior 1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas,
bizcochitos en un Solo
Estante
Hornear
Superior
Inferior
1
2
Use utensilios brillantes.
Productos Horneados Inferior 2
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Horneado por
Convección
Inferior 1 o 3 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Panes de Levadura
Proof
Superior
Inferior
1
2
Cubra la masa sin mucha rigidez.
Hornear
Superior
Inferior
1
2
Productos Horneados Inferior 2
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto Inferior 4
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD
y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar o del quemador.
Bifes y Chuletas Asar Alto Inferior 3 o 4
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD
y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar o del quemador.
Hornear
Dorado por Convección
%DNH
Convection Roast
Inferior 2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
Inferior 2 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos
con huesos
Asado Bajo
Hornear
Superior
Inferior
1
2
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil High (Asar Alto). Ase del
lado de la piel hacia abajo primero. Para un mejor rendimiento al asar, centre la
comida debajo del elemento que emite calor para asar o del quemador.
Pechugas de pollo
deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
Superior
Inferior
1
2
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada y
PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRDODVDUFHQWUHOD
comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
Inferior 1 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
Inferior 2 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asado Bajo Inferior
4 (mitad del
grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la
comida debajo del elemento que emite calor para asar o del quemador.
Cazuelas Hornear
Superior
Inferior
1
2 o 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un Estante Simple Pizza Congelada Simple
Superior
Inferior
1
3
No precalentar.
Pizza en Estantes Múltiples
Pizza Congelada
Múltiple
Inferior 2 o 4
Escalone las pizzas de izquierda a derecha, y no las coloque directamente una
sobre otra.
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
un Solo Estante
Refrigerios Congelados
Simples
Superior
Inferior
1
3
1RSUHFDOHQWDU8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado.
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Refrigerios Congelados
Múltiples
Inferior 2 o 4
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVHXWHQVLOLRV
brillantes para un menor dorado.
49-88080 Rev. 1 21
Limpieza de la Cocina - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGRLQFOX\HQGRHO$FHUR
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
22 49-88080 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes,
estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior
del horno. Para la suciedad de la parte inferior del horno y
otras superficies esmaltadas, use un abrasivo suave que
contenga ácido oxálico, tal como Bar Keepers Friend
®
, con
una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya
que estos rayarán el revestimiento reflectante. El interior del
horno y la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela
suave, jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de
agua. Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para
un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza
automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza
automática (negros) y las rejillas podrán permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los
demás ítems, incluyendo los estantes niquelados (plateados),
deberán ser retirados. Si los estantes niquelados (plateados)
se dejan dentro del horno durante un ciclo de limpieza
automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo
de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza
automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto,
consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para usar la función Self Clean (Limpieza Automática):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
rejillas de limpieza automática (negros), si lo desea.
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione Upper Oven (Horno Superior) o Lower Oven
(Horno Inferior), presione la tecla Clean (Limpiar),
seleccione Self Clean (Limpieza Automática) y luego
presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la
temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá
abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya
enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo.
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza.
Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para
configurar y usar las unidades de superficie.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Presione Upper Oven (Horno Superior) o Lower
Oven (Horno Inferior), presione Upper Oven (Horno
Superior) o Lower Oven (Horno Inferior), presione la
tecla Clean (Limpiar), seleccione Steam Clean (Limpieza
FRQ9DSRU\OXHJRSUHVLRQH6WDUW(QWHU,QLFLDU
Ingresar).
No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam
Clean (Limpieza con Vapor). Al finalizar el ciclo de Steam
Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua restante, y limpie
la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la
puerta del horno.
49-88080 Rev. 1 23
Limpieza de la Cocina - Interior (Cont.)
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
ayudará a que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
directamente sobre la estufa.
4. Utilice una toalla de papel o
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de
la estufa.
5. Use un paño seco o una toalla
de papel para quitar los restos
del limpiador. No hace falta
enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
sobre toda el área de residuos pegados.
3. Utilizando un paño de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
superficies de cocción de cerámica, frote el área sucia
aplicando presión según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas
de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño
de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad
restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y una toalla de papel.
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y todos los
insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro
Centro de Repuestos. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA:
/LPSLH]DGHOD&RFLQD,QWHULRU/LPSLH]DGHOD3ODFDGH&RFFLyQGH9LGULR
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
Utilice un paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas.
24 49-88080 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA:&yPROLPSLDUODHVWXIDGHYLGULR6RQGDGHO+RUQR
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
con el paño de
limpieza CERAMA BRYTE
®
para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Cont.)
Sonda del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor.
49-88080 Rev. 1 25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
Luz del Horno
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
electrodoméstico de
40 watts son más
pequeñas que las
lámparas hogareñas
de 40 watts.
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro
del horno, limpie
la tapa del vidrio
en forma frecuente
utilizando una tela
húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno esté
completamente frío.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías.
Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
máxima
de 3
1
»2
Tapa de vidrio
26 49-88080 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el
extremo inferior de la ranura de
la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
Levante la Puerta del Horno Superior
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Levante el bloqueo de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detenga.
3. Cierre la puerta a 45 grados (sentirá que la puerta se
detiene). El bloqueo de las bisagras hará contacto con el
marco del horno.
4. A ambos lados de la puerta, presione los botones para
liberar cada bisagra.
5. Levante la puerta hasta que se libere de las bisagras.
6. Tire de los brazos de las bisagras para liberar la presione
sobre las lengüetas de bloqueo.
7. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las
bisagras.
8. Presione las bisagras hacia la unidad, de modo que se
cierren.
Para reemplazar la puerta:
1. Empuje las bisagras hacia afuera del marco del horno
hasta la posición completamente abierta.
2. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
3. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
4. Deslice la puerta hacia atrás sobre las bisagras. Asegúrese
de que los botones se vuelvan a levantar.
5. Abra la puerta totalmente.
6. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las
bisagras.
7. Cierre la puerta del horno.
Marco del
horno
Marco de
la puerta
Botones
para liberar
Empuje
hacia
abajo
Empuje
hacia
adentro
49-88080 Rev. 1 27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
funcionan bien o destella la
configuración de energía.
La bandeja no están en contacto completo con la superficie de
vidrio.
La bandeja debe ser plana.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El recipiente no está bien colocado. El control de la estufa es
mal configurado.
Permita que el ventilador interno enfríe la estufa. Controle si la
bandeja se secó hasta quedar sin agua.
La configuración de la unidad
de superficie cambió o se
apagó de repente.
Temperatura elevada de la estufa. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Los elementos de superficie no
funcionan bien.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos
puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
Rayones (pueden parecer como
roturas) en la superficie de
vidrio de la estufa.
Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la
estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de
la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa.
No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie.
La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre
la misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la estufa.
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con
relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH
+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQR
afectará las funciones Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño
incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes. Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se
ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje)
sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
28 49-88080 Rev. 1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno no funciona o parece
no funcionar.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente
con tensión y adecuada conexión a tierra.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”.
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un sonido
de “clic” cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente
con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta del horno alineada. La puerta no está bien. Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida
se desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta, vuelva a
instalar la misma. Consulte las instrucciones sobre “Cómo Retirar la
Puerta del Horno” en la sección “Cuidado y Limpieza”.
La luz del horno no funciona. La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Visita cafeappliances.com/service.
El modo de limpieza automática
del horno no funciona.
La temperatura del horno es demasiado caliente como para
configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
La sonda está enchufada dentro de la boca de salida del
horno.
Quite la sonda del horno.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie los
controles.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
La puerta del horno no está cerrada ni en la posición
bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba, asegúrese de
mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza.
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas
para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la
función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar. La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se abrirá
luego de un ciclo de limpieza.
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego de un
ciclo de limpieza.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es
posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la
limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo
más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta Trabada)
titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo de la
temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se
enfríe.
“F – y un número o letra” titila
en la pantalla.
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno
se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos
30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de
función se repite, visita cafeappliances.com/service.
La pantalla queda en blanco. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno o la placa de cocción no
permanecerán configurados.
Error de función. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos
30 minutos y luego vuelva a conectar la misma. Si esto se repite, visita
cafeappliances.com/service.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-88080 Rev. 1 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Corte de corriente, el reloj
titila.
Corte o exceso de corriente. Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por
un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte. Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo
de limpieza automática.
Se oye un ventilador. Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el
ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una
pausa entre ellas. El ventilador de convección funciona durante el
precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador se apagará
después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada.
Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que
el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto
un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice
esta tinta o arcris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura.
Utensilio o comida en el horno. El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno. Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción. Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
La pantalla destella. Corte de energía. Reconfigure el reloj.
El control emite una señal
después de ingresar un tiempo
de cocción o de inicio.
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un
horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón
Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno.
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron
en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel
y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam
®
u otro
lubricante en spray.
Emisión de vapor desde la
ventilación.
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad de
alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de
vapor visible se elevará.
Esto es normal.
No funcionan el cajón
calentador.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Condensación excesiva en
el cajón.
Líquido en el cajón Quite el líquido.
Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
La configuración de temperatura está muy alta. Reduzca la configuración de la temperatura.
Los alimentos se secan en el
cajón calentador.
La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
El cajón no está totalmente cerrado. Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
“Probe” (Sonda) aparece en
la pantalla.
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
30 49-88080 Rev. 1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía de la Cocina Eléctrica de Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
(Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRVQR
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-88080 Rev. 1 31
Accesorios
Perillas y Manijas con Control Frontal
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE
®
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE
®
para Placas de Cocción Cerámicas
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE
®
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
®
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
32 49-88080 Rev. 1
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Yes CES750P3MD1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas