DeWalt D25891K TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
REMARQUE:certainstrGpanscarottiersnGcessitentleretraitdelam_chedecentrageapr_s
1cmdepGnGtration.Sic'estlecas,retirez-lapuiscontinuezlepergage&percussion.
8.Pourlepergage&percussion&traversunestructureplus6paissequelaIongueurdu
trGpancarottier,cassezlecylindredebGton,oucarotte,&I'intGrieurdutrGpan&intervalles
rGguliers.Pour6vitertoutfendillementindGsirabledubGtonautourdutrou,perceztout
d'aborduntroududiam_tredelam_chedecentrageautraversdelastructure.Puis
percezletroumoul6demoiti6dechaquec6t6delastructure.
9.PourarrGterI'outil,rel&chezlag&chette.MettezsystGmatiquementI'interrupteurenposition
d'arrGtunefoisletravailtermingetavantdedGbrancherI'outil.
Burinage et ciselage
1. RGglez le sGlecteur de mode sur le mode burinage.
2. RGglez le rGgulateur 61ectronique d'impact sur le param_tre dGsir6 (se reporter & la section
RGgulateur 61ectronique de vitesse et d'impact).
3. InsGrez le burin appropri6 et faites le tourner manuellement pour le verrouiller sur la position
requise.
REMARQUE : pour les modules SDS Max®, utiliser exclusivement des accessoires
SDS Max®.
4. Ajustez la poign6e lat6rale (position arri_re ou avant).
5. Appuyez sur la g&chette.
6. Appliquez seulement une quantit6 limit6e de pression sur le marteau pour activer le syst_me
d'amortissement (se reporter & la section Systbme d'amortissement des vibrations).
7. Pour arrGter I'outil, rel&chez la g&chette. Mettez systGmatiquement I'interrupteur en position
d'arrGt une fois le travail terming et avant de dGbrancher I'outil.
Per_:age a percussion (Fig. 1)
A AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arrGter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
J_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancree ou arrimee solidement. Pour le martelage-
perforage de materiaux fins, utiliser un morceau de bois , de renfort _ pour eviter de les
endommager.
Appuyez sur le bouton sGlecteur de mode puis tournez le sGlecteur de mode (F) sur le symbole
de m_che pour le pergage & percussion, sur le symbole marteau pour le martelage ou le symbole
marteau-perforateur pour le martelage &percussion.
MARTELAGE-PERFORAGE
1. Pour le martelage-perforage, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'empGcher
de rebondir excessivement ou sortir du trou. Un exc_s de force ralentira la vitesse du
pergage &percussion, entrainera surchauffe et rGduira le rendement.
2. Maintenez I'outil bien droit avec la m_che & angle droit avec le travail en cours. N'exercez
aucune pression latGrale sur la m_che Iors du pergage & percussion, car cela encrasserait
les goujures de m_che et ralentirait la vitesse du perforage & percussion.
3. Pour le perforage & percussion de trous profonds, si la vitesse du marteau venait & baisser,
retirez partiellement la m_che du trou alors que I'outil est toujours en marche pour aider
I'expulsion des dGbris.
4. Pour la magonnerie, utilisez des m_ches au carbure ou & magonnerie. Un jet fluide et
rGgulier de dGbris sera indicateur d'une vitesse adGquate de pergage & percussion..
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arrGter et
debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
Entretien
_AVERTISSEMENT : Expulser tout debris ou poussiere des events a I'aide d'un jet d'air sec
au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et
respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adequates pour effectuer cette operation.
AAVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique decapant
pour nettoyer les parties non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques pourraient attaquer
les materiaux plastiques utilises. Utilisez un chiffon humidifie avec de I'eau et un savon doux.
S'assurer qu'aucun liquide ne penetre dans I'outil ; ne jamais immerger aucune partie de I'outil
dans un liquide.
Lubrification
Votre outil a 6t6 parfaitement lubrifi6 avant son dGpart d'usine. Entre deux & six mois, selon
la frGquence d'utilisation, amenez ou envoyez votre outil dans un centre de rGparation agr66
DEWALT pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilisGs constamment pour
des travaux de production nGcessiteront d'etre lubrifiGs plus souvent. Les outils inutilisGs pendant
des pGriodes prolongGes doivent _tre relubrifiGs avant rGutilisation.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux fournis par DEWALT n'ont pas
6t6 testGs avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
rGduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandGs
doivent _tre utilisGs avec cet appareil.
Les accessoires recommandGs pour cet outil sont vendus sGparGment chez les distributeurs
Iocaux ou dans les centres de rGparation agr66s. Si vous avez besoin d'aide pour Iocaliser ces
accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.
dewalt.com.
CAPACITIESMAXIMALES RECOMMANDI_ES
D25712 D25762 D25891
BGton > 2" (51 mm) 2" (52 mm) -
R/MI N 137-275 125-250 -
BPM &vide 1 260-2 520 1 150-2 300 1 150-2 300
Rdparations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les rGparations, I'entretien et les rGglages
(y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent _tre rGalisGs par un centre de
rGparation en usine DEWALT, un centre de rGparation autoris6 DEWALT ou par un personnel de
rGparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT rGparera gratuitement tous les probl_mes dus & des dGfauts de matGriau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
dGfaillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de dGtails relatifs & la couverture de la garantie et aux rGparations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causGs par des rGparations rGalisGes ou
tentGes par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits 16gauxspGcifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 2 ANS
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usGes par une utilisation normale et ce,
gratuitement, en tout temps, pendant deux ans & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser ou de
votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6
d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement -
sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en AmGrique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie spGcifique prGsente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
CTC COMPLETETORQUE(UNTRUE
D25XXX
SER._
TOREDUCETHERISK0FINJURYr
_USER MUSTREADINSTRUCTION
MANUAL¸ALWAYSUSEPROPEREYErEARAND
RESPIRATORYPROTECTION¸ALWAYSUSESIDEHANDLE
_f_[_ LEAELMANUALDE
INSTRUCCIONESPARA
UNFUNCONAMENTOSE6UROSEMPREUT CE
PROTECCIONAOEDUAOAPARALOSOJOS,OiDOS¥ viAs
RESPIRATORIAS.SlEMPREUTILICEELMANGOLATERAL.
_AFIN DEMINIMISER
LESRISQUESDE
BLESSURES,LrUTILISATEURDOlTLIRELEGUIDE
D'UTILISATION.TOUJOURSUTILISERUNEPROTECTION
OCULAIRErAUDITIVEETR[SPIRATOIREADEtlUATE.
UTILISERLAPOI6NEEL_ERALE.
D25891sos
CHIPPING HAMMER
SER.
TOREDUCETHERiSK OFINJURY,
USER MUSTREAU INSTRUCTION
MANUAL.ALWAYSUSEPROPEREYE,EARAND
RESPIRATORYPROTECTION.ALWAYS USESIDEHANDLE.
LEA ELMANUAL DE
INSTRUCCIUNESPARAUN
FUNUIUNAMIENTOSEGURO.SIEMPRE UTILK.E
PROTECCIONADEUuADAPAUA LOSUJUS,OIDUSY ViAS
RESPIUATORIAS.SIEMPRE UTILICEELMANGO LATERAL.
_ FINDE MINIMISER
LESRISQUES DE
BLESSURES,t'UTILISATEUU DOlTLIRELEGUIDE
U'UTILIS_ION.TOUJUURS UTILISERUNEPROTECTION
OCULAIRE,AUUITWEETRESPIRATNIREADEQUATE.
UTILISERLAPUIGNEEk_TERALE.
OEWAET INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 212_6 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-8004-OEWALT
www. DEWALT.com
o,v,oo
| Brush Service
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
&PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
AADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves.
AATENClON: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que
de no evitarse puede resultar en dafios a la propiedad.
J
Sl TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica "incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas electricas en atmosferas explosivas, comb ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los nifios y a los espectadores de la herramienta electrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2) SEGURIDAD ELI-CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningOn enchufe adaptador con
herramientas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra comB, por ejemplo,
tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar hOmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso
de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn
cuando emplee una herramienta electrica. No utilice una herramienta electrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personaL Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, comB mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido por accidente. AsegOrese de que el interruptor este en laposicion
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energ(a o paquete de bater(as, o antes
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la
posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
electrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todd momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccion y extraccion de polvo, asegOrese de que esten conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI-CTRICA
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para
el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue disefiada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los nifios y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas electricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta electrica. Si encuentra
dafios, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menDs propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que fue disefiada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta electrica y que solo utilice piezas de repuesto identicas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para los
rotomartillos
Utilice protectores auditivos. La exposicidn a ruidos puede causar perdida auditiva.
Utilice la(s) agarradera(s) auxiliare(s), si son suministradas con la herramienta.
Perder el control de la herramienta podrfa causar lesiones corporales.
Sostenga la herramienta electrica por sus superficies de empufiadura aisladas
cuando realice una operacion en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
contacto con instalaciones electricas ocultas o con su propio cable. Si el accesorio
de corte entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metalicas de la
herramienta electrica queden "vivas" y causar una descarga electrica al operador.
Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultara
en que pierda el control
Lleve lentes de seguridad u otra proteccion ocular. Las operaciones de martilleo
provocan la expulsidn de virutas. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones
irreversibles en los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice
aplicaciones que generen polvo. En la mayorfa de las aplicaciones puede ser necesaria una
proteccidn auditiva.
Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede
sujetarla con ambas manos. Es recomendable usar siempre el mango lateral. Si opera
esta herramienta con una sola mano, perdera el control de la misma. Atravesar o topar con
materiales duros, tales como un refuerzo posterior, tambien podrfa resultar peligroso. Ajuste
bien el mango lateral antes de usar la herramienta.
No opere esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibraci6n provocada
por la acci6n de percusi6n puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes
para mayor amortiguaci6n y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposici6n.
No renueve las brocas usted mismo. La renovaci6n de las brocas debe realizarla un
especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones.
Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas. Las piezas metalicas de
la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operaci6n. Los pequedos
trozos de material roto pueden dadar las manos desprotegidas.
Nunca suelte la herramienta basra que la broca haya dejado de girar totalmente. Las
brocas en movimiento pueden provocar lesiones.
Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Podrfan saltar
fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones.
Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de nuevo.
NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloraci6n) mientras la afila de nuevo. Las brocas muy
gastadas precisan un reforjado. No reendurezca ni temple la broca.
Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No enrolle el cable alrededor de
ninguna parte de su cuerpo. Un cable electrico enrollado alrededor de una broca que gira
puede provocar lesiones y perdida de control
Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien
se deben evitar. Las partes m6viles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causara una cafda en la tensi6n de la Ifnea dando por resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para
completar el largo total, aseg_rese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo.
La tabla siguiente muestra el tamado correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificaci6n. Si tiene dudas sobre cual calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto mas pequedo sea el n_mero del calibre, mas resistente sera
el cable.
Calibre minimo
Voltios
Capacidad nominal 120V
en amperios 240V
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
para iuegos de cables
Largo total del cable en metros (en pies)
7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
i_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protecci6n ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_,ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as[ como
al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos
que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de estos qufmicos son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros _roductos de
mamposterfa, y
arsenico o cromo procedente de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposici6n a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos qufmicos, trabaje en un
lugar con buena ventilaci6n y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascaras
antipolvo especialmente dise#adas para filtrar partfculas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido
y taladrado mecanico y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras
y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre lapiel, puede favorecer la absorci6n de productos
qufmicos peligrosos.
i_ADVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que
podrfa causar da#os graves y permanentes al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones.
Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administraci6n de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposici6n al polvo. Dirija las partfculas en direcci6n contraria a la cara y el cuerpo.
i_4DVERTENClA: Siempre use proteccion ocular. Todos los usuarios ypersonas circunstantes
deben Ilevar protecci6n ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
_,ADVERTENClA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................. voltios
Hz............... hercios
min ............. minutos
--- .......... corriente directa
(_) ............... Construccidn de clase
(tierra)
[] ............... Construccidn de clase
(doble aislamiento)
.../min ........ por minuto
Motor
A .............. amperios
W............. vatios
'_ ...........corriente alterna
...........corriente alterna o directa
no ............ velocidad sin carga
............. terminal de conexidn a tierra
_ ............ sfmbolo de advertencia de seguridad
BPM .........golpes por minuto
RPM ........revoluciones por minuto
Esta herramienta DEWALT estA impulsada por un motor fabricado por DEWALT.Compruebe que
el suministro el6ctrico concuerde con el indicado en la placa de caracteristicas. Una reducci6n
del voltaje superior al 10% provocarA p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT se prueban de fabric&
COMPONENTES (Fig. 1)
_4DVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales.
A. Interruptor de gatillo F. Selector de modalidad
B. Pieza deslizante de bloqueo G. Dial electr6nico de control de velocidad e impacto
C. Agarradera lateral H. Perilla de soporte
D. Agarradera principal I. Posici6n trasera de la agarradera lateral
E. Control de vibraci6n activa
USO DEBIDO
Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido diseSados para el taladrado con percusi6n
y corte por capas realizado a nivel profesional en diversos sitios de trabajo (por ejemplo, sitios
de construcci6n). NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en la presencia de
liquidos o gases inflamables.
Estos rotomartillos para trabajo pesado son herramientas el6ctricas profesionales . NO
permita que los niSos toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando
esta herramienta, su uso deberA ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
Agarradera lateral (Fig. 1)
_,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la
herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con
Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operaci6n de la
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta
con ambas manos para maximizar control
La agarradera lateral se sujeta al cilindro frontal (collarin) y se puede girar 360° para permitir
su uso con la mano derecha o izquierda. Para mayor comodidad, la agarradera lateral puede
montarse en las posiciones delantera o trasera.
MONTAJE EN LA POSlCli3N DELANTERA (FIG. 3)
1. Desatornille la agarradera lateral (C) y desmonte el soporte de la agarradera lateral (J).
2. Cierre el anillo de acero (K) sobre el collarin (L) situado detras del portaherramientas (M).
Apriete ambos extremos del anillo de acero uno contra el otro. Monte el casquillo (N) e
inserte la clavija (O).
3. Deslice la abrazadera de la agarradera lateral (J) y el casquillo en la perilla de soporte (H);
no apriete.
4. Atornille la agarradera lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete.
5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posici6n deseada. Si
debe taladrar con percusi6n horizontalmente con una broca para trabajos pesados, para
Iograr un control 6primo coloque el conjunto de la agarradera con un Angulo de unos 20°
respecto a la herramienta.
6. Fije en su sitio el conjunto de montaje de la agarradera lateral apretando la perilla de
soporte (H).
MONTAJE EN LA POSlCli3N TRASERA (FIG. 3)
1. Desatornille la agarradera lateral (C) y retirela del conjunto de montaje de la agarradera
lateral. Deje el conjunto de montaje de la agarradera lateral en la posici6n frontal.
2. Atornille la agarradera lateral directamente en una de las posiciones traseras (I) situadas
a uno y otro lado de la herramienta.
Control de vibracidn activa (Fig. 1)
Para un mejor control de lavibraci6n, sostenga la herramienta con una mano en la agarradera
principal (D) y la otra en la agarradera lateral (C). Aplique la cantidad suficiente de presi6n de
modo que el martillo quede aproximadamente a medio golpe. El martillo s61o requiere una
cantidad suficiente de presi6n para activar el control de vibraci6n activa. La herramienta no
taladrarA ni cortarA con mayor rapidez, ni se activarA el control de vibraci6n activa si se aplica
mAs presi6n de la necesaria.
Insercidn y desmontaje de accesorios SDS Max _ (Fig. 3)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
1. Tire hacia arras del manguito de bloqueo (P) e inserte el vastago de la broca. El vastago
de la broca debe estar limpio y ligeramente lubricado.
2. Gire ligeramente la broca hasta que el manguito vuelva a su posici6n.
3. Cerci6rese que la broca est6 engranada en forma apropiada.
NOTA: Labroca necesita moverse varios centimetros adentro y afuera del portaherramientas
(M) cuando esta engranado en forma apropiada.
4. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca.
Control completo del par de torsidn (Fig. 4)
AVISO : Siempre apague la herramienta antes de cambiar los ajustes de control del par de
torsidn o podrfa dahar la herramienta.
La funci6n de Control completo del par de torsi6n (CTC) de esta herramienta esta diseSada
para proporcionar control adicional con un mecanismo de embrague en dos etapas.
La configuraci6n de embrague 1 (Q) esta orientada a la mayoria de aplicaciones de taladrado
de percusi6n y esta diseSada para desembragar facilmente cuando la broca encuentre varillas
de refuerzo u otras sustancias extraSas.
La configuraci6n de embrague 2 (R) esta orientada a aplicaciones con mayor par de torsi6n,
tales como barrenas huecas y taladrado de percusi6n de orificios profundos, y esta diseSada
para desembragar al pasar un mayor umbral de par de torsi6n.
Desplace la palanca de control del par de torsi6n (U) a la configuraci6n 1 6 2 segt]n Io requiera
la aplicaci6n.
NOTA: Permita que la carcasa del motor gire un poco al cambiar el par de torsi6n.
Cada vez que se enchufa la herramienta se pondra automaticamente en la configuraci6n de
embrague 1, la configuraci6n mas sensible.
Control electrdnico de la velocidad y el impacto (Fig. 4)
El control electr6nico de lavelocidady el impacto permite usar brocas mas peque_as sin riesgo de
romperlas; taladrar con percusi6n en materiales ligeros y frAgiles sin astillarlos, ytener un control
6primo para un cincelado preciso.
Para fijar el selector de control, gire el selector (G) al nivel deseado. Cuanto mAs alto sea el
nt]mero, mayores serAn la velocidad y la energia de impacto. Los valores del selector permiten
que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable a muchas aplicaciones distintas.
El valor adecuado depende del tamaSo de la broca y la dureza del material taladrado.
Selector de modo (Fig. 1)
ATENCION: Nunca cambie el modo mientras que la unidad este funcionando.
ATENClON: No cambie a la modalidad de taladro percutor con la broca para cincelado
en el portaherramientas. Podrfan presentarse lesiones corporales y dahos a la herramienta.
Los D25712 y D25762 utilizan dos modos operativos. Para seleccionar el modo operativo
requerido, gire el selector de modalidad (F) hasta que la flecha apunte al icono de taladrado
de percusi6n o de burilado. Los D25831 y D25851 solamente utilizan el modo de burilado.
MODO DE TALADRADO DE PERCUSION (-T)
La herramienta gira e impacta el trabajo simultaneamente. Este modo es adecuado para todas
las operaciones sobre hormig6n y mamposteria.
MODO DE BURILADO (T)
El seguro del eje esta engranado durante el modo de burilado de tal modo que la
herramienta impacta el trabajo sin rotaci6n. Este modo es adecuado para trabajos livianos de
burilado, cincelado y demolici6n.
NOTA: En modo de burilado, el taladro percutor tambi6n puede usarse como palanca para
liberar una broca atascada.
AJUSTE DE LA BROCA PARA ClNCELADO (O)
Gire el selector de modalidad hasta uno de los iconos de ajuste de la broca para cincelado
para ajustar el cincel a la posici6n deseada. Existen 24 posiciones posibles para ajustar el
Angulo del cincel. Despu6s de encontrar la posici6n deseada, maniobre suavemente la broca
para cincelado hacia arras y hacia adelante para cerciorarse de que el cincel est6 engranado
en forma apropiada.
Luces indicadoras de energia (Fig. 4)
El indicador LED amarillo del desgaste de escobillas (S) se enciende cuando las escobillas
de carb6n est6n casi desgastadas, indicando que la herramienta necesita servicio dentro de
las pr6ximas 8 horas de uso.
El indicador LED rojo (T) se enciende si el bot6n de bloqueo (B) es utilizado en cualquier modo
distinto al modo de burilado.
El indicador LED rojo (T) destella si se presenta una averia en la herramienta, o si las escobillas
estAn completamente desgastadas (refi6rase a Escobillas bajo MANTENIMIENTO).
FUNCIONAMIENTO
_,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegOrese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a ta/adrar con percusi6n un material
delgado, utilice un bloque de madera como ,respaldo,_ para evitar daharlo.
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SlEMPRE opere la
herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento
con Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta
con ambas manos para maximizar control
Bien colocar las manos (Fig. 1)
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE coloque bien las
manos, tal como se muestra.
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SlEMPRE debe de sujetar la
herramienta correctamente para anticipar reacciones sE_bitas.
Mantenga una mano sobre la agarradera lateral (C) y la otra sobre la agarradera principal (D)
para sujetar la maquina correctamente.
NOTA: La temperatura de operaci6n de esta herramienta es -7 a +40 ° C (19° a 104° F). El
utilizar la herramienta por fuera de este rango de temperatura disminuira la vida Otil de la
herramienta.
Interruptor de gatillo (Fig. 1)
Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (A). Para detener la herramienta,
suelte el interruptor de gatillo. Para bloquear el interruptor de gatillo en el modo de burilado
solamente, empuje la pieza deslizante de bloqueo (B) mientras presiona el interruptor de
gatillo.
Para desactivar la pieza deslizante de bloqueo, presione una vez el interruptor de gatillo y
suelte a continuaci6n.
La pieza deslizante de bloqueo solamente puede ser activada en el modo de cincelado. La
maquina dejara de operar cuando se intente engranar la pieza deslizante de bloqueo en el
modo de taladrado. El motor se detendra si la pieza deslizante para bloqueo en encendido es
activada al cambiar del modo de cincelado al modo de taladrado.
FUNCION DE ARRANQUE PROGRESIVO
La funci6n de arranque progresivo permite aumentar la velocidad lentamente, de modo que la
broca no se mueva de la posici6n de taladrado al arrancar. La funci6n de arranque progresivo
tambi6n reduce la reacci6n de par inmediata transmitida al engranaje y al operador si el
martillo arranca con la broca en un agujero que ya exista.
Taladrado con brocas sdlidas
D25712, D25762
NOTA: Los D25891 solamente tienen modos de burilado, sin capacidad para taladrado de
percusi6n.
1. Coloque el selector de modalidad en el modo de taladrado de percusi6n.
2. Mueva la palanca de control del par de torsi6n a la Configuraci6n 1 (Q).
3. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto.
4. Inserte la broca adecuada.
5.Ajustelaagarraderalateral(posici6nfrontalotrasera).
6.Marqueelpuntodondedebetaladrarseelagujero.
7.Coloquelabrocasobreesamarcaypresioneelinterruptordegatillo.
8.Apliquesolamentesuficientepresi6nparaengranarel controldevibraci6nactiva
(Refi_raseaControldevibracionactiva).
9.Paradetenerlaherramienta,suelteelinterruptordegatillo.Siempreapaguelaherramienta
alterminareltrabajoyantesdedesenchufar.
Taladrado con barrenas huecas
D25712, D25762
AATENClGN: No utilice una barrena hueca para taladrado de percusidn en madera. Pedrfan
presentarse lesienes corporales y dahes a la herramienta.
NOTA: El D25891 solamente tiene modos de burilado, sin capacidad para taladrado de
percusi6n.
1. Coloque el selector de modalidad en el modo de taladrado de percusi6n.
2. Mueva la palanca de control del par de torsi6n a la Configuraci6n 2 (R).
3. Gire el selector de control de la velocidad y el impacto a la posici6n de par maximo.
4. Ajuste la agarradera lateral (posici6n frontal o trasera).
5. Monte la broca de centrado y el adaptador en la barrena hueca.
6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
7. Coloque la broca de centrado sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo.
NOTA: Algunas barrenas huecas precisan que se quite la broca de centrado despuGs de
una penetraci6n de aproximadamente 1 cm. Si es asi, retire y contint]e con el taladrado de
percusi6n.
8. AI efectuar taladrado de percusi6n a trav_s de una estructura mas gruesa que la
profundidad de la barrena hueca, quite peri6dicamente el cilindro de hormig6n o el nQcleo
del interior de la barrena. Para evitar la rotura del hormig6n alrededor del orificio, taladre
antes un agujero del diametro de la broca de centrado a Io largo de toda la estructura.
Luego barrene el agujero, la mitad desde cada lado de la estructura.
9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta
al terminar el trabajo y antes de desenchufar.
Burilado y cincelado
1. Coloque el selector de modalidad en el modo de burilado.
2. Coloque el selector de control impacto en la configuraciGn deseada (refi_rase a Control
electronico de la velocidad y el impacto).
3. Inserte el cincel adecuado y girelo a mano para fijarlo en la posici6n deseada.
NOTA: Utilice solamente herramientas de inserciGn SDS Max<e para los modelos
SDS Max <e.
4. Ajuste la agarradera lateral (posiciGn frontal o trasera).
5. Presione el interruptor de gatillo.
6. Aplique solamente suficiente presiGn para engranar el control de vibraciGn activa
(Refi_rase a Control de vibracion activa).
7. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta
al terminar el trabajo y antes de desenchufar.
Taladrado de percusiGn (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE aseg_rese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a taladrar con percusidn un material
delgado, utilice un bloque de madera come ,respaldo>, para evitar daharlo.
Presione el botGn de selector de modo y gire el selector de modo (F) hasta que apunte
al simbolo de la broca para el taladrado de percusiGn, al simbolo del martillo para usar el
percusor o al simbolo del taladro percusor para el taladrado de percusiGn.
FUNClONAMIENTO DEL TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladre con percutor, use la fuerza necesaria sobre el martillo para evitar que
rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad
de taladrado de percusiGn sera menor, se sobrecalentara la herramienta y el indice de
taladrado de percusiGn tambi_n sera menor.
2. Taladre en forma recta, manteniendo la broca en angulo recto en relaciGn a la pieza a
trabajar. No ejerza presiGn lateral en la broca mientras realice taladrado de percusiGn,
pues la broca podria atorarse y disminuir la velocidad de taladrado de percusiGn.
3. Cuando taladre con percusiGn orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a
disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando
para ayudar a limpiar de desechos el orificio.
4. Para mamposteria use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un flujo
uniforme y suave de polvo indica que se esta taladrando con percusiGn a la velocidad
adecuada.
MANTENIMIENTO
_\ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Limpieza
i_ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilacidn con aire seco al
menos una vez per semana. Lleve proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y
proteccidn respirateria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
ib4DVERTENClA: Nunca utilice solventes u etres qufmicos fuertes cuando limpie las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales de plastico
utilizados en estas piezas. Use un pai_o humedecido con agua y jabdn suave. Jamas permita
que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
LubricaciGn
Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fabrica. Lleve o envie la herramienta
a un centro de servicio certificado en dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso para que
se le haga una limpieza e inspecciGn minuciosa. Las herramientas utilizadas constantemente
en tareas de producciGn pueden requerir una lubricaciGn mas frecuente. Las herramientas que
no son utilizadas por periodos largos de tiempo deberian volverse a lubricar antes de usarse
nuevamente.
Accesorios
i_4DVERTENClA: Come otros accesorios fuera de los ofrecidos per DEWALT, no han side
probades con este preducto, el use de tales accesories con esta herramienta podrfa ser
peligreso. Para reducir el riesgo de lesienes, sdle se deberfan usar los accesories recomendades
per DEWALT con este producte.
Los accesorios recomendados para su herramienta estan disponibles con un cargo adicional en
su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algQn
accesorio, por favor pGngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web www.dewalt.com.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
D25712 D25762 D25891
Hormig6n 51 mm (< 2 pulg.) 52 mm (2 pulg.)
RPM 137-275 125-250 -
BPM sin carga 1 260-2 520 1 150-2 300 1 150-2 300
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
PGliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre
y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaciGn de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informaciGn acerca de reparaciones realizadas bajo garantia,
visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no
aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
SERVIClO GRATUlTO DE 2 ANOS
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el
uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos aSos despu_s de
la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su maquina herramienta, laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI-RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciGn de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaciGn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
c"rc COMPLETETORQUECONTROL
D25XXX
SER._
TO REDUCETHE RISK 0FINJURY r
_USER MUST READINSTRUCTION
MANUAL ALWAYS USE PROPER_Y_r EA_ A_D
RESPIRATORYPROTECTIONALWAYS USESIDE HANDLE
LEA EL MANUAL DE
_ INSTRUCCIONES PARA
UNFUNCONAMENTOSEGURO SEMPREUT CE
PROTECCION AD EDUADA PARA LOS OJO$, OIDOS Y VJAS
RESPIRATORIAS. SIEMPRE UTILIDE EL MANGO LATERAL.
_]_ FIN DE MINIMISER
LESRISOUES DE
BLESSURES, LrUTILISATEUR DOlT LIRE LEGUIDE
D'UTILISATION.TO UJOURS UTILIS ER UNE PROTECTION
OCULAIREr AUDITIVE ET RESPIRATOIRE ADEQUATE.
UTILISER LA POIONEE LATERALE.
DEWALTINDUSTRIAL TOOL¢O.r BALTIMORE,MD 21_6 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL I.80O.4.DEWALT
wwwDEWALT_o.,
D25891SBS
CHIPPINGBAIV]MEB
SEB.
TOREDUCETHERiSK OFiNJURY,
USER MUSTREADiNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PROPEREYE,EARAND
RESPIRATORYPROTECTION.ALWAYS USESiDEHANDLE.
LEA ELMANUAL DE
INSTRUCCIUNESPARA UN
FUNDIUNAMiENTOSEGURO.SIEMPRE UTINCE
PROTEDCiONADECUADA PARA LOSUJUS,OIDUSY ViAS
RESPiRATORIAS.SiEMPUE UTiLICEELMANGO LATERAL.
_ EiNDEMiNiMiSER
LESRISrlUES DE
DLESSURES,L'UTILISATEUUDUITLIRELEGUIDE
D'UTiLISATION.TOUJUURS UTILISER UNE PRUTECTiON
UCULAIRE,AUDITIVEETRESPiRATOIRE ADEQUATE.
UTiLISERLAPUiONEE kATERALE.
OEWAET INDUSTRIAL TOOL C0., BALTIMORE, MD 212_6 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWAET
www. OEWAET.com
| Brush Service
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.- Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
PARAOTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentraen M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S.,por favor game al
1-800-433-9258(1-800 4-DEWALT)
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaciGn:
Potencia nominal:
RotaciGn sin carga:
Golpes por minuto
Especificaciones
D25712 D25762 D25891
120 V AC "x, 120 V AC 'x, 120 V AC 'x,
13A 15A 15A
60 Hz 60 Hz 60 Hz
1300W 1 500W 1 500W
137-275/min 125-250/min -
1260-2520bpm 1 150-2 300 bpm 1 152-2 304 bpm
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGAClON CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /..... ',
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECC_
en la seccibn amarilla. AM!R!!LA
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;

Transcripción de documentos

REMARQUE : certains trGpans carottiers nGcessitent leretraitdelam_che decentrage apr_s 1cmdepGnGtration. Sic'estlecas,retirez-la puiscontinuez lepergage &percussion. 8.Pourlepergage & percussion &traversunestructure plus6paisse quela Iongueur du trGpan carottier, cassez lecylindre debGton, oucarotte, &I'intGrieur dutrGpan &intervalles rGguliers. Pour6vitertoutfendillement indGsirable dubGton autourdutrou,percez tout d'aborduntroududiam_tre de lam_chedecentrage autraversdelastructure. Puis percez letroumoul6demoiti6dechaque c6t6delastructure. 9.PourarrGter I'outil,rel&chez lag&chette. Mettez systGmatiquement I'interrupteur enposition d'arrGt unefoisletravail terming etavantdedGbrancher I'outil. Burinage et ciselage 1. RGglez le sGlecteur de mode sur le mode burinage. 2. RGglez le rGgulateur 61ectronique d'impact sur le param_tre dGsir6 (se reporter & la section RGgulateur 61ectronique de vitesse et d'impact). 3. InsGrez le burin appropri6 et faites le tourner manuellement pour le verrouiller sur la position requise. REMARQUE : pour les modules SDS Max ®, utiliser exclusivement des accessoires SDS Max ®. 4. Ajustez la poign6e lat6rale (position arri_re ou avant). 5. Appuyez sur la g&chette. 6. Appliquez seulement une quantit6 limit6e de pression sur le marteau pour activer le syst_me d'amortissement (se reporter & la section Systbme d'amortissement des vibrations). 7. Pour arrGter I'outil, rel&chez la g&chette. Mettez systGmatiquement I'interrupteur en position d'arrGt une fois le travail terming et avant de dGbrancher I'outil. Per_:age a percussion (Fig. 1. Pour le martelage-perforage, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'empGcher de rebondir excessivement ou sortir du trou. Un exc_s de force ralentira la vitesse du pergage & percussion, entrainera surchauffe et rGduira le rendement. 2. Maintenez I'outil bien droit avec la m_che & angle droit avec le travail en cours. N'exercez aucune pression latGrale sur la m_che Iors du pergage & percussion, car cela encrasserait les goujures de m_che et ralentirait la vitesse du perforage & percussion. 3. Pour le perforage & percussion de trous profonds, si la vitesse du marteau venait & baisser, retirez partiellement la m_che du trou alors que I'outil est toujours en marche pour aider I'expulsion des dGbris. 4. Pour la magonnerie, utilisez des m_ches au carbure ou & magonnerie. Un jet fluide et rGgulier de dGbris sera indicateur d'une vitesse adGquate de pergage & percussion.. MAINTENANCE _AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arrGter et debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. Entretien _AVERTISSEMENT : Expulser tout debris ou poussiere des events a I'aide d'un jet d'air sec au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adequates pour effectuer cette operation. AAVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique decapant pour nettoyer les parties non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques pourraient attaquer les materiaux plastiques utilises. Utilisez un chiffon humidifie avec de I'eau et un savon doux. S'assurer qu'aucun liquide ne penetre dans I'outil ; ne jamais immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. Lubrification Votre outil a 6t6 parfaitement lubrifi6 avant son dGpart d'usine. Entre deux & six mois, selon la frGquence d'utilisation, amenez ou envoyez votre outil dans un centre de rGparation agr66 DEWALT pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilisGs constamment pour des travaux de production nGcessiteront d'etre lubrifiGs plus souvent. Les outils inutilisGs pendant des pGriodes prolongGes doivent _tre relubrifiGs avant rGutilisation. Accessoires _AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux fournis par DEWALT n'ont pas 6t6 testGs avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour rGduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandGs doivent _tre utilisGs avec cet appareil. Les accessoires recommandGs pour cet outil sont vendus sGparGment chez les distributeurs Iocaux ou dans les centres de rGparation agr66s. Si vous avez besoin d'aide pour Iocaliser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www. dewalt.com. CAPACITIESMAXIMALES RECOMMANDI_ES D25712 D25762 D25891 BGton R/MI N BPM & vide > 2" (51 mm) 137-275 1 260-2 520 2" (52 mm) 125-250 1 150-2 300 1 150-2 300 Rdparations Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les rGparations, I'entretien et les rGglages (y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent _tre rGalisGs par un centre de rGparation en usine DEWALT, un centre de rGparation autoris6 DEWALT ou par un personnel de rGparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques. Garantie limit_e trois ans DEWALT rGparera gratuitement tous les probl_mes dus & des dGfauts de matGriau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des dGfaillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de dGtails relatifs & la couverture de la garantie et aux rGparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causGs par des rGparations rGalisGes ou tentGes par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits 16gaux spGcifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre • SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 2 ANS DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usGes par une utilisation normale et ce, gratuitement, en tout temps, pendant deux ans & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6 d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement sans poser de questions. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en AmGrique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie spGcifique prGsente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives & cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. CTC D25891sos CHIPPING HAMMER COMPLETE TORQUE (UNTRUE SER._ TOREDUCE THE RISK 0FINJURYr _USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL¸ ALWAYS USEPROPER EYEr EARAND RESPIRATORY PROTECTION¸ ALWAYSUSE SIDEHAND LE _f_[_ LEA ELMANUAL DPARA E INSTRUCCIONES UNFUNCONAMENTOSE6URO SEMPREUT CE PROTECCION AOEDUAOA PARALOSOJOS,OiDOS¥ viAs RESPIRATORIAS. SlEMPREUTILICE ELMANGO LATERAL. _AFIN DEMINIMISER LESRISQUES DE BLESSURES, LrUTILISATEUR DOlTLIRELEGUIDE D'UTILISATION.TO UJ OURSUTILISERUNEPROTECTION OCULAIREr AUDITIVE ETR[SPIRATOIRE ADEtlUATE. UTILISER LAPOI6NEEL_ERALE. _ ADVERTENClA: Advertencias eldctricas A | o,v,oo Brush Service de seguridad para herramientas incumplimiento instrucciones puede provocar descargas electricas, iADVERTENCIA!de las Leaadvertencias todas las eadvertencias de seguridad e instrucciones El incendios o lesiones graves. TODAS LAS ADVERTENCIAS E PARA FUTURAS CONSULTAS 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas electricas en atmosferas explosivas, comb ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los nifios y a los espectadores de la herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control 2) SEGURIDAD ELI-CTRICA a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningOn enchufe adaptador con herramientas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra comB, por ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra. c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar hOmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn cuando emplee una herramienta electrica. No utilice una herramienta electrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de proteccion personaL Siempre utilice proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, comB mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. AsegOrese de que el interruptor este en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energ(a o paquete de bater(as, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todd momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de recoleccion y extraccion de polvo, asegOrese de que esten conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI-CTRICA a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue disefiada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura. b) No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los nifios y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta electrica. Si encuentra dafios, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menDs propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue disefiada podrfa originar una situacidn peligrosa. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilice piezas de repuesto identicas. Esto garantizara la seguridad de la herramienta electrica. • _ OEWAET INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 212_6 USA FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-8004-OEWALT www. DEWALT.com generales El termino "herramienta electrica "incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas). LEA ELMANUAL DE INSTRUCCIUNESPARA UN FUNUIUNAMIENTOSEGURO.SIEMPRE UTILK.E PROTECCIONADEUuADA PAUA LOSUJUS,OIDUSY ViAS RESPIUATORIAS.SIEMPRE UTILICEELMANGO LATERAL. FINDE MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES,t'UTILISATEUU DOlT LIRELEGUIDE U'UTILIS_ION.TOUJUURS UTILISERUNE PROTECTION OCULAIRE,AUUITWE ETRESPIRATNIRE ADEQUATE. UTILISERLA PUIGNEEk_TERALE. Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. CONSERVE INSTRUCCIONES • • TO REDUCE OFINJURY, USER MUSTTHERiSK REAU INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPEREYE,EAR AND RESPIRATORYPROTECTION.ALWAYS USE SIDEHANDLE. de seguridad Sl TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Instrucciones rotomartillos SER. D25XXX Normas J 1) A AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, arrGter et debrancher I'outil avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. J_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels, s'assurer SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancree ou arrimee solidement. Pour le martelageperforage de materiaux fins, utiliser un morceau de bois , de renfort _ pour eviter de les endommager. Appuyez sur le bouton sGlecteur de mode puis tournez le sGlecteur de mode (F) sur le symbole de m_che pour le pergage & percussion, sur le symbole marteau pour le martelage ou le symbole marteau-perforateur pour le martelage & percussion. MARTELAGE-PERFORAGE Definiciones: Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. •&PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. AADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves. AATENClON: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en dafios a la propiedad. • • de seguridad adicionales para los Utilice protectores auditivos. La exposicidn a ruidos puede causar perdida auditiva. Utilice la(s) agarradera(s) auxiliare(s), si son suministradas con la herramienta. Perder el control de la herramienta podrfa causar lesiones corporales. Sostenga la herramienta electrica por sus superficies de empufiadura aisladas cuando realice una operacion en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones electricas ocultas o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica queden "vivas" y causar una descarga electrica al operador. Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultara en que pierda el control Lleve lentes de seguridad u otra proteccion ocular. Las operaciones de martilleo provocan la expulsidn de virutas. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que generen polvo. En la mayorfa de las aplicaciones puede ser necesaria una proteccidn auditiva. • • • • • • • • • • Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede sujetarla con ambas manos. Es recomendable usar siempre el mango lateral. Si opera esta herramienta con una sola mano, perdera el control de la misma. Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo posterior, tambien podrfa resultar peligroso. Ajuste bien el mango lateral antes de usar la herramienta. No opere esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibraci6n provocada por la acci6n de percusi6n puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes para mayor amortiguaci6n y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposici6n. No renueve las brocas usted mismo. La renovaci6n de las brocas debe realizarla un especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones. Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas. Las piezas metalicas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operaci6n. Los pequedos trozos de material roto pueden dadar las manos desprotegidas. Nunca suelte la herramienta basra que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Podrfan saltar fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones. Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de nuevo. NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloraci6n) mientras la afila de nuevo. Las brocas muy gastadas precisan un reforjado. No reendurezca ni temple la broca. Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No enrolle el cable alrededor de ninguna parte de su cuerpo. Un cable electrico enrollado alrededor de una broca que gira puede provocar lesiones y perdida de control Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. Las partes m6viles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensi6n de la Ifnea dando por resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, aseg_rese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamado correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificaci6n. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas pequedo sea el n_mero del calibre, mas resistente sera el cable. Calibre minimo para iuegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 No recomendado 12 16 14 12 i_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operaci6n de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protecci6n ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • Protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. _,ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as[ como al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos qufmicos son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros _roductos de mamposterfa, y • arsenico o cromo procedente de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposici6n a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos qufmicos, trabaje en un lugar con buena ventilaci6n y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascaras antipolvo especialmente dise#adas para filtrar partfculas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecanico y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qufmicos peligrosos. i_ADVERTENClA: La utilizaci6n de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar da#os graves y permanentes al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones. Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administraci6n de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposici6n al polvo. Dirija las partfculas en direcci6n contraria a la cara y el cuerpo. i_4DVERTENClA: Siempre use proteccion ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben Ilevar protecci6n ocular en conformidad con ANSI Z87.1. _,ADVERTENClA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................. voltios A .............. amperios Hz ............... hercios W ............. vatios min ............. minutos '_ ........... corriente alterna --.......... corriente directa ........... corriente alterna o directa (_) ............... Construccidn de clase no ............ velocidad sin carga ............. terminal de conexidn a tierra (tierra) [] ............... Construccidn de clase _ ............ sfmbolo de advertencia de seguridad (doble aislamiento) .../min ........ por minuto BPM ......... golpes por minuto RPM ........ revoluciones por minuto Motor Esta herramienta DEWALT estA impulsada por un motor fabricado por DEWALT. Compruebe que el suministro el6ctrico concuerde con el indicado en la placa de caracteristicas. Una reducci6n del voltaje superior al 10% provocarA p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT se prueban de fabric& COMPONENTES (Fig. 1) _4DVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales. A. Interruptor de gatillo F. Selector de modalidad B. Pieza deslizante de bloqueo G. Dial electr6nico de control de velocidad e impacto C. Agarradera lateral H. Perilla de soporte D. Agarradera principal I. Posici6n trasera de la agarradera lateral E. Control de vibraci6n activa USO DEBIDO Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido diseSados para el taladrado con percusi6n y corte por capas realizado a nivel profesional en diversos sitios de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en la presencia de liquidos o gases inflamables. Estos rotomartillos para trabajo pesado son herramientas el6ctricas profesionales . NO permita que los niSos toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberA ser supervisado. MONTAJE Agarradera Y AJUSTES lateral (Fig. 1) _,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operaci6n de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control La agarradera lateral se sujeta al cilindro frontal (collarin) y se puede girar 360 ° para permitir su uso con la mano derecha o izquierda. Para mayor comodidad, la agarradera lateral puede montarse en las posiciones delantera o trasera. MONTAJE EN LA POSlCli3N DELANTERA (FIG. 3) 1. Desatornille la agarradera lateral (C) y desmonte el soporte de la agarradera lateral (J). 2. Cierre el anillo de acero (K) sobre el collarin (L) situado detras del portaherramientas (M). Apriete ambos extremos del anillo de acero uno contra el otro. Monte el casquillo (N) e inserte la clavija (O). 3. Deslice la abrazadera de la agarradera lateral (J) y el casquillo en la perilla de soporte (H); no apriete. 4. Atornille la agarradera lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete. 5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posici6n deseada. Si debe taladrar con percusi6n horizontalmente con una broca para trabajos pesados, para Iograr un control 6primo coloque el conjunto de la agarradera con un Angulo de unos 20 ° respecto a la herramienta. 6. Fije en su sitio el conjunto de montaje de la agarradera lateral apretando la perilla de soporte (H). MONTAJE EN LA POSlCli3N TRASERA (FIG. 3) 1. Desatornille la agarradera lateral (C) y retirela del conjunto de montaje de la agarradera lateral. Deje el conjunto de montaje de la agarradera lateral en la posici6n frontal. 2. Atornille la agarradera lateral directamente en una de las posiciones traseras (I) situadas a uno y otro lado de la herramienta. Control de vibracidn activa (Fig. 1) Para un mejor control de la vibraci6n, sostenga la herramienta con una mano en la agarradera principal (D) y la otra en la agarradera lateral (C). Aplique la cantidad suficiente de presi6n de modo que el martillo quede aproximadamente a medio golpe. El martillo s61o requiere una cantidad suficiente de presi6n para activar el control de vibraci6n activa. La herramienta no taladrarA ni cortarA con mayor rapidez, ni se activarA el control de vibraci6n activa si se aplica mAs presi6n de la necesaria. Insercidn y desmontaje de accesorios SDS Max _ (Fig. 3) _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. 1. Tire hacia arras del manguito de bloqueo (P) e inserte el vastago de la broca. El vastago de la broca debe estar limpio y ligeramente lubricado. 2. Gire ligeramente la broca hasta que el manguito vuelva a su posici6n. 3. Cerci6rese que la broca est6 engranada en forma apropiada. NOTA: La broca necesita moverse varios centimetros adentro y afuera del portaherramientas (M) cuando esta engranado en forma apropiada. 4. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca. Control completo del par de torsidn (Fig. 4) AVISO : Siempre apague la herramienta antes de cambiar los ajustes de control del par de torsidn o podrfa dahar la herramienta. La funci6n de Control completo del par de torsi6n (CTC) de esta herramienta esta diseSada para proporcionar control adicional con un mecanismo de embrague en dos etapas. La configuraci6n de embrague 1 (Q) esta orientada a la mayoria de aplicaciones de taladrado de percusi6n y esta diseSada para desembragar facilmente cuando la broca encuentre varillas de refuerzo u otras sustancias extraSas. La configuraci6n de embrague 2 (R) esta orientada a aplicaciones con mayor par de torsi6n, tales como barrenas huecas y taladrado de percusi6n de orificios profundos, y esta diseSada para desembragar al pasar un mayor umbral de par de torsi6n. Desplace la palanca de control del par de torsi6n (U) a la configuraci6n 1 6 2 segt]n Io requiera la aplicaci6n. NOTA: Permita que la carcasa del motor gire un poco al cambiar el par de torsi6n. Cada vez que se enchufa la herramienta se pondra automaticamente en la configuraci6n de embrague 1, la configuraci6n mas sensible. Control electrdnico de la velocidad y el impacto (Fig. 4) El control electr6nico de lavelocidady el impacto permite usar brocas mas peque_as sin riesgo de romperlas; taladrar con percusi6n en materiales ligeros y frAgiles sin astillarlos, ytener un control 6primo para un cincelado preciso. Para fijar el selector de control, gire el selector (G) al nivel deseado. Cuanto mAs alto sea el nt]mero, mayores serAn la velocidad y la energia de impacto. Los valores del selector permiten que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable a muchas aplicaciones distintas. El valor adecuado depende del tamaSo de la broca y la dureza del material taladrado. Selector de modo (Fig. 1) ATENCION: Nunca cambie el modo mientras que la unidad este funcionando. ATENClON: No cambie a la modalidad de taladro percutor con la broca para cincelado en el portaherramientas. Podrfan presentarse lesiones corporales y dahos a la herramienta. Los D25712 y D25762 utilizan dos modos operativos. Para seleccionar el modo operativo requerido, gire el selector de modalidad (F) hasta que la flecha apunte al icono de taladrado de percusi6n o de burilado. Los D25831 y D25851 solamente utilizan el modo de burilado. (-T) MODO DE TALADRADO DE PERCUSION La herramienta gira e impacta el trabajo simultaneamente. las operaciones sobre hormig6n y mamposteria. Este modo es adecuado para todas (T) MODO DE BURILADO El seguro del eje esta engranado durante el modo de burilado de tal modo que la herramienta impacta el trabajo sin rotaci6n. Este modo es adecuado para trabajos livianos de burilado, cincelado y demolici6n. NOTA: En modo de burilado, el taladro percutor tambi6n puede usarse como palanca para liberar una broca atascada. AJUSTE DE LA BROCA PARA ClNCELADO (O) Gire el selector de modalidad hasta uno de los iconos de ajuste de la broca para cincelado para ajustar el cincel a la posici6n deseada. Existen 24 posiciones posibles para ajustar el Angulo del cincel. Despu6s de encontrar la posici6n deseada, maniobre suavemente la broca para cincelado hacia arras y hacia adelante para cerciorarse de que el cincel est6 engranado en forma apropiada. Luces indicadoras de energia (Fig. 4) El indicador LED amarillo del desgaste de escobillas (S) se enciende cuando las escobillas de carb6n est6n casi desgastadas, indicando que la herramienta necesita servicio dentro de las pr6ximas 8 horas de uso. El indicador LED rojo (T) se enciende si el bot6n de bloqueo (B) es utilizado en cualquier modo distinto al modo de burilado. El indicador LED rojo (T) destella si se presenta una averia en la herramienta, o si las escobillas estAn completamente desgastadas (refi6rase a Escobillas bajo MANTENIMIENTO). FUNCIONAMIENTO _,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegOrese de que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a ta/adrar con percusi6n un material delgado, utilice un bloque de madera como ,respaldo,_ para evitar daharlo. _ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SlEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control Bien colocar las manos (Fig. 1) i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE coloque bien las manos, tal como se muestra. i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SlEMPRE debe de sujetar la herramienta correctamente para anticipar reacciones sE_bitas. Mantenga una mano sobre la agarradera lateral (C) y la otra sobre la agarradera principal (D) para sujetar la maquina correctamente. NOTA: La temperatura de operaci6n de esta herramienta es -7 a +40 ° C (19 ° a 104 ° F). El utilizar la herramienta por fuera de este rango de temperatura disminuira la vida Otil de la herramienta. Interruptor de gatillo (Fig. 1) Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (A). Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Para bloquear el interruptor de gatillo en el modo de burilado solamente, empuje la pieza deslizante de bloqueo (B) mientras presiona el interruptor de gatillo. Para desactivar la pieza deslizante de bloqueo, presione una vez el interruptor de gatillo y suelte a continuaci6n. La pieza deslizante maquina dejara de modo de taladrado. activada al cambiar de bloqueo solamente puede ser activada en el modo de cincelado. La operar cuando se intente engranar la pieza deslizante de bloqueo en el El motor se detendra si la pieza deslizante para bloqueo en encendido es del modo de cincelado al modo de taladrado. FUNCION DE ARRANQUE PROGRESIVO La funci6n de arranque progresivo permite aumentar la velocidad lentamente, de modo que la broca no se mueva de la posici6n de taladrado al arrancar. La funci6n de arranque progresivo tambi6n reduce la reacci6n de par inmediata transmitida al engranaje y al operador si el martillo arranca con la broca en un agujero que ya exista. Taladrado con brocas sdlidas D25712, D25762 NOTA: Los D25891 solamente tienen modos de burilado, sin capacidad para taladrado de percusi6n. 1. Coloque el selector de modalidad en el modo de taladrado de percusi6n. 2. Mueva la palanca de control del par de torsi6n a la Configuraci6n 1 (Q). 3. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto. 4. Inserte la broca adecuada. 5.Ajustelaagarradera lateral(posici6n frontalotrasera). • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. 6.Marque elpuntodonde debetaladrarse elagujero. Anexo encontrara una relaciGn de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio 7.Coloque labrocasobreesamarca y presione elinterruptor degatillo. 8.Apliquesolamente suficiente presi6nparaengranar el controlde vibraci6nactiva autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. (Refi_rase a Controldevibracion activa). 9.Paradetener laherramienta, suelte elinterruptor degatillo. Siempre apague laherramientaGarantia limitada por tres a_os alterminar eltrabajo y antesdedesenchufar. DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n Taladrado con barrenas huecas D25712, D25762 AATENClGN: No utilice una barrena hueca para taladrado de percusidn en madera. Pedrfan presentarse lesienes corporales y dahes a la herramienta. NOTA: El D25891 solamente tiene modos de burilado, sin capacidad para taladrado de percusi6n. 1. Coloque el selector de modalidad en el modo de taladrado de percusi6n. 2. Mueva la palanca de control del par de torsi6n a la Configuraci6n 2 (R). 3. Gire el selector de control de la velocidad y el impacto a la posici6n de par maximo. 4. Ajuste la agarradera lateral (posici6n frontal o trasera). 5. Monte la broca de centrado y el adaptador en la barrena hueca. 6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero. 7. Coloque la broca de centrado sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo. NOTA: Algunas barrenas huecas precisan que se quite la broca de centrado despuGs de una penetraci6n de aproximadamente 1 cm. Si es asi, retire y contint]e con el taladrado de percusi6n. 8. AI efectuar taladrado de percusi6n a trav_s de una estructura mas gruesa que la profundidad de la barrena hueca, quite peri6dicamente el cilindro de hormig6n o el nQcleo del interior de la barrena. Para evitar la rotura del hormig6n alrededor del orificio, taladre antes un agujero del diametro de la broca de centrado a Io largo de toda la estructura. Luego barrene el agujero, la mitad desde cada lado de la estructura. 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar. Burilado del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaciGn acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por: SERVIClO GRATUlTO DE 2 ANOS DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos aSos despu_s de la compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI-RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciGn de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciGn. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. y cincelado 1. Coloque el selector de modalidad en el modo de burilado. 2. Coloque el selector de control impacto en la configuraciGn deseada (refi_rase a Control electronico de la velocidad y el impacto). 3. Inserte el cincel adecuado y girelo a mano para fijarlo en la posici6n deseada. NOTA: Utilice solamente herramientas de inserciGn SDS Max <e para los modelos SDS Max <e. 4. Ajuste la agarradera lateral (posiciGn frontal o trasera). 5. Presione el interruptor de gatillo. 6. Aplique solamente suficiente presiGn para engranar el control de vibraciGn activa (Refi_rase a Control de vibracion activa). 7. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar. c"rc COMPLETE TORQUECONTROL D25XXX SEB. SER._ TO REDUCE THE RISK 0 FINJURY r MUST READ INSTRUCTION _USER MANUAL ALWAYS USE PROPER _Y_r EA_ A_D RESPIRATORY PROTECTION ALWAYS USESIDE HANDLE LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA _ UNFUNCONAMENTOSEGURO SEMPREUT CE PROTECCION AD EDUADA PARA LOS OJO$, OIDOS Y VJAS RESPIRATORIAS. SIEMPRE UTILIDE EL MANGO LATERAL. _]_ Taladrado de percusiGn (Fig. 1) MANTENIMIENTO _\ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Limpieza i_ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilacidn con aire seco al menos una vez per semana. Lleve proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y proteccidn respirateria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto. ib4DVERTENClA: Nunca utilice solventes u etres qufmicos fuertes cuando limpie las piezas no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales de plastico utilizados en estas piezas. Use un pai_o humedecido con agua y jabdn suave. Jamas permita que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. LubricaciGn Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fabrica. Lleve o envie la herramienta a un centro de servicio certificado en dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso para que se le haga una limpieza e inspecciGn minuciosa. Las herramientas utilizadas constantemente en tareas de producciGn pueden requerir una lubricaciGn mas frecuente. Las herramientas que no son utilizadas por periodos largos de tiempo deberian volverse a lubricar antes de usarse nuevamente. Accesorios i_4DVERTENClA: Come otros accesorios fuera de los ofrecidos per DEWALT, no han side probades con este preducto, el use de tales accesories con esta herramienta podrfa ser peligreso. Para reducir el riesgo de lesienes, sdle se deberfan usar los accesories recomendades per DEWALT con este producte. Los accesorios recomendados para su herramienta estan disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algQn accesorio, por favor pGngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS D25712 D25762 D25891 Hormig6n RPM BPM sin carga 51 mm (< 2 pulg.) 52 mm (2 pulg.) 137-275 125-250 1 260-2 520 1 150-2 300 1 150-2 300 Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspecci6n y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. PGliza FIN DE MINIMISER LESRISOUES DE BLESSURES, LrUTILISATEUR DOlT LIRE LE GUIDE D'UTILISATION.TO UJOURS UTILIS ER UNE PROTECTION _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE aseg_rese de que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a taladrar con percusidn un material delgado, utilice un bloque de madera come ,respaldo>, para evitar daharlo. Presione el botGn de selector de modo y gire el selector de modo (F) hasta que apunte al simbolo de la broca para el taladrado de percusiGn, al simbolo del martillo para usar el percusor o al simbolo del taladro percusor para el taladrado de percusiGn. FUNClONAMIENTO DEL TALADRO PERCUTOR 1. Cuando taladre con percutor, use la fuerza necesaria sobre el martillo para evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado de percusiGn sera menor, se sobrecalentara la herramienta y el indice de taladrado de percusiGn tambi_n sera menor. 2. Taladre en forma recta, manteniendo la broca en angulo recto en relaciGn a la pieza a trabajar. No ejerza presiGn lateral en la broca mientras realice taladrado de percusiGn, pues la broca podria atorarse y disminuir la velocidad de taladrado de percusiGn. 3. Cuando taladre con percusiGn orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de desechos el orificio. 4. Para mamposteria use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se esta taladrando con percusiGn a la velocidad adecuada. de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NQm. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. EXCEPClONES. Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; D25891SBS CHIPPINGBAIV]M EB OCULAIREr AUDITIVE ET RESPIRATOIRE ADEQUATE. UTILISER LA POIONEE LATERALE. TO REDUCE OFiNJURY, USER MUSTTHERiSK READ iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPEREYE,EAR AND RESPIRATORYPROTECTION.ALWAYS USE SiDEHANDLE. LEA ELMANUAL DE INSTRUCCIUNESPARA UN FUNDIUNAMiENTOSEGURO.SIEMPRE UTINCE PROTEDCiONADECUADA PARA LOSUJUS, OIDUSY ViAS RESPiRATORIAS.SiEMPUE UTiLICEELMANGO LATERAL. _ EiNDE MiNiMiSER LES RISrlUES DE DLESSURES, L'UTILISATEUU DUIT LIRELEGUIDE D'UTiLISATION.TOUJUURS UTILISER UNE PRUTECTiON UCULAIRE,AUDITIVE ETRESPiRATOIRE ADEQUATE. UTiLISER LA PUiONEE kATERALE. OEWAET INDUSTRIAL DEWALTINDUSTRIAL TOOL¢O.r BALTIMORE,MD 21_6 USA FOR SERVICE INFORMATION, wwwDEWALT _o., CALL I.80O.4.DEWALT TOOL C0., BALTIMORE, FOR SERVICE INFORMATION, www. OEWAET.com MD 212_6 USA CALL 1-800-4-DEWAET | Brush Service PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (55) 5588 9377 (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUlS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (442) 2 17 63 14 (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte.- Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes VlLLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A - Col. Centro PARAOTRAS LOCALIDADES: Si se encuentraen M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor game al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaciGn: Potencia nominal: RotaciGn sin carga: Golpes por minuto Especificaciones D25712 D25762 120 V AC "x, 120 V AC 'x, 13A 15A 60 Hz 60 Hz 1300W 1 500W 137-275/min 125-250/min 1260-2520bpm 1 150-2 300 bpm SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE ClDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGAClON CUAJIMALPA, 05120, MEXICO, D.R TEL. (52) 555-326-7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. /..... ', SECC_ AM!R!!LA (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 D25891 120 V AC 'x, 15A 60 Hz 1 500W 1 152-2 304 bpm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D25891K TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario