Essick Air Essick WCM28 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Models
WCM28
N28W
Read Carefully All Of This Manual
Before Installing The Unit
Lea Con Cuidado Todo Este Manual Antes
De Instalar La Unidad
Safety Rules
1. Read instructions carefully.
2. Unit must be in the OFF POSITION and UNPLUGGED from
power receptacle when installing or performing any mainte-
nance.
3. Your cooler will run on 120 volt AC., 60 Hz (cycle) current
only.
4. Do Not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan
or return to an authorized service facility for examination and/or
repair.
5. Do Not run cord under carpeting. Do Not cover cord with throw
rugs, runners or similar coverings. Do Not route cord under
furniture or appliances. Arrange cord away from traf c area and
where it will not be tripped over.
6. Motor and pump are grounded and have an automatic thermal
overload switch which will shut motor off when it overheats. The
motor will restart automatically when it cools down.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not
use this fan with any “solid-state fan speed control device.”
Read And Save These Instructions
Evaporative Cooling
With this unit being a fresh air system, you are not trapped with
recirculating air that can become stale, laden with smoke and odors,
as happens with refrigerated air conditioning systems. Instead,
you are completely replacing the air every 2 to 4 minutes by either
opening doors or windows or a combination of both to exhaust the
air continually.
How much should you open your windows? To obtain the maximum
cooling capacity of your cooler, you should open your windows until
the air inside the house is nearly balanced with the air outside. As
you open your windows you decrease the pressure buildup inside the
home, and the cooler is able to output increasingly more air until the
capacity of the cooler is reached.
One method to determine when the air is reasonably balanced is to
place a piece of tissue paper up against the screen of the window
furthest from the cooler and adjust the opening of the windows in the
house until the tissue paper stays lightly on the screen. If the tissue
plasters itself to the screen, open the windows more. If it falls, close
the windows more.
Vea el español en el interior.
110499 5-12
Operation
To eliminate delivery of hot air when starting cooler, turn on pump
only for the rst few minutes, then turn on the blower motor.
These coolers may be used without water for ventilation purposes.
When outside air is cool (for example, at night) or when humidity is
high the water pump can be turned off.
Serial #
Número De Serie
www.championcooler.com
CHAMPION•ESSICK
Window Evaporative Cooler
Manual
2
110499
Cooler Installation
Installing House Legs
NOTE: If installing unit without the use of the installation kit,
omit these directions and those pertaining to Fig. 2.
Remove two corner screws in bottom pan (A-Fig. 1).
Place house leg bracket at corner of bottom pan, using two top
holes in bracket (B-Fig. 1). Replace
the two previously removed screws to
hold house leg bracket in place (As
shown by dotted house leg bracket).
Mount other side in same manner.
Refer to the instructions “Adjust
house legs” below for adjusting house
leg .
Mounting Cooler
CAUTION: Make sure that the mounting surface is strong
enough to support the operating weight of the cooler when in use.
(For operating weight, see Speci ca tion Table.)
CAUTION: Never plug in cooler until installation is complete
and unit has been tested for rigidity.
Lift out all removable louvered sides.
Screw chain hooks into win-
dow facing. Position the two
chain hooks above the neck of
the cooler a distance equal to
the width of the cooler apart
(A-Fig. 2). Hook one hanger
chain in each hook and then
one “S” hook in the other
end of each chain. NOTE:
Chain hooks supplied with this
mounting kit have wood screw
threads for wood walls. Con-
crete, brick walls or concrete
blocks require sufficiently
strong wing nuts or anchors
with mating hooks.
Install window panel retainers. Place two panel retainer strips
onto bottom of neck ange and position to the width of the window.
Cut the strips to t if necessary. These strips hold the window ll-
in panels (Fig. 3).
Position cooler in window. Position neck of cooler so that the
ange (E-Fig. 2) is snug against edge of sill (H-Fig. 2). With cooler
in position, hook the “S” hooks into the holes of the top pan near
the back of the cooler (B-Fig. 2).
Break fill-in panels
to t. With cooler in-
stalled, as described
above, measure for each
window fill-in panel
and score with sharp
knife and straight edge
guide to desired width.
To break window ll-
in panels, the panel
should be laid over the
edge of a straight at
surface at the point to
Connecting Water
Install over ow assembly. Place the
nipple through the hole in the pan, with
the rubber washer between the pan
and the head of the drain nipple (Fig.
4). Screw the nut onto the nipple and
draw up tight against bottom of pan.
Insert the over ow pipe in the nipple
to retain water. The over ow pipe
may be removed to drain pan when
necessary. A garden hose may
be screwed onto the drain nipple
to drain water away from your
unit.
Connect water supply line.
Install a sillcock and water valve
on a faucet as shown by gure 5.
Run 1/4 inch tubing from sillcock
valve to cooler. Place the nut and
ferrule on the tubing and tighten
the nut until water tight.
Install oat valve. Install
valve in the provided hole in
the louvered side (Fig. 6) and
attach water supply line.
Fill pan. Allow water to ll
to within 1” of top of pan
and ad just oat to maintain
this water level. This can be
accomplished by bending the
oat rod (Fig. 6).
be broken off. Apply pressure on the edge of the panel that extends
over the edge of the surface and break off unwanted piece.
Install ll-in panels. Place one window ll-in panel on each side
of grill and into panel retainer strip at bottom of grill. Place the
other panel retainer strips onto top of neck ange and ll-in panels.
Be sure the panels are snug up against cooler neck.
Place window behind retainer strip. Raise back of cooler so that
the window (D-Fig. 2) may be brought down behind top of panel
retainer strip (C-Fig. 2).
Level Cooler. Adjust the chains to level the cooler.
Adjust house legs. Pull out house legs so that the rubber bumpers
rest against house siding (F-Fig. 2). Tighten screw in retaining
collar. (G-Fig. 2).
Maintenance
WARNING: Before doing any maintenance be sure power is
off and unit is unplugged. This is for your safety.
Spring Start-Up
Change Pads. Aspen pads should be replaced once or twice a
season, depending upon the length of the season. At the beginning
and at mid season a clean pad is more absorbent and ef cient and
will deliver substantially more cool air.
Float Rod
Water Supply
Line
Washer
Nut
Ferrule
Nut
Fig. 6
Louvered Side
Faucet
Water Supply
Valve
Sillcock
Ferrule
Nut
Fig. 5
Rubber Washer
Over ow Pipe
Nipple
Bottom Pan
Nut
Fig. 4
D
A
B
C
E
F
G
H
Window
Neck
“S” Hook
Fig. 2
Fig. 1
B
A
Window Fill-In
Panels
Top Panel
Retainer
Bottom Panel
Retainer
Fig. 3
3
110499
Cover unit. To protect the life of the nish, a cover for the unit is
suggested in extended periods of non use.
Unplug unit from power supply during extended periods of non
use.
By following the operating, installation, and maintenance sugges-
tions as outlined, you can get many years of ef cient and satisfactory
service from your cooler. In the event additional information is
desired, your dealer will be more than glad to assist you in every
possible way.
Problem Possible Cause Remedy
Failure to
start or no
air delivery
Inadequate
air delivery
with cooler
running
Inadequate
cooling
1. No electrical power to
unit
Fuse blown
Circuit breaker tripped
Electric cord damage
2. Motor overheated
Bearings dry
3. Motor locked
1. Insuf cient air exhaust
2. Pads plugged
1. Inadequate exhaust in
house
2. Pads not wet
Pads plugged
Open spots in pads
Trough holes or Dis-
tributor system clogged
Pump not working
properly
1. Check power
Replace fuse
Reset breaker
Replace cord
2. Determine cause of
overheating
Oil bearings
3. Replace motor
1. Open windows or
doors to increase air
ow
2. Replace pads
1. Open windows or
doors to increase air
ow
2. Check water distribu-
tion system
Replace pads
Repack pads
Clean
Replace or clean
pump (Unplug unit)
Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Remedy
1. Low voltage
2. Motor bearings dry
3. Wheel rubbing blower
housing
4. Faulty motor
1. Motor bearings dry
2. Wheel rubbing blower
housing
3. Loose parts
1. Inadequate exhaust
1. Stale or stagnate water
in cooler
2. Pads not wetting
properly
Trough holes clogged
Pump not wetting
properly
Insuf cient water ow
over pads
1. Check voltage
2. Oil bearings
3. Inspect and realign
(Unplug unit)
4. Replace motor
1. Oil bearings
2. Inspect and realign
(Unplug unit)
3. Tighten loose parts
1. Open doors or win-
dows
1. Drain pan and clean
pads
2. Check water distribu-
tion system
Clean
Replace or clean
pump (Unplug unit)
Clean distribution
system and trough
openings
Motor
cycles on
and off
Noisy
Excessive
humidity in
house
Musty or
unpleasant
odor
Clean pump. Cleaning the pump is necessary once a year at
start-up. For your safety, turn unit off and unplug from power
receptacle. Remove the pump from the mount slot. Remove the
base of the pump (Fig. 7). Clean the pump and turn the impeller
to ensure free operation. Remove the pump spout and check for
any blockage. After cleaning,
reinstall the base onto the pump.
Press rmly to make sure it is
secure. Reattach the pump to
the mount in the cooler using
the plastic retainer to ensure that
the pump will not overturn. Do
not forget to replace the spout
and water delivery tube onto the
pump outlet.
Oil motor. The cooler motor in this unit
should be oiled with a few drops of non-
detergent 20/30 weight oil once each year.
The oil ports are located on each side of
the motor (Fig. 8). Motors that have no oil
ports are lifetime oiled at the factory and
require no further oiling for the life of the
unit.
CAUTION: Do not over oil. Over oiling can cause motor burn
out, due to excessive oil getting into motor winding.
Winter Shut Down
Drain water. Always drain all of the water out of the cooler and
water supply line when not in use for prolonged periods, and
par ticularly at the end of the season. Keep the water line discon-
nected from both the unit and water supply so that it does not
freeze.
Wiring Diagram
White-Com.
Black-Hi
Plain
Blower
Motor
Pump
Motor
Red-Lo
Ribbed-Com.
Green-Ground
Green
Switch
A
B
1
2
3
4
Ribbed-Com.
Plain
Green
Impeller
Remove
Base
Fig. 7
Fig. 8
Oil
4
110499
Replacement Parts List / Lista De Piezas De Recambio
When ordering parts, please be sure to furnish the following information on all orders. Failure to do so may delay your order. /
Al pedir piezas, incluya toda la información siguiente con su pedido. El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.
1. Cooler serial number / Número de serie de la unidad
2. Description and part number / Descripción y número de pieza
3. Cooler model number / Modelo de la unidad
4. Date of purchase / Fecha de compra
No. N28W
N° Description / Descripción WCM 28
1. Top Pan / Tapa De La Caja --------------------------------------------------------------------------------------------------222901-002
2. Bottom Pan / Base De La Caja ----------------------------------------------------------------------------------------------222902-002
3. Louvered Back Assembly / Montaje De Reja Posterior -----------------------------------------------------------------324102-203
4. Aspen Pads, Back / Esponjas De Paja, Posterior -------------------------------------------------------------------------110088
5. Pad Retainer, Back / Soporte Para La Esponja, Posterior ---------------------------------------------------------------3PW-2 (2)
6. Louvered Side, Right / Reja Lateral, Derecha ----------------------------------------------------------------------------324102-102
7. Louvered Side, Left / Reja Lateral, Izquierda -----------------------------------------------------------------------------324102-202
8. Aspen Pads, Side / Esponjas De Paja, Lateral ----------------------------------------------------------------------------- 110087 (2)
9. Pad Retainer, Side / Soporte Para La Esponja, Lateral ------------------------------------------------------------------3PW-1 (4)
10. Blower Housing / Caja De La Rueda --------------------------------------------------------------------------------------- 324102-005
11. Blower Wheel, Right / Rueda Derecha ------------------------------------------------------------------------------------- 110748
12. Blower Wheel, Left / Rueda Izquierda -------------------------------------------------------------------------------------110747
13. Motor / Motor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------110441-C*
14. Motor Mounts / Monturas Del Motor---------------------------------------------------------------------------------------216002-001 (2)
15. Front Panel / Panel De Frente -----------------------------------------------------------------------------------------------224102-001
16. Tunnel / Túnel (Cuello De La Unidad) -------------------------------------------------------------------------------------324102-006
17. Pump Mount / Montura De La Bomba -------------------------------------------------------------------------------------218001-032
18. Pump Receptacle Cord / Cable Con Tomacorriente Para La Bomba --------------------------------------------------110395
19. Pump Retainer / Sujetador De La Bomba ----------------------------------------------------------------------------------110714
20. Pump / Bomba -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------110428
22. Tube, Water Delivery / Tubo De Agua -------------------------------------------------------------------------------------- 310716
24. Water Distributor Assembly / Sistema Del Distribuidor De Agua ------------------------------------------------------3D-1
25. Over Flow Assembly / Montaje De Desagüe ------------------------------------------------------------------------------3OA-1
26. Grill Assembly / Rejilla Completa ------------------------------------------------------------------------------------------110843
27. Switch Cover / Cubierta Del Interruptor-----------------------------------------------------------------------------------222006-003
28. Switch / Interruptor -----------------------------------------------------------------------------------------------------------110425
29. Knob, Switch / Perilla Del Interruptor ------------------------------------------------------------------------------------- 110839-006
30. Outer Electrical Cord / Cable Eléctrico Exterior -------------------------------------------------------------------------110394
31. Float Valve / Flotador De Agua ---------------------------------------------------------------------------------------------FL-C
32. Window Fill-In Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana ---------------------------------------------------------110604 (2)
33. Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles -------------------------------------------------110599 (4)
34. House Leg Assembly / Equipo De Collar De La Pata -------------------------------------------------------------------3HL-2 (2)
35. House Leg / Pata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------310811 (2)
* See electrical speci cation table. / Vea la tabla de especi caciones eléctricas.
NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store. /
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
General Speci cations / Especi caciones Generales
Electrical Speci cations / Especi caciones Eléctricas
Model No.
Modelo
Weight (lbs.)
Peso (libras)
Cabinet Dimensions (in.)
Dimensiones De La Caja (pulgadas)
Window Opening Req’d (in.)
Abertura Requerida (pulgadas)
Dry
Seco
Operating
Lleno
Height
Altura
Width
Anchura
Depth
Profundidad
Width
Anchura
Height
Altura
WCM28, N28W 65 105 27 24 17 21 1/4 11
Model No.
Modelo
Volts
Voltios
Motor Speed
Velocidad del Motor
Motor Amperage
Amperaje Del Motor
Pump Amperage
Amperaje De La Bomba
WCM28, N28W 115 2 4.0 0.7
5
110499
Parts Drawing / Dibujo De Piezas
Limited Warranty
This warranty is extended to the original purchaser of an evaporative cooler installed and used under normal conditions. It does not cover damages incurred through accident,
neglect, or abuse by the owner. We do not authorize any person or representative to assume for us any other or different liability in connection with this product.
Terms And Conditions Of The Warranty
For Eight Years from date of purchase, we will replace the original base assembly if water leakage should occur due to rust out.
For One Year from date of purchase, we will replace any original component provided by Champion Cooler which fails due to any defect in material or factory work-
manship only.
Exclusions From The Warranty
We are not responsible for replacement of cooler pads. These are disposable components and should be replaced periodically. We are not responsible for any incidental
or consequential damage resulting from any malfunction.
We are not responsible for any damage received from the use of water softeners, chemicals, descale material, plastic wrap, or if a motor of a higher horsepower than
what is shown on the serial plate is used in the unit.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose cause of trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
How To Obtain Service Under This Warranty
Contact the Dealer where you purchased the evaporative cooler. If for any reason you are not satis ed with the response from the dealer, contact the Customer Service
Department: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-800-643-8341. info@championcooler.com
This limited warranty applies to original purchaser only.
Register your product online at www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm
6
110499
Coloque la ménsula en la esquina de la bandeja usando los dos
agujeros de la parte superior de la ménsula (B- g. 1) y los dos
tornillos que antes había quitado.
Coloque la ménsula del otro lado de la misma manera.
Vea la instrucción abajo de “Ajuste las patas” para ajustar las pa-
tas.
Instalar El Enfriador
PRECAUCION: La super cie en que ha de colocarse el
enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando
ésta está en funcionamiento. (Para saber este peso, vea la tabla
de especi caciones.)
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la
instalación esté completa y se haya comprobado la estabilidad
del mismo.
Quite todas las rejas de los costados.
Fije los ganchos en la pared.
Ponga los dos ganchos para
la cadena arriba del cuello del
enfriador, separados por una dis-
tancia equivalente al ancho de la
unidad (A- g. 2). Enganche una
cadena en cada gancho y luego
enganche un gancho “S” en cada
cadena. NOTA: Los ganchos
que vienen con ésta unidad tienen
rosca de tornillo para madera y
son para uso en paredes de ma-
dera. Las paredes de concreto
o ladrillo requieren el uso de
tuercas mariposas de su ciente
fuerza o anclas con ganchos de
acoplamientos.
Instale las guardas
de retención. Colo-
que dos guardas de
retención en la parte
inferior de la pestaña
del cuello y ajústelas
al ancho de la ventana.
Corte las guardas si
es necessario. Éstas
sujetan a los paneles
de relleno ( g. 3).
Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del en-
friador dentro de la ventana para que la parte inferior de la pestaña
del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la pestaña (E- g.
2) se ajuste contra el borde de la repisa (H- g. 2). Con el enfriador
situado en la ventana, enganche los ganchos “S” en los agujeros
encontrado en la esquina trasera superior de la unidad (B- g. 2).
Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el
método de arriba, mida el ancho requerido para cada panel. Marque
el panel con un cuchillo loso y una regla al ancho correcto. Apoye
el panel en el borde de una super cie lisa y plana y presione sobre
la parte del panel que se extienda sobre el borde de la super cie,
para que se desprenda la parte sobrante.
Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de relleno a cada
lado de la rejilla y dentro de la banda de retención situada en la
parte inferior de la rejilla. Coloque las otras guardas de retención
en la parte superior de la pestaña del cuello y los paneles de relleno.
Lea Y Conserve Estas Instrucciones
Reglas De Seguridad
1. Lea las instrucciones con cuidado.
2. La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de la
electricidad cuando se instale o haga cualquier mantenimiento.
3. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120 voltios, 60
Hz. (ciclos).
4. No haga a funcionar ningún ventilador con el cable o el enchufe
dañado. Deseche el ventilador o llévelo a una instalación de
servicio autorizada para revisarlo y/o repararlo.
5. No pase el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con
tapetes, alfombras o coberturas similares. No pase el cable debajo
de los muebles o los aparatos. Coloque el cable lejos del área de
trá co y donde no se puede tropezar con él.
6. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se apagarán
automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores
volverán a funcionar cuando se enfrían.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o toques
eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado
sólido para controlar la velocidad del ventilador.”
Enfriamiento Por Evaporación
Este enfriador evaporativo funciona circulando el aire fresco; Usted no
tiene aire recirculado que esté viciado, cargado de humo y olores como
ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base de refrigeración.
En cambio, se reemplaza el aire completamente cada 2 a 4 minutos,
abriendo las puertas o las ventanas o una combinación de ambas para
agotar el aire continuamente.
¿Cuánta abertura requiere su unidad? Para obtener la máxima
capacidad de enfriamiento del enfriador, abra las ventanas hasta
que el aire interior esté bastante equilibrado con el aire exterior. La
más abertura que tenga, la menos acumulación de presión del aire
interior, y más la producción del aire del enfriador será hasta llegar
a la capacidad de la unidad.
Hay un método para saber cuando el aire está bastante equilibrado.
Ponga un papel de seda contra la pantalla de la ventana a lo más lejos
del enfriador. Ajuste la abertura de las ventanas hasta que el papel
de seda queda ligeramente contra la pantalla. Abra más las ventanas
si el papel se queda contra la pantalla con fuerza. Cierre más las
ventanas si el papel se caiga.
Operación
Para que no salga aire caliente al principio, prenda sólo la bomba
durante unos cuantos minutos; luego prenda también el motor del
ventilador.
Su enfriador puede ser utilizada sin agua para proporcionar ventilación
solamente. Cuando hace fresco (por ejemplo, de noche) o cuando la
humedad es alta, la bomba de agua puede ser apagada.
Instalación
Instalar Las Patas
NOTA: Si instale la unidad sin el
uso del equipo de instalación, omite
las direcciones siguientes y las de la
gura 2.
Quite los tornillos de la esquina de
la bandeja (A- g. 1).
Fig. 1
B
A
D
A
B
C
E
F
G
H
Cuello
Gancho “S”
Fig. 2
Paneles De
Relleno
Guarda De
Retención
Superior
Guarda De Retención
Inferior
Fig. 3
7
110499
Conectar El Agua
Instale el montaje de desagüe. Pase
la boquilla roscada por el agujero de
la bandeja, colocando la arandela de
goma entre la bandeja y la cabeza de
la boquilla ( g. 4). Coloque la tuerca
en la boquilla y atorníllela hasta que
quede apretada contra la parte infe-
rior de la bandeja. Inserte el tubo de
desagüe en la boquilla para retener el
agua. El tubo de desagüe se puede quitar para desaguar el agua de
la bandeja cuando sea necesario. Se puede conectar una manguera
de jardín a la boquilla para desaguar el agua hacia otra parte.
Conecte el tubo de abastecimien-
to de agua. Instale la llave de
paso y la válvula de agua en el
grifo de agua según indica la
gura 5. Coloque la tuerca y la
férula en el tubo y apriete bien
la tuerca para impedir que gotee
el agua.
Instale la válvula del otador.
Instale la válvula en el agujero
que se encuentra en la reja
lateral ( g. 6) y conecte el tubo
de agua.
• Llene la bandeja con agua.
Permita que se llene la bandeja
con agua hasta una altura de
una pulgada por debajo del
borde superior de la bandeja y
ajuste el otador para que man-
tenga este nivel. Esto se puede
lograr torciendo la varilla para
arriba o para abajo ( g. 6).
Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez al
principio de cada año. Por su propia seguridad, apague la unidad
y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de
la montura y quite la bomba, deslizándola hacia usted. Quite la
base de la bomba (véase g. 7). Limpie la bomba. Dé la vuelta a
la hélice para veri car que se mueve libremente. Quite el pico de la
bomba y vea si está obstruido. Después de limpiar, reinstale la base
en la bomba. Presione rmemente
para asegurarse de que es segura.
Vuelva a colocar la bomba en
la unidad y fíjela en su montura
con el sujetador de plástico. Esto
impedirá que se caiga la bomba al
agua, lo que dañaría el motor. No
se olvide de volver a conectar el
tubo de agua a la bomba.
Lubrique el motor. El motor del ventilador
debe ser lubricado usando unas gotas de
un aceite no detergente de densidad 20/30
una vez al año. Las aberturas para aceite
están situadas en cada lado del motor ( g.
8). Motores que no tengan una abertura
para aceite son lubricados en la fábrica
de por vida y no requieren nunca ninguna
lubricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar demasiado
aceite puede ocasionar que se queme el motor, a causa del aceite
entrando al interior del motor.
Preparar La Unidad Para El Invierno
Drene el agua. Drene siempre toda el agua del enfriador y del
tubo de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante
períodos prolongados, especialmente al n de la temporada. El tubo
debe quedarse desconectado del enfriador y del abastecimiento de
agua para que no lo congele.
Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del acabado,
se sugiere cubrir el enfriador durante períodos largos cuando no
sea utilizado.
Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea utilizada
durante períodos extendidos.
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación, operación
y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años de servicio
e ciente y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información,
su concesionario tendrá mucho gusto en ayudarle con respecto a
cualquier duda o pregunta.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier mantenimiento,
compruebe que la unidad esté apagada y desconectada de la
electricidad. Esto es por su seguridad.
Puesta En Marcha En La Primavera
Cambie las esponjas. Debe cambiar las esponjas de paja una o
dos veces durante cada temporada, según la duración de ésta. Al
principio y a mediados de la temporada, una esponja limpia es más
absorbente y e ciente y producirá un mayor volumen de aire frío.
Compruebe que los paneles queden bien ajustados contra el cuello.
(Véase Fig. 3).
Coloque la ventana detrás de la guarda de retención. Levante
la parte trasera del enfriador para que la ventana (D- g. 2) pueda
bajarse y quedar detrás de la parte superior de la guarda de retención
(C- g. 2).
Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfriador esté
nivel.
Ajuste las patas. Saque las patas (F- g. 2) para que los topes de
hule descansen contra el costado de la pared. Apriete el tornillo
del collar (G- g. 2).
Arandela De Goma
Tubo De Desagüe
Boquilla Roscada
Bandeja
Tuerca
Fig. 4
Esquema Del Cableado
Grifo
Válvula
De Agua
Llave De
Paso
Férula
Tuerca
Fig. 5
Varilla Del
Flotador
Tubo De Abastec-
imiento De Agua
Arandela
Tuerca
Férula
Tuerca
Fig. 6
Reja Lateral
Blanco-Común
Negro-Alto
Negro
Motor De
La Rueda
Bomba
Rojo-
Bajo
Blanco-Común
Verde-Tierra
Verde
Interruptor
A
B
1
2
3
4
Acanalado-
Común
Liso
Verde
Fig. 8
Aceite
Hélice
Quite La
Base
Fig. 7
8
110499
1. No llega corriente
Fusible fundido
Cortacircuito desacti-
vado
• Cable eléctrico daña-
do
2. Motor recalentado
• Cojinetes están secos
3. Motor parado
1. Insu ciente abertura
para que salga el aire
2. Esponjas obstruidas
1. Insu ciente abertura
para que salga aire
2. Las esponjas no están
mojadas
Esponjas obstruidas
Esponjas agujereadas
• El sistema de distribu-
ción o los agujeros de
los canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Revise la corriente
Cambie el fusible
Restablecer el corta-
circuito
Reemplace el cable
2. Determine la causa
Lubrique los cojine-
tes
3. Cambie el motor
1. Abra ventanas o
puertas para aumen-
tar ujo de aire
2. Cambie las esponjas
1. Abra más las venta-
nas o puertas
2. Revise la distribu-
ción de agua
Cambie las esponjas
Acomode la paja en
la esponja
Límpielos
Cámbiela o límpiela
(Desconecte la
unidad)
1. Compruebe el
voltaje
2. Lubrique los coji-
netes
3. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
4. Cámbielo
1. Lubrique los coji-
netes
2. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
3. Apriételas
1. Abra puertas o
ventanas
1. Desagüe y limpie las
esponjas
2. Revise la distribu-
ción de agua
Límpielos
• Reemplace o limpie
la bomba (Desco-
necte la unidad)
• Limpie el sistema
de distribución y
agujeros de los
canales
1. Voltaje de ciente
2. Cojinetes del motor
están secos
3. Rueda roza contra
caja de la rueda
4. Motor defectuoso
1. Cojinetes del motor
están secos
2. Rueda roza contra
caja de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insu ciente salida
de aire
1. Agua estancado en la
unidad
2. Esponjas secos
• Agujeros del canal
tapados
• Bomba no trabaja
adecuada
Insu ciente ujo de
agua
Problema Causa Posible Remedio
Problema Causa Posible Remedio
La Localización De Averías
No arranca o
no sale aire
Sale poco
aire cuando
la unidad
está funcio-
nando
Enfriamiento
inadecuado
Motor se
apaga y se
enciende
Hace Ruido
Demasiada
humedad en
la casa
Olor a ence-
rrado, olor
desagradable
Garantía Limitada
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No cubre daños
ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante asuma por nosotros
cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
Términos Y Condiciones De La Garantía
Durante Ocho Años a partir de la fecha de compra, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua debido a
oxidación.
Durante Un Año a partir de la fecha de compra, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler que falle debido
a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
Exclusiones De La Garantía
No somos responsables por reemplazar las esponjas del enfriador. Estas son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente. No somos
responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes, envolturas
de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o reemplazar
piezas.
Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por parte del
Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-
800-643-8341. info@championcooler.com
Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente.
Registre su producto en línea a: www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Essick Air Essick WCM28 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas