Weiser 155LSL SQT 11P 6AL RCS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
1/4
A
B
E
D
C
F
F2
F3
G
G2
H
J
D
L
K
Installation is the
same, regardless
of model shown.
La instalación es la
misma sin
importar el
modelo que se
ilustre.
L’installation est la
même pour tous
les modèles
représentés.
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
A
A
B
C
E
A
1⅜" — 1¾"*
35 mm — 44 mm*
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
2⅛"
54 mm
2⅜" (60 mm)
or • o • ou
2¾" (70 mm)
1"
25 mm
Adjust Latch “A” (if needed)
Ajuste el pestillo “A” (si es necesario)
Ajuster le verrou “A” (si nécessaire)
2⅜" (60 mm)
or
o
ou
2¾" (70 mm)
Correctly orient latch “A”
Oriente correctamente el pestillo A
Orienter correctement le pêne A
Correctly orient latch “A”
Oriente correctamente el pestillo A
Orienter correctement le pêne A
A
D
Angle
Ángulo
Angle
Jamb
Marco
Montant
wood block
bloque de
madera
bloc en bois
See drilling instructions on page 4 if needed.
Ver las instrucciones para taladrar en la página 4 si es necesario.
Voir les instructions de perçage sur la page 4 si nécessaire.
Angle
Ángulo
Angle
Jamb
Marco
Montant
A
*Thick door service kits
for 2¼" (57 mm) thick
doors available through
customer service.
*El servicio al cliente tiene
juegos de reparación para
puertas de 57 mm (2¼")
de espesor.
*On peut se procurer des
trousses de service pour
portes d’une épaisseur de
57 mm (2¼") au près du
service à la clientèle.
or
o
ou
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
Weiser
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
Proceed to Step 3.
Vaya al paso 3.
Passez à l’étape 3.
1
2
3
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
2/4
A
B
E
D
C
F
F2
F3
G
G2
H
J
D
L
K
Installation is the
same, regardless
of model shown.
La instalación es la
misma sin
importar el
modelo que se
ilustre.
L’installation est la
même pour tous
les modèles
représentés.
F
Lever handle faces away
from latch.
La manija va orientada hacia
fuera del pestillo.
Le levier est orienté dans le
sens opposé du pêne.
For Privacy Levers only:
Para las manijas de privacidad solamente:
Pour la leviers de sûreté seulement.
For Privacy Levers only:
Para las manijas de privacidad solamente:
Pour la leviers de sûreté seulement.
Save the bedroom/bathroom
emergency unlock tool (J) for
future use.
Guarde la herramienta (J) para
abrir la recámara o el baño en
casos de emergencia para
utilizarla en el futuro.
Conserver l'outil (J) de
décondamnation de secours
de la chambre ou de la salle de
bain pour utilisation future.
H
G
Button must be on bottom.
El botón se debe encontar en la parte inferior.
Le bouton doit se situer dans la partie inférieure.
D/L
K
J
If hole is BELOW lever
Si el orificio se encuentra
POR DEBAJO de la palanca
Si le trou se situe DESSOUS
du levier
If hole is ABOVE lever
Si el orificio se encuentra
POR ENCIMA de la palanca
Si le trou se situe
AU-DESSUS du levier
Push up on interior
assembly while tightening
screws to keep lever
horizontal and centered.
Empuje hacia arriba el
ensamble interior mientras
ajusta los tornillos para
mantener la palanca en
forma horizontal y centrada.
Poussez l’ensemble interne
vers le haut tout en serrant
les vis pour maintenir le
levier horizontal et centré.
Keep parallel
Mantener paralelo
Gardez parallèle
or
o
ou
Proceed to Step 7.
Vaya al paso 7.
Passez à l'étape 7.
Proceed to page 3 and
follow steps i-ix to
reorient lever.
Vaya a la página 3 y siga
los pasos i-ix para
reorientar la palanca.
Passez à la page 3 et
suivre les étapes i-ix pour
réorienter le levier.
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
Weiser
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
4
5
6
7
8
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
3/4
Lever handle faces
away from latch.
La manija va orientada hacia
fuera del pestillo.
Le levier est orienté dans le
sens opposé du pêne.
Install interior lever
before installing exterior
lever.
Instale la manija interior
antes de instalar la manija
exterior.
Installer le levier de
l'intérieur avant d'installer
le levier extérieur.
For Privacy Levers only:
Para las manijas de privacidad solamente:
Pour la leviers de sûreté seulement.
Save the bedroom/bathroom
emergency unlock tool (J) for
future use.
Guarde la herramienta (J) para
abrir la recámara o el baño en
casos de emergencia para
utilizarla en el futuro.
Conserver l'outil (J) de
décondamnation de secours
de la chambre ou de la salle de
bain pour utilisation future.
J
F
F2
J
Only perform steps i-ix if lever reorientation is required.
Solo lleve a cabo los pasos i-ix si se requiere la reorientación de
la palanca.
Exécuter les étapes i-ix uniquement si la réorientation du levier
est requise.
J
F
G
G
G
G2
F
F2
F2
F3
Caution: “F2” is spring-loaded.
Precaución: "F2" se encuentra accionado por resorte.
Attention : “F2” est à ressort.
Do not remove set
screw from lever.
No retire el tornillo de
fijación de la manija.
Ne pas enlever la vis
pression à partir de levier.
Do not remove set
screw from lever.
No retire el tornillo de
fijación de la manija.
Ne pas enlever la vis
pression à partir de levier.
J
J
H
Button must be on
bottom.
El botón se debe
encontrar en la parte
inferior.
Le bouton doit se situer
dans la partie inférieure.
Push up on interior assembly
while tightening screws to keep
it horizontal and centered.
Empuje hacia arriba el ensamble
interior mientras ajusta los
tornillos para mantener el
ensamble en forma horizontal y
centrada.
Poussez l’ensemble interne vers
le haut tout en serrant les vis
pour maintenir l’ensemble
horizontal et centré.
Keep parallel
Mantener paralelo
Gardez parallèle
Hole must be on
bottom.
El orificio se debe
encontrar en la parte
inferior.
Le trou doit se situer
dans la partie inférieure.
© 2014 Spectrum Brands, Inc.
i
ii
iii
iv
v
vi
vii
viii
ix
Contemporary Lever
Privacy/Passage CP/BP
48761 / 04
4/4
Fold
Doble
Plier
1¾ (44 mm)
2¼ (57 mm)
1⅜ (35 mm)
Centerline
Linea central
Ligne médiane
2⅜ (60 mm)
2¾ (70 mm)
Edge • Borde • Champ
Backset
Distancia al centro
Écartement
Template • Plantilla • Gabarit
Face • Frente • Face
2⅛" (54 mm)
3/32" (2 mm)
1/8" (3 mm)
1"
(25 mm)
A
B
38"
965 mm
Place the template on the EXTERIOR side of door.
Fold template along fold line and place fold line
along the edge of door with the centerline
approximately 38" (965mm) from floor.
Colocue la plantilla en el lado EXTERIOR de la puerta.
Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el
doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea
central a unas 38” (965mm) del suelo.
Placer le gabarit sur l’extérieur de la porte. Plier le
gabarit le long de la ligne de pliage et placer la
ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec
l’axe à environ 38” (965 mm) du sol.
Through door
A través
de la puerta
À travers
la porte
A
⅛"
3 mm
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
B
⅛"
3 mm
B
Mark hole A. Select desired backset
before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia
al centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez écartement
désirée avant de marquer le trou.
Mark hole B. Select door thickness
before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de
la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur
de la porte avant de marquer le trou.
A
A
2⅛"
54 mm
Drill from one side until the point of drill
just breaks through, then complete hole
from the other side to prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la
broca salga al otro lado, luego complete el
orificio por el otro lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les
dents de la scie apparaissent de l’autre côté,
puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter
de produire les éclats de bois.
2"
51 mm
deep
profundidad
profondeur
B
1"
25 mm
Chisel
Cincelar
Ciseler
3/32"
2 mm
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
" (16 mm
deep
profundidad
profondeur
1"
25 mm
Chisel
Cincelar
Ciseler
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
3/32"
2 mm
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
Locate center of strike hole by
measuring back from door stop,
1/2 the thickness of door.
Marque el centro del orificio de la
placa midiendo hacia atrás desde
el tope de la puerta, hasta la
mitad del espesor de la puerta.
Trouver le centre du trou de la
gâche en mesurant à partir de
l’arrêt de porte à la moitié de
l’épaisseur de la porte.
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Transcripción de documentos

Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide Contemporary Lever Privacy/Passage CP/BP 48761 / 04 F3 Kwikset 1-800-327-5625 www.kwikset.com Weiser USA: 1-800-677-5625 CANADA: 1-800-501-9471 www.weiserlock.com F J Installation is the same, regardless of model shown. G2 La instalación es la misma sin importar el modelo que se ilustre. F2 G C H L’installation est la même pour tous les modèles représentés. E L D A B K D 1 3 Check Dimensions Revise las medidas Vérifier les dimensions or o ou See drilling instructions on page 4 if needed. Ver las instrucciones para taladrar en la página 4 si es necesario. Voir les instructions de perçage sur la page 4 si nécessaire. 2⅜" (60 mm) or • o • ou 2¾" (70 mm) 1⅜" — 1¾"* 35 mm — 44 mm* C 2⅛" *Thick door service kits for 2¼" (57 mm) thick doors available through customer service. 2 A 25 mm *El servicio al cliente tiene juegos de reparación para puertas de 57 mm (2¼") de espesor. *On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 57 mm (2¼") au près du service à la clientèle. or o ou E Correctly orient latch “A” Oriente correctamente el pestillo “A” Orienter correctement le pêne “A” B Jamb Marco Montant Adjust Latch “A” (if needed) Ajuste el pestillo “A” (si es necesario) Ajuster le verrou “A” (si nécessaire) 2⅜" (60 mm) A 1" 54 mm Correctly orient latch “A” Oriente correctamente el pestillo “A” Orienter correctement le pêne “A” 2¾" (70 mm) Jamb Marco Montant A A Angle Ángulo Angle Angle Ángulo Angle Proceed to Step 3. Vaya al paso 3. Passez à l’étape 3. A wood block bloque de madera bloc en bois D 1/4 Contemporary Lever Privacy/Passage CP/BP 48761 / 04 F3 Kwikset 1-800-327-5625 www.kwikset.com Weiser USA: 1-800-677-5625 CANADA: 1-800-501-9471 www.weiserlock.com F J Installation is the same, regardless of model shown. G2 La instalación es la misma sin importar el modelo que se ilustre. F2 G C H L’installation est la même pour tous les modèles représentés. E L D A B K D 7 4 5 G K D/L Lever handle faces away from latch. Button must be on bottom. El botón se debe encontar en la parte inferior. Le bouton doit se situer dans la partie inférieure. La manija va orientada hacia fuera del pestillo. Le levier est orienté dans le sens opposé du pêne. 8 F 6 Push up on interior assembly while tightening screws to keep lever horizontal and centered. For Privacy Levers only: Para las manijas de privacidad solamente: Pour la leviers de sûreté seulement. If hole is BELOW lever Si el orificio se encuentra POR DEBAJO de la palanca Si le trou se situe DESSOUS du levier Keep parallel Mantener paralelo Gardez parallèle or o ou Empuje hacia arriba el ensamble interior mientras ajusta los tornillos para mantener la palanca en forma horizontal y centrada. If hole is ABOVE lever Si el orificio se encuentra POR ENCIMA de la palanca H Poussez l’ensemble interne vers le haut tout en serrant les vis pour maintenir le levier horizontal et centré. Si le trou se situe AU-DESSUS du levier For Privacy Levers only: Para las manijas de privacidad solamente: Pour la leviers de sûreté seulement. Proceed to Step 7. Vaya al paso 7. Passez à l'étape 7. Save the bedroom/bathroom emergency unlock tool (J) for future use. Proceed to page 3 and follow steps i-ix to reorient lever. Guarde la herramienta (J) para abrir la recámara o el baño en casos de emergencia para utilizarla en el futuro. Vaya a la página 3 y siga los pasos i-ix para reorientar la palanca. Conserver l'outil (J) de décondamnation de secours de la chambre ou de la salle de bain pour utilisation future. Passez à la page 3 et suivre les étapes i-ix pour réorienter le levier. 2/4 J Contemporary Lever Privacy/Passage CP/BP 48761 / 04 i v Only perform steps i-ix if lever reorientation is required. Solo lleve a cabo los pasos i-ix si se requiere la reorientación de la palanca. Exécuter les étapes i-ix uniquement si la réorientation du levier est requise. F2 vi Keep parallel Mantener paralelo Gardez parallèle H ii Caution: “F2” is spring-loaded. Precaución: "F2" se encuentra accionado por resorte. Attention : “F2” est à ressort. F2 vii F iii Do not remove set screw from lever. No retire el tornillo de fijación de la manija. Ne pas enlever la vis pression à partir de levier. Lever handle faces away from latch. La manija va orientada hacia fuera del pestillo. Le levier est orienté dans le sens opposé du pêne. Install interior lever before installing exterior lever. F2 Instale la manija interior antes de instalar la manija exterior. F F3 Empuje hacia arriba el ensamble interior mientras ajusta los tornillos para mantener el ensamble en forma horizontal y centrada. Poussez l’ensemble interne vers le haut tout en serrant les vis pour maintenir l’ensemble horizontal et centré. J Do not remove set screw from lever. No retire el tornillo de fijación de la manija. Ne pas enlever la vis pression à partir de levier. Push up on interior assembly while tightening screws to keep it horizontal and centered. Installer le levier de l'intérieur avant d'installer le levier extérieur. viii J J G G2 G ix J iv F Hole must be on bottom. El orificio se debe encontrar en la parte inferior. Le trou doit se situer dans la partie inférieure. For Privacy Levers only: Para las manijas de privacidad solamente: Pour la leviers de sûreté seulement. G Save the bedroom/bathroom emergency unlock tool (J) for future use. Button must be on bottom. El botón se debe encontrar en la parte inferior. Le bouton doit se situer dans la partie inférieure. Guarde la herramienta (J) para abrir la recámara o el baño en casos de emergencia para utilizarla en el futuro. Conserver l'outil (J) de décondamnation de secours de la chambre ou de la salle de bain pour utilisation future. 3/4 J © 2014 Spectrum Brands, Inc. Contemporary Lever Privacy/Passage CP/BP Drilling Instructions (if required) Instrucciones para taladrar (si es necesario) Instructions de perçage (si nécessaire) 48761 / 04 Template • Plantilla • Gabarit Face • Frente • Face Fold Doble Plier 1⅜" (35 mm) 1¾" (44 mm) 2¼" (57 mm) Edge • Borde • Champ 2⅛" (54 mm) 1/8" (3 mm) Centerline Linea central Ligne médiane B 3/32" (2 mm) A 2⅜" (60 mm) 2¾" (70 mm) Backset Distancia al centro Écartement 1 1" (25 mm) 6 Place the template on the EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approximately 38" (965mm) from floor. 3/32" 2 mm Colocue la plantilla en el lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central a unas 38” (965mm) del suelo. Placer le gabarit sur l’extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965 mm) du sol. 38" 965 mm Mark holes Marque los orificios Marquer les trous 7 2 A B Mark hole A. Select desired backset before marking hole. Mark hole B. Select door thickness before marking hole. Marque el orificio A. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio. Marque el orificio B. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar el orificio. Marquez le trou A. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou. Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer le trou. 3 Through door A través de la puerta À travers la porte ⅛" ⅛" 3 mm 3 mm A 4 2⅛" A 54 mm 8 Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door. Marque el centro del orificio de la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, hasta la mitad del espesor de la puerta. Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte. B 2" (51 mm) deep profundidad profondeur 9 Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering. 1" 25 mm Taladre de unlado hasta que la punta de la broca salga al otro lado, luego complete el orificio por el otro lado para prevenir astillas. Chisel Cincelar Ciseler ⅝" (16 mm deep profundidad profondeur Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois. 5 ½" 13 mm deep profundidad profondeur 10 Chisel Cincelar Ciseler 1" 25 mm B 2" 51 mm deep profundidad profondeur Mark holes Marque los orificios Marquer les trous 4/4 3/32" 2 mm ½" 13 mm deep profundidad profondeur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Weiser 155LSL SQT 11P 6AL RCS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación