Wacker Neuson g85 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009310 104
09.2005
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 85
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 85
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009310 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 85
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009310 - 104
Lug Box Assembly
Anschluss Anlage
Conjunto Caja de Conexiones
Boîte de Cosses Terminales
48
Lug Plate Assembly
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
50
Lug Door Assembly
Anschluss-Anlagentür
Conjunto Puerta de Conexiones
Porte de Cosses Terminales
52
Controller Plate Assembly
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
54
Receptacle Panel Assembly
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
56
Enclosure Assembly
Gehäuse Komplett
Conjunto Caja
Carter
58
Circuit Breaker Assembly
Stromkreis-Unterbrecher
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
60
Front Panel Assembly
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
62
Rear Panel Assembly
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
64
Radiator Section Assembly
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
66
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
68
Muffler Assembly
Auspuff
Conjunto Silenciador
Pot d'Échappement
70
Muffler Bracket Assembly
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
72
Engine/Generator Assembly
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 85
Indice
Table des matières
6
0009310 - 104
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
110
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
112
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
114
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 85
Indice
Table des matières
8
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0155883 1
Actuator-hydraulic brake
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
4 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
5 0152199 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
6 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x 110
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155891 1
Axle-single hydraulic
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
15 0155893 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894 4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155895 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
26 0155897 4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27 0155898 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique
0009310 - 104
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
41 0155904 1
Kit-brake line
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
42 0155905 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique
0009310 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0155883 1
Actuator-hydraulic brake
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
4 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
5 0152199 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
6 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x 110
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155889 2
Axle-tandem hydraulic
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
15 0155893 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894 4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896 2
Fender-tandem
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897 4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
0009310 - 104
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0155898 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0155905 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
0009310 - 104
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
7 0155885 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x 110
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155892 1
Axle-single electric
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
15 0155893 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894 4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155895 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
26 0155897 4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27 0155898 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Électrique
0009310 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
7 0155885 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x 110
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155890 2
Axle-tandem electric
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
15 0155893 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894 4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896 2
Fender-tandem
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897 4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27 0155898 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Électrique
0009310 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115273 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2 0115343 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19in
3 0115274 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
4 0115342 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
5 0115340 1
Kit-brake
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
6 0115201 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0115431 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0115195 2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
9 0115207 1
Axle-single hydraulic
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
10 0115172 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
11 0115605 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
12 0115433 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0115317 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0115434 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0115196 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
16 0115224 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0115318 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
18 0115316 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0115202 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
20 0115256 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0010366 5
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
22 0010376 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
23 0010620 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
24 0115648 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
25 0012650 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B16
G 85
Trailer Frame with Hydraulic Brakes
Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
0009310 - 104
27
Electric Brakes
Elektrik-Bremse
G 85
Freno Eléctrico
Frein Électrique
30
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010880 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
2 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
3 0029116 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
4 0115562 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
5 0115563 1
Kit-brake
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
6 0115735 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
7 0012650 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B16
8 0115647 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 115
9 0115648 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
10 0115361 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
11 0115567 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2in
11 0116142 0
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2-5/16in
G 85
Electric Brakes
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
0009310 - 104
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
G 85
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0009310 - 104
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153279 1
Cover-emergency stop box
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
2 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
.812 OB x .624
ID
3 0153082 2
Emergency stop relay
Not-Aus Relais
Relai de emergencia
Relais - arrêt d'urgence
5 0152996 1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
6 0010652 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
7 0154515 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
8 0153081 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
9 0030066 8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153418 1
Panel-right rear side
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
M4 x 25
11 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
14 0152881 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
15 0152879 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
G 85
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0009310 - 104
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152880 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2 0152881 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0030066 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0010625 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
5 0010369 7
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
6 0153419 1
Panel-left rear side
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
M4 x 25
7 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
8 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
9 0153002 1
Port-fuel fill
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
10 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
11 0153013 1
Tube-filler
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
13 0153424 1
Cap-fuel fill
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
G 85
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Console à équerre - Remplisseur de Carburant
0009310 - 104
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152870 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3 0152871 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152872 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152873 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0152887 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
9 0153474 1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
11 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0153022 1
Rod-door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
14 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
15 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
G 85
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
0009310 - 104
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152874 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3 0152871 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152873 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0152872 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
6 0153022 1
Rod-door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
8 0152887 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
9 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
10 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0030066 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
15 0153475 1
Door-left front
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
G 85
Left Front Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0009310 - 104
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153483 1
Seal-control door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
2 0029117 10
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
3 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
4 0153425 1
Holder-manual
Halter für Ersatzteilliste
Soporte para Lista de Repuestos
Attache pour Liste de Pièces de Rechange
M4 x 14
5 0153118 1
Gasket-window
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
6 0030066 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0153022 1
Rod-door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
9 0153501 1
Door-control
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
20A
10 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
13 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
14 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G 85
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0009310 - 104
43
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G 85
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
44
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028404 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
3 0155212 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
4 0155211 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5 0155209 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 85
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0009310 - 104
45
Control Panel Assembly
Schalttafel-Anlage
G 85
Conjunto Tablero de Control
Tableau de Commande Compl.
46
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155213 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
3 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
4 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
6 0155472 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
7 0010369 8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
8 0153488 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10 0153946 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0155471 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0029117 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
16 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
17 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
G 85
Control Panel Assembly
Schalttafel-Anlage
Conjunto Tablero de Control
Tableau de Commande Compl.
0009310 - 104
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153239 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
4 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
5 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
6 0010369 3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2inNPT
8 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
10 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
11 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
G 85
Lug Box Assembly
Anschluss Anlage
Conjunto Caja de Conexiones
Boîte de Cosses Terminales
0009310 - 104
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011450 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
2 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
3 0153091 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155215 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
5 0153240 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0010805 18
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8
8 0030066 7
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
9 0152980 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
10 0152975 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
11 0010367 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 85
Lug Plate Assembly
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0009310 - 104
51
Lug Door Assembly
Anschluss-Anlagentür
G 85
Conjunto Puerta de Conexiones
Porte de Cosses Terminales
52
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154516 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
2 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
3 0153217 1
Spacer-plate
Abstandsplatte
Espaciador
Pièce d'écartement
4 0152982 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5 0010369 3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
6 0153238 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0153748 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
10 0153268 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
11 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
12 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
13 0010652 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
14 0155252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x .50in
G 85
Lug Door Assembly
Anschluss-Anlagentür
Conjunto Puerta de Conexiones
Porte de Cosses Terminales
0009310 - 104
53
Controller Plate Assembly
Kontrolltafel Platte
G 85
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
54
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153774 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
2 0084619 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0153300 1
Controller panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5 0155206 1
Module
Modul
Módulo
Module
6 0153278 1
Rheostat-voltage
Spannungsrheostat
Reóstato-voltaje
Rhéostat-voltage
7 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
8 0010369 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
9 0153611 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0153612 1
Hinge spacer
Abstandsplatte
Placa distanciadora
Plaque d'écartement
11 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
12 0154532 5
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3.5
13 0154512 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .3125
15 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
G 85
Controller Plate Assembly
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0009310 - 104
55
Receptacle Panel Assembly
Steckdosen Tafel
G 85
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
56
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
2 0153276 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0153095 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
.50OD x .375ID
4 0154515 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
5 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
6 0154532 16
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3.5
7 0153355 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0089849 2
Kit-GFI receptacle
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
9 0010625 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
10 0010369 10
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
11 0153263 2
Circuit breaker
Stromunterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
13 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
14 0153277 2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0153265 2
Circuit breaker
Stromunterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
16 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
17 0153264 1
Circuit breaker
Stromunterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
G 85
Receptacle Panel Assembly
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0009310 - 104
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
3 0154514 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
4 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
5 0153084 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
7 0153274 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
8 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
9 0010368 12
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
11 0153980 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
13 0010805 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8
14 0153747 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
15 0153092 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-5/8ID
18 0155491 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
19 0155235 1
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
20 0030066 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21 0154386 1
Relay
Relais
Relai
Relais
22 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
23 0029116 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
24 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
25 0154515 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
G 85
Enclosure Assembly
Gehäuse Komplett
Conjunto Caja
Carter
0009310 - 104
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0054398 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 80
2 0154813 1
Circuit breaker
Stromunterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
12in
3 0153396 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
4 0010369 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
G 85
Circuit Breaker Assembly
Stromkreis-Unterbrecher
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0009310 - 104
61
Front Panel Assembly
Blechtafel Vorne
G 85
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
62
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152875 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153395 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 85
Front Panel Assembly
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0009310 - 104
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152882 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
2 0152883 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0152884 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
4 0152885 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
5 0153484 1
Panel-rear
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
6 0152886 1
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
G 85
Rear Panel Assembly
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
0009310 - 104
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152878 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0152877 2
Sound foam panel
Schaumschallschutz
Aislación de sonido
Panneau d'isolation acoustique
3 0011153 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
4 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
5 0153407 1
Panel-left front side
Blechtafel vorne & links
Panel delantero y izquierdo
Tableau d'avant et à gauche
6 0153406 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0028404 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
8 0030066 8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153406 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0153408 1
Panel-right front side
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
12 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
13 0152876 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
G 85
Radiator Section Assembly
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
0009310 - 104
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155392 7
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x .750
2 0116164 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
3 0010621 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
4 0153354 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0153405 1
Panel-fan shroud
Lüfterkragenpanel
Panel de cubierta
Tableau du boîtier du ventilateur
6 0155391 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
5/16-18 x .750
7 0012397 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
9 0153733 1
Radiator assembly
Kühleranlage
Conjunto radiador
Radiateur complet
12 0010883 8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
13 0153404 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
17 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
21 0155393 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x 1.0
22 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
23 0010367 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
G 85
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
0009310 - 104
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0030066 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2 0012397 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
3 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
4 0153573 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0153575 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6 0153572 1
Bracket-muffler
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d?échappement
G 85
Muffler Bracket Assembly
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
0009310 - 104
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080264 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
3 0115815 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
3 0154788 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3 0115814 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
3 0115816 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
4 0010884 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
5 0012648 2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
6 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
7 0153007 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
2.00 OD x 1.94 L
8 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
9 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
10 0154524 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 140
11 0154522 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35-10.9
12 0155253 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-16 x .75-8
30 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
G 85
Engine/Generator Assembly
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0009310 - 104
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
1 0115672 1
Manual-Repair
Reparatur-Handbuch
Manual de Reparaciones
Manuel de Reparation
1 0115678 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1gal
1 0155148 1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
3/8in
1 0115676 1
Kit-oil scan
Öl-Testkit
Juego de prueba del aceite
Jeu d'analyse de l'huile
1 0115653 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à essence
1 0115666 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1 0115668 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
1 0115655 1
Temperature gauge
Temperaturanzeiger
Indicador de temperatura
Indicateur de température
1 0115652 1
Kit-water pump
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
1 0115661 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
2-1/2gal
1 0115659 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Agent réfrigérant
1/2gal
1 0115673 1
Manual-Parts
Ersatzteilliste
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
1 0115674 1
Manual
Handbuch
Manual
Manuel
1 0115650 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
1 0115662 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
1 0115671 1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
1 0115663 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
1 0115660 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
1 0115677 1
Kit-coolant test
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
1 0115658 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Agent réfrigérant
1 0115654 1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
1 0115656 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1 0115657 1
Kit-coolant test
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
1 0115665 1
Fuel injector
Kraftstoffinjektor
Inyector de combustible
Injecteur de carburant
G 85
Engine
Motor
Motor
Moteur
0009310 - 104
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115651 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
G 85
Engine
Motor
Motor
Moteur
0009310 - 104
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153071 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
2 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
4 0154345 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
5 0153511 4
Fitting-tap sleeve
Verschraubung
Unión
Raccord
6 0153466 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
7 0153467 1
Speed sensor
Speed sensor
Speed sensor
Speed sensor
8 0153220 1
Sensor-oil
Sensor-oil
Sensor-oil
Sensor-oil
9 0153219 1
Sensor-temperature
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
11 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
16 0154523 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 80
18 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
19 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
20 0155148 1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
3/8in
23 0153162 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
24 0154521 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20-10.9
25 0030066 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
30 0155296 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in
G 85
Engine Assembly
Motor Komplett
Conjunto Motor
Moteur Complet
0009310 - 104
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010884 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M12
2 0012648 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
3 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
4 0153392 1
Mount-engine
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5 0153064 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
6 0153066 1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
7 0011309 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
G 85
Engine Mount Assembly
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0009310 - 104
85
Generator Box Assembly
Generatorkasten Komplett
G 85
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
86
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153491 1
Seal-generator box, top
Obere Dichtung des Generatorkastens
Empaque superior de caja de generador
Joint supérieur de boîte de générateur
20A
2 0153492 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20A
3 0155474 1
Panel-front, generator box
Generatorkastenpanel vorne
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de générateur
4 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 0155475 2
Panel-generator box, side
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
7 0153059 1
Switch-phase
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
8 0154518 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
9 0155476 1
Panel-rear, generator box
Generatorkastenpanel hinten
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte de générateur
10 0153497 1
Panel-generator box, top
Generatorkastenpanel oben
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte de générateur
20A
11 0154517 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
13 0010625 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
15 0153516 1
Bracket-phase switch
Konsole des Phasenwählerschalters
Soporte del interruptor de selección de
fases
Support de l'interrupteur de sélecteur de
phase
M8 x 16
17 0010369 12
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
18 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
19 0010368 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
G 85
Generator Box Assembly
Generatorkasten Komplett
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0009310 - 104
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0115327 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
10 0154300 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
G 85
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
0009310 - 104
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
2 0153652 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
3 0153358 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
4 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
5 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
6 0010652 5
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
7 0155493 1
Sensor-fuel, assembly
Kraftstoffsensoreinheit
Unidad de alerta de combustible
Appareil d'alerte de carburant
9 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G 85
Fuel Tank Assembly
Kraftstofftank Komplett
Conjunto Tanque de Combustible
Réservoir de Carburant
0009310 - 104
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0153053 1
Hose-fuel fill
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3 0030066 18
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
11 0011153 16
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
12 0154519 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0153426 1
Guide-cable w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
33 0153011 4
Door strike spacer
Schloßplatteabstandsstück
Espaciador de la cerradura de puerta
Pièce d'écartement de gâche de portière
34 0155186 1
Valve-vent
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
35 0155367 1
Bracket-mounting
Konsole
Ménsula
Support
G 85
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009310 - 104
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0030066 18
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
10 0154313 1
Lock-padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
23 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
26 0154531 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20-10.9
27 0154533 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M20
28 0154528 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M20-10.9
30 0152947 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
31 0154526 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M20 x 65
32 0152993 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 85
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009310 - 104
97
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 85
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
98
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0154034 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
7 0154033 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
10 0155290 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
5/8 x 36in
11 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
11 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
12 0153765 1
Hose-fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
13 0153766 1
Hose-fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
14 0154521 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20-10.9
15 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
16 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
19 0154319 2
Bolt-L
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
20 0153235 1
Cable-battery, negative
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Cable-battery, positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
23 0153517 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
24 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
25 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
26 0155371 1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
27 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0009310 - 104
99
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 85
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
100
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0153518 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
30 0153107 1
Fan/belt guard
Gebläserad-/Riemenschutz
Protección de ventilador/correa
Protection de ventilateur/courroie
31 0153106 1
Fan guard, LH
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
33 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
37 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
40 0029117 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0009310 - 104
101
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 85
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
102
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 0154035 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
7 0154033 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0155290 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
5/8 x 36in
12 0153765 1
Hose-fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
13 0153766 1
Hose-fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
14 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20-10.9
20 0153235 1
Cable-battery, negative
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Cable-battery, positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
26 0155371 1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
27 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
37 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
39 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
42 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
44 0089316 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
46 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2 NPT
47 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
48 0154038 1
Fitting-reducing
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
49 0154039 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
53 0011524 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/154ft.lbs
57 0154357 1
Clamp-exhaust
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
58 0012650 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B16
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0009310 - 104
103
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 85
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
104
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
59 0155250 12
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0009310 - 104
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154478 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
G 85
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009310 - 104
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154479 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
G 85
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009310 - 104
109
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 85
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
110
0009310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G 85
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
0009310 - 104
111

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009310 104 09.2005 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 85 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 85 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009310 - 104 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention G 85 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009310 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Lug Box Assembly Anschluss Anlage Conjunto Caja de Conexiones Boîte de Cosses Terminales 48 Lug Plate Assembly Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales 50 Lug Door Assembly Anschluss-Anlagentür Conjunto Puerta de Conexiones Porte de Cosses Terminales 52 Controller Plate Assembly Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur 54 Receptacle Panel Assembly Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 56 Enclosure Assembly Gehäuse Komplett Conjunto Caja Carter 58 Circuit Breaker Assembly Stromkreis-Unterbrecher Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 60 Front Panel Assembly Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 62 Rear Panel Assembly Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau d'arrière 64 Radiator Section Assembly Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. 66 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 68 Muffler Assembly Auspuff Conjunto Silenciador Pot d'Échappement 70 Muffler Bracket Assembly Auspuffhalter Conjunto Soporte Silenciador Support du Pot d'Échappement 72 Engine/Generator Assembly Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 74 6 0009310 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 110 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 112 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 114 8 0009310 - 104 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155882 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0152203 1 Coupling Kupplung 3 0155883 1 Actuator-hydraulic brake Stellteil der hydraulischen Bremse 4 0152098 2 Bolt Bolzen Acoplamiento Accouplement Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frein hydraulique Perno Boulon 5 0152199 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydraulique 8 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x 110 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155891 1 Axle-single hydraulic Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 15 0155893 2 Wheel Rad Rueda Roue 16 0151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0155894 4 Fender support Kotflügelkonsole Soporte de guardafango Support de garde-boue 21 0152060 48 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 48 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 96 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0155895 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 26 0155897 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 27 0155898 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 0009310 - 104 11 M16 M16 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrálico Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Hydraulique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 31 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 33 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 34 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 35 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 36 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 37 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 38 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 40 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 41 0155904 1 Kit-brake line Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 42 0155905 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009310 - 104 13 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155882 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0152203 1 Coupling Kupplung 3 0155883 1 Actuator-hydraulic brake Stellteil der hydraulischen Bremse 4 0152098 2 Bolt Bolzen Acoplamiento Accouplement Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frein hydraulique Perno Boulon 5 0152199 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydraulique 8 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x 110 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155889 2 Axle-tandem hydraulic Doppelachse-hydraulisch Eje doble hidráulico Essieu tandem hydraulique 15 0155893 4 Wheel Rad Rueda Roue 16 0151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0155894 Fender support Kotflügelkonsole Soporte de guardafango Support de garde-boue 21 0152060 52 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 52 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 104 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0155896 2 Fender-tandem Doppelachsiger Kotflügel Guardafango-eje doble Gard-boue - essieu tandem 25 0151958 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 26 0155897 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 4 0009310 - 104 15 M16 M16 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0155898 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 31 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 33 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 34 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 35 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 36 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 37 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 38 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 40 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 42 0155905 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009310 - 104 17 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléctrico Châssis de Remorque à un Seul Essieu avec Frein Électrique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155882 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0155885 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 8 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x 110 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155892 1 Axle-single electric Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 15 0155893 2 Wheel Rad Rueda Roue 16 0151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0155894 4 Fender support Kotflügelkonsole Soporte de guardafango Support de garde-boue 21 0152060 48 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 48 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 96 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0155895 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 26 0155897 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 27 0155898 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 31 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 0009310 - 104 19 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctrico Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Électrique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155882 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0155885 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 8 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x 110 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155890 2 Axle-tandem electric Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 15 0155893 4 Wheel Rad Rueda Roue 16 0151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0155894 Fender support Kotflügelkonsole Soporte de guardafango Support de garde-boue 21 0152060 52 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 52 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 104 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0155896 2 Fender-tandem Doppelachsiger Kotflügel Guardafango-eje doble Gard-boue - essieu tandem 25 0151958 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 26 0155897 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 27 0155898 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 4 0009310 - 104 23 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame with Hydraulic Brakes Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115273 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Brake Bremse Freno Frein 0115343 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0115274 1 Brake Bremse Freno Frein 4 0115342 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 5 0115340 1 Kit-brake Satz-Bremse Juego-freno Jeu-frein 6 0115201 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0115431 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0115195 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 9 0115207 1 Axle-single hydraulic Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 10 0115172 2 Wheel Rad Rueda Roue 11 0115605 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 12 0115433 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 0115317 2 Light Lampe Lámpara Lampe 14 0115434 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 15 0115196 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 16 0115224 2 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0115318 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 18 0115316 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 19 0115202 2 Light Lampe Lámpara Lampe 20 0115256 2 Chain Kette Cadena Chaîne 21 0010366 5 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 22 0010376 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 23 0010620 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 24 0115648 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 25 0012650 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B16 0009310 - 104 27 19in 3in Electric Brakes Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique G 85 30 0009310 - 104 Electric Brakes Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0010880 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 3 0029116 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 20 4 0115562 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 5 0115563 1 Kit-brake Satz-Bremse Juego-freno Jeu-frein 6 0115735 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 7 0012650 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B16 8 0115647 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 115 9 0115648 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 10 0115361 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 11 0115567 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 2in 11 0116142 0 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 2-5/16in 0009310 - 104 31 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155246 2 0155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M16 0009310 - 104 33 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153279 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover-emergency stop box Not-Aus Deckel Tapa para caja del interruptor de emergencia Couvercle de l'arrêt d'urgence 0154388 1 Bushing Buchse Buje Douille 3 0153082 2 Emergency stop relay Not-Aus Relais 5 0152996 1 Emergency stop box panel Not-Aus Panel 6 0010652 2 Lockwasher Federring Relai de emergencia Relais - arrêt d'urgence Panel para caja del interruptor de emergencia Tableau de l'arrêt d'urgence Arandela elástica Rondelle de ressort 7 0154515 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 8 0153081 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 9 0030066 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 0153418 1 Panel-right rear side Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite M4 x 25 11 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 12 0011153 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 14 0152881 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 15 0152879 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 0009310 - 104 35 .812 OB x .624 ID A5 M5 x 12 M8 x 20 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Console à équerre - Remplisseur de Carburant G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152880 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 0152881 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0030066 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 4 0010625 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 5 0010369 7 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 6 0153419 1 Panel-left rear side Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche M4 x 25 7 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 8 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 9 0153002 1 Port-fuel fill Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 10 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 11 0153013 1 Tube-filler Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 13 0153424 1 Cap-fuel fill Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 0009310 - 104 37 M8 x 20 M5 x 20 M4 x 14 Left Rear/Right Front Door Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152870 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 2 0153482 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 3 0152871 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0152872 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 5 0152873 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 6 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0152887 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 9 0153474 1 Door Tür Puerta Porte 10 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 11 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0153022 1 Rod-door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 14 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 15 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 0009310 - 104 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/16in M8 x 20 Left Front Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152874 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 0153482 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 3 0152871 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0152873 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 5 0152872 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 6 0153022 1 Rod-door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 8 0152887 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 9 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 10 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 11 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 12 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0030066 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 0153475 1 Door-left front Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 0009310 - 104 41 M8 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153483 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-control door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 2 0029117 10 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0153117 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 4 0153425 1 Holder-manual Halter für Ersatzteilliste M4 x 14 Soporte para Lista de Repuestos Attache pour Liste de Pièces de Rechange 5 0153118 1 Gasket-window Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 6 0030066 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0153022 1 Rod-door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 9 0153501 1 Door-control Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 10 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 11 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 12 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 13 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 14 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0009310 - 104 43 M6 M8 20A Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 85 44 0009310 - 104 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 85 Ref. Pos. Description Beschreibung Descripción Description 0028404 11 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0155212 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 4 0155211 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5 0155209 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 1 Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0009310 - 104 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 25Nm/18ft.lbs Control Panel Assembly Schalttafel-Anlage Conjunto Tablero de Control Tableau de Commande Compl. G 85 46 0009310 - 104 Control Panel Assembly Schalttafel-Anlage Conjunto Tablero de Control Tableau de Commande Compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155213 3 0154515 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 0010625 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 6 0155472 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 7 0010369 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0153488 2 Strap Band Correa Ruban 10 0153946 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0154519 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0155471 2 Plate Platte Placa Plaque 15 0029117 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 16 0085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 17 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 0009310 - 104 47 M5 M6 x 25 25Nm/18ft.lbs Lug Box Assembly Anschluss Anlage Conjunto Caja de Conexiones Boîte de Cosses Terminales G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0153239 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 0154516 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 5 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 6 0010369 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 7 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2inNPT 8 0010370 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 10 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 11 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0009310 - 104 49 M4 x 35 Lug Plate Assembly Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011450 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 60 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 3 0153091 5 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 4 0155215 5 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 0153240 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0010805 18 Nut Mutter Tuerca Écrou BM8 8 0030066 7 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 9 0152980 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 127 10 0152975 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 11 0010367 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009310 - 104 51 1/8 x 3/4in M8 Lug Door Assembly Anschluss-Anlagentür Conjunto Puerta de Conexiones Porte de Cosses Terminales G 85 52 0009310 - 104 Lug Door Assembly Anschluss-Anlagentür Conjunto Puerta de Conexiones Porte de Cosses Terminales G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154516 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 3 0153217 1 Spacer-plate Abstandsplatte Espaciador Pièce d'écartement 4 0152982 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5 0010369 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0153238 1 Door Tür Puerta Porte 7 0153748 1 Handle Handgriff Manija Poignée 8 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 10 0153268 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 11 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contre-grève 12 0010370 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 13 0010652 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 14 0155252 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x .50in 0009310 - 104 53 M5 Controller Plate Assembly Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 85 54 0009310 - 104 Controller Plate Assembly Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153774 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 0084619 4 Rivet Niet Remache Rivet 4 0153300 1 Controller panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5 0155206 1 Module Modul Módulo Module 6 0153278 1 Rheostat-voltage Spannungsrheostat Reóstato-voltaje Rhéostat-voltage 7 0010625 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 8 0010369 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 9 0153611 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 10 0153612 1 Hinge spacer Abstandsplatte Placa distanciadora Plaque d'écartement 11 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 12 0154532 5 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3.5 13 0154512 5 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .3125 15 0153523 1 Guard Schutz Protector Protecteur 0009310 - 104 55 Receptacle Panel Assembly Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 85 56 0009310 - 104 Receptacle Panel Assembly Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154514 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0153276 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 3 0153095 1 Bushing Buchse Buje Douille .50OD x .375ID 4 0154515 10 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 5 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 6 0154532 16 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3.5 7 0153355 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0089849 2 Kit-GFI receptacle Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 9 0010625 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 10 0010369 10 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 11 0153263 2 Circuit breaker Stromunterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 12 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 13 0010370 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 14 0153277 2 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 15 0153265 2 Circuit breaker Stromunterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 16 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 17 0153264 1 Circuit breaker Stromunterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 0009310 - 104 57 M4 x 35 Enclosure Assembly Gehäuse Komplett Conjunto Caja Carter G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028404 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 M6 x 25 25Nm/18ft.lbs 3 0154514 4 Pan head screw Flachkopfschraube 4 0154519 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0153084 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 7 0153274 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 8 0010624 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 9 0010368 12 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 10 0155073 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 11 0153980 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 20 13 0010805 1 Nut Mutter Tuerca Écrou BM8 14 0153747 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 15 0153092 3 Bushing Buchse Buje Douille 18 0155491 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 19 0155235 1 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 20 0030066 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 21 0154386 1 Relay Relais Relai Relais 22 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 23 0029116 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 20 24 0010625 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 25 0154515 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 0009310 - 104 59 1-5/8ID M8 Circuit Breaker Assembly Stromkreis-Unterbrecher Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0054398 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 80 0154813 1 Circuit breaker Stromunterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 12in 3 0153396 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 4 0010369 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009310 - 104 61 M5 Front Panel Assembly Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 85 62 0009310 - 104 Front Panel Assembly Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152875 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 2 0153395 1 Panel Panel Panel Tableau 0009310 - 104 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Panel Assembly Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau d'arrière G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152882 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 2 0152883 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0152884 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 4 0152885 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 5 0153484 1 Panel-rear Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 6 0152886 1 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 0009310 - 104 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Section Assembly Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152878 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 0152877 2 Sound foam panel Schaumschallschutz Aislación de sonido Panneau d'isolation acoustique 3 0011153 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 4 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 5 0153407 1 Panel-left front side Blechtafel vorne & links Panel delantero y izquierdo Tableau d'avant et à gauche 6 0153406 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0028404 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 8 0030066 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 0153406 1 Panel Panel Panel Tableau 11 0153408 1 Panel-right front side Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 12 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 13 0152876 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 0009310 - 104 67 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155392 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 7 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 3/8-16 x .750 0116164 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 3 0010621 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 4 0153354 2 Bracket Konsole Soporte Support 5 0153405 1 Panel-fan shroud Lüfterkragenpanel Panel de cubierta Tableau du boîtier du ventilateur 6 0155391 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 5/16-18 x .750 7 0012397 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8 8 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 9 0153733 1 Radiator assembly Kühleranlage Conjunto radiador Radiateur complet 12 0010883 8 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 13 0153404 1 Panel Panel Panel Tableau 15 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 17 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 21 0155393 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 3/8-16 x 1.0 22 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 23 0010367 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 24 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 0009310 - 104 69 M10 25Nm/18ft.lbs Muffler Bracket Assembly Auspuffhalter Conjunto Soporte Silenciador Support du Pot d'Échappement G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0030066 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0012397 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8 3 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 4 0153573 1 Panel Panel Panel Tableau 5 0153575 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 6 0153572 1 Bracket-muffler Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d?échappement 0009310 - 104 73 Engine/Generator Assembly Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0080264 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0115815 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 3 0154788 1 Generator Generator Generador Générateur 3 0115814 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 3 0115816 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 4 0010884 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M12 5 0012648 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 6 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 7 0153007 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 2.00 OD x 1.94 L 8 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 9 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 10 0154524 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 140 11 0154522 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 35-10.9 12 0155253 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 3/8-16 x .75-8 30 0154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 0009310 - 104 75 1/4-20 x 5/8in Engine Motor Motor Moteur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115675 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 0115672 1 Manual-Repair Reparatur-Handbuch Manual de Reparaciones Manuel de Reparation 1 0115678 1 Oil Öl Aceite Huile 1gal 1 0155148 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 3/8in 1 0115676 1 Kit-oil scan Öl-Testkit Juego de prueba del aceite Jeu d'analyse de l'huile 1 0115653 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à essence 1 0115666 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 1 0115668 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 1 0115655 1 Temperature gauge Temperaturanzeiger Indicador de temperatura Indicateur de température 1 0115652 1 Kit-water pump Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 1 0115661 1 Oil Öl Aceite Huile 2-1/2gal 1 0115659 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Agent réfrigérant 1/2gal 1 0115673 1 Manual-Parts Ersatzteilliste Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 1 0115674 1 Manual Handbuch Manual Manuel 1 0115650 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 1 0115662 1 Oil Öl Aceite Huile 1 0115671 1 Manual-Operator's Betriebsanleitung Manual de Operación Notice d'Emploi 1 0115663 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 1 0115660 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 1 0115677 1 Kit-coolant test Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant 1 0115658 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Agent réfrigérant 1 0115654 1 Belt tensioner Riemenspannrolle Polea tensora de correa Tendeur de courroie 1 0115656 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1 0115657 1 Kit-coolant test Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant 1 0115665 1 Fuel injector Kraftstoffinjektor Inyector de combustible Injecteur de carburant 0009310 - 104 77 5gal Engine Motor Motor Moteur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115651 1 0009310 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Gasket Dichtung Junta Joint 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Assembly Motor Komplett Conjunto Motor Moteur Complet G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153071 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 0153074 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 0155213 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 4 0154345 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 5 0153511 4 Fitting-tap sleeve Verschraubung Unión Raccord 6 0153466 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 7 0153467 1 Speed sensor Speed sensor Speed sensor Speed sensor 8 0153220 1 Sensor-oil Sensor-oil Sensor-oil Sensor-oil 9 0153219 1 Sensor-temperature Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 11 0155248 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 16 0154523 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 80 18 0153228 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 23in 19 0153306 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 20 0155148 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 23 0153162 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 24 0154521 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20-10.9 25 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 30 0155296 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3.5in 0009310 - 104 81 3.5 OD x 3in ID 3/8in Engine Mount Assembly Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0010884 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M12 0012648 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 3 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 4 0153392 1 Mount-engine Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 5 0153064 1 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 6 0153066 1 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 7 0011309 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 0009310 - 104 85 M12 x 90 86Nm/63ft.lbs Generator Box Assembly Generatorkasten Komplett Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 85 86 0009310 - 104 Generator Box Assembly Generatorkasten Komplett Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153491 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-generator box, top Obere Dichtung des Generatorkastens Empaque superior de caja de generador Joint supérieur de boîte de générateur 20A 0153492 1 Seal Dichtung Empaque Joint 20A 3 0155474 1 Panel-front, generator box Generatorkastenpanel vorne Panel delantero de caja de generador Tableau d'avant de boîte de générateur 4 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0155475 2 Panel-generator box, side Seitenpanel des Generatorkastens Panel lateral de caja de generador Tableau de côté de boîte de générateur 7 0153059 1 Switch-phase Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de phase 125A 8 0154518 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 35 9 0155476 1 Panel-rear, generator box Generatorkastenpanel hinten Panel trasero de caja de generador Tableau d'arrière de boîte de générateur 10 0153497 1 Panel-generator box, top Generatorkastenpanel oben Panel superior de caja de generador Tableau supérieur de boîte de générateur 20A 11 0154517 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 13 0010625 20 Flat washer Scheibe A5 15 0153516 Bracket-phase switch Konsole des Phasenwählerschalters M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 17 0010369 12 Locknut Sicherungsmutter Arandela elástica Rondelle de ressort Soporte del interruptor de selección de fases Support de l'interrupteur de sélecteur de phase Contratuerca Contre-écrou 18 0154519 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 19 0010368 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 1 0009310 - 104 87 M8 x 16 M5 Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0115327 7 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Element Element Elemento Cartouche 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 0154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in 10 0154300 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4in 0009310 - 104 89 Fuel Tank Assembly Kraftstofftank Komplett Conjunto Tanque de Combustible Réservoir de Carburant G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153651 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 0153652 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 NPT x 1/4 3 0153358 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 4 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 5 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 6 0010652 5 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 7 0155493 1 Sensor-fuel, assembly Kraftstoffsensoreinheit Unidad de alerta de combustible Appareil d'alerte de carburant 9 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0009310 - 104 93 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154344 2 0153053 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1 Hose-fuel fill Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 3 0030066 18 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0153012 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 64 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 11 0011153 16 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 12 0154519 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 13 0153426 1 Guide-cable w/jack nuts Kabeldurchführung mit Muttern Pasa-cable con tuercas Passe-fil avec écrous M4 x 14 19 0155247 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 33 0153011 4 Door strike spacer Schloßplatteabstandsstück Espaciador de la cerradura de puerta Pièce d'écartement de gâche de portière 34 0155186 1 Valve-vent Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 35 0155367 1 Bracket-mounting Konsole Ménsula Support 0009310 - 104 95 M8 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 3 0030066 18 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0153012 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 64 Screw Schraube Tornillo Vis Lock-padlock w/key Hängeschloß mit Schlüssel Candado con llave Cadenas avec clé 19 0155247 16 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 26 0154531 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M20-10.9 27 0154533 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M20 28 0154528 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M20-10.9 30 0152947 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 31 0154526 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 32 0152993 1 Panel Panel Panel Tableau 10 0154313 1 0009310 - 104 97 M8 x 25 M12 x 35 M20 x 65 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 98 0009310 - 104 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028314 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0154034 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 4 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 7 0154033 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 0028707 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 10 0155290 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 5/8 x 36in 11 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 11 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 12 0153765 1 Hose-fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 13 0153766 1 Hose-fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 14 0154521 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20-10.9 15 0153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 16 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 19 0154319 2 Bolt-L L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 20 0153235 1 Cable-battery, negative Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 21 0153234 1 Cable-battery, positive Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 23 0153517 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau M8 x 16 24 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 25 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 26 0155371 1 Hose assembly Kraftstoffleitung kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 27 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 28 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 0009310 - 104 99 0,21-0,63 1/2in Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 100 0009310 - 104 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 29 0153518 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0153107 1 Fan/belt guard Gebläserad-/Riemenschutz Protección de ventilador/correa Protection de ventilateur/courroie 31 0153106 1 Fan guard, LH Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 32 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 33 0154519 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 37 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 40 0029117 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0009310 - 104 101 25Nm/18ft.lbs M6 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 102 0009310 - 104 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028314 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0154035 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 5 0028707 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 7 0154033 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0155290 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 12 0153765 1 Hose-fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 13 0153766 1 Hose-fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 14 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0153235 1 Cable-battery, negative Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 21 0153234 1 Cable-battery, positive Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 26 0155371 1 Hose assembly Kraftstoffleitung kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 27 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 28 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 37 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 39 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 42 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 44 0089316 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 46 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2 NPT 47 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 48 0154038 1 Fitting-reducing Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 1/2 x 1/4 49 0154039 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 90 53 0011524 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 25 57 0154357 1 Clamp-exhaust Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 58 0012650 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0009310 - 104 103 0,21-0,63 5/8 x 36in M10 x 20-10.9 1/2in 4in 210Nm/154ft.lbs B16 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 104 0009310 - 104 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 59 0155250 12 0009310 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 30 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154478 1 0009310 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154479 1 0009310 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 110 G 85 0009310 - 104 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 703 0158786 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 0009310 - 104 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson g85 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas