Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E1250S
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200012355 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E1250S
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200012355 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E1250S
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
16
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
18
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
22
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
24
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
26
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
28
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
30
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
32
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
36
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
38
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
40
5200012355 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E1250S
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
44
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
48
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
52
Cabin Lights
Kabinenbeleuchtung
Luces de cabina
Éclairage de la cabine
56
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
58
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
60
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
62
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
64
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
66
Engine Components (cont.)
Bestandteile des Motores (Fortsetzung)
Piezas del Motor (a continuación)
Parties Constituantes du Moteu
68
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
70
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
74
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
76
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
78
6
5200012355 - 100
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5200010338
65
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
5200011406
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
5200011402
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
209 0168316
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
237
5200011096
1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein élect
239
5200013299
1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
240 0168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241
5200013345
2
Tire w/rim
Reifen mit Felge
Llanta
Roue avec jante
15in
246 0168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
478 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
503 0011469 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
508 0173843
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
536 0189216 15
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
540 0010376
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
541 0192393 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
544 0172445 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
547 0189215
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548 0173965 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
552 0011521
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
573 0085454 21
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
579 0180754
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
582 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
592 0013496
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN985
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
2
4
4
594 0010618 16
5200012355 - 100
9
2in
DIN933
11Nm/8ft.lbs
DIN9021
81Nm/60ft.lbs
149Nm/110ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
11Nm/8ft.lbs
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250S
10
5200012355 - 100
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10 0166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
32
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35 0169864
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
210 0168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
221 0168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
222 0168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225 0168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
317 0168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318 0168371
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353 0168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501 0011301
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
502 0011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
503 0011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
507 0167938 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
509 0011466
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 40
514
5200015000
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,75
515
5200015001
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
516 0167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
5200012355 - 100
11
40T
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
DIN931
98Nm/72ft.lbs
DIN933
98Nm/72ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
524
5200005254
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525 0169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534 0167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
541 0192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
543 0167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
546
5000173956
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
548 0173965
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
549 0010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
551 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
570 0011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
589 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
593
M12 x 25
5200005291
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
594 0166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5200012355 - 100
13
DIN128
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
E1250S
14
5200012355 - 100
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
52
5200018964
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
208 0168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
304 0168437
3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305 0168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308 0168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309 0168402
5
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
312 0169435
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
328 0168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330 0169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
366
5200018782
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
367
5200018783
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
553
5200014947
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
590 0010368 10
5200012355 - 100
15
DIN985
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E1250S
16
5200012355 - 100
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
22
5200009326
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
334 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
340 0168031
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
347 0168062
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
360 0168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
361 0168235
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
414
5200011407
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
564 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565 0064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
5200012355 - 100
17
DIN7603
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0167114
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18 0167072
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42 0177838
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54 0192393 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224 0168831
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228 0167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230 0168163 19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
324
5200013235
M6
5200013503
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in NPT
335 0168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
338
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
5200013483
5200012355 - 100
19
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
E1250S
20
5200012355 - 100
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
351
5200013468
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
364 0168048
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
365 0168040
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
402
5200015488
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
406
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
408 0166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
415
5200012465
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
456
5200014827
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
750W/120V
503 0011469 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
512 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
528 0011331
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
531 0010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
532 0167883 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
533 0058331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
536 0189216
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
541 0192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
584 0168342
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
632 0168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
5200012355 - 100
21
3/4 x 1-3/8in NPT
3/4 NPT x 3/4
GHT
1/4 x 2-1/2 NPT
DIN933
10Nm/7ft.lbs
DIN931
11Nm/8ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
DIN127
DIN933
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
43
5200012754
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
200 0168110
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232 0168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238 0166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
317 0168373
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
323
14
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
333 0168111
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
346
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
5200013487
5200012759
S1
S1
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
359 0168351
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
409 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
411
5200013272
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
505 0167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510 0167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
529 0012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
550 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
559 0167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562 0010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
5200012355 - 100
23
S1
DIN985
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
E1250S
26
5200012355 - 100
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
5200014261
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
5200014283
1
Upper bracket
Obere Konsole
Soporte superior
Support supérieur
8
5200014286
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
5200019665
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
247
5200011190
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3kW/60Hz
513
5000157970
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
521 0010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522 0012397
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
536 0189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537 0173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541 0192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
545 0010621 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
549 0010644 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
555
A10
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
556 0065253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
563 0012650
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16
570 0011439 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
594 0010618
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200012355 - 100
27
DIN128
M16 X 40,HX
HD,10.9
5200007316
8
DIN127
DIN933
35Nm/26ft.lbs
DIN127
49Nm/36ft.lbs
16
ISO7090
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5200020701
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
5200020702
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
45
5200012065
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
46
5200019275
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
47
5200019276
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
48
5200019277
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
49
5200023458
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
98
5200019279
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
106
5200016910
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
107
5200016911
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
116
5200019278
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
260 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
261 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
262
5200002491
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25in-10
460 0176460
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
513 0014663 40
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
526 0012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
536 0189216
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537 0173960 27
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541 0192393 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
572 0168368
2
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
578 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
591
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5200018062
5200012355 - 100
29
12V
DIN933
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
1,313ID x
1,625OD
DIN933
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5200013461
23
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200014906
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 6
5200014905
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 NPT x 3in
212 0168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
228 0167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
315 0168608
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
319 0168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320 0168393
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322
5200013486
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in NPT
325 0168677
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328 0168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
335 0168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
339
5200013469
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
341
5200013480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
343
5200013482
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
344
5200013481
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
345
5200013465
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 5
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
352 0168675
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
354
5200013484
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
358 0168474
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
413
5200013298
1
Flow indicator, Sensor
Flussanzeiger, Sensoreinheit
Indicador de flujo, Unidad dealerta
Débitmètre, Capteur
633 0168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
5200012355 - 100
31
3/4in NPT
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250S
32
5200012355 - 100
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250S
34
5200012355 - 100
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
541 0192393 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
557 0173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
558 0110485
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
561 0086710
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
586 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
587 0110951
1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
588 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
597 0168769
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
630
5200016668
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
530 0157021
Qty.
St.
2
5200012355 - 100
35
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
300 0168386
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1 x 1in NPT
302 0168144
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303 0168370
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
305 0168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
307 0168585
1
Hose end swivel
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
308 0168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309 0168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
310
5000169410
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
327 0168482
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5/8in
329 0168214
1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
330 0169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
5200012355 - 100
37
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
38
E1250S
5200012355 - 100
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
21
5200012802
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
206 0168334 14
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
213 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
301 0168284
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
306 0168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313 0169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
316 0168300
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
334 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294
3
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
337 0168320
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
500 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511 0160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
5200012355 - 100
39
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
40
5200012355 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
58
5200018102
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
96
5200018106
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
207 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
231 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
248 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
249 0158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
450 0166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
5200012355 - 100
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 14
2-3/8 x 200mm
1/2in
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
42
5200012355 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
500 0158897 53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504 0158897
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511 0160298 47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513 0014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
530 0157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
564 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
574 0010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
575 0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5200012355 - 100
43
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
44
5200012355 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
67
5200010909
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
108
5200016913
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
109
5200016914
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
110
5200016915
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
111
5200016919
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
113
5200018680
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
114
5200018681
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
207 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
231 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200012355 - 100
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 14
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
46
5200012355 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2-3/8 x 200mm
248 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
249 0158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
450 0166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
500 0158897 53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504 0158897
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511 0160298 47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513 0014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
530 0157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
564 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
574 0010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
575 0010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5200012355 - 100
47
1/2in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250S
48
5200012355 - 100
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
36
5200010911
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200010912
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
41
5200016246
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
51
5200023511
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
53
5200023527
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
83
5200010890
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
84
5200010893
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
89
5200016386
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
92
5200016133
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
93
5200016134
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
94
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
123
5200025141
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
203 0158862
8
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
207 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
220 0168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
223 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
234
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
235 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
251
5200017412
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
253
5200017414
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
255
5200022889
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,25 OD
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
500 0158897 23
5200012355 - 100
49
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250S
50
5200012355 - 100
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
504 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506 0154515
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511 0160298 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522 0012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
527 0176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541 0192393
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
560 0010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
571 0164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
581
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
590 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
598 0167696 29
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
599 0012357
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
711
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000177221
Qty.
St.
8
5200012355 - 100
51
10Nm/7ft.lbs
DIN127
DIN985
DIN933
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250S
52
5200012355 - 100
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
56
5200020089
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66
5200010908
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82
5200010886
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
85
5200010898
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
90
5200016434
2
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
219 0168746
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
229
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
500 0158897 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506 0154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511 0160298 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522 0012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
527 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541 0192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
557 0173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
560 0010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
701
5200021048
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
702
5200021049
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
703
5200021090
2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
5000153253
5200012355 - 100
53
DIN127
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250S
54
5200012355 - 100
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
704
5200021091
2
5200012355 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
540
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
202
5200013300
419
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
5200015675
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
421
5200011253
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
422
5200011254
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
445
5200011252
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
446
5200011251
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
478 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
505 0167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
526 0012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
532 0167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
538
5200013483
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
541 0192393
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
547 0189215
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548 0173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
567 0168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
571 0164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
576
5200015735
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
577 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
578 0010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
590 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5200012355 - 100
59
DIN933
10Nm/7ft.lbs
M6
DIN985
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
407
5200012799
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
434
5200014431
1
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
443
5200014430
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5200012355 - 100
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E1250S
62
5200012355 - 100
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5200017736
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
5200017737
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
16
4
5200017738
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
14
5
5200017802
8
Connector plate
Abschlussplatte
Placa del conector
Plaque du connecteur
6
5200017739
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
12
7
5200017750
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
8
8
5200017751
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
32
5200017735
1
Relay board
Relaisplatine
Placa de relé
Carte de relais
34 0173867
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
37
5200017754
5
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
38
5200017755
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
39
5200017756
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
40
5200017803
7
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
5200022442
8
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200012355 - 100
63
DIN985
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E1250S
64
5200012355 - 100
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
12
5200017734
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
14
5200017735
1
Relay board
Relaisplatine
Placa de relé
Carte de relais
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
6
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
28
5200017789
3
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
29
5200017790
1
Terminal jumper 3-pole
3-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 3 polos
Borne de contrôle de 3 pôles
30
5200017791
2
Terminal jumper 2-pole
2-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 2 polos
Borne de contrôle de 2 pôles
32
5200017733
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5200012355 - 100
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24VDC, 10A
25A
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2
0169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3
0176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
4
0169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
0172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
7
0172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
0169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
10 0176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
11 0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
13 0169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
14
5200024219
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
15 0170344
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
16 0168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18 0172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
19 0176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
20 0169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
21 0169298
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
22 0173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
23
5200016182
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
24 0168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
25 0181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
5200012355 - 100
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,75 x 60
Engine Components (cont.)
Bestandteile des Motores (Fortsetzung)
Piezas del Motor (a continuación)
Parties Constituantes du Moteu
E1250S
68
5200012355 - 100
Engine Components (cont.)
Bestandteile des Motores (Fortsetzung)
Piezas del Motor (a continuación)
Parties Constituantes du Moteu
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
10
5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
11
5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
30
5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
40 0179839
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
50
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
80 0182021
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
90 0182020
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
100
5200018124
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
110
5200018123
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
120
5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
130
5200018126
1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba inyectora compl.
Tuyau d'eau compl.
140
5200018125
2
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
150
5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5200012355 - 100
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250S
70
5200012355 - 100
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100015661
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
0165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3
5100015663
2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
4
5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
5
5100015665
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
7
5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
9
5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
10
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
11
5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
12
5100015569
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
13
5100015674
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5100015675
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15
5100015676
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
16
5100015677
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5100015678
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18
5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
27
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
28
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
29
5100015692
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
30
5100015693
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
31
5100015671
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
36in
32
5100015694
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
13,5in
35
5100015697
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
36
5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
37
5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
5200012355 - 100
71
60Hz
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250S
72
5200012355 - 100
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
38
5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
39
5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
40
5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
41
5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
45
5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
46
5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
47
5100015703
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
48
5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1105 5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106 5100015684
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1107 5100015685
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1108 5100015686
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1109 5100015689
2
Oil pipe
Ölleitung
Tubería dolio
Tuyau à huile
1110 5100015688
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
1111 5100025864
1
Fuel Filter
Kraftstofffilterknippel
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
5200012355 - 100
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
310
1,0qt
M16 x 1,5 x
1/2-90
M16 x 1,5 x
1/2-45
1-8 NPT/5-16
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
2
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
3
0152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
0152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
0152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
0152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
0152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
0152258
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13 0152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5200012355 - 100
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
E1250S
76
5200012355 - 100
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200006368
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
0152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
0175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5200017880
1
Bearing cup
Lagerhalter
Arandela de rodamiento
Ecuelle de pivot
5
0152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
5200017881
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
9
0175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0175972
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
20
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
24
5200017869
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
28
5200006374
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
29
5200006377
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5200006372
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200012355 - 100
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2in-13
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
602
5200018785
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
604
5200011903
2
Label-E1250
Aufkleber (E1250)
Calcomania (E1250)
Autocollant (E1250)
605
5200008568
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
606
5200020706
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
609 0222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
5200012355 - 100
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
160
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
E1250S
80
5200012355 - 100
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
E1250S
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
611
5200018787
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5200016455
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
622 0222086
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
636
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200012200
5200012355 - 100
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff