Transcripción de documentos
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001
120
04.2003
www.wackergroup.com
0009001
126
04.2003
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT 36-23K-H
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009083 - 112
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT 36-23K-H
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0009083 - 112
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT 36-23K-H
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
6
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
8
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
18
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
20
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
22
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
24
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
32
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
36
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
40
Engine
Motor
Motor
Moteur
44
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
46
0009083 - 112
5
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0119003
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame assembly
Rahmen kpl.
Chasis compl.
Châssis compl.
0119267
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0119026
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0119043
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
121 0119585
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748
4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
181 0117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0116629
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
205 0116632
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
208 0117122
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
209 0116630
1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
406 0028949 25
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
421 0011476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
458 0010369
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
470 0088190 11
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
510 0116784
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
511 0116785
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
512 0116786
5
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1in
519 0075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
612 0116760
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0,420 OD
0009083 - 112
7
12V
10Nm/7ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN985
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0119057
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
18 0116881
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0116880
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0119092
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
222 0150287
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
416 0012362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
417 0073164
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
435 0079363
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
467 0110969
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
493 0010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
0009083 - 112
9
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN9021
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
11 0116755
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
130 0117284
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0117519
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
133 0117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
401 0110405
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
417 0073164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
418 0011340
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
422 0118078
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
455 0115570
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
DIN6923
459 0010365
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
468 0010370
9
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN985
485 0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
435 0079363
0009083 - 112
11
12V
12V
10Nm/7ft.lbs
DIN931
25Nm/18ft.lbs
83Nm/61ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 36-23K-H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO 7090
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
DIN9021
496 0010372
8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
DIN9021
513 0010499
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
DIN94
520 0116977
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
487 0118075
4
Flat washer
Federring
491 0010620
2
493 0010374
0009083 - 112
13
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
900 0153267
Qty.
St.
1
0009083 - 112
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Kit-water pump
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
CRT 36-23K-H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAEO4MIN
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
0119054
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6
0119055
1
Engine plate
Motorkonsole
Consola del motor
Console du moteur
39 0151125
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
49 0117131
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132
1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
182 0028707
4
Clamp
Schelle
406 0028949
2
453 0029117
609 0152696
0009083 - 112
19
10Nm/7ft.lbs
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
191 0118532
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312
4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
195 0117145
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
197 0117147
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
198 0119072
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
404 0117831
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
ISO7379
415 0011544
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
ISO4762
451 0087054
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
469 0150294
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
518 0119178
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
0009083 - 112
23
0,135 x 0,562
1,125 x 1,375 x
0,12
41Nm/30ft.lbs
2006917
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 36-23K-H
24
0009083 - 112
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
52 0117136
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
53 0116237
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
146 0119181
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0116928
1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
149 0116929
1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
150 0116938
2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119556
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
157 0119553
2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0152198
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
160 0117394
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
161 0119554
3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0117640
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
411 0011368
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
416 0012362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
419 0011452
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50
429 0117636
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
430 0117634
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3in
431 0117633
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 4in
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
432 0117635
452 0010368
0009083 - 112
25
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
77Nm/56ft.lbs
77Nm/56ft.lbs
77Nm/56ft.lbs
77Nm/56ft.lbs
DIN985
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 36-23K-H
26
0009083 - 112
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 36-23K-H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
489 0031186
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A17
515 0118696
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
516 0116751
6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
521 0117637
2
Rolled pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/8 x 1-1/2in
587 0118695
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
588 0116765 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Locknut
Sicherungsmutter
461 0117632 11
464 0013496
454 0010367
Qty.
St.
2
0009083 - 112
27
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 36-23K-H
28
0009083 - 112
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
101 0114270
2
Spider hub
Blattkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620
2
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085
8
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
106 0116899
4
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
108 0073309
8
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
110 0074986
2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258
2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
119 0152962
8
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
170 0074985
8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900
2
Mount
Konsole
Ménsula
Console
333 0079638
2
Set-finish blades
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
414 0027218 16
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18Nm/13ft.lbs
2006917
420 0073458 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
424 0011438
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
DIN933
425 0011440
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
DIN933
441 0073584
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
456 0025617
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
514 0116751
4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
590 0074526
2
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
8
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
614 0036607
0009083 - 112
29
49Nm/36ft.lbs
ISO7090
2006917
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 36-23K-H
30
0009083 - 112
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0118623
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
702 0118807
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
0009083 - 112
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6012ZAV
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0153708
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Kit-gearbox
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
56 0115919
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0115593
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
70 0115929
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
71 0115930
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
72 0115931
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
73 0115932
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
74 0115933
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
75 0115934
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
76 0115935
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
77 0115936
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
78 0115937
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
79 0115938
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
82 0115945
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
87 0115939
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
100 0117974
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4,25in
400 0151244
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M4 x 20
DIN976B
412 0011547
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
0029311
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0029311
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
DIN933
86Nm/63ft.lbs
0029311
416 0012362
427 0011422
0009083 - 112
33
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
468 0010370
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN985
482 0010625
6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN125
483 0010624
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN125
541 0115922
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0115926
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0116134
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0009083 - 112
35
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8 NPTF
0073289
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0153707
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Kit-gearbox
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
56 0115919
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0115703
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
70 0115929
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
71 0115930
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
72 0115931
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
73 0115932
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
74 0115933
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
75 0115934
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
76 0115935
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
77 0115936
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
78 0115937
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
79 0115938
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
83 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
85 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
88 0115940
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
99 0117973
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
400 0151244
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M4 x 20
DIN976B
412 0011547
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
0029311
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0029311
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
DIN933
86Nm/63ft.lbs
0029311
416 0012362
427 0011422
0009083 - 112
37
3,5 x 1,5
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
468 0010370
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN985
482 0010625
6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN125
483 0010624
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN125
541 0115922
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0115926
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0116134
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0009083 - 112
39
1,313 x 2,066 x
0,31
0073289
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8 NPTF
0073289
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
96 0117319
1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
97 0117446
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
98 0117649
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
179 0119189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0119190
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211 0116788
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0119310
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0117820
1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
217 0117999
2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219 0119655
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
225 0117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
227 0117642
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
228 0117628
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
229 0117644
4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
236 0117502
5
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
238 0117344
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
239 0117985
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
240 0117627
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
405 0011551
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
DIN912
10Nm/7ft.lbs
0029311
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
DIN933
10Nm/7ft.lbs
0029311
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
0029311
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
DIN912
10Nm/7ft.lbs
0029311
Tornillo
Vis
M12 x 65
DIN931
86Nm/63ft.lbs
0029311
407 0011470
409 0011550
413 0011553
428 0011304
8
0009083 - 112
Screw
Schraube
41
1in
15,25in
1 ODx0,265
IDx0,1795
1-1/8 x 0,28 x
0,187
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
433 0011501
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 50
434 0118146
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 3in
437 0011421
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
463 0117614
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
DIN985
466 0010366
8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN985
486 0031565
8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
488 0117615
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
DIN125
491 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO 7090
502 0117362
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890
2
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
544 0117364
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
545 0027751
2
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
589 0116780
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009083 - 112
43
135Nm/99ft.lbs
50Nm/36ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
1/4 x 3/16 x
2-1/2in
1/4 x 1
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
CRT 36-23K-H
46
0009083 - 112
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
CRT 36-23K-H
48
0009083 - 112
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
CRT 36-23K-H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0
0088727
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0
0152425
2
Piston w/ring set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
0
0152424
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0
0152439
1
Kit-drive
Antriebssatz
Juego de transmisión
Jeu de transmission
0
0152450
1
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
0
0152445
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0
0152426
2
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0
0152442
1
Kit-carburetor repair
Vergaserwartungssatz
Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateur
0
0152428
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
0
0088710
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
0
0152441
1
Kit-carburetor w/gasket
Satz-Vergaser mit Dichtung
Juego-carburador con junta
Jeu-carburateur avec joint
0
0152429
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0009083 - 112
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff