Wacker Neuson CRT36-23K-H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 36-23K-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009083 - 112
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 36-23K-H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009083 - 112
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
6
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
8
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
18
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
20
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
22
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
24
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
32
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
36
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
40
Engine
Motor
Motor
Moteur
44
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
46
CRT 36-23K-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009083 - 112
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0119003 1
Frame assembly
Rahmen kpl.
Chasis compl.
Châssis compl.
5 0119267 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0119026 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0119043 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
121 0119585 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0116629 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
205 0116632 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
208 0117122 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
209 0116630 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
406 0028949 25
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
458 0010369 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
470 0088190 11
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
510 0116784 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
511 0116785 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
512 0116786 5
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1in
519 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
612 0116760 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0,420 OD
CRT 36-23K-H
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
0009083 - 112
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0119057 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0116880 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0119092 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
222 0150287 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
416 0012362 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
417 0073164 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
467 0110969 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
CRT 36-23K-H
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
0009083 - 112
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0116755 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
401 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
417 0073164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
418 0011340 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
455 0115570 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8 DIN6923
459 0010365 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
468 0010370 9
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
485 0010622 4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
CRT 36-23K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009083 - 112
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
487 0118075 4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
496 0010372 8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN9021
513 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
520 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
CRT 36-23K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009083 - 112
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
900 0153267 1
Kit-water pump
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
CRT 36-23K-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009083 - 112
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0119054 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0119055 1
Engine plate
Motorkonsole
Consola del motor
Console du moteur
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
49 0117131 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
182 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEO4MIN
406 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
453 0029117 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
609 0152696 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
CRT 36-23K-H
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0009083 - 112
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,135 x 0,562
195 0117145 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
197 0117147 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
198 0119072 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10 ISO7379
415 0011544 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
451 0087054 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
469 0150294 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
518 0119178 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
2006917
CRT 36-23K-H
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0009083 - 112
23
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
CRT 36-23K-H
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
24
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0117136 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
53 0116237 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
146 0119181 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0116928 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
149 0116929 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
150 0116938 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119556 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
157 0119553 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0152198 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
160 0117394 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
161 0119554 3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0117640 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
411 0011368 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN933
416 0012362 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
419 0011452 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN933
429 0117636 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
77Nm/56ft.lbs
430 0117634 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3in
77Nm/56ft.lbs
431 0117633 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 4in
77Nm/56ft.lbs
432 0117635 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
77Nm/56ft.lbs
452 0010368 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
CRT 36-23K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009083 - 112
25
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
CRT 36-23K-H
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
454 0010367 6
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
461 0117632 11
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
464 0013496 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
489 0031186 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A17
515 0118696 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
516 0116751 6
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
521 0117637 2
Rolled pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/8 x 1-1/2in
587 0118695 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
588 0116765 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
CRT 36-23K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009083 - 112
27
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT 36-23K-H
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0114270 2
Spider hub
Blattkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620 2
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085 8
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
106 0116899 4
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
108 0073309 8
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
110 0074986 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
119 0152962 8
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
170 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 2
Mount
Konsole
Ménsula
Console
333 0079638 2
Set-finish blades
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
414 0027218 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18Nm/13ft.lbs 2006917
420 0073458 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
424 0011438 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35 DIN933
425 0011440 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
441 0073584 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
456 0025617 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
514 0116751 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
590 0074526 2
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
2006917
614 0036607 8
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
CRT 36-23K-H
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009083 - 112
29
Blade Mechanism
Glätterflügel
CRT 36-23K-H
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
30
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0118623 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
702 0118807 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 36-23K-H
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009083 - 112
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0153708 1
Kit-gearbox
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0115593 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
70 0115929 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
71 0115930 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
72 0115931 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
73 0115932 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
74 0115933 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
75 0115934 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
76 0115935 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
77 0115936 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
78 0115937 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
79 0115938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
82 0115945 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
87 0115939 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
100 0117974 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4,25in
400 0151244 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M4 x 20 DIN976B
412 0011547 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
0029311
416 0012362 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs 0029311
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
0029311
CRT 36-23K-H
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
0009083 - 112
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
482 0010625 6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
483 0010624 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN125
541 0115922 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
0073289
CRT 36-23K-H
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
0009083 - 112
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0153707 1
Kit-gearbox
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0115703 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
70 0115929 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
71 0115930 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
72 0115931 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
73 0115932 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
74 0115933 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
75 0115934 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,001in
76 0115935 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,003in
77 0115936 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
78 0115937 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
79 0115938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
83 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
85 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
88 0115940 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
99 0117973 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
400 0151244 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M4 x 20 DIN976B
412 0011547 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
0029311
416 0012362 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs 0029311
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
0029311
CRT 36-23K-H
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
0009083 - 112
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468 0010370 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
482 0010625 6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
483 0010624 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN125
541 0115922 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
0073289
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
0073289
CRT 36-23K-H
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
0009083 - 112
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0117319 1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
97 0117446 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
98 0117649 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
179 0119189 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0119190 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211 0116788 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1in
215 0119310 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0117820 1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
15,25in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219 0119655 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx0,265
IDx0,1795
227 0117642 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
229 0117644 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
236 0117502 5
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
238 0117344 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
239 0117985 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
405 0011551 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN912
0029311
407 0011470 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311
409 0011550 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
0029311
413 0011553 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN912
0029311
428 0011304 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
DIN931
0029311
CRT 36-23K-H
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0009083 - 112
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
433 0011501 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
DIN933
434 0118146 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 3in
50Nm/36ft.lbs
437 0011421 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
463 0117614 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN985
466 0010366 8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
486 0031565 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
488 0117615 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
491 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
544 0117364 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
1/4 x 3/16 x
2-1/2in
545 0027751 2
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
1/4 x 1
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 36-23K-H
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0009083 - 112
43
Engine Maintenance
Motorwartung
CRT 36-23K-H
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
46
0009083 - 112
Engine Maintenance
Motorwartung
CRT 36-23K-H
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
48
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0088727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0 0152425 2
Piston w/ring set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
0 0152424 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0 0152439 1
Kit-drive
Antriebssatz
Juego de transmisión
Jeu de transmission
0 0152450 1
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
0 0152445 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0 0152426 2
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0 0152442 1
Kit-carburetor repair
Vergaserwartungssatz
Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateur
0 0152428 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
0 0088710 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
0 0152441 1
Kit-carburetor w/gasket
Satz-Vergaser mit Dichtung
Juego-carburador con junta
Jeu-carburateur avec joint
0 0152429 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
CRT 36-23K-H
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
0009083 - 112
49

Transcripción de documentos

Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 36-23K-H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009083 - 112 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT 36-23K-H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009083 - 112 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 36-23K-H Machine Complete/Front View Gerät Komplett/Ansicht Vorne Máquina Completa/Vista Delantera Machine Complète/Vue d'Avant 6 Machine Complete/Back View Gerät Komplett/Ansicht Hinten Máquina Completa/Vista Posterior Machine Complète/Vue de Derrière 8 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 10 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir 14 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 18 Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite 20 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche 22 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main 24 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 28 Kit-Gearbox/Right Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite 32 Kit-Gearbox/Left Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche 36 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement 40 Engine Motor Motor Moteur 44 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 46 0009083 - 112 5 Machine Complete/Front View Gerät Komplett/Ansicht Vorne Máquina Completa/Vista Delantera Machine Complète/Vue d'Avant CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0119003 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame assembly Rahmen kpl. Chasis compl. Châssis compl. 0119267 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0119026 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0119043 1 Plate Platte Placa Plaque 121 0119585 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0116748 4 Light Lampe Lámpara Lampe 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0116629 1 Plate Platte Placa Plaque 205 0116632 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 208 0117122 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 209 0116630 1 Throttle control Gasregler Acelerador Commande des gaz 406 0028949 25 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 421 0011476 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 458 0010369 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 470 0088190 11 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 510 0116784 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 511 0116785 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 3/4in 512 0116786 5 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1in 519 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x ,073in 612 0116760 1 Spring Feder Resorte Ressort 0,420 OD 0009083 - 112 7 12V 10Nm/7ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs DIN985 Machine Complete/Back View Gerät Komplett/Ansicht Hinten Máquina Completa/Vista Posterior Machine Complète/Vue de Derrière CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0119057 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 18 0116881 1 Housing Gehäuse Caja Carter 23 0116880 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 31 0119092 1 Rod Stange Varilla Tringle 222 0150287 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 416 0012362 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 417 0073164 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 435 0079363 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 467 0110969 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 493 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 0009083 - 112 9 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0116755 1 Seat Sitz Asiento Siège 14 0119091 1 Plate Platte Placa Plaque 18 0116881 1 Housing Gehäuse Caja Carter 25 0116585 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 26 0117850 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0117851 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0118079 1 Bracket Konsole Soporte Support 29 0112303 2 Bracket Konsole Soporte Support 30 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 123 0116748 2 Light Lampe Lámpara Lampe 130 0117284 1 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'éclairage 131 0117519 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 133 0117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 134 0150024 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 135 0150025 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 220 0119660 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 401 0110405 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 417 0073164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 418 0011340 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 422 0118078 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 455 0115570 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 DIN6923 459 0010365 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 468 0010370 9 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN985 485 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 435 0079363 0009083 - 112 11 12V 12V 10Nm/7ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs 83Nm/61ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 36-23K-H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO 7090 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 496 0010372 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 DIN9021 513 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 DIN94 520 0116977 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 2in Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 487 0118075 4 Flat washer Federring 491 0010620 2 493 0010374 0009083 - 112 13 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 900 0153267 Qty. St. 1 0009083 - 112 Description Beschreibung Descripción Description Kit-water pump Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur CRT 36-23K-H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAEO4MIN Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 2 Rivet Niet Remache Rivet Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0119054 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0119055 1 Engine plate Motorkonsole Consola del motor Console du moteur 39 0151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 49 0117131 1 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 1 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 182 0028707 4 Clamp Schelle 406 0028949 2 453 0029117 609 0152696 0009083 - 112 19 10Nm/7ft.lbs Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 191 0118532 2 Tube Rohr Tubo Tube 193 0117312 4 Detent pin Vorsteckstift Pasador Estoquiau 195 0117145 1 Shaft Welle Eje Arbre 197 0117147 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 198 0119072 2 Cable Kabel Cable Câble 199 0118816 2 Handle Handgriff Manija Poignée 311 0118535 2 Holder Halter Soporte Attache 313 0118573 2 Seal Dichtung Empaque Joint 404 0117831 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 ISO7379 415 0011544 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO4762 451 0087054 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24in 469 0150294 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-18in 517 0013769 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 6 x 30 518 0119178 2 Pin Stift Pasador Goupille 5/16 x 1-1/2in 585 0116808 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 614 2004705 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0009083 - 112 23 0,135 x 0,562 1,125 x 1,375 x 0,12 41Nm/30ft.lbs 2006917 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 36-23K-H 24 0009083 - 112 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 52 0117136 1 Bushing Buchse Buje Douille 53 0116237 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 146 0119181 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0116927 2 Bracket Konsole Soporte Support 148 0116928 1 Handle mount Konsole Ménsula Console 149 0116929 1 Handle mount Konsole Ménsula Console 150 0116938 2 Shaft Welle Eje Arbre 152 0116913 1 Tube Rohr Tubo Tube 153 0119556 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 154 0119552 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 155 0153062 2 Handle Handgriff Manija Poignée 157 0119553 2 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 158 0152198 2 Handle Handgriff Manija Poignée 159 0117393 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 160 0117394 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 161 0119554 3 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 162 0117640 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 411 0011368 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 416 0012362 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 419 0011452 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 50 429 0117636 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 2in 430 0117634 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 3in 431 0117633 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 4in 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 2-1/2in 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 432 0117635 452 0010368 0009083 - 112 25 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 77Nm/56ft.lbs 77Nm/56ft.lbs 77Nm/56ft.lbs 77Nm/56ft.lbs DIN985 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 36-23K-H 26 0009083 - 112 Manual Steering Handles Handsteuerhebel Palancas de Dirección de Mano Leviers de Direction à Main CRT 36-23K-H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 489 0031186 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A17 515 0118696 3 Pin Stift Pasador Goupille 516 0116751 6 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 521 0117637 2 Rolled pin Spannstift Pasador Goupille de tension 3/8 x 1-1/2in 587 0118695 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 588 0116765 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 6 Locknut Sicherungsmutter 461 0117632 11 464 0013496 454 0010367 Qty. St. 2 0009083 - 112 27 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 36-23K-H 28 0009083 - 112 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 101 0114270 2 Spider hub Blattkreuz Araña Croisillon 102 0118616 2 Ring Ring Anillo Anneau 103 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0118620 2 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0114085 8 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 106 0116899 4 Tube Rohr Tubo Tube 107 0118621 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 108 0073309 8 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 110 0074986 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0150258 2 Shaft Welle Eje Arbre 119 0152962 8 Trowel arm shaft Welle-Flügelarm Eje-brazo Arbre-bras 170 0074985 8 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 2 Mount Konsole Ménsula Console 333 0079638 2 Set-finish blades Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage Screw Schraube Tornillo Vis 414 0027218 16 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18Nm/13ft.lbs 2006917 420 0073458 16 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 424 0011438 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 35 DIN933 425 0011440 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN933 441 0073584 8 Screw Schraube Tornillo Vis 456 0025617 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 514 0116751 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 590 0074526 2 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 46 ID 8 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 614 0036607 0009083 - 112 29 49Nm/36ft.lbs ISO7090 2006917 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 36-23K-H 30 0009083 - 112 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 701 0118623 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 702 0118807 2 Ring Ring Anillo Anneau 0009083 - 112 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6012ZAV Kit-Gearbox/Right Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0153708 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-gearbox Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 56 0115919 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 57 0115920 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 59 0115572 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 61 0115593 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 62 0150958 1 Shaft Welle Eje Arbre 63 0119844 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 70 0115929 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,001in 71 0115930 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,003in 72 0115931 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 73 0115932 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,010in 74 0115933 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,020in 75 0115934 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,001in 76 0115935 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,003in 77 0115936 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 78 0115937 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,010in 79 0115938 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,020in 82 0115945 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 85 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 87 0115939 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 3,5 x 1,5 100 0117974 1 Shaft Welle Eje Arbre 4,25in 400 0151244 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M4 x 20 DIN976B 412 0011547 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 ISO4762 10Nm/7ft.lbs 0029311 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 0029311 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 DIN933 86Nm/63ft.lbs 0029311 416 0012362 427 0011422 0009083 - 112 33 Kit-Gearbox/Right Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 468 0010370 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN985 482 0010625 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN125 483 0010624 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN125 541 0115922 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009083 - 112 35 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF 0073289 Kit-Gearbox/Left Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0153707 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-gearbox Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 56 0115919 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 57 0115920 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 59 0115572 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 60 0115703 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 62 0150958 1 Shaft Welle Eje Arbre 63 0119844 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 70 0115929 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,001in 71 0115930 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,003in 72 0115931 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 73 0115932 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,010in 74 0115933 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,020in 75 0115934 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,001in 76 0115935 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,003in 77 0115936 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 78 0115937 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,010in 79 0115938 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,020in 83 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 85 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 88 0115940 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 99 0117973 1 Shaft Welle Eje Arbre 400 0151244 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M4 x 20 DIN976B 412 0011547 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 ISO4762 10Nm/7ft.lbs 0029311 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 0029311 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 DIN933 86Nm/63ft.lbs 0029311 416 0012362 427 0011422 0009083 - 112 37 3,5 x 1,5 Kit-Gearbox/Left Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 468 0010370 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN985 482 0010625 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN125 483 0010624 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN125 541 0115922 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009083 - 112 39 1,313 x 2,066 x 0,31 0073289 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF 0073289 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0117319 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 97 0117446 1 Lever Hebel Palanca Levier 98 0117649 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 179 0119189 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0119190 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 0116788 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0119310 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0117820 1 Belt Riemen Correa Courroie 217 0117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 219 0119655 2 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 227 0117642 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 228 0117628 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 229 0117644 4 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 236 0117502 5 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 238 0117344 1 Shaft Welle Eje Arbre 239 0117985 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 240 0117627 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 405 0011551 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 DIN912 10Nm/7ft.lbs 0029311 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 DIN933 10Nm/7ft.lbs 0029311 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO4762 10Nm/7ft.lbs 0029311 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 DIN912 10Nm/7ft.lbs 0029311 Tornillo Vis M12 x 65 DIN931 86Nm/63ft.lbs 0029311 407 0011470 409 0011550 413 0011553 428 0011304 8 0009083 - 112 Screw Schraube 41 1in 15,25in 1 ODx0,265 IDx0,1795 1-1/8 x 0,28 x 0,187 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 433 0011501 4 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 50 434 0118146 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 3in 437 0011421 8 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 463 0117614 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN985 466 0010366 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 486 0031565 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 488 0117615 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 DIN125 491 0010620 16 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO 7090 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 544 0117364 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 545 0027751 2 Key (square) Keil Chaveta Clavette 589 0116780 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009083 - 112 43 135Nm/99ft.lbs 50Nm/36ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs 1/4 x 3/16 x 2-1/2in 1/4 x 1 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur CRT 36-23K-H 46 0009083 - 112 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur CRT 36-23K-H 48 0009083 - 112 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur CRT 36-23K-H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0088727 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0 0152425 2 Piston w/ring set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 0 0152424 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 0 0152439 1 Kit-drive Antriebssatz Juego de transmisión Jeu de transmission 0 0152450 1 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 0 0152445 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 0 0152426 2 Set-rings Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0 0152442 1 Kit-carburetor repair Vergaserwartungssatz Juego de reparación del carburador Jeu d'entretien du carburateur 0 0152428 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 0 0088710 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 0 0152441 1 Kit-carburetor w/gasket Satz-Vergaser mit Dichtung Juego-carburador con junta Jeu-carburateur avec joint 0 0152429 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0009083 - 112 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson CRT36-23K-H Parts Manual

Tipo
Parts Manual