Generac 20 kW G0058870 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
24
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A
25
Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A Electrical Data
26
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0H6912-B
27
Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0H6912-B Electrical Data
28
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0H6912-B
29
Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0H7358-C Electrical Data
30
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0H7358-C
32
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 17kW - Drawing No. 0H6198-D
33
Wiring Diagram/Schematic - 17kW - Drawing No. 0H6198-D Electrical Data
34
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 17kW - Drawing No. 0H6198-D
36
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 20kW - Drawing No. 0H7570-B
37
Wiring Diagram/Schematic - 20kW - Drawing No. 0H7570-B Electrical Data
39
GUÍAS DE
INSTALACIÓN
Generadores enfriados por aire
www.generac.com o 1-888-GENERAC
40
INDICE
Introducción .................................................................................40
Lea este manual completamente ..........................................40
Contenido ............................................................................41
Operación y mantenimiento ..................................................41
Cómo obtener servicio .........................................................41
Reglas de seguridad .....................................................................41
Índice de estándares ............................................................43
Desempaque/inspección ..............................................................43
Requerimiento de NEC .................................................................43
Antes de empezar ........................................................................43
Preparación del sitio y ubicación del generador .............................44
Conversión a Gas licuado de petróleo ...........................................45
Instalación y conexión de líneas de gas ........................................46
Conexiones eléctricas externas .....................................................47
Activación del generador ..............................................................48
Cartilla de activación ............................................................49
Conexiones del generador - Interruptor EZ ....................................48
Apéndice A - Instalación del interruptor EZ y pruebas
de operación .............................................................................50
Instalación de la batería ........................................................52
Pruebas de operación ..........................................................52
Apéndice B - Interruptor de transferencia RTSX y RTSD
Prueba de instalación y operación .............................................54
Cobertura de circuito seleccionado.......................................55
Cobertura de circuito de casa completa ................................56
Conexiones eléctricas ..........................................................56
Pruebas de operación ..........................................................57
Apéndice C - Administración de carga digital (Digital Load
Managment DLM) .....................................................................59
Apéndice D - Módulos de administración de carga digital
(Digital Load Managment DLM) .................................................60
Conexión del módulo de corte de alimentación (lsm) ......................60
Pruebas de funcionamiento y ajustes ..............................................61
Apéndice E - Fijando la función de ejercicio automático ................61
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador compacto impulsado por motor,
refrigerado por aire, de alto rendimiento. Está diseñado para proveer
energía eléctrica en forma automática para operar cargas críticas durante
una falla de la electricidad comercial.
Esta unidad está instalada de fábrica en una caja metalica para todo
clima prevista exclusivamente para su instalación en exteriores. Este
generador operará usando ya sea propano líquido en vapor (LP) o gas
natural (GN).
NOTA:
Este generador es adecuado para suministrar cargas
residenciales típicas como motores de inducción (bombas,
refrigeradores, aires acondicionados, chimeneas, etc),
componentes electrónicos (computadoras, monitores, tele-
visores, etc.), cargas de iluminación y microondas.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto
con el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de
arranque, operación y servicio.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA,
TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría
traer como resultado la muerte o un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede
traer como resultado un daño menor o mo-derado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para
un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de
este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de seguridad que,
si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal
y/o las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.
Indice
41
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.

Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
El fabricante recomienda encarecidamente que el operador lea este
Manual de Propietario y entienda completamente todas las instrucciones
antes de usar este equipo. El fabricante asimismo recomienda con igual
firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente
la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna
emergencia.
CONTENIDO
Este manual contiene información pertinente al propietario de estos
modelos:
7 kW NG, 8 kW LP, motor de un cilindro GH-410
9 kW NG, 10 kW LP, motor V-twin GH-530
13 kW NG, 13 kW LP, motor V-twin GH-990
13 kW NG, 14 kW LP, motor V-twin GH-990
16 kW NG, 16 kW LP, motor V-twin GH-990
16 kW NG, 17 kW LP, motor V-twin GH-990
18 kW NG, 20 kW LP, motor V-twin GH-999
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Es responsabilidad del operador el realizar todos los chequeos de
seguridad, asegurarse de que se haya realizado adecuadamente
todo el mantenimiento para una segura operación, y hacer revisar
periódicamente el equipo por un concesionario. El normal mantenimiento
y reemplazo de piezas son de responsabilidad del propietario/operador y,
como tal, no se considera defectos de material ni mano de obra dentro
de los términos de la garantía. Los hábitos individuales de operación y
uso contribuyen a la necesidad de servicio de mantenimiento.
Un mantenimiento apropiado y el cuidado del generrador aseguran un
número mínimo de problemas y mantienen los gastos operativos al
mínimo. Consulte a su concesionario para que lo ayude en el servicio y
con los accesorios.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiere servicio o repuestos, busque ayuda con
el concesionario. Los técnicos de servicio están capacitados en fábrica
y son capaces de manejar todas las necesidades de servicio. De ayuda
para localizar un distribuidor: 888-436-3722.
Al ponerse en contacto con un concesionario respecto a repuestos y
servicio, siempre proporcione el número de modelo y de serie de la unidad
tal como está en la calcomanía de datos, ubicada en el generador. Vea la
ubicación de la calcomanía en la sección de “El Generador”.
Modelo No. _________________ Serie No. ______________
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Guarde estas instrucciones – El fabricante sugiere
que estas reglas para la operación segura se copien
y publiquen cerca del sitio de instalación de la uni-
dad. Debe insistirse en la seguridad para todos los
operadores y potenciales operadores de este equipo.
Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del
propietario y con la unidad. El generador puede operar en forma segura,
eficiente y confiable sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma
apropiada. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
PELIGRO
A despecho del muy seguro diseño de este genera-
dor, el operar este equipo en forma imprudente, con
deficiente mantenimiento o en forma descuidada,
puede causar posibles daños o la muerte. Permita
sólo que personas responsables y capaces instalen,
operen y den mantenimiento a este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente
letales. Asegúrese de que se haya tomado todos los
pasos para hacer la máquina segura antes de inten-
tar trabajar en el generador.
Partes del generador están girando y/o calientes
durante la operación. Tenga mucho cuidado en las
cercanías de los generadores en funcionamiento.
La instalación debe siempre cumplir con los códi-
gos, estándares, leyes y regulaciones aplicables.
Un generador en funcionamiento expele monóxido
de carbono, un gas venenoso sin color ni aroma. La
inhalación de monóxido de carbono puede causar
dolor de cabeza, fatiga, mareos náuseas, vómitos,
ataques o muerte.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Instrucciones de seguridad importantes
42
PELIGROS GENERALES
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que a este equipo se
le dé servicio, sea instalado y reparado por un concesionario de servicio
u otro electricista calificado o un técnico de instalación competente que
esté familiarizado con los códigos, estándares y regulaciones aplicables. El
operador también debe cumplir estos códigos, estándares y regulaciones.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte. NO altere ni agregue nada al sistema de escape ni
haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que no cumpla con
los códigos y estándares aplicables.
Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la
operación segura del generador. El generador DEBE ser instalado y
operado sólo en exteriores.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire correa
de tracción alguna o protección de ventilador mientras la unida esté
operando.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario más cercano si necesita repararlo o conseguir
repuestos.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG; o (-) y luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al reconectar
los cables, conecte el cable POSITIVO primero, luego el cable
NEGATIVO al final.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
PELIGROS ELÉCTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes
eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales.
El servicio eléctrico doméstico entrega voltajes altos y peligrosos
al interruptor de transferencia como lo hace el generador cuando
está en operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales
conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando. Asegúrese
que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se
encuentren en su lugar y/o bloqueadas antes de operar el generador.
Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en operación, párese
sobre una superficie seca y aislada para reducir el peligro de choque
eléctrico.
No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie
sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos.
PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una conexión
a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo
requerir una apropiada conexión a tierra del sistema eléctrico del
generador.
Luego de instalar este sistema de respaldo eléctrico doméstico, el
generador puede arrancar en cualquier momento sin advertencia.
Cuando esto ocurra, los circuitos de carga son transferidos a la fuente
de energía de RESPALDO (generador). Para evitar daños posibles
si ocurren tales arranques y transferencias, siempre coloque el
interruptor de AUTO/OFF/MANUAL del generador en su posición OFF
antes de trabajar en el equipo y retire los fusibles de 15A del panel de
control del generador.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga seca o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo.
Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden
conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o
puede quedar atrapada en los componentes móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe instalarse
y mantenerse en forma apropiada. La instalación debe siempre
cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones
aplicables. Adhiérase esctríctamente a los códigos nacionales,
estatales y locales de electricidad y construcción. Cumpla con las
regulaciones que la Administración de salud y seguridad ocupacional
(OSHA) ha establecido. Asimismo asegúrese de que el generador
sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante. Luego de una instalación apropiada, no haga nada que
pueda alterar una segura instalación ni hacer que la unidad no cumpla
con los mencionados códigos, estándares, leyes y regulaciones.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los
extinguidores marcados “ABC” por la Asociación nacional de
protección contra incendios son los apropiados para usarse en
los sistemas eléctricos de emergencia. Mantenga el extinguidor
apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Consulte su
departamento local de bomberos cualquier duda respecto a los
extinguidores.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de
combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya
dejado materiales combustible en el compartimiento del generador,
en o cerca del generador, ya que pueden causar INCENDIOS y/o
EXPLOSIONES. Mantenga el área circundante del generador limpia y
libre de desperdicios.
Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas propano líquido
(GLP) son extremadamente explosivos. Instale el sistema de
abastecimiento de combustible de acuerdo a los códigos aplicables
para combustible y gas. Antes de colocar el sistema de respaldo
eléctrico de respaldo en servicio, las líneas del sistema de combustible
deben purgarse apropiadamente y buscar fugas de acuerdo al
código aplicable. Luego de la instalación, inspeccione el sistema de
combustible periodicamente en busca de fugas. No se permiten fugas.
Instrucciones de seguridad importantes
43
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la
instalación de este equipo.
1. NFPA No. 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS
TURBINES, disponible en la National Fire Protection Association, 470
Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA No. 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES, disponible igual que el Item 1.
3. NFPA No. 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, disponible igual que el
Item 1.
4. NFPA No. 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE
AND HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, disponible igual
que el Item 1.
5. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE,
disponible igual que el Item 1.
6. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
9. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE,
disponible igual que el Item 1.
PELIGRO
Solo electricistas o contratistas calificados deberán
intentar estas instalaciones, que deben cumplir
estrictamente con los códigos estándares y regula-
ciones aplicables.
DESEMPAQUE/INSPECCIÓN
Luego del desempaque, inspeccione cuidadosamente si hay daños
en el contenido.
Este generador de respaldo está listo para su instalación con una
almohadilla base pre montada y proporcionada de fábrica y tiene una
caja protectora contra el clima que está diseñada para la instalación en
exteriores solamente.
Este generador de respaldo listado por la UL puede empacarse con
un interruptor de transferencia automática con un centro de cargas
incorporado. La combinación de interruptor de transferencia y centro
de cargas está pre-cableada con un conductor de dos pies y 30
pies. Los interruptores de circuido para conexiones de circuito de
emergencia están incluidos (si está equipado con ellos).
Este interruptor de dos polos listado en la UL nominalmente es de
100 o 200 amperios AC a un máximo de 250 voltios. El interuptor de
transferencia de 100 Amp es para uso en interiores únicamente. El
interruptor de transferencia de 200 Amp es para uso en exteriores/
interiores (si está equipado con él).
ADVERTENCIA
Si este generador se usa para energizar circuitos
de carga eléctrica normalmente energizados por
una fuente de energía de servicio público, el código
requiere que se instale un interruptor de transfer-
encia. El interruptor de transferencia debe aislar
efectivamente el sistema eléctrico del sistema de
distribución de energía pública cuando el generador
está operando (NEC 700, 701 & 702). El no aislar un
sistema eléctrico de esa manera traerá como resul-
tado daños al generador y también puede causar
daños o la muerte a los trabajadores del servicio
público eléctrico debido a una realimentación de la
energía eléctrica.
Si se nota alguna pérdida o daños el momento de la entrega, haga que la
persona que entrega la carga tome nota de todos los daños en la guía de
embarque o coloque su firma debajo del memo del consignatario sobre
pérdida o daños.
Si se nota una pérdida o daño luego de la entrega, separe los
materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
“Daño oculto” se entiende como el daño al contenido de un paquete que
no se evidencia al momento de la entrega, pero se descubre luego.
Para abrir apropiadamente el techo, presione sobre el labio superior
central y libere el pestillo. Si la presión no se aplica desde arriba, el
techo puede parecer atascado. Siempre verifique que el cierre lateral esté
abierto antes de intentar levantar el techo.
REQUERIMIENTOS DE NEC
El cumplimiento del código local puede requerir que AFCI sean
incorporados en el panel de distribución del interruptor de transferencia.
El interruptor de transferencia proporcionado con este generador tiene un
panel de distribución que aceptará los AFCI.
Las partes de Siemens Nº Q115AF - 15A o Q120AF - 20A se pueden
obtener de un proveedor mayorista eléctrico local y reemplazarán
simplemente cualquiera de los interruptores de circuito de un polo
suministrados en el panel de distribución del interruptor de
transferencia.
ANTES DE EMPEZAR
Contacte al inspector local o a las autoridades para estar consciente de
todos los códigos federales, estatales y locales que pudieran impactar a
la instalación. Asegure todos los permisos requeridos antes de empezar
el trabajo.
Lea cuidadosamente y siga todos los procedimientos y precauciones
de seguridad detallados en la guía de instalación. Si cualquier parte
del manual de instalación, el manual técnico u otros documentos
proporcionados por la fábrica no se entiende completamente, contacte al
concesionario.
Cumpla completamente con todos los estándares relevantes de NEC,
NFPA y OSHA así como todos los códigos eléctricos y de construcción
locales, federales y estatales. Así como cualquier generador, esta unidad
debe instalarse de acuerdo con los estándares actuales NFPA 37 y NFPA
70 así como cualquier otro código federal, estatal y local sobre distancias
mínimas desde otras estructuras.
Información General
44
PREPARACIÓN DEL SITIO Y UBICACIÓN DEL
GENERADOR
1. Ubique el area de montaje lo más cerca posible al interuptor de
transferencia y fuente de combustible.
Deje adecuado espacio alrededor del área para acceso de servicio
(revise el código local), y colóquelo lo suficientemente alto para
evitar que el agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcionará un flujo de aire adecuado
y sin obstrucciones (ver la sección de “Ubicación” en el manual del
propietario).
2. Coloque la unidad para que los respiraderos no se atoren con hojas,
césped, nieve o residuos. Asegúrese de que los humos del escape
no ingresen al recinto a través de aleros, ventanas, ventiladores u
otros ingresos de aire.
Cave un área rectangular de aproximadamente cinco pulgadas de
profundidad y seis pulgadas más largo y ancho que la huella del
generador. Cubra con una película de poliuretano y llene con gravilla
o piedra chancada. Compacte y nivele la piedra. Se puede vertir una
capa de concreto si se desea.
3. Inspeccione si el generador tiene daños por el embarque y si es
necesario, presente un reclamo con el transportador.
Retire las bandas que sostienen el generador a la paleta de madera.
4. Asegúrese de que el equipo de elevación a usarse tenga la suficiente
capacidad para manejar en forma segura el peso del generador.
Use cuerdas de elevación de nylon y conéctelas a los ojales de
elevación en cada esquina del marco de la base para evitar daños en
la caja.
5. Coloque el generador en la almohadilla para que la cama de gravilla
se extienda algunas pulgadas más allá del generador en todos los
lados.
Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de la 1/2
pulgada.
6. Conecte una correa de tierra aprobada a la oreja de tierra en el
marco de base y a una tierra aprobada o varilla de tierra como lo
especifican las regulaciones locales.
Información General
45
7. Revise el aceite de motor y si es necesario, agregue lo suficiente
del aceite recomendado para llevar el nivel a la marca de FULL en la
varilla. Tenga cuidado de no sobrecargar el cárter.
CONVERSIÓN A GAS LICUADO DE PETRÓLEO
1. El generador fue configurado para operación con gas natural en la
fábrica. El cambio a GLP es un procedimiento simple.
En los modelos con un motor de cilindro único, empiece
desconectando y retirando la batería si está instalada.
2. Tome el manubrio en T de plástico del selector de combustible en la
bolsa suministrada con el generador y ubique la pestaña selectora
en la cubierta de la caja de aire. Inserte el extremo del pasador en
el agujero de la pestaña selectora y tire hacia afuera para vencer la
presión del resorte. Luego gire en sentido horario 90º y deje regresar
al selector una vez que esté alineado con la posición de LP.
Palanca de
selección de
combustible -
posición para
gas natural
3. En las unidades de 10 kW, abra el techo, suelte la abrazadera
delantera de la manguera de entrada y deslíce la manguera lejos del
accesorio de la manguera.
Palanca de
selección de
combustible -
Posición para
propano líquido
4. Deslice el pasador del selector de combustible sobre el carburador
afuera hacia la parte de atrás de la caja.
5. Reemplace la maguera de entrada y ajuste la abrazadera en forma
segura.
Palanca de selección de combustible -
Posición “fuera” para gas propano líquido
6. En todos los otros modelos, simplemente retire la cubierta del
limpiador de aire y deslice el pasador del selector de combustible
hacia afuera desde la posición de gas natural a la de LP.
Información General
46
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LÍNEAS DE GAS
1. El gas natural y el vapor de LP son substancias áltamente volátiles,
de modo que es escencial la estricta adhesión a todos los
procedimientos de seguridad, estándares y regulaciones.
Las conexiones de línea de gas deberán ser efectuadas por un
plomero certificado familiarizado con los códigos locales. Use
siempre una tubería de gas aprobada por la AGA y un sellador o
compuesto para justas de tubería de calidad.
Verique la capacidad del medidor de gas natural o el tanque de LP
respecto a proporciona el combustible suficiente para el generador y
otros dispositivos operativos.
2. La mayoría de aplicaciones requerirán una válvula de cierre manual
externa en la línea de combustible.
3. En el lugar en que la línea de gas ingresa al generador, instale
un accesorio en T para el monitoreo de la presión de gas. En
una abertura del accesorio instale un chupón NPT de ¼” y una
tapa roscada. En algunos casos se puede instalar una trampa de
sedimentos.
4. Al conectar la línea de gas al generador, use la sección
proporcionada de línea de combustible flexible aprobada por la
AGA y listada en la UL de acuerdo con las regulaciones locales.
El propósito de la línea flexible de combustible es asegurar que la
vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los
puntos de conexión, de modo que es importante que la línea se
instale con la menor cantidad posible de dobleces.
5. Nunca doble la línea flexible de combustible para evitar usar un codo.
El doblar una línea flexible disminuye su capacidad de absorber
vibraciones y frustra su propósito así como constriñe su flujo real de
combustible.
Información General
47
6. Después de comprobar que no haya fugas, revise la presión del
gas en el regulador para asegurarse de que no hay presión de gas
suficiente para la operación del generador. Consulte el manual
del propietario para conocer las especificaciones de presión de
combustible. Si no es dentro de estos límites, en contacto con su
proveedor de gas local.
7. Al finalizar la revisión de la presión de gas, cierre la válvula manual
de cierre.
CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS
1. Taladre un agujero de 1 ¾ de pulgada y alimente el conductor a través
del agujero.
2. Retire la tapa rebatible detrás de la caja de conexiones, alimente los
cables a través de la parte de atrás de la caja y asegure al conducto
con la tuerca de cierre.
Selle el agujero con masilla de silicona. No olvide enmasillar el
agujero dentro de la caja también.
3. Monte la caja de conexiones de modo que cubra completamente el agujero
en la pared. Masille alrededor de los lados y encima de la caja para asegurar
un buen sello.
Conecte todos los cables a las orejas en la caja de conexión (negro con
negro, rojo con rojo y blanco con blanco). Una el cable de tierra verde al
tornillo de tierra y conecte los dos pequeños conectores a sus respectivos
receptáculos.
Información General
48
4. Vuelva a colocar la placa cubierta protectora y tornillo de retención,
y cierre la caja de conexiones.
5. Para modelos de 10-20 kW, ubique el pestillo de metal que se
empaca en la bolsa del manual del propietario. Inserte el pestillo
en la ranura ubicada a la izquierda de la caja de interruptores del
circuito externo. Asegúrese de que el pasador del pestillo mire hacie
el frente del generador. Si se desea, cierre la caja externa.
ACTIVACIÓN DEL GENERADOR
Cuando se aplica la energía de la batería al generador durante el proceso
de instalación, el controlador se iluminará. Sin embargo, el generador aún
necesita activarse antes de que funcione automáticamente en el caso de
un apagón eléctrico.
La activación del generador es un proceso simple de un solo paso que
es guiado por los requerimientos de la pantalla del controlador. Una vez
que el producto está activado, la pantalla del controlador no lo pedirá
nuevamente, aún si se desconecta la batería del generador.
Luego de obtener su código de activación, por favor complete los
siguientes pasos en el panel de control del generador en la cartilla de
activación. (mostrada en la siguiente página).
CONEXIONES DEL GENERADOR -
INTERRUPTOR EZ
1. Si el generador viene con una caja de conexión externa y látigo de
sellado fuerte de 5’ precableado y conectado al generador, no se
necesita conexiones adicionales en el generador. Sáltese la sección
siguiente y proceda con el apéndice A, Instalación del interruptor EZ
y pruebas de operación.
2. Si el interruptor EZ fue adquirido en forma separada del generador,
se necesitará un látigo de sellado duro de 5’ para conectarse al
generador. Para completar el cableado corra un conducto de ¾” para
las puntas de energía y cables de control desde la caja de conexión
eléctrica al generador.
3. Retire los dos tornillos que aseguran la cubierta del área de
conexión, y retire la cubierta.
4. Pase los cables a través de la parte de atrás del generador y asegure
el conducto con una tuerca de cierre.
5. Pase las puntas de energía a traves del liberador de tensión
proporcionado.
6. El interruptor de circuito está adjunto al panel de acceso exterior.
Información General
49
CARTILLA DE ACTIVACIÓN
ELEGIR IDIOMA DETECCIÓN DE FALLAS
La pantalla dice: Use las teclas de FLECHA para llegar al idioma
deseado. Presione ENTER para seleccionar.
Si se elige el idioma incorrecto, se le puede
cambiar posteriormente usando el menú de
“edición”.
La pantalla dice: Presione ENTER para empezar el proceso de
activación.
Si se presiona ESCAPE en lugar de ENTER, su
generador sólo funcionará en modo manual
(para propósitos de prueba) y se mostrará NO
ACTIVADO. Tendrá que quitar el fusible del panel
de control del generador y desconecte el T1, N1
y N2 conector en la caja de conexión externa
(si está instalado), o desconectar la entrada de
servicios públicos (interruptor principal) para el
interruptor de transferencia de 5.3 segundos y
vuelva a conectar, a continuación, comience por
el paso 1.
La pantalla dice: Si no tiene su código de activación, vaya a www.
activategen.com o llame al 1-888-9ACTIVATE
(922-8482).
Si ya tiene su código de activación, espere de 3 a
5 segundos la siguiente pantalla.
INGRESAR CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (contraseña) DETECCIÓN DE FALLAS
La pantalla dice: Use las teclas de FLECHA para navegar y
encontrar el primer número de su código de
activación.
Presione ENTER para seleccionar.
Repita este paso hasta que todos los dígitos
hayan sido ingresados.
Use ESCAPE para corregir los dígitos anteriores.
La pantalla dice: La activación está completa cuando todos los
dígitos se hayan ingresado arriba y su pantala
muestra esto.
Siga los pedidos del controlador para seguir
configurando la función de tiempo. Consulte su
manual del propietario si tiene preguntas.
¿Qué sucede si aparece “contraseña errada,
intente nuevamente”?
Reingrese el código de activación. Si un segundo
intento es infructuoso, revise el número contra
el código entregado en activategen.com. Si es
correcto y el generador no lo acepta, póngase en
contacto con el 1-888-9ACTIVATE (922-8482).
“SELEC HORA (0-23)”
“- +”6
Escape Intro
Serie 123456789
Contraseña XXXXX +/-
Escape Intro
Para activar vaya a
www.activategen.com
Escape Intro
Activar me (INT) o
ESC p/func en manual
Escape Intro
Idioma
- Español +
Escape Intro
Información General
50
7. Retire los conectores plásticos dentro del área de acceso al
interruptor principal para permitir la conexión de las puntas de
energía al interruptor de circuito.
8. Ahora conecte las puntas de energía roja y negra al interruptor de
circuito. En vista de que esta es una aplicación monofásica, no
importa qué cable se conecta a qué oreja.
9. Conecte el cable de tierra verde del equipamiento con la barra del
bus de tierra y dé torque de hasta 35 libras-pulg. Los valores de
torque son:
10-14 AWG = 35 in/lbs
8 AWG = 40 in/lbs
4-6 AWG = 114.30 cm/lbs
T1
N2
N1
209
210
0
194
23
Neutral
NEUTROTIERRA
Tierra
NEUT
TIERRA
Ubicación de amarre
de cable
10. Conect el cable neutro blanco a la barra de bus netural con torque de
35 pulg-lb. Los valores de torque son:
10-14 AWG = 35 in/lbs
8 AWG = 40 in/lbs
4-6 AWG = 114.30 cm/lbs
11. Conecte los cables de control a los terminales correctos. Los
terminales están marcados claramente N1 y N2 para sensado de
servicios públicos; 23 y 194 para control del relé de transferencia;
y T1 y 0 para carga de la batería. En interruptores pre-cableados, el
cable 0 (cero) no estará presente/no será requerido.
NOTA:
Con el fin de mantener la separación de circuitos, los
cables de control DC deben estar separados de los
cables de control AC. Un pedazo de manga de fibra de
vidrio se ha proporcionado en el kit manual para lograr
esto. Deslice la manga sobre los cables de AC o los
cables DC, pero no ambos, desde el área de descanso
del cable al exterior del generador. Use las ubicaciones
de amarre de cable para sostener la manguera en su
lugar.
12. Un cable de control conectado en forma inapropiada puede dañao el
tablero de control del generador.
APÉNDICE A - INSTALACIÓN DEL INTERRUP-
TOR EZ Y PRUEBAS DE OPERACIÓN
1. Antes de emprezar cualquier instalación, asegúrese que la energía
esté apagada al panel de distribución principal y lea cuidadosamente
el manual del propietario que vino con el interruptor de transferencia.
El interruptor del centro de cargas distribuídas debe ser montado
cerca del panel de distibución principal para acomodar el conducto
precableado de dos pies. Asegúrese de que no gotee agua ni
sustancias corrosivas en la caja del interruptor de transferencia.
Apéndice A
51
2. Siempre inspeccione el interruptor si tiene daños por el embarque.
Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna
evidencia de daño.
3. Protéjalo contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una
estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté
nivelado y a plomo.
El interruptor de transferencia es un interruptor de transición abierta.
Los interruptores de transición abierta evitan la realimentación
eléctrica entre el generador y el servicio público permitiendo sólo
que los circuitos de carga se conecten a una fuente de energía a la
vez.
4. Cada cable en el interruptor de transferencia pre cableado está
codificado en color para emparejarse fácilmente en el panel principal
con sus nuevos interruptores en el interruptor de transferencia.
MUEVA ambos circuitos
o no mueva ninguno
5. Cuando se usa cable de tres conductores, dos circuitos de 120
voltios frecuentemente compartirán el mismo cable neutral.
Para evitar sobrecargar el neutral, mueva AMBOS circuitos que
comparten el neutral o no mueva ninguno de ellos.
6. Al mover dos circuitos con un neutral compartido, deberán estar
conectados a posiciones adyacentes (una sobre la otra) en el
interruptor de transferencia. Eso asegurará que los dos cables
calientes estén en fases separadas y mantendrán su relación con el
neutral.
7. Elija un circuito a ser respaldado y retire la punta de energía del
interruptor.
8. Usando tuercas de cable listadas UL, reconecte la punta de energía
al interruptor apareado en el interruptor de transferencia.
9. Asegúrese de que cada circuito movido esté protegido por el
interruptor del mismo tamaño en el interruptor de transferencia.
Circuitos de 15 amp deben conectarse a interruptores de 15
ampreios y circuitos de 20 amps a interruptores de 20 amperios.
Apéndice A
52
10. Conecte el neutral grande provisto a la barra neutral en el panel de
distribución.
11. Instale un interruptor de 2 polos en el panel de distribución para
proteger al interruptor de transferencia. El amperaje nominal
requerido del interruptor depende del interruptor de transferencia que
se use. El centro de carga procableado conmuta el interruptor y no
puede exceder los 70 amperios. Este interruptor debe ser compatible
con el panel de distribución eléctrica existente.
Instale el interruptor en dos ranuras vacías adyacentes (una encima
de la otra) en el panel principal.
Consulte con NFPA 70E
12. Cuando todos los circuitos de prioridad hayan sido movidos al
interruptor de transferencia, cierre el interruptor principal para
restaurar la energía pública y asegúrese de que el voltaje público en
el interruptor de transferencia sea el correcto. Consulte al NFPA 70-E
por el equipo de seguridad requerido al trabajar dentro del interruptor
de transferencia vivo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Antes de comprar una batería para el generador, consulte en el
manual del propietario una lista de baterías recomendadas. Siga
todos los procedimientos y precauciones de seguridad en el manual
del propietario al instalar la batería.
2. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad en el
manual del propietario del generador al instalar la batería. Verifique
que el interruptor esté en la posición de apagado. Al preparar la
prueba de operación, NO conecte la batería hasta que las conexiones
del interruptor de transferencia estén completas.
PRUEBAS DE OPERACIÓN
1. Apague el interruptor de circuito principal del generador y ponga el
interruptor de modo en la posición OFF (apagado).
Apéndice A
53
2. Asegúrese que la energía pública esté apagada y coloque todos
los interruptores de circuito de prioridad en el interruptor de
transferencia en la posición OFF (apagado).
3. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal en
la ranura en la unidad conectora principal y tire el manubrio hacia
ABAJO para mover los contactos principales a la posición de energía
de respaldo o generador.
NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
MANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN CONECTADAS.
4. Coloque el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar
el motor.
Deje que el motor caliente, luego conmute el interruptor
principal del generador a la posición ON (encendido). El generador
está ahora suministrando electricidad al interruptor de transferencia
pero no está llevando ninguna carga.
5. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sea
correcta. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente 240
voltios, consulte los procedimientos apropiados de ajuste en el
manual del propietario. En todos los modelos, si el voltaje de línea
a neutro no es 120 voltios, revise las conexiones de neutro entre el
generador y el interruptor de transferencia.
6. Al terminar de revisar el voltaje, conmute el interruptor de circuito
principal del generador a OFF y coloque el interruptor de modo en la
posición OFF para apagar el generador.
7. Asegúrese de que el interruptor de circuito de 2 polos instalado en el
panel de distribución principal esté en la posición OFF.
8. Use el manubrio de transferencia para mover los contactos
principales en el interruptor de transferencia a la posición ARRIBA
(servicio público). Conmute el interruptor de 2 polos a ON en el
panel de distribución.
9. Ahora conmute el interruptor principal del generador a ON, y ponga
el interruptor de modo en AUTO.
10. Apague la energía pública y asegúrese que el generador arranque
automáticamente.
Apéndice A
54
11. Si todo trabaja en forma apropiada, conmute el interruptor principal
a ON y asegúrese que la energía se transfiera automáticamente de
regreso al servicio público.
12. Luego de que el motor ha completado su ciclo de enfriamiento y se
ha apagado, apague la energía pública nuevamente.
Cuando el generador esté suministrando energía al interruptor de
transferencia, mueva los interruptores en el interruptor a la posición
ON, uno a la vez, hasta que el generador haya aceptado la carga de
prioridad entera.
13. Con el generador llevando la carga de prioridad entera, revise la
presión del gas para verificar que está al mismo nivel que estaba
antes de que arranque el generador.
NOTA:
Aún si el generador está funcionando sin problemas en
este punto, una caída en la presión del gas indica que
el suministro es apenas adecuado para suministrar las
necesidades del generador. Cambios en la carga del
generador, o una demanda adicional de gas por otros
aparatos pueden afectar el rendimiento del generador.
Verifique la presión del gas y el tamaño de la tubería.
Desenganche el manómetro y reinstale la tapa del puerto.
14. Encienda el interruptor principal para restaurar la energía pública.
El generador continuará funcionando para permitir que el motor se
enfríe antes de apagarse solo.
Apague la energía pública nuevamente. El generador deberá arrancar y
la carga de prioridad entera deberá transferirse al generador.
Cierre el interruptor principal para restaurar la energía pública y deje
que el motor enfríe y se apague.
15. Las pruebas de operación están ahora completas. Consulte -
Configurando la función de ejercicio automático para completar la
instalación.
APÉNDICE B - INTERRUPTOR DE TRANS-
FERENCIA RTSX Y RTSD PRUEBA DE INSTA-
LACIÓN Y OPERACIÓN
1. Antes de emprezar cualquier instalación, asegúrese que la energía
esté apagada al panel de distribución principal y lea cuidadosamente
el manual del propietario que vino con el interruptor de transferencia.
Para simplificar el proceso de instalación, el interruptor de
transferencia deberá montarse lo más cerca posible del panel de
distribución principal. Asegúrese de que no gotee agua ni sustancias
corrosivas en la caja del interruptor de transferencia.
Apéndice B
55
2. Siempre inspeccione el interruptor si tiene daños por el embarque.
Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna
evidencia de daño.
3. Protéjalo contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una
estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté
nivelado y a plomo.
Revise los códigos locales antes de cablear el interruptor de
transferencia. Algunas jurisdicciones requieren que el cableado
dentro del interruptor sea hecho por un electricista licenciado.
Revise los códigos locales
4. Todo el cableado debe ser del tipo y tamaño correctos, y debe
cumplir todos los códigos, estándares y regulaciones. Consulte el
manual del propietario del interruptor de transferencia y el código
eléctrico nacional para mayor información.
5. Como con cualquier producto, pueden ocurrir cambios en el diseño
en el tiempo, de modo que consulte siempre los gráficos en el
manual del propietario del interruptor de transferencia para las
conexiones requeridas y precauciones de seguridad.
Interruptor de transición abierta
• Evita la realimentación eléctrica
• Circuitos de carga aislados a fuente
de energía única
6. El interruptor de transferencia en uso es un interruptor de
transición abierta. Los interruptores de transición abierta evitan
la realimentación eléctrica entre el generador y el servicio público
permitiendo sólo que los circuitos de carga se conecten a una fuente
de energía a la vez.
COBERTURA DE CIRCUITO SELECCIONADO
Aislamiento de circuito de respaldo
Panel
principal
Panel de
emergencia
1. El generador alimenta sólo circuitos designados que están agrupados
y cableados en un panel de distribución de prioridad separado. El
interruptor de transferencia está instalado entre el panel de distribución
principal y el panel de prioridad.
El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual
o mayor que el más alto amperaje nominal del servicio público y los
interruptores del generador que alimentan el interruptor.
Apéndice B
56
COBERTURA DE CIRCUITO DE CASA COMPLETA
Aislamiento total
Panel
principal
Desconexión
del servicio
1. El generador estará respaldando todas las cargas eléctricas dentro
del panel, de modo que el amperaje nominal del interruptor de
transferencia debe ser igual o mayor que el amperaje nominal del
servicio público normal.
A menos que se use un interruptor de transferencia nominal para
servicio, se debe ubicar una desconexión de servicio principal
antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia
debe ser instalado entre la entrada del servicio público y el panel de
distribución del edificio.
Aislamiento total
Panel
principal
2. Un interruptor de transferencia nominal de servicio es instalado entre
el servicio y el panel de distribución principal. El interruptor nominal
de servicio se vuelve el principal servicio de modo que no se
necesita desconexión del servicio. El panel de distribución principal
existente se convierte en un sub-panel.
3. La tierra que está normalmente en el panel principal debe
conseguirse en el interruptor nominal de servicio y debe estar
desconectada en el panel de distribución existente. Consulte el
Código Eléctrico Nacional (NEC) para una información completa
sobre conexión a tierra y ajustes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Conecte las puntas de energía desde el generador y el servicio
público a las lengüetas apropiadas en el interruptor de transferencia.
Las lengüetas están claramente marcadas en el interruptor.
N = Suministro público normal
E = Panel de conexión del generador
T = Panel de distribución de carga
2. Cables neutrales desde el servicio público y el generador están
conectados a la misma lengüeta neutral en el interruptor.
3. Conecte los cables de control del generador a las ubicaciones
designadas. Los cables 0, 23 y 194 se conectan a la franja terminal;
N1, N2, y T1 se conectan directamente a los soportes de fusibles.
Apéndice B
57
4. Complete el cableado al interruptor de transferencia conectando los
cables de tierra del equipo del servicio público y el generador a la
lengüeta de tierra.
5. Teniendo cuidado de sostener las lengüetas, aplique torque a las
lengüetas en el interruptor de transferencia a las especificaciones
en el interruptor de transferencia. Calcomanía ubicada dentro de la
puerta del interruptor.
PRUEBAS DE OPERACIÓN
1. Si se instala el interruptor RTSD, el servicio fue cambiado, así que
asegúrese de que las terminaciones estén bien antes de volver a
energizar el servicio público.
2. Apague el interruptor principal del servicio público. Consulte al NFPA
70-E por el equipo de seguridad requerido al trabajar dentro del
interruptor de transferencia vivo.
3. Energice el servicio público y revise el voltaje línea a línea y línea
a neutro en los terminales N1 y N2 del contactor de transferencia.
Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente de 240 voltios,
desenergice la energía pública y revise las terminaciones entre el
servicio público y N1 y N2.
Si el voltaje de línea a neutro no es aproximadamente 120 voltios,
desenergice la energía pública y revise las terminaciones neutrales.
Repita la misma revisión de voltajes en los terminales T1 y T2 para
asegurarse que la corriente fluya en forma apropiada a través del
contactor.
4. Apague el interruptor de circuito principal del generador y ponga el
interruptor de modo en la posición OFF (apagado).
5. Asegúrese que la energía pública esté apagada y coloque todos los
interruptores de
circuito
individual en el panel principal de distribución
en la posición OFF (apagado).
6. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal en
la ranura en la unidad de contactor principal. Tire el manubrio ABAJO
para mover los contactos principales a la posición de energía de
respaldo (generador).
NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
MANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN CONECTADAS.
7. Coloque el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar el
motor.
Deje que el motor caliente, luego conmute el interruptor principal del
generador a la posición ON (encendido). El generador está ahora
suministrando electricidad al interruptor de transferencia pero no está
llevando ninguna carga.
Apéndice B
58
8. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sea
correcta. Si el voltaje de línea a
línea no es aproximadamente
240 voltios, consulte los procedimientos
apropiados de ajuste
en el manual del propietario. Si el voltaje de línea a neutro no es
aproximadamente 120 voltios, revise las conexiones de neutro entre
el generador y el interruptor de transferencia.
9. Apague el interruptor de circuito principal del generador y ponga el
interruptor de modo en la posición OFF (apagado) para apagar el
generador.
10. Con el servicio público aun apagado, use el manubrio de
transferencia para mover los contactos principales a la posición
ARRIBA (servicio público).
11. Cierre el interruptor principal para encender la energía pública.
12. Conmute el interruptor principal del generador a la posición ON y
coloque el interruptor de modo en AUTO.
13. Apague la energía pública y asegúrese de que el generador arranca
automáticamente luego del retardo del interruptor de línea.
14. Conmute el interruptor de energía pública a ON y asegúrese de
que la energía se transfiera automáticamente de regreso al servicio
público.
15. Apague la energía pública nuevamente para arrancar
automáticamente el generador. Cuando la energía se haya transferido
al generador, cierre cada uno de los interruptores en el panel de
distribución uno a la vez hasta que el generador haya aceptado la
carga entera.
Apéndice B
59
16. Con el generador llevando la carga entera, revise la presión del
gas para verificar que está al mismo nivel que estaba antes de que
arranque el generador.
NOTA:
Aún si el generador está funcionando sin problemas en
este punto, una caída en la presión del gas indica que
el suministro es apenas adecuado para suministrar las
necesidades del generador. Cambios en la carga del
generador, o una demanda adicional de gas por otros
aparatos pueden afectar el rendimiento del generador.
Verifique la presión del gas y el tamaño de la tubería.
Desenganche el manómetro y reinstale la tapa del
puerto.
17. Encienda el interruptor de servicio público para restaurar la energía
pública al hogar.
18. El generador continuará funcionando para permitir que el motor se
enfríe, luego se apaga solo.
19. Apague la energía pública nuevamente. El generador deberá arrancar
y la carga de prioridad entera deberá transferirse al generador.
20. Cierre el interruptor principal para restaurar la energía pública y deje
que el motor enfríe y se apague.
Las pruebas de operación están ahora completas. Consulte el
apéndice E - Configurando la función de ejercicio automático para
completar la instalación.
APÉNDICE C - ADMINISTRACIÓN DE CARGA
DIGITAL (DIGITAL LOAD MANAGMENT DLM)
1. Para controlar un acondicionador de aire, conecte el terminal Y del
termostato a uno de los terminales A/C 1. Conecte el otro terminal
A/C 1 al terminal Y del aire acondicionado.
Use cable de cobre 18 – 26 AWG. Consulte el manual del propietario
para los requerimientos específicos de torque y conexión.
2. Para controlar un segundo aire acondicionado haga lo mismo
usando los terminales marcados A/C 2.
65
NOTA:
Para información específica del cable de control AC, por favor
consulte el manual de operación o de propietario de los sistemas de
aire acondicionado.
Apéndice C
60
APÉNDICE D - MÓDULOS DE ADMINIS-
TRACIÓN DE CARGA DIGITAL (DIGITAL LOAD
MANAGMENT DLM)
El controlador de carga puede operar hasta cuatro DLMs separados, cada
uno conectado de la misma forma que abajo.
La caja NEMA 3R del módulo DLM se puede instalar en interiores o
exteriores. Si la caja se monta en exteriores se DEBE orientar con el
agujero de drenaje en la parte de abajo.
El módulo DLM está acondicionado con ubicaciones del dispositivo
de eliminación del conducto. Estas ubicaciones del dispositivo de
eliminación son las únicas ubicaciones en las que el conducto deberá
estar unida a la caja. Un taco de tierra se proporciona dentro de la caja
con el fin de conectar a tierra al conducto.
CONEXIÓN DEL MÓDULO DE CORTE DE ALIMENTACIÓN
(LSM)
El LSM puede controlar un aire acondicionado (24 VAC) directamente o
un contactor separado (120 VAC) que puede controlar cualquier carga
conectada a él (ver figura).
Secuencia de operación
Los 4 LEDs verdes de estatus indicarán cuando un nivel de prioridad de
carga esté habilitado.
Todas las cargas están habilitadas cuando la señal de transferencia
está apagada. (ATS en posición de servicio público).
Si la señal de transferencia está abajo (activa)
Todas las cargas están habilitadas hasta que se detecte una sobre-
carga
Cuando se detecta una sobrecarga todas las cargas se deshabilitan
Luego de 5 minutos, las cargas de prioridad 1 se habilitan.
Luego de otros 30 segundos, las cargas de prioridad 2 se habilitan.
Luego de otros 30 segundos, las cargas de prioridad 3 se habilitan.
Luego de otros 30 segundos, las cargas de prioridad 4 se habilitan.
Si se detecta una sobrecarga dentro de los 30 segundos de habilitar
un nivel, todas las cargas se deshabilitan otra vez y la secuencia se
repite. Sin embargo, el nivel que causó la sobrecarga y todos los niveles
mayores no serán habilitados nuevamente por 30 minutos.
Control de carga de aire acondicionado
1. Enrute el cable del termostato (des de la chimenea/termostato a la
unidad de aire acondicionado exterior) al interruptor de transferencia.
2. Conecte el cable a los terminales de la tira terminal (Air 1) en el LSM
como se muestra en la Figura 2.2. Estos son contactos normalmente
cerrados que se abren en condiciones de corte de alimentación.
Enrute el cable del termostato lejos de los cables de alto voltaje.
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
0 Tierra
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIRE 1
AIRE 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Prioridad 1
Prioridad 2
Prioridad 3
Prioridad 4
Contactor #1 Carga #1
Fuente
Cables de bobina
Contactor #2 Carga #2
Fuente
Contactor #4 Carga #4
Fuente
Contactor #3 Carga #3
Fuente
Conexiones del módulo de cambio de carga
Apéndice D
61
3. Si se requiere, conecte el segundo aire acondicionado a los
terminales de la tira terminal (Air 2).
Nominales del contacto
Air 1 y 2 24 VAC, 5.0 Amps Max
NOTA:
Estas instrucciones son para una instalación típica de aire
acondicionado. El control de la bomba de calor y los aires
acondicionados de 2 etapas requerirá conexiones espe-
ciales.
Control de un conector separado
Un módulo de relé contactor separado se puede adquirir del fabricante.
Si se usa un relé diferente debe tener un voltaje de bobina de 120 VAC. El
LSM suministra 120 VAC con fusibles de 5A para energizar las bobinas
de los contactores del relé (contactor 1, 2, 3 o 4).
1. Monte el módulo contactor y conecte la carga a los contactos
principales.
2. Conecte la bobina del contactor a los terminales dell LSM deseado
(contactor 1, 2, 3 o 4) en la tira terminal.
3. Conecte los contactores de corte de alimentación adicionales en
forma similar.
NOTA:
Será necesario determinar el orden del “corte” de las car-
gas conectadas y conectar las cargas al LSM en ese orden.
Uno es la más alta prioridad y cuatro es la prioridad más
baja.
CUIDADO
Realice pruebas funcionales en el orden exacto
presentado en este manual, o se hará daño al inter-
ruptor.
IMPORTANTE: Antes de proceder con las pruebas funcionales, lea y
asegúrese de que todas las instrucciones e información en esta sección
hayan sido entendidas. Asimismo, lea la información e instrucciones de
las etiquetas y calcomanías fijadas al interruptor. Notar cualquier opción
o accesorios que puedan estar instalados y revise su operación.
NOTA:
Esta prueba se puede realizar con el servicio público o el
generador conectado a las cargas. Sin embargo, si el gen-
erador está abasteciendo a las cargas y hay sobrecarga, el
controlador puede haber apagado ya ciertas cargas.
Presione el botón de “TEST” (prueba) en el controlador de carga. Esta
función desconectará todas las cargas controladas por el controlador.
El controlador de carga luego reconectará cada carga en forma pausada
como se describe en el manual del propietario del interruptor de
transferencia.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES
Luego de la instalación e interconexión del interruptor de
transferencia, inspeccione la instalación completa con cuidado. Un
electricista competente y calificado deberá hacer la inspección. La
instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, estándares
y regulaciones aplicables. Cuando esté completamente seguro de
que la instalación es la apropiada y correcta complete una prueba
funcional del sistema.
CONNECTIONS
0G9651B
GENERATOR SOURCE
CUSTOMER LOAD
T1
E1
T2
E2
0D9618-TO
(C2 & VR2)
STANDBY
UTILITY
(C1 & VR1)
48850-T
0C
4449A
-
T
TO REMOVE BONDING
NEUTRAL AND ENCLOSURE
NEUTRAL BONDED
DISCONNECT BUSBAR BETWEEN
600 Volt, 5 amp.
type and rating
Replace with UL
listed fuse of same
0D3587
0G4220
0G9651A
CONNECTIONS
SOURCE
UTILITY
N1 N2
(UPPER)
(LOWER)
0 GROUND
15B +12V
23 TRANSFER
AIR 1
AIR 2
PRIORITY 1
PRIORITY 2
PRIORITY 3
PRIORITY 4
T1
NEUTRAL
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
WARNING
CUSTOMER CONNECTION
NOTE WIRE ORIENTATION
0G8137
DC COMMON
+12VDC
TRANSFER
3
2
1
23
15B
3
2
0
1
MÓDULO
DLM
Calentador de
agua
APÉNDICE E - FIJANDO LA FUNCIÓN DE EJER-
CICIO AUTOMÁTICO
2. La pantalla entrará en un modo de asistente de instalación cuando
se conecte la batería por primera vez. El asistente le pedirá ingresar
primero la fecha y hora actual, y luego el día y hora del ejercicio.
Si la batería se desconecta y reconecta alguna vez, o se reemplaza el
fusible, el asistente de instalación se mostrará otra vez, pero sólo se
deberá ingresar la fecha y hora actual.
3. Si es necesario cambiar la hora o día del ejercicio, presione la tecla
de escape para acceder al menú principal.
4. Presione la flecha izquierda o derecha hasta que destelle “Edit” y
presione enter.
5. Presione la flecha izquierda o derecha hasta que se muestre la hora
del ejercicio y presione enter.
6. Usando la flecha y la tecla enter, fije primero la hora del ejercicio en
formato de 24 horas, seguido por el minuto, y finalmente el día.
7. Una vez fijada, el generador se ejercitará cada semana a la misma
hora. Asegúrese de mostrar a los propietarios cómo fijar la función
de ejercicio para el día y hora en que lo requieran.
8. Si el generador está equipado con la característica de ejercicio de
baja velocidad,
este fue habilitado de fábrica y no se necesita ajuste
alguno.
Cada instalación tiene sus propias circunstancias y requerimientos.
Este folleto proporciona guías para instalaciones básicas solamente
y no tiene la intención de cubrir todas las aplicaciones. Si persisten
dudas luego de leer cuidadosamente toda
la documentación recibida
con el equipo, contacte al concesionario más cercano y pida ayuda.
Apéndice E
Parte No. 0H8538 Revisión G (24/03/11) Impreso en los EE.UU.

Transcripción de documentos

Electrical Data 24 Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A Electrical Data 25 Electrical Data 26 Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0H6912-B Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0H6912-B Electrical Data 27 Electrical Data 28 Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0H6912-B Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0H7358-C Electrical Data 29 Electrical Data 30 Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0H7358-C Electrical Data 32 Wiring Diagram/Schematic - 17kW - Drawing No. 0H6198-D Wiring Diagram/Schematic - 17kW - Drawing No. 0H6198-D Electrical Data 33 Electrical Data 34 Wiring Diagram/Schematic - 17kW - Drawing No. 0H6198-D Electrical Data 36 Wiring Diagram/Schematic - 20kW - Drawing No. 0H7570-B Wiring Diagram/Schematic - 20kW - Drawing No. 0H7570-B Electrical Data 37 GUÍAS DE INSTALACIÓN Generadores enfriados por aire www.generac.com o 1-888-GENERAC 39 Indice INDICE Introducción.................................................................................40 Lea este manual completamente ..........................................40 Contenido ............................................................................41 Operación y mantenimiento ..................................................41 Cómo obtener servicio .........................................................41 Reglas de seguridad .....................................................................41 Índice de estándares ............................................................43 Desempaque/inspección ..............................................................43 Requerimiento de NEC .................................................................43 Antes de empezar ........................................................................43 Preparación del sitio y ubicación del generador.............................44 Conversión a Gas licuado de petróleo ...........................................45 Instalación y conexión de líneas de gas ........................................46 Conexiones eléctricas externas .....................................................47 Activación del generador ..............................................................48 Cartilla de activación ............................................................49 Conexiones del generador - Interruptor EZ ....................................48 Apéndice A - Instalación del interruptor EZ y pruebas de operación .............................................................................50 Instalación de la batería ........................................................52 Pruebas de operación ..........................................................52 Apéndice B - Interruptor de transferencia RTSX y RTSD Prueba de instalación y operación .............................................54 Cobertura de circuito seleccionado.......................................55 Cobertura de circuito de casa completa ................................56 Conexiones eléctricas ..........................................................56 Pruebas de operación ..........................................................57 Apéndice C - Administración de carga digital (Digital Load Managment DLM) .....................................................................59 Apéndice D - Módulos de administración de carga digital (Digital Load Managment DLM) .................................................60 Conexión del módulo de corte de alimentación (lsm) ...................... 60 Pruebas de funcionamiento y ajustes.............................................. 61 Apéndice E - Fijando la función de ejercicio automático ................61 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador compacto impulsado por motor, refrigerado por aire, de alto rendimiento. Está diseñado para proveer energía eléctrica en forma automática para operar cargas críticas durante una falla de la electricidad comercial. Esta unidad está instalada de fábrica en una caja metalica para todo clima prevista exclusivamente para su instalación en exteriores. Este generador operará usando ya sea propano líquido en vapor (LP) o gas natural (GN). NOTA: Este generador es adecuado para suministrar cargas residenciales típicas como motores de inducción (bombas, refrigeradores, aires acondicionados, chimeneas, etc), componentes electrónicos (computadoras, monitores, televisores, etc.), cargas de iluminación y microondas. LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o mo-derado. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue:  Este símbolo señala importante información de seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros. Este símbolo indica un peligro potencial de explosión. 40 Instrucciones de seguridad importantes Este símbolo indica un peligro potencial de incendio. Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. El fabricante recomienda encarecidamente que el operador lea este Manual de Propietario y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante asimismo recomienda con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. CONTENIDO Este manual contiene información pertinente al propietario de estos modelos: • 7 kW NG, 8 kW LP, motor de un cilindro GH-410 • 9 kW NG, 10 kW LP, motor V-twin GH-530 • 13 kW NG, 13 kW LP, motor V-twin GH-990 • 13 kW NG, 14 kW LP, motor V-twin GH-990 • 16 kW NG, 16 kW LP, motor V-twin GH-990 • 16 kW NG, 17 kW LP, motor V-twin GH-990 • 18 kW NG, 20 kW LP, motor V-twin GH-999 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Guarde estas instrucciones – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo.  Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma apropiada. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Es responsabilidad del operador el realizar todos los chequeos de seguridad, asegurarse de que se haya realizado adecuadamente todo el mantenimiento para una segura operación, y hacer revisar periódicamente el equipo por un concesionario. El normal mantenimiento y reemplazo de piezas son de responsabilidad del propietario/operador y, como tal, no se considera defectos de material ni mano de obra dentro de los términos de la garantía. Los hábitos individuales de operación y uso contribuyen a la necesidad de servicio de mantenimiento. Un mantenimiento apropiado y el cuidado del generrador aseguran un número mínimo de problemas y mantienen los gastos operativos al mínimo. Consulte a su concesionario para que lo ayude en el servicio y con los accesorios. CÓMO OBTENER SERVICIO Cuando el generador requiere servicio o repuestos, busque ayuda con el concesionario. Los técnicos de servicio están capacitados en fábrica y son capaces de manejar todas las necesidades de servicio. De ayuda para localizar un distribuidor: 888-436-3722. Al ponerse en contacto con un concesionario respecto a repuestos y servicio, siempre proporcione el número de modelo y de serie de la unidad tal como está en la calcomanía de datos, ubicada en el generador. Vea la ubicación de la calcomanía en la sección de “El Generador”. PELIGRO despecho del muy seguro diseño de este generael operar este equipo en forma imprudente, con Ador, deficiente mantenimiento o en forma descuidada, puede causar posibles daños o la muerte. Permita sólo que personas responsables y capaces instalen, operen y den mantenimiento a este equipo. máquinas generan voltajes potencialmente letales. Asegúrese de que se haya tomado todos los Estas pasos para hacer la máquina segura antes de intentar trabajar en el generador.    Partes del generador están girando y/o calientes durante la operación. Tenga mucho cuidado en las cercanías de los generadores en funcionamiento. La instalación debe siempre cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables. Un generador en funcionamiento expele monóxido de carbono, un gas venenoso sin color ni aroma. La inhalación de monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareos náuseas, vómitos, ataques o muerte. Modelo No._________________ Serie No. ______________ ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene o emite químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 41 Instrucciones de seguridad importantes PELIGROS GENERALES • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que a este equipo se le dé servicio, sea instalado y reparado por un concesionario de servicio u otro electricista calificado o un técnico de instalación competente que esté familiarizado con los códigos, estándares y regulaciones aplicables. El operador también debe cumplir estos códigos, estándares y regulaciones. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. NO altere ni agregue nada al sistema de escape ni haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que no cumpla con los códigos y estándares aplicables. • Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser instalado y operado sólo en exteriores. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire correa de tracción alguna o protección de ventilador mientras la unida esté operando. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-) y luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al reconectar los cables, conecte el cable POSITIVO primero, luego el cable NEGATIVO al final. • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. PELIGROS ELÉCTRICOS • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales. El servicio eléctrico doméstico entrega voltajes altos y peligrosos al interruptor de transferencia como lo hace el generador cuando está en operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar y/o bloqueadas antes de operar el generador. Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en operación, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir el peligro de choque eléctrico. • No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del sistema eléctrico del generador. 42 • Luego de instalar este sistema de respaldo eléctrico doméstico, el generador puede arrancar en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurra, los circuitos de carga son transferidos a la fuente de energía de RESPALDO (generador). Para evitar daños posibles si ocurren tales arranques y transferencias, siempre coloque el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL del generador en su posición OFF antes de trabajar en el equipo y retire los fusibles de 15A del panel de control del generador. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga seca o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. • Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o puede quedar atrapada en los componentes móviles. PELIGRO DE INCENDIO • Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe instalarse y mantenerse en forma apropiada. La instalación debe siempre cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables. Adhiérase esctríctamente a los códigos nacionales, estatales y locales de electricidad y construcción. Cumpla con las regulaciones que la Administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA) ha establecido. Asimismo asegúrese de que el generador sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Luego de una instalación apropiada, no haga nada que pueda alterar una segura instalación ni hacer que la unidad no cumpla con los mencionados códigos, estándares, leyes y regulaciones. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los extinguidores marcados “ABC” por la Asociación nacional de protección contra incendios son los apropiados para usarse en los sistemas eléctricos de emergencia. Mantenga el extinguidor apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Consulte su departamento local de bomberos cualquier duda respecto a los extinguidores. PELIGRO DE EXPLOSIÓN • No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya dejado materiales combustible en el compartimiento del generador, en o cerca del generador, ya que pueden causar INCENDIOS y/o EXPLOSIONES. Mantenga el área circundante del generador limpia y libre de desperdicios. • Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas propano líquido (GLP) son extremadamente explosivos. Instale el sistema de abastecimiento de combustible de acuerdo a los códigos aplicables para combustible y gas. Antes de colocar el sistema de respaldo eléctrico de respaldo en servicio, las líneas del sistema de combustible deben purgarse apropiadamente y buscar fugas de acuerdo al código aplicable. Luego de la instalación, inspeccione el sistema de combustible periodicamente en busca de fugas. No se permiten fugas. Información General ÍNDICE DE ESTÁNDARES En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la instalación de este equipo. 1. NFPA No. 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS TURBINES, disponible en la National Fire Protection Association, 470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210. 2. NFPA No. 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH CARE FACILITIES, disponible igual que el Item 1. 3. NFPA No. 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, disponible igual que el Item 1. 4. NFPA No. 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE AND HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, disponible igual que el Item 1. 5. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE, disponible igual que el Item 1. 6. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. 7. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. 8. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. 9. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE, disponible igual que el Item 1. PELIGRO Solo electricistas o contratistas calificados deberán intentar estas instalaciones, que deben cumplir estrictamente con los códigos estándares y regulaciones aplicables.  DESEMPAQUE/INSPECCIÓN Luego del desempaque, inspeccione cuidadosamente si hay daños en el contenido. • Este generador de respaldo está listo para su instalación con una almohadilla base pre montada y proporcionada de fábrica y tiene una caja protectora contra el clima que está diseñada para la instalación en exteriores solamente. • Este generador de respaldo listado por la UL puede empacarse con un interruptor de transferencia automática con un centro de cargas incorporado. La combinación de interruptor de transferencia y centro de cargas está pre-cableada con un conductor de dos pies y 30 pies. Los interruptores de circuido para conexiones de circuito de emergencia están incluidos (si está equipado con ellos). • Este interruptor de dos polos listado en la UL nominalmente es de 100 o 200 amperios AC a un máximo de 250 voltios. El interuptor de transferencia de 100 Amp es para uso en interiores únicamente. El interruptor de transferencia de 200 Amp es para uso en exteriores/ interiores (si está equipado con él).  ADVERTENCIA Si este generador se usa para energizar circuitos de carga eléctrica normalmente energizados por una fuente de energía de servicio público, el código requiere que se instale un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución de energía pública cuando el generador está operando (NEC 700, 701 & 702). El no aislar un sistema eléctrico de esa manera traerá como resultado daños al generador y también puede causar daños o la muerte a los trabajadores del servicio público eléctrico debido a una realimentación de la energía eléctrica. Si se nota alguna pérdida o daños el momento de la entrega, haga que la persona que entrega la carga tome nota de todos los daños en la guía de embarque o coloque su firma debajo del memo del consignatario sobre pérdida o daños. Si se nota una pérdida o daño luego de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para los procedimientos de reclamo. “Daño oculto” se entiende como el daño al contenido de un paquete que no se evidencia al momento de la entrega, pero se descubre luego. Para abrir apropiadamente el techo, presione sobre el labio superior central y libere el pestillo. Si la presión no se aplica desde arriba, el techo puede parecer atascado. Siempre verifique que el cierre lateral esté abierto antes de intentar levantar el techo. REQUERIMIENTOS DE NEC El cumplimiento del código local puede requerir que AFCI sean incorporados en el panel de distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia proporcionado con este generador tiene un panel de distribución que aceptará los AFCI. Las partes de Siemens Nº Q115AF - 15A o Q120AF - 20A se pueden obtener de un proveedor mayorista eléctrico local y reemplazarán simplemente cualquiera de los interruptores de circuito de un polo suministrados en el panel de distribución del interruptor de transferencia. ANTES DE EMPEZAR Contacte al inspector local o a las autoridades para estar consciente de todos los códigos federales, estatales y locales que pudieran impactar a la instalación. Asegure todos los permisos requeridos antes de empezar el trabajo. Lea cuidadosamente y siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si cualquier parte del manual de instalación, el manual técnico u otros documentos proporcionados por la fábrica no se entiende completamente, contacte al concesionario. Cumpla completamente con todos los estándares relevantes de NEC, NFPA y OSHA así como todos los códigos eléctricos y de construcción locales, federales y estatales. Así como cualquier generador, esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares actuales NFPA 37 y NFPA 70 así como cualquier otro código federal, estatal y local sobre distancias mínimas desde otras estructuras. 43 Información General PREPARACIÓN DEL SITIO Y UBICACIÓN DEL GENERADOR 3. Inspeccione si el generador tiene daños por el embarque y si es necesario, presente un reclamo con el transportador. Retire las bandas que sostienen el generador a la paleta de madera. 1. Ubique el area de montaje lo más cerca posible al interuptor de transferencia y fuente de combustible. Deje adecuado espacio alrededor del área para acceso de servicio (revise el código local), y colóquelo lo suficientemente alto para evitar que el agua alcance al generador. Elija un espacio abierto que proporcionará un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones (ver la sección de “Ubicación” en el manual del propietario). 4. Asegúrese de que el equipo de elevación a usarse tenga la suficiente capacidad para manejar en forma segura el peso del generador. Use cuerdas de elevación de nylon y conéctelas a los ojales de elevación en cada esquina del marco de la base para evitar daños en la caja. 2. Coloque la unidad para que los respiraderos no se atoren con hojas, césped, nieve o residuos. Asegúrese de que los humos del escape no ingresen al recinto a través de aleros, ventanas, ventiladores u otros ingresos de aire. Cave un área rectangular de aproximadamente cinco pulgadas de profundidad y seis pulgadas más largo y ancho que la huella del generador. Cubra con una película de poliuretano y llene con gravilla o piedra chancada. Compacte y nivele la piedra. Se puede vertir una capa de concreto si se desea. 5. Coloque el generador en la almohadilla para que la cama de gravilla se extienda algunas pulgadas más allá del generador en todos los lados. Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de la 1/2 pulgada. 6. Conecte una correa de tierra aprobada a la oreja de tierra en el marco de base y a una tierra aprobada o varilla de tierra como lo especifican las regulaciones locales. 44 Información General 7. Revise el aceite de motor y si es necesario, agregue lo suficiente del aceite recomendado para llevar el nivel a la marca de FULL en la varilla. Tenga cuidado de no sobrecargar el cárter. Palanca de selección de combustible posición para gas natural CONVERSIÓN A GAS LICUADO DE PETRÓLEO 3. En las unidades de 10 kW, abra el techo, suelte la abrazadera delantera de la manguera de entrada y deslíce la manguera lejos del accesorio de la manguera. Palanca de selección de combustible Posición para propano líquido 1. El generador fue configurado para operación con gas natural en la fábrica. El cambio a GLP es un procedimiento simple. En los modelos con un motor de cilindro único, empiece desconectando y retirando la batería si está instalada. 4. Deslice el pasador del selector de combustible sobre el carburador afuera hacia la parte de atrás de la caja. 5. Reemplace la maguera de entrada y ajuste la abrazadera en forma segura. Palanca de selección de combustible Posición “fuera” para gas propano líquido 2. Tome el manubrio en T de plástico del selector de combustible en la bolsa suministrada con el generador y ubique la pestaña selectora en la cubierta de la caja de aire. Inserte el extremo del pasador en el agujero de la pestaña selectora y tire hacia afuera para vencer la presión del resorte. Luego gire en sentido horario 90º y deje regresar al selector una vez que esté alineado con la posición de LP. 6. En todos los otros modelos, simplemente retire la cubierta del limpiador de aire y deslice el pasador del selector de combustible hacia afuera desde la posición de gas natural a la de LP. 45 Información General INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LÍNEAS DE GAS 1. El gas natural y el vapor de LP son substancias áltamente volátiles, de modo que es escencial la estricta adhesión a todos los procedimientos de seguridad, estándares y regulaciones. Las conexiones de línea de gas deberán ser efectuadas por un plomero certificado familiarizado con los códigos locales. Use siempre una tubería de gas aprobada por la AGA y un sellador o compuesto para justas de tubería de calidad. Verique la capacidad del medidor de gas natural o el tanque de LP respecto a proporciona el combustible suficiente para el generador y otros dispositivos operativos. 2. La mayoría de aplicaciones requerirán una válvula de cierre manual externa en la línea de combustible. 46 3. En el lugar en que la línea de gas ingresa al generador, instale un accesorio en T para el monitoreo de la presión de gas. En una abertura del accesorio instale un chupón NPT de ¼” y una tapa roscada. En algunos casos se puede instalar una trampa de sedimentos. 4. Al conectar la línea de gas al generador, use la sección proporcionada de línea de combustible flexible aprobada por la AGA y listada en la UL de acuerdo con las regulaciones locales. El propósito de la línea flexible de combustible es asegurar que la vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los puntos de conexión, de modo que es importante que la línea se instale con la menor cantidad posible de dobleces. 5. Nunca doble la línea flexible de combustible para evitar usar un codo. El doblar una línea flexible disminuye su capacidad de absorber vibraciones y frustra su propósito así como constriñe su flujo real de combustible. Información General 6. Después de comprobar que no haya fugas, revise la presión del gas en el regulador para asegurarse de que no hay presión de gas suficiente para la operación del generador. Consulte el manual del propietario para conocer las especificaciones de presión de combustible. Si no es dentro de estos límites, en contacto con su proveedor de gas local. 7. Al finalizar la revisión de la presión de gas, cierre la válvula manual de cierre. 2. Retire la tapa rebatible detrás de la caja de conexiones, alimente los cables a través de la parte de atrás de la caja y asegure al conducto con la tuerca de cierre. Selle el agujero con masilla de silicona. No olvide enmasillar el agujero dentro de la caja también. 3. Monte la caja de conexiones de modo que cubra completamente el agujero en la pared. Masille alrededor de los lados y encima de la caja para asegurar un buen sello. Conecte todos los cables a las orejas en la caja de conexión (negro con negro, rojo con rojo y blanco con blanco). Una el cable de tierra verde al tornillo de tierra y conecte los dos pequeños conectores a sus respectivos receptáculos. CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS 1. Taladre un agujero de 1 ¾ de pulgada y alimente el conductor a través del agujero. 47 Información General 4. Vuelva a colocar la placa cubierta protectora y tornillo de retención, y cierre la caja de conexiones. 5. Para modelos de 10-20 kW, ubique el pestillo de metal que se empaca en la bolsa del manual del propietario. Inserte el pestillo en la ranura ubicada a la izquierda de la caja de interruptores del circuito externo. Asegúrese de que el pasador del pestillo mire hacie el frente del generador. Si se desea, cierre la caja externa. ACTIVACIÓN DEL GENERADOR Cuando se aplica la energía de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se iluminará. Sin embargo, el generador aún necesita activarse antes de que funcione automáticamente en el caso de un apagón eléctrico. 2. Si el interruptor EZ fue adquirido en forma separada del generador, se necesitará un látigo de sellado duro de 5’ para conectarse al generador. Para completar el cableado corra un conducto de ¾” para las puntas de energía y cables de control desde la caja de conexión eléctrica al generador. 3. Retire los dos tornillos que aseguran la cubierta del área de conexión, y retire la cubierta. La activación del generador es un proceso simple de un solo paso que es guiado por los requerimientos de la pantalla del controlador. Una vez que el producto está activado, la pantalla del controlador no lo pedirá nuevamente, aún si se desconecta la batería del generador. Luego de obtener su código de activación, por favor complete los siguientes pasos en el panel de control del generador en la cartilla de activación. (mostrada en la siguiente página). CONEXIONES DEL GENERADOR INTERRUPTOR EZ 4. Pase los cables a través de la parte de atrás del generador y asegure el conducto con una tuerca de cierre. 5. Pase las puntas de energía a traves del liberador de tensión proporcionado. 1. Si el generador viene con una caja de conexión externa y látigo de sellado fuerte de 5’ precableado y conectado al generador, no se necesita conexiones adicionales en el generador. Sáltese la sección siguiente y proceda con el apéndice A, Instalación del interruptor EZ y pruebas de operación. 48 6. El interruptor de circuito está adjunto al panel de acceso exterior. Información General CARTILLA DE ACTIVACIÓN ELEGIR IDIOMA DETECCIÓN DE FALLAS La pantalla dice: Idioma Español Escape Use las teclas de FLECHA para llegar al idioma deseado. Presione ENTER para seleccionar. Si se elige el idioma incorrecto, se le puede cambiar posteriormente usando el menú de “edición”. Presione ENTER para empezar el proceso de activación. Si se presiona ESCAPE en lugar de ENTER, su generador sólo funcionará en modo manual (para propósitos de prueba) y se mostrará NO ACTIVADO. Tendrá que quitar el fusible del panel de control del generador y desconecte el T1, N1 y N2 conector en la caja de conexión externa (si está instalado), o desconectar la entrada de servicios públicos (interruptor principal) para el interruptor de transferencia de 5.3 segundos y vuelva a conectar, a continuación, comience por el paso 1. + Intro La pantalla dice: Activar me (INT) o ESC p/func en manual Escape Intro La pantalla dice: Para activar vaya a www.activategen.com Escape Si no tiene su código de activación, vaya a www. activategen.com o llame al 1-888-9ACTIVATE (922-8482). Si ya tiene su código de activación, espere de 3 a 5 segundos la siguiente pantalla. Intro INGRESAR CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (contraseña) La pantalla dice: Serie 123456789 Contraseña XXXXX +/- Escape Intro DETECCIÓN DE FALLAS Use las teclas de FLECHA para navegar y encontrar el primer número de su código de activación. Presione ENTER para seleccionar. Repita este paso hasta que todos los dígitos hayan sido ingresados. Use ESCAPE para corregir los dígitos anteriores. La pantalla dice: “SELEC HORA (0-23)” “6 +” Escape Intro La activación está completa cuando todos los dígitos se hayan ingresado arriba y su pantala muestra esto. Siga los pedidos del controlador para seguir configurando la función de tiempo. Consulte su manual del propietario si tiene preguntas. ¿Qué sucede si aparece “contraseña errada, intente nuevamente”? Reingrese el código de activación. Si un segundo intento es infructuoso, revise el número contra el código entregado en activategen.com. Si es correcto y el generador no lo acepta, póngase en contacto con el 1-888-9ACTIVATE (922-8482). 49 Apéndice A 7. Retire los conectores plásticos dentro del área de acceso al interruptor principal para permitir la conexión de las puntas de energía al interruptor de circuito. 10. Conect el cable neutro blanco a la barra de bus netural con torque de 35 pulg-lb. Los valores de torque son: • 10-14 AWG = 35 in/lbs • 8 AWG = 40 in/lbs • 4-6 AWG = 114.30 cm/lbs 11. Conecte los cables de control a los terminales correctos. Los terminales están marcados claramente N1 y N2 para sensado de servicios públicos; 23 y 194 para control del relé de transferencia; y T1 y 0 para carga de la batería. En interruptores pre-cableados, el cable 0 (cero) no estará presente/no será requerido. NOTA: Con el fin de mantener la separación de circuitos, los cables de control DC deben estar separados de los cables de control AC. Un pedazo de manga de fibra de vidrio se ha proporcionado en el kit manual para lograr esto. Deslice la manga sobre los cables de AC o los cables DC, pero no ambos, desde el área de descanso del cable al exterior del generador. Use las ubicaciones de amarre de cable para sostener la manguera en su lugar. 12. Un cable de control conectado en forma inapropiada puede dañao el tablero de control del generador. APÉNDICE A - INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR EZ Y PRUEBAS DE OPERACIÓN 8. Ahora conecte las puntas de energía roja y negra al interruptor de circuito. En vista de que esta es una aplicación monofásica, no importa qué cable se conecta a qué oreja. 9. Conecte el cable de tierra verde del equipamiento con la barra del bus de tierra y dé torque de hasta 35 libras-pulg. Los valores de torque son: • 10-14 AWG = 35 in/lbs • 8 AWG = 40 in/lbs • 4-6 AWG = 114.30 cm/lbs Neutral N1 T1 NEUTRO N2 NE UT 209 194 23 A RR TIE 0 TIERRA 210 Tierra Ubicación de amarre de cable 50 1. Antes de emprezar cualquier instalación, asegúrese que la energía esté apagada al panel de distribución principal y lea cuidadosamente el manual del propietario que vino con el interruptor de transferencia. El interruptor del centro de cargas distribuídas debe ser montado cerca del panel de distibución principal para acomodar el conducto precableado de dos pies. Asegúrese de que no gotee agua ni sustancias corrosivas en la caja del interruptor de transferencia. Apéndice A 2. Siempre inspeccione el interruptor si tiene daños por el embarque. Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna evidencia de daño. 3. Protéjalo contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté nivelado y a plomo. El interruptor de transferencia es un interruptor de transición abierta. Los interruptores de transición abierta evitan la realimentación eléctrica entre el generador y el servicio público permitiendo sólo que los circuitos de carga se conecten a una fuente de energía a la vez. 6. Al mover dos circuitos con un neutral compartido, deberán estar conectados a posiciones adyacentes (una sobre la otra) en el interruptor de transferencia. Eso asegurará que los dos cables calientes estén en fases separadas y mantendrán su relación con el neutral. 7. Elija un circuito a ser respaldado y retire la punta de energía del interruptor. 4. Cada cable en el interruptor de transferencia pre cableado está codificado en color para emparejarse fácilmente en el panel principal con sus nuevos interruptores en el interruptor de transferencia. 8. Usando tuercas de cable listadas UL, reconecte la punta de energía al interruptor apareado en el interruptor de transferencia. MUEVA ambos circuitos o no mueva ninguno 5. Cuando se usa cable de tres conductores, dos circuitos de 120 voltios frecuentemente compartirán el mismo cable neutral. Para evitar sobrecargar el neutral, mueva AMBOS circuitos que comparten el neutral o no mueva ninguno de ellos. 9. Asegúrese de que cada circuito movido esté protegido por el interruptor del mismo tamaño en el interruptor de transferencia. Circuitos de 15 amp deben conectarse a interruptores de 15 ampreios y circuitos de 20 amps a interruptores de 20 amperios. 51 Apéndice A INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 10. Conecte el neutral grande provisto a la barra neutral en el panel de distribución. 1. Antes de comprar una batería para el generador, consulte en el manual del propietario una lista de baterías recomendadas. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad en el manual del propietario al instalar la batería. 11. Instale un interruptor de 2 polos en el panel de distribución para proteger al interruptor de transferencia. El amperaje nominal requerido del interruptor depende del interruptor de transferencia que se use. El centro de carga procableado conmuta el interruptor y no puede exceder los 70 amperios. Este interruptor debe ser compatible con el panel de distribución eléctrica existente. Instale el interruptor en dos ranuras vacías adyacentes (una encima de la otra) en el panel principal. 2. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad en el manual del propietario del generador al instalar la batería. Verifique que el interruptor esté en la posición de apagado. Al preparar la prueba de operación, NO conecte la batería hasta que las conexiones del interruptor de transferencia estén completas. PRUEBAS DE OPERACIÓN Consulte con NFPA 70E 12. Cuando todos los circuitos de prioridad hayan sido movidos al interruptor de transferencia, cierre el interruptor principal para restaurar la energía pública y asegúrese de que el voltaje público en el interruptor de transferencia sea el correcto. Consulte al NFPA 70-E por el equipo de seguridad requerido al trabajar dentro del interruptor de transferencia vivo. 52 1. Apague el interruptor de circuito principal del generador y ponga el interruptor de modo en la posición OFF (apagado). Apéndice A 2. Asegúrese que la energía pública esté apagada y coloque todos los interruptores de circuito de prioridad en el interruptor de transferencia en la posición OFF (apagado). 6. Al terminar de revisar el voltaje, conmute el interruptor de circuito principal del generador a OFF y coloque el interruptor de modo en la posición OFF para apagar el generador. 7. Asegúrese de que el interruptor de circuito de 2 polos instalado en el panel de distribución principal esté en la posición OFF. 3. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal en la ranura en la unidad conectora principal y tire el manubrio hacia ABAJO para mover los contactos principales a la posición de energía de respaldo o generador. NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN CONECTADAS. 4. Coloque el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar el motor. Deje que el motor caliente, luego conmute el interruptor principal del generador a la posición ON (encendido). El generador está ahora suministrando electricidad al interruptor de transferencia pero no está llevando ninguna carga. 5. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sea correcta. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente 240 voltios, consulte los procedimientos apropiados de ajuste en el manual del propietario. En todos los modelos, si el voltaje de línea a neutro no es 120 voltios, revise las conexiones de neutro entre el generador y el interruptor de transferencia. 8. Use el manubrio de transferencia para mover los contactos principales en el interruptor de transferencia a la posición ARRIBA (servicio público). Conmute el interruptor de 2 polos a ON en el panel de distribución. 9. Ahora conmute el interruptor principal del generador a ON, y ponga el interruptor de modo en AUTO. 10. Apague la energía pública y asegúrese que el generador arranque automáticamente. 53 Apéndice B 11. Si todo trabaja en forma apropiada, conmute el interruptor principal a ON y asegúrese que la energía se transfiera automáticamente de regreso al servicio público. 12. Luego de que el motor ha completado su ciclo de enfriamiento y se ha apagado, apague la energía pública nuevamente. Cuando el generador esté suministrando energía al interruptor de transferencia, mueva los interruptores en el interruptor a la posición ON, uno a la vez, hasta que el generador haya aceptado la carga de prioridad entera. 14. Encienda el interruptor principal para restaurar la energía pública. El generador continuará funcionando para permitir que el motor se enfríe antes de apagarse solo. Apague la energía pública nuevamente. El generador deberá arrancar y la carga de prioridad entera deberá transferirse al generador. Cierre el interruptor principal para restaurar la energía pública y deje que el motor enfríe y se apague. 15. Las pruebas de operación están ahora completas. Consulte Configurando la función de ejercicio automático para completar la instalación. APÉNDICE B - INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA RTSX Y RTSD PRUEBA DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN 13. Con el generador llevando la carga de prioridad entera, revise la presión del gas para verificar que está al mismo nivel que estaba antes de que arranque el generador. NOTA: Aún si el generador está funcionando sin problemas en este punto, una caída en la presión del gas indica que el suministro es apenas adecuado para suministrar las necesidades del generador. Cambios en la carga del generador, o una demanda adicional de gas por otros aparatos pueden afectar el rendimiento del generador. Verifique la presión del gas y el tamaño de la tubería. Desenganche el manómetro y reinstale la tapa del puerto. 54 1. Antes de emprezar cualquier instalación, asegúrese que la energía esté apagada al panel de distribución principal y lea cuidadosamente el manual del propietario que vino con el interruptor de transferencia. Para simplificar el proceso de instalación, el interruptor de transferencia deberá montarse lo más cerca posible del panel de distribución principal. Asegúrese de que no gotee agua ni sustancias corrosivas en la caja del interruptor de transferencia. Apéndice B 5. Como con cualquier producto, pueden ocurrir cambios en el diseño en el tiempo, de modo que consulte siempre los gráficos en el manual del propietario del interruptor de transferencia para las conexiones requeridas y precauciones de seguridad. Interruptor de transición abierta • Evita la realimentación eléctrica 2. Siempre inspeccione el interruptor si tiene daños por el embarque. Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna evidencia de daño. • Circuitos de carga aislados a fuente de energía única 6. El interruptor de transferencia en uso es un interruptor de transición abierta. Los interruptores de transición abierta evitan la realimentación eléctrica entre el generador y el servicio público permitiendo sólo que los circuitos de carga se conecten a una fuente de energía a la vez. COBERTURA DE CIRCUITO SELECCIONADO 3. Protéjalo contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté nivelado y a plomo. Revise los códigos locales antes de cablear el interruptor de transferencia. Algunas jurisdicciones requieren que el cableado dentro del interruptor sea hecho por un electricista licenciado. Aislamiento de circuito de respaldo Panel principal Revise los códigos locales 4. Todo el cableado debe ser del tipo y tamaño correctos, y debe cumplir todos los códigos, estándares y regulaciones. Consulte el manual del propietario del interruptor de transferencia y el código eléctrico nacional para mayor información. Panel de emergencia 1. El generador alimenta sólo circuitos designados que están agrupados y cableados en un panel de distribución de prioridad separado. El interruptor de transferencia está instalado entre el panel de distribución principal y el panel de prioridad. El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual o mayor que el más alto amperaje nominal del servicio público y los interruptores del generador que alimentan el interruptor. 55 Apéndice B COBERTURA DE CIRCUITO DE CASA COMPLETA CONEXIONES ELÉCTRICAS Aislamiento total Desconexión del servicio Panel principal 1. El generador estará respaldando todas las cargas eléctricas dentro del panel, de modo que el amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual o mayor que el amperaje nominal del servicio público normal. A menos que se use un interruptor de transferencia nominal para servicio, se debe ubicar una desconexión de servicio principal antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe ser instalado entre la entrada del servicio público y el panel de distribución del edificio. 1. Conecte las puntas de energía desde el generador y el servicio público a las lengüetas apropiadas en el interruptor de transferencia. Las lengüetas están claramente marcadas en el interruptor. N = Suministro público normal E = Panel de conexión del generador T = Panel de distribución de carga Aislamiento total Panel principal 2. Cables neutrales desde el servicio público y el generador están conectados a la misma lengüeta neutral en el interruptor. 2. Un interruptor de transferencia nominal de servicio es instalado entre el servicio y el panel de distribución principal. El interruptor nominal de servicio se vuelve el principal servicio de modo que no se necesita desconexión del servicio. El panel de distribución principal existente se convierte en un sub-panel. 3. Conecte los cables de control del generador a las ubicaciones designadas. Los cables 0, 23 y 194 se conectan a la franja terminal; N1, N2, y T1 se conectan directamente a los soportes de fusibles. 3. La tierra que está normalmente en el panel principal debe conseguirse en el interruptor nominal de servicio y debe estar desconectada en el panel de distribución existente. Consulte el Código Eléctrico Nacional (NEC) para una información completa sobre conexión a tierra y ajustes. 56 Apéndice B 4. Complete el cableado al interruptor de transferencia conectando los cables de tierra del equipo del servicio público y el generador a la lengüeta de tierra. 3. Energice el servicio público y revise el voltaje línea a línea y línea a neutro en los terminales N1 y N2 del contactor de transferencia. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente de 240 voltios, desenergice la energía pública y revise las terminaciones entre el servicio público y N1 y N2. Si el voltaje de línea a neutro no es aproximadamente 120 voltios, desenergice la energía pública y revise las terminaciones neutrales. Repita la misma revisión de voltajes en los terminales T1 y T2 para asegurarse que la corriente fluya en forma apropiada a través del contactor. 5. Teniendo cuidado de sostener las lengüetas, aplique torque a las lengüetas en el interruptor de transferencia a las especificaciones en el interruptor de transferencia. Calcomanía ubicada dentro de la puerta del interruptor. PRUEBAS DE OPERACIÓN 4. Apague el interruptor de circuito principal del generador y ponga el interruptor de modo en la posición OFF (apagado). 1. Si se instala el interruptor RTSD, el servicio fue cambiado, así que asegúrese de que las terminaciones estén bien antes de volver a energizar el servicio público. 5. Asegúrese que la energía pública esté apagada y coloque todos los interruptores de circuito individual en el panel principal de distribución en la posición OFF (apagado). 2. Apague el interruptor principal del servicio público. Consulte al NFPA 70-E por el equipo de seguridad requerido al trabajar dentro del interruptor de transferencia vivo. 6. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal en la ranura en la unidad de contactor principal. Tire el manubrio ABAJO para mover los contactos principales a la posición de energía de respaldo (generador). NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN CONECTADAS. 7. Coloque el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar el motor. Deje que el motor caliente, luego conmute el interruptor principal del generador a la posición ON (encendido). El generador está ahora suministrando electricidad al interruptor de transferencia pero no está llevando ninguna carga. 57 Apéndice B 12. Conmute el interruptor principal del generador a la posición ON y coloque el interruptor de modo en AUTO. 8. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sea correcta. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente 240 voltios, consulte los procedimientos apropiados de ajuste en el manual del propietario. Si el voltaje de línea a neutro no es aproximadamente 120 voltios, revise las conexiones de neutro entre el generador y el interruptor de transferencia. 13. Apague la energía pública y asegúrese de que el generador arranca automáticamente luego del retardo del interruptor de línea. 9. Apague el interruptor de circuito principal del generador y ponga el interruptor de modo en la posición OFF (apagado) para apagar el generador. 14. Conmute el interruptor de energía pública a ON y asegúrese de que la energía se transfiera automáticamente de regreso al servicio público. 10. Con el servicio público aun apagado, use el manubrio de transferencia para mover los contactos principales a la posición ARRIBA (servicio público). 15. Apague la energía pública nuevamente para arrancar automáticamente el generador. Cuando la energía se haya transferido al generador, cierre cada uno de los interruptores en el panel de distribución uno a la vez hasta que el generador haya aceptado la carga entera. 11. Cierre el interruptor principal para encender la energía pública. 58 Apéndice C 16. Con el generador llevando la carga entera, revise la presión del gas para verificar que está al mismo nivel que estaba antes de que arranque el generador. NOTA: Aún si el generador está funcionando sin problemas en este punto, una caída en la presión del gas indica que el suministro es apenas adecuado para suministrar las necesidades del generador. Cambios en la carga del generador, o una demanda adicional de gas por otros aparatos pueden afectar el rendimiento del generador. Verifique la presión del gas y el tamaño de la tubería. Desenganche el manómetro y reinstale la tapa del puerto. 20. Cierre el interruptor principal para restaurar la energía pública y deje que el motor enfríe y se apague. Las pruebas de operación están ahora completas. Consulte el apéndice E - Configurando la función de ejercicio automático para completar la instalación. APÉNDICE C - ADMINISTRACIÓN DE CARGA DIGITAL (DIGITAL LOAD MANAGMENT DLM) 1. Para controlar un acondicionador de aire, conecte el terminal Y del termostato a uno de los terminales A/C 1. Conecte el otro terminal A/C 1 al terminal Y del aire acondicionado. Use cable de cobre 18 – 26 AWG. Consulte el manual del propietario para los requerimientos específicos de torque y conexión. 2. Para controlar un segundo aire acondicionado haga lo mismo usando los terminales marcados A/C 2. 65 17. Encienda el interruptor de servicio público para restaurar la energía pública al hogar. NOTA: Para información específica del cable de control AC, por favor consulte el manual de operación o de propietario de los sistemas de aire acondicionado. 18. El generador continuará funcionando para permitir que el motor se enfríe, luego se apaga solo. 19. Apague la energía pública nuevamente. El generador deberá arrancar y la carga de prioridad entera deberá transferirse al generador. 59 Apéndice D APÉNDICE D - MÓDULOS DE ADMINISTRACIÓN DE CARGA DIGITAL (DIGITAL LOAD MANAGMENT DLM) Secuencia de operación Los 4 LEDs verdes de estatus indicarán cuando un nivel de prioridad de carga esté habilitado. • Todas las cargas están habilitadas cuando la señal de transferencia está apagada. (ATS en posición de servicio público). • Si la señal de transferencia está abajo (activa) • Todas las cargas están habilitadas hasta que se detecte una sobrecarga • Cuando se detecta una sobrecarga todas las cargas se deshabilitan • Luego de 5 minutos, las cargas de prioridad 1 se habilitan. • Luego de otros 30 segundos, las cargas de prioridad 2 se habilitan. • Luego de otros 30 segundos, las cargas de prioridad 3 se habilitan. • Luego de otros 30 segundos, las cargas de prioridad 4 se habilitan. Si se detecta una sobrecarga dentro de los 30 segundos de habilitar un nivel, todas las cargas se deshabilitan otra vez y la secuencia se repite. Sin embargo, el nivel que causó la sobrecarga y todos los niveles mayores no serán habilitados nuevamente por 30 minutos. El controlador de carga puede operar hasta cuatro DLMs separados, cada uno conectado de la misma forma que abajo. • La caja NEMA 3R del módulo DLM se puede instalar en interiores o exteriores. Si la caja se monta en exteriores se DEBE orientar con el agujero de drenaje en la parte de abajo. • El módulo DLM está acondicionado con ubicaciones del dispositivo de eliminación del conducto. Estas ubicaciones del dispositivo de eliminación son las únicas ubicaciones en las que el conducto deberá estar unida a la caja. Un taco de tierra se proporciona dentro de la caja con el fin de conectar a tierra al conducto. CONEXIÓN DEL MÓDULO DE CORTE DE ALIMENTACIÓN (LSM) El LSM puede controlar un aire acondicionado (24 VAC) directamente o un contactor separado (120 VAC) que puede controlar cualquier carga conectada a él (ver figura). Control de carga de aire acondicionado 1. Enrute el cable del termostato (des de la chimenea/termostato a la unidad de aire acondicionado exterior) al interruptor de transferencia. 2. Conecte el cable a los terminales de la tira terminal (Air 1) en el LSM como se muestra en la Figura 2.2. Estos son contactos normalmente cerrados que se abren en condiciones de corte de alimentación. Enrute el cable del termostato lejos de los cables de alto voltaje. Conexiones del módulo de cambio de carga Fuente 0 Tierra Ground Contactor #1 194 +12V 23 Transfer Carga #1 T1 NEUTRAL AIR 1 1 AIRE CONTACTOR Fuente 1 AIR 2 2 AIRE CONTACTOR 2 Priority 1 1 Prioridad CONTACTOR Priority 2 2 Prioridad 3 Priority 3 3 Prioridad CONTACTOR Priority 4 4 Prioridad Contactor #2 Carga #2 Cables de bobina Fuente 4 Contactor #3 Carga #3 Fuente Contactor #4 60 Carga #4 Apéndice E 3. Si se requiere, conecte el segundo aire acondicionado a los terminales de la tira terminal (Air 2). Nominales del contacto Air 1 y 2 24 VAC, 5.0 Amps Max NOTA: Estas instrucciones son para una instalación típica de aire acondicionado. El control de la bomba de calor y los aires acondicionados de 2 etapas requerirá conexiones especiales. Control de un conector separado PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES Luego de la instalación e interconexión del interruptor de transferencia, inspeccione la instalación completa con cuidado. Un electricista competente y calificado deberá hacer la inspección. La instalación debe cumplir estrictamente todos los códigos, estándares y regulaciones aplicables. Cuando esté completamente seguro de que la instalación es la apropiada y correcta complete una prueba funcional del sistema. Calentador de agua UTILITY SOURCE CONNECTIONS Un módulo de relé contactor separado se puede adquirir del fabricante. Si se usa un relé diferente debe tener un voltaje de bobina de 120 VAC. El LSM suministra 120 VAC con fusibles de 5A para energizar las bobinas de los contactores del relé (contactor 1, 2, 3 o 4). N1 N2 0G9651A NEUTRAL BONDED TO REMOVE BONDING DISCONNECT BUSBAR BETWEEN NEUTRAL AND ENCLOSURE 0G4220 0C4449A-T Replace with UL listed fuse of same type and rating 600 Volt, 5 amp. 0D3587 MÓDULO DLM UTILITY (C1 & VR1) 0 GROUND 15B +12V T1 23 TRANSFER NEUTRAL AIR 1 CONTACTOR 1 AIR 2 CONTACTOR 2 PRIORITY 1 PRIORITY 2 PRIORITY 3 PRIORITY 4 CONTACTOR 3 CONTACTOR 4 STANDBY (C2 & VR2) 2 3 WARNING 15B +12VDC 23 TRANSFER 2 3 0G8137 48850-T NOTE WIRE ORIENTATION 0D9618-TO 1 1 0 DC COMMON 1. Monte el módulo contactor y conecte la carga a los contactos principales. 2. Conecte la bobina del contactor a los terminales dell LSM deseado (contactor 1, 2, 3 o 4) en la tira terminal. 3. Conecte los contactores de corte de alimentación adicionales en forma similar. NOTA: GENERATOR SOURCE E1 T1 (UPPER) E2 T2 CUSTOMER LOAD (LOWER) CONNECTIONS 0G9651B CUSTOMER CONNECTION Será necesario determinar el orden del “corte” de las cargas conectadas y conectar las cargas al LSM en ese orden. Uno es la más alta prioridad y cuatro es la prioridad más baja. CUIDADO Realice pruebas funcionales en el orden exacto presentado en este manual, o se hará daño al interruptor.  IMPORTANTE: Antes de proceder con las pruebas funcionales, lea y asegúrese de que todas las instrucciones e información en esta sección hayan sido entendidas. Asimismo, lea la información e instrucciones de las etiquetas y calcomanías fijadas al interruptor. Notar cualquier opción o accesorios que puedan estar instalados y revise su operación. NOTA: Esta prueba se puede realizar con el servicio público o el generador conectado a las cargas. Sin embargo, si el generador está abasteciendo a las cargas y hay sobrecarga, el controlador puede haber apagado ya ciertas cargas. Presione el botón de “TEST” (prueba) en el controlador de carga. Esta función desconectará todas las cargas controladas por el controlador. El controlador de carga luego reconectará cada carga en forma pausada como se describe en el manual del propietario del interruptor de transferencia. APÉNDICE E - FIJANDO LA FUNCIÓN DE EJERCICIO AUTOMÁTICO 2. La pantalla entrará en un modo de asistente de instalación cuando se conecte la batería por primera vez. El asistente le pedirá ingresar primero la fecha y hora actual, y luego el día y hora del ejercicio. Si la batería se desconecta y reconecta alguna vez, o se reemplaza el fusible, el asistente de instalación se mostrará otra vez, pero sólo se deberá ingresar la fecha y hora actual. 3. Si es necesario cambiar la hora o día del ejercicio, presione la tecla de escape para acceder al menú principal. 4. Presione la flecha izquierda o derecha hasta que destelle “Edit” y presione enter. 5. Presione la flecha izquierda o derecha hasta que se muestre la hora del ejercicio y presione enter. 6. Usando la flecha y la tecla enter, fije primero la hora del ejercicio en formato de 24 horas, seguido por el minuto, y finalmente el día. 7. Una vez fijada, el generador se ejercitará cada semana a la misma hora. Asegúrese de mostrar a los propietarios cómo fijar la función de ejercicio para el día y hora en que lo requieran. 8. Si el generador está equipado con la característica de ejercicio de baja velocidad, este fue habilitado de fábrica y no se necesita ajuste alguno. Cada instalación tiene sus propias circunstancias y requerimientos. Este folleto proporciona guías para instalaciones básicas solamente y no tiene la intención de cubrir todas las aplicaciones. Si persisten dudas luego de leer cuidadosamente toda la documentación recibida con el equipo, contacte al concesionario más cercano y pida ayuda. 61 Parte No. 0H8538 Revisión G (24/03/11) Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Generac 20 kW G0058870 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario