ZANKER KEE8447XXK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KEE8447XXK
Οδηγίες
Χρήσης
Εστίες
Istruzioni per
l’uso
Piano cot‐
tura
Manual de
instruções
Placa
Manual de
instrucciones
Placa de
cocción
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 2
Οδηγίες για την ασφάλεια 4
Εγκατάσταση 6
Περιγραφή προϊόντος 8
Καθημερινή χρήση 9
Υποδείξεις και συμβουλές 11
Φροντίδα και καθάρισμα 13
Αντιμετωπιση προβληματων 13
Τεχνικά χαρακτηριστικά 15
Ενεργειακή απόδοση 16
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.zanker.de/support
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή
ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα
ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη είναι πολύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα
πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
2
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται
συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε
λειτουργία.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της
μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Χρειάζεται προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα με λίπος ή λάδι σε εστία
χωρίς επίβλεψη είναι επικίνδυνο και ενδέχεται να προκαλέσει
πυρκαγιά.
ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά
σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι
ή με πυρίμαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται συνεχώς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην φυλάσσετε
αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών
μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και
καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη
επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο του
3
σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά
εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που
υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις
οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που
είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων
προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις
άλλες συσκευές και μονάδες.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και
κλειστά παπούτσια.
Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες με
υλικό στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπεί
η διόγκωσή τους από την υγρασία.
Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής
από ατμούς και υγρασία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,
αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών
σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα
της πόρτας ή του παραθύρου.
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω
από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώρος
ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και
το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την
κυκλοφορία αέρα.
Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να
θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να
τοποθετήσετε ένα διαχωριστικό πλαίσιο
από κόντρα πλακέ, υλικό για σκελετό
επίπλων κουζίνας ή άλλα μη εύφλεκτα
υλικά κάτω από τη συσκευή για την
αποτροπή πρόσβασης στο κάτω μέρος.
Ηλεκτρική Σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι
συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή
λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση),
μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση
του ακροδέκτη.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο
τροφοδοσίας.
Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας
να μπερδεύεται.
Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
προστασία από την ηλεκτροπληξία.
Τοποθετήστε τον συνδετήρα ανακούφισης
καταπόνησης στο καλώδιο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή
το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε
επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά
μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της
συσκευής στην πρίζα ρεύματος
4
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις
τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο
καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με
το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή
έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός
κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας.
Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό
τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να
στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς
εργαλεία.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το
φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες
(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την
υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος
και ρελέ.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη
που να επιτρέπει την αποσύνδεση της
συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από
όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη
πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm
μεταξύ των επαφών.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις
ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη
(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη
χρήση.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό
περιβάλλον.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν
είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός
λειτουργίας μετά από κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή
καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις
ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να
θερμανθούν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή
με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
αποθήκευσης αντικειμένων.
Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της
συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τη
συσκευή από την παροχή ρεύματος. Αυτό
απαιτείται για αποτροπή τυχόν
ηλεκτροπληξίας.
Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορεί
να πιτσιλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης
Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν
εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.
Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά
αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι όταν
τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ
καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν
ακαριαία ανάφλεξη.
Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει
υπολείμματα τροφίμων μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη
θερμοκρασία από το λάδι που
χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
επάνω στο χειριστήριο.
Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα
σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των
εστιών.
Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο
των μαγειρικών σκευών καθώς
μαγειρεύετε.
Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη
συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η
επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς
μαγειρικό σκεύος.
Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
στη συσκευή.
5
Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση
μπορούν να χαράξουν την γυάλινη /
υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντα να
ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταν
απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην
επιφάνεια μαγειρέματος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως
για θέρμανση χώρων.
Φροντίδα και καθάρισμα
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική παροχή πριν από τη συντήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό
πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε
λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά
αντικείμενα.
Σέρβις
Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες
εντός αυτού του προϊόντος και τους
ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται
ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες
προορίζονται ώστε να αντέχουν σε
εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές
συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες,
δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να
σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν
προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για τον
φωτισμό οικιακών χώρων.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή
απόρριψη της συσκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη
συσκευή και απορρίψτε το.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Πριν από την εγκατάσταση
Προτού εγκαταστήσετε τις εστίες, σημειώστε
τις παρακάτω πληροφορίες από την πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω
μέρος των εστιών.
Αριθμός σειράς ...........................
Εντοιχιζόμενες εστίες
Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνο
μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά
κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και
πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα
πρότυπα.
Καλώδιο σύνδεσης
Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο
σύνδεσης.
Για αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος που
έχει φθαρεί χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο
τύπο καλωδίου: H05V2V2-F το οποίο είναι
ανθεκτικό σε θερμοκρασία 90°C ή
υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό
Κέντρο Σέρβις.
6
Συναρμολόγηση
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
7
Περιγραφή προϊόντος
Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
145/210/270
mm
145/210/270
mm
145 mm
120/180
mm
120/180
mm
170
mm
265
mm
170
mm
265
mm
2 11
11
1
Ζώνη μαγειρέματος
2
Πίνακας χειριστηρίων
Διάταξη χειριστηρίου
10 9
4 6 8751 2 3
11
Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι
υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.
Πεδίο
αφής
Λειτουργία Σχόλιο
1
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕ‐
ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των
εστιών.
2
Κλείδωμα / Διάταξη Ασφα‐
λείας για Παιδιά
Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου.
3
- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου.
4
- Ένδειξη σκάλας μαγειρέμα‐
τος
Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.
5
- Ενδείξεις χρονοδιακόπτη
για τις ζώνες μαγειρέματος
Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει ρυθ‐
μιστεί ο χρόνος.
6
- Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά.
8
Πεδίο
αφής
Λειτουργία Σχόλιο
7
- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου.
8
- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εξωτερικού δακτυλίου.
9
- Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος.
10
/
- Για αύξηση ή μείωση του χρόνου.
11
/
- Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος.
Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος
Ένδειξη Περιγραφή
Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη.
-
Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία Αυτόματη Θέρμανση είναι ενεργοποιημένη.
+ ψηφίο
Υπάρχει δυσλειτουργία.
Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα).
Η λειτουργία Κλείδωμα /Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά είναι ενεργοποιημέ‐
νη.
Η λειτουργία Αυτόματη Απενεργοποίηση είναι ενεργοποιημένη.
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων από την
υπολειπόμενη θερμότητα.
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις
εστίες.
9
Αυτόματη Απενεργοποίηση
Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις
εστίες, εάν:
έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες
μαγειρέματος,
δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την
ενεργοποίηση των εστιών,
χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι
επάνω στο χειριστήριο για περισσότερο
από 10 δευτερόλεπτα (ένα σκεύος, ένα
πανί, κ.λπ.). Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα
και οι εστίες απενεργοποιούνται. Αφαιρέστε
το αντικείμενο ή καθαρίστε το χειριστήριο.
δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη
μαγειρέματος ή δεν αλλάξετε τη σκάλα
μαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικό
διάστημα, ανάβει η ένδειξη και οι εστίες
απενεργοποιούνται.
Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος
και του χρόνου μετά τον οποίο οι εστίες
απενεργοποιούνται:
Σκάλα μαγειρέμα‐
τος
Οι εστίες απενερ‐
γοποιούνται μετά
από
, 1 - 2
6 ώρες
3 - 4 5 ώρες
5 4 ώρες
6 - 9 1,5 ώρα
Σκάλα μαγειρέματος
Αγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλα
μαγειρέματος. Αγγίξτε το
για να μειώσετε
τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα
το και το για να απενεργοποιήσετε τη
ζώνη μαγειρέματος.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
των εξωτερικών δακτυλίων
Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της
εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του
μαγειρικού σκεύους.
Χρήση του πεδίου αφής:
Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού
δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. Ανάβει η
ένδειξη.
Για ενεργοποίηση περισσότερων
εξωτερικών δακτυλίων: αγγίξτε ξανά το ίδιο
πεδίο αφής. Ανάβει η επακόλουθη ένδειξη.
Για την απενεργοποίηση του εξωτερικού
δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής μέχρι να
σβήσει η ένδειξη.
Όταν ενεργοποιείτε τη ζώνη αλλά
δεν ενεργοποιείτε τον εξωτερικό
δακτύλιο, ο φωτισμός που
εξέρχεται από τη ζώνη ενδέχεται
να καλύπτει τον εξωτερικό
δακτύλιο. Αυτό δεν σημαίνει ότι ο
εξωτερικός δακτύλιος είναι
ενεργοποιημένος. Για να δείτε αν
ο δακτύλιος είναι
ενεργοποιημένος ελέγξτε την
ένδειξη.
Αυτόματη Θέρμανση
Αν ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία
μπορείτε να επιτύχετε μια επιθυμητή σκάλα
μαγειρέματος σε μικρότερο χρονικό διάστημα.
Η λειτουργία ενεργοποιεί τη μέγιστη σκάλα
μαγειρέματος για λίγη ώρα και στη συνέχεια
μειώνει τη θερμότητα στην απαιτούμενη
σκάλα.
Για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία, η ζώνη μαγειρέματος
πρέπει να είναι κρύα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για
μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το μέχρι
να εμφανιστεί η σωστή σκάλα μαγειρέματος.
Μετά από 3 δευτερόλεπτα ανάβει η ένδειξη
.
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας:
αγγίξτε το .
Χρονοδιακόπτης
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικό
διάστημα λειτουργίας της ζώνης μαγειρέματος
μόνο για μια συγκεκριμένη περίοδο
μαγειρέματος.
Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος για τη
ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη λειτουργία.
10
Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος:
αγγίξτε επανειλημμένα το , μέχρι να ανάψει
η ένδειξη της επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ή
αλλαγή του χρόνου: αγγίξτε το ή το
του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε τον
χρόνο (00 - 99 λεπτά). Όταν η ένδειξη της
ζώνης μαγειρέματος αρχίσει να αναβοσβήνει
αργά, εκτελείται αντίστροφη μέτρηση.
Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο:
ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος με το . Η
ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος αρχίζει να
αναβοσβήνει γρήγορα. Η οθόνη εμφανίζει τον
υπολειπόμενο χρόνο.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος με το και
αγγίξτε το . Ο υπολειπόμενος χρόνος μετρά
αντίστροφα έως το 00. Η ένδειξη της ζώνης
μαγειρέματος σβήνει.
Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος,
ακούγεται ένας ήχος και
αναβοσβήνει η ένδειξη 00. Η
ζώνη μαγειρέματος
απενεργοποιείται.
Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το .
Μετρητής Λεπτών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία ως Μετρητή λεπτών όταν οι
εστίες είναι ενεργοποιημένες και οι ζώνες
μαγειρέματος δεν λειτουργούν. Η ένδειξη
σκάλας μαγειρέματος εμφανίζει το .
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: αγγίξτε
το . Αγγίξτε το ή το του
χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο.
Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένας
ήχος και αναβοσβήνει η ένδειξη 00.
Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το
.
Η λειτουργία δεν έχει καμία
επίδραση στη λειτουργία των
ζωνών μαγειρέματος.
Κλείδωμα
Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι
ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό
αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας
μαγειρέματος.
Επιλέξτε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: αγγίξτε
το . Ανάβει η ένδειξη για 4
δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει
σε λειτουργία.
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας:
αγγίξτε το
. Ανάβει η προηγούμενη σκάλα
μαγειρέματος.
Όταν απενεργοποιήσετε τις
εστίες, απενεργοποιείτε και αυτή
τη λειτουργία.
Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά
Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια
χρήση των εστιών.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το
. Μη
ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το
για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη .
Απενεργοποιήστε τις εστίες με το .
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Μη
ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το
για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη .
Απενεργοποιήστε τις εστίες με το .
Για να παρακάμψετε τη λειτουργία μόνο
για μια περίοδο μαγειρέματος:
ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Ανάβει η
ένδειξη . Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα.
Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10
δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε
την εστία. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες με
το η λειτουργία ενεργοποιείται ξανά.
Υποδείξεις και συμβουλές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
11
Μαγειρικό σκεύος
Η βάση του μαγειρικού σκεύους
πρέπει να έχει το μεγαλύτερο
δυνατό πάχος και να είναι όσο το
δυνατόν πιο επίπεδη.
Τα μαγειρικά σκεύη από ατσάλι
εμαγιέ και με χάλκινη ή
αλουμινένια βάση μπορούν να
προκαλέσουν αλλαγή χρώματος
στην υαλοκεραμική επιφάνεια.
Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα είναι
απλώς ενδεικτικά.
Σκάλα μαγει‐
ρέματος
Χρήση: Χρό‐
νος
(λε‐
πτά)
Συμβουλές
- 1
Διατήρηση θερμοκρασίας μαγει‐
ρεμένων φαγητών.
όσος
απαι‐
τείται
Τοποθετήστε ένα καπάκι στο
μαγειρικό σκεύος.
1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βού‐
τυρο, σοκολάτα, ζελατίνα.
5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα.
1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες,
ψητά αυγά.
10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι.
2 - 3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φα‐
γητών με βάση το γάλα, ζέστα‐
μα έτοιμων φαγητών.
25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχι‐
στον διπλάσια ποσότητα από
το ρύζι, ανακατεύετε ενδιάμεσα
σε συνταγές που περιέχουν γά‐
λα.
3 - 4 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον
ατμό.
20 - 45 Προσθέστε μερικές κουταλιές
νερό.
4 - 5 Πατάτες στον ατμό. 20 - 60 Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ l
νερό για 750 g πατάτες.
4 - 5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσο‐
τήτων τροφίμων, σούπες και
φαγητά κατσαρόλας.
60 -
150
Έως 3 l υγρό μαζί με τα υλικά.
6 - 7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ,
μοσχάρι cordon bleu, παϊδάκια,
κεφτεδάκια, λουκάνικα, συκώτι,
κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες, ντό‐
νατς.
όσος
απαι‐
τείται
Γυρίστε από την άλλη πλευρά
μόλις περάσει ο μισός χρόνος.
7 - 8 Δυνατό τηγάνισμα, πατατοκρο‐
κέτες, κομμάτια παντσέτας,
μπριζόλες.
5 - 15 Γυρίστε από την άλλη πλευρά
μόλις περάσει ο μισός χρόνος.
12
Σκάλα μαγει‐
ρέματος
Χρήση: Χρό‐
νος
(λε‐
πτά)
Συμβουλές
9 Βράσιμο νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας, κρέας στην
κατσαρόλα), τηγανιτές πατάτες.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Γενικές πληροφορίες
Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε
χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με
καθαρή βάση.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην
επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία
των εστιών.
Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό,
κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας.
Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για το
γυαλί.
Καθαρισμός των εστιών
Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό,
πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά
που περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη
περίπτωση, η βρωμιά μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στις εστίες. Προσέχετε
ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα.
Τοποθετήστε την ειδική ξύστρα στη
γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και
μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην
επιφάνεια.
Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουν
κρυώσει επαρκώς: δακτυλίους από
άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό,
λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούς
μεταλλικούς αποχρωματισμούς. Καθαρίστε
την εστία με ένα υγρό πανί και λίγο μη
διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά τον
καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με ένα
μαλακό πανί.
Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό
αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα
διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη
γυάλινη επιφάνεια με ένα βρεγμένο πανί.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε ή να λειτουργήσετε τις
εστίες.
Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμέ‐
νες σε ηλεκτρική παροχή ή
δεν είναι σωστά συνδεδεμέ‐
νες.
Ελέγξτε αν οι εστίες είναι σω‐
στά συνδεδεμένες στην ηλεκ‐
τρική παροχή. Ανατρέξτε στο
διάγραμμα σύνδεσης.
13
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η
αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η
ασφάλεια πέφτει επανειλημ‐
μένα, επικοινωνήστε με έναν
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Ενεργοποιήστε τις εστίες ξα‐
νά και ρυθμίστε τη σκάλα μα‐
γειρέματος σε λιγότερο από
10 δευτερόλεπτα.
Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή πε‐
ρισσότερα πεδία αφής.
Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο
αφής.
Υπάρχουν υπολείμματα νε‐
ρού ή κηλίδες από λίπη στο
χειριστήριο.
Καθαρίστε το χειριστήριο.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα
και οι εστίες απενεργοποιού‐
νται.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα
όταν απενεργοποιούνται οι
εστίες.
Καλύψατε ένα ή περισσότερα
πεδία αφής με κάποιο αντικεί‐
μενο.
Αφαιρέστε το αντικείμενο από
τα πεδία αφής.
Οι εστίες απενεργοποιούνται. Τοποθετήσατε ένα αντικείμε‐
νο επάνω στο πεδίο αφής .
Αφαιρέστε το αντικείμενο από
το πεδίο αφής.
Δεν ανάβει η ένδειξη υπολει‐
πόμενης θερμότητας.
Η ζώνη δεν είναι ζεστή επει‐
δή λειτούργησε μόνο για σύν‐
τομο χρονικό διάστημα.
Αν η ζώνη λειτούργησε για
αρκετό διάστημα για να είναι
ζεστή, επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Η λειτουργία Αυτόματης Θέρ‐
μανσης δεν ενεργοποιείται.
Η ζώνη είναι ζεστή. Περιμένετε να κρυώσει αρκε‐
τά η ζώνη.
Έχει ρυθμιστεί η υψηλότερη
σκάλα μαγειρέματος.
Η υψηλότερη σκάλα μαγειρέ‐
ματος έχει την ίδια ισχύ με τη
λειτουργία.
Μειώσατε τη σκάλα μαγειρέ‐
ματος στο .
Ξεκινήστε από το και μόνο
αυξήστε τη σκάλα μαγειρέμα‐
τος.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε τον εξωτερικό δακτύλιο.
Ενεργοποιήστε πρώτα την
εσωτερική αντίσταση.
Υπάρχει μια σκούρα
περιοχή στην πολλαπλή ζώ‐
νη.
Είναι φυσιολογικό να υπάρχει
μια σκούρα περιοχή στην
πολλαπλή ζώνη.
14
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Τα πεδία αφής έχουν θερμαν‐
θεί.
Το μαγειρικό σκεύος είναι πο‐
λύ μεγάλο ή το έχετε τοποθε‐
τήσει πολύ κοντά στα χειρι‐
στήρια.
Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγει‐
ρικά σκεύη στις πίσω ζώνες
αν είναι δυνατό.
Ανάβει η ένδειξη .
Η λειτουργία Αυτόματης Απε‐
νεργοποίησης είναι ενεργο‐
ποιημένη.
Απενεργοποιήστε τις εστίες
και ενεργοποιήστε τις ξανά.
Ανάβει η ένδειξη .
Έχει ενεργοποιηθεί η Διάταξη
Ασφαλείας για Παιδιά ή η λει‐
τουργία Κλειδώματος.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Κα‐
θημερινή χρήση».
Ανάβει η ένδειξη μαζί με
έναν αριθμό.
Παρουσιάστηκε σφάλμα στις
εστίες.
Αποσυνδέστε για λίγο τις
εστίες από την ηλεκτρική πα‐
ροχή. Αποσυνδέστε την
ασφάλεια από τον οικιακό
ηλεκτρικό πίνακα. Συνδέστε
την ξανά. Αν ανάψει ξανά η
ένδειξη , επικοινωνήστε με
ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Ανάβει η ένδειξη E6. Η δεύτερη φάση της παροχής
ρεύματος λείπει.
Ελέγξτε αν οι εστίες είναι σω‐
στά συνδεδεμένες στην ηλεκ‐
τρική παροχή. Αφαιρέστε την
ασφάλεια, περιμένετε ένα λε‐
πτό, και τοποθετήστε την πά‐
λι.
Αν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα...
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό μας ή το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Αναφέρετε τα στοιχεία από την
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Αναφέρετε επίσης τον τριψήφιο κωδικό για
την υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία
της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα
σφάλματος που εμφανίζεται. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τις εστίες.
Στην περίπτωση εσφαλμένων χειρισμών, η
επιδιόρθωση από τον τεχνικό ή τον
αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά ακόμη
και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγγύησης.
Οι οδηγίες σχετικά με το Κέντρο Σέρβις και οι
όροι της εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι
της εγγύησης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
Μοντέλο KEE8447XXK Κωδικός προϊόντος PNC 949 594 332 02
Τύπος 60 HBD 68 AO 230 V 50 - 60 Hz
Κατασκευάστηκε στη Γερμανία
Αρ.Σειρ. ................. 7,8 kW
15
ZANKER
Προδιαγραφές ζωνών μαγειρέματος
Ζώνη μαγειρέ‐
ματος
Ονομαστική ισχύς (Μέγ. σκάλα
μαγειρέματος) [W]
Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος
[mm]
Εμπρός αριστε‐
ρά
700 / 1700 120 / 180
Πίσω αριστερά 1200 145
Πίσω μεσαία 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Πίσω δεξιά 1400 / 2200 170 / 265
Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη
χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερης
διαμέτρου από αυτήν της ζώνης μαγειρέματος.
Ενεργειακή απόδοση
Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ EU 66/2014
Αναγνωριστικό μοντέλου KEE8447XXK
Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες
εστίες
Πλήθος ζωνών μαγειρέμα‐
τος
4
Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά
Ακτινοβολίας
Διάμετρος κυκλικών ζωνών
μαγειρέματος (Ø)
Εμπρός αριστερά
Πίσω αριστερά
Πίσω μεσαία
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Μήκος (Μ) και πλάτος (Π)
μη κυκλικής ζώνης μαγειρέ‐
ματος
Πίσω δεξιά Μ 26,5 cm
Π 17,0 cm
Κατανάλωση ενέργειας ανά
ζώνη μαγειρέματος (EC
electric cooking)
Εμπρός αριστερά
Πίσω αριστερά
Πίσω μεσαία
Πίσω δεξιά
191,6 Wh / kg
188,0 Wh / kg
185,4 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Κατανάλωση ενέργειας της
εστίας (EC electric hob)
189,2 Wh / kg
EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές
μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι
μέτρησης απόδοσης
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη
διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν
ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές.
16
Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε μόνο
την ποσότητα που χρειάζεστε.
Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα
μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.
Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη
μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το
μαγειρικό σκεύος.
Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να
έχει την ίδια διάμετρο με τη ζώνη
μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη
στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος.
Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας
στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το
φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.
Περιβαλλοντικα θεματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
17
Indice
Informazioni di sicurezza 18
Istruzioni di sicurezza 20
Installazione 21
Descrizione del prodotto 23
Utilizzo quotidiano 24
Consigli e suggerimenti utili
26
Pulizia e cura 27
Risoluzione dei problemi 27
Dati tecnici 29
Efficienza energetica 30
Con riserva di modifiche.
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni
sull'assistenza e la riparazione:
www.zanker.de/support
Informazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare
l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o
danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8
anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura
durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono
incandescenti.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà
opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione
sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.
I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla larga
dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento.
18
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere
lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente
supervisionati.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto
per mettere in funzione l'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la
preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un
incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere
l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una
coperta di protezione dal fuoco.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve
processo di cottura deve essere supervisionato senza soluzione di
continuità.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nulla sulle superfici
di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto
possono diventare caldi.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe, spegnere
l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per
evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il piano cottura
progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano
cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni
può causare incidenti.
19
Istruzioni di sicurezza
Installazione
AVVERTENZA! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere
eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è
danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
È necessario rispettare la distanza minima dalle
altre apparecchiature.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento
dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare
sempre i guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
Proteggere le superfici di taglio con un materiale di
tenuta per evitare che l'umidità causi dei
rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e
umidità.
Non installare l'apparecchiatura accanto ad una
porta o sotto una finestra, per evitare che pentole
calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o
la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei
cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base
dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia
sufficiente per il ricircolo d'aria.
La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi.
Verificare di installare un pannello di separazione in
compensato, nel materiale della struttura della
cucina o in altro materiale non infiammabile sotto
all'apparecchiatura al fine di evitare l'accesso dal
basso.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati
da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a
terra.
Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare
che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete
elettrica.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano
compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Verificare che l'apparecchiatura sia installata
correttamente. L'allentamento di un collegamento
elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare
il surriscaldamento del terminale.
Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche
sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina
(ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o
pentole calde quando si collega l'apparecchiatura
alle prese vicine
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove
previsti). Contattare il nostro Centro di Assistenza
autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire
un cavo danneggiato.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche
devono essere fissati in modo tale da non poter
essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Verificare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo
l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non
collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento
adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a
tappo devono essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli.
Il dispositivo di isolamento deve avere una
larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
Utilizzo
AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni
o scosse elettriche.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette
e la pellicola protettiva (ove presente) prima del
primo utilizzo.
Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
20
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano
ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita
durante il funzionamento.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di
cottura. Possono diventare roventi.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le
mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di
lavoro o come piano di appoggio.
Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle
incrinature, scollegare immediatamente
l'apparecchiatura dall'alimentazione. per evitare
scosse elettriche.
Un alimento immerso nell'olio molto caldo può
provocare degli schizzi.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio ed
esplosioni.
Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori
infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi
lontani da grassi e olio quando li si utilizza per
cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono
provocare una combustione spontanea.
L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può
liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore
rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
AVVERTENZA! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pannello dei
comandi.
Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro
del piano cottura.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o
pentole sull'apparecchiatura. La superficie si
potrebbe danneggiare.
Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente
sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o
con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la
vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli
sempre dalla superficie di cottura.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non
deve essere utilizzata per altri scopi, come per
esempio il riscaldamento di un ambiente.
Manutenzione e pulizia
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il
deterioramento dei materiali che compongono la
superficie.
Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare
prima di procedere con la pulizia.
Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica
prima di eseguire le operazioni di manutenzione.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un
Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo
ricambi originali.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade
all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare
informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio.
Non sono destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su
come smaltire correttamente l'elettrodomestico.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e
smaltirlo.
Installazione
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
21
Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura, annotare
l'informazione riportata di seguito presente sulla
targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul
lato inferiore del piano di cottura.
Numero di serie ...........................
Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso
solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili
da incasso conformi alle norme.
Cavo di collegamento
Il piano di cottura è fornito con un cavo di
collegamento.
Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato,
usare questo tipo di cavo: H05V2V2-F che supporta
una temperatura di 90°C o superiore. Contattare il
Centro di Assistenza locale.
Montaggio
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
22
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura
145/210/270
mm
145/210/270
mm
145 mm
120/180
mm
120/180
mm
170
mm
265
mm
170
mm
265
mm
2 11
11
1
Zona di cottura
2
Pannello comandi
Disposizione del pannello dei comandi
10 9
4 6 8751 2 3
11
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici
mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
senso-
re
Funzione Commento
1
ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
2
Blocco / Dispositivo di Sicurezza
bambini
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
3
- Per attivare e disattivare l'anello esterno.
4
- Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
5
- Spie del timer delle zone di cottu-
ra
Indica per quale zona è impostato il tempo.
6
- Display timer Indica il tempo in minuti.
7
- Per attivare e disattivare l'anello esterno.
23
Tasto
senso-
re
Funzione Commento
8
- Per attivare e disattivare l'anello esterno.
9
- Per selezionare la zona di cottura.
10
/
- Per aumentare o ridurre il tempo.
11
/
- Per impostare un livello di potenza.
Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
-
La zona di cottura è in funzione.
La funzione Preriscaldamento automatico è attiva.
+ numero
È presente un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
Blocco /Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva.
La funzione Spegnimento automatico è attiva.
Spia del calore residuo
AVVERTENZA! Il calore residuo può
essere causa di ustioni.
Utilizzo quotidiano
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il
piano di cottura.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano di
cottura se:
tutte le zone di cottura sono disattivate,
non è stato impostato il livello di potenza dopo
l'accensione del piano di cottura,
è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto
sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un
tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un
24
segnale acustico e il piano di cottura si disattiva.
Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
non è stata spenta una zona di cottura o non è stato
modificato il livello di potenza. Dopo un tempo
prestabilito, si accende e il piano di cottura si
spegne.
Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso
il quale si spegne il piano di cottura:
Livello di potenza Il piano di cottura si di-
sattiva dopo
, 1 - 2
6 ore
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ora
Livello di potenza
Sfiorare per aumentare il livello di potenza. Sfiorare
per ridurre il livello di potenza. Sfiorare
contemporaneamente e per spegnere la zona di
cottura.
Attivazione e disattivazione degli anelli esterni
È possibile regolare la superficie di cottura alle
dimensioni delle pentole.
Utilizzare il tasto sensore:
Per attivare l'anello esterno: sfiorare il tasto sensore.
La spia si accende.
Per attivare altri gli anelli esterni: sfiorare
nuovamente lo stesso tasto sensore. Si illumina la
relativa spia di controllo.
Per disattivare l'anello esterno: sfiorare il tasto
sensore finché non si spegne la spia.
Quando si attiva la zona ma non l'anello
esterno, la spia della zona potrebbe
coprire l'anello esterno. Ciò non significa
che l'anello esterno è attivato. Per capire
se l'anello è stato attivato, verificare la
spia.
Preriscaldamento automatico
Se si attiva questa funzione, è possibile ottenere un
livello di potenza in tempi brevi. Questa funzione
configura il livello di potenza più elevato per un po' di
tempo per poi diminuire fino a raggiungere il livello
necessario.
Per attivare la funzione, la zona di
cottura deve essere fredda.
Per attivare la funzione per una zona di cottura:
sfiorare fino al livello di potenza necessario. Dopo 3
secondi si accende .
Per disattivare la funzione: sfiorare
.
Timer
Timer del conto alla rovescia
Questa funzione consente di impostare la durata di
funzionamento della zona di cottura per la preparazione
di una pietanza.
Come prima cosa impostare il livello di potenza per la
zona di cottura, poi impostare la funzione.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare
ripetutamente finché si accende l'indicatore della
zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione o cambiare la durata: sfiorare
i tasti
o del timer per impostare il tempo (00 - 99
minuti). Quando la spia della zona di cottura lampeggia
più lentamente, il tempo scorre a ritroso.
Per visualizzare il tempo residuo: selezionare la zona
di cottura con
. La spia della zona di cottura
comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display
compare il tempo residuo.
Per disattivare la funzione: selezionare la zona di
cottura con e sfiorare . Il tempo restante esegue
il conteggio fino a 00. L'indicatore della zona cottura si
spegne.
Allo scadere del tempo stabilito, viene
emesso un segnale acustico e 00
lampeggia. La zona di cottura si
disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare .
Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione come Contaminuti
mentre il piano di cottura è attivo e le zone di cottura
non sono in funzione. Il display del livello di potenza
visualizza .
Per attivare la funzione: sfiorare
. Sfiorare il tasto
o del timer per selezionare la durata. Allo
25
scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale
acustico e 00 lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare .
La funzione non ha alcun effetto sul
funzionamento delle zone di cottura.
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le
zone di cottura sono in funzione. Questa funzione
impedisce di modificare inavvertitamente il livello di
potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
. si accende
per 4 secondi. Il Timer rimane acceso.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Il livello di
potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di cottura, si
interrompe anche questa funzione.
Dispositivo di Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale
del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con
. Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare
per 4 secondi. si accende. Disattivare il piano di
cottura con .
Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura
con
. Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare
per 4 secondi. si accende. Disattivare il piano di
cottura con .
Per escludere la funzione per una sola operazione
di cottura: attivare il piano di cottura con . si
accende. Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Impostare
il livello di potenza entro 10 secondi. È possibile
mettere in funzione il piano di cottura. Quando si
disattiva il piano di cottura con la funzione si riattiva.
Consigli e suggerimenti utili
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Pentole
Il fondo delle pentole dovrebbe essere il
più possibile spesso e piano.
Le stoviglie in acciaio smaltato e con i
basamenti in alluminio o rame possono
subire perdite di colore sulla superficie in
vetroceramica.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati in tabella sono puramente
indicativi.
Livello di poten-
za
Usare per: Tempo
(min.)
Suggerimenti
- 1
Tenere in caldo le pietanze cotte. secondo
necessi-
Mettere un coperchio sulla pentola.
1 - 2 Salsa olandese, sciogliere: burro, cioc-
colata, gelatina.
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
1 - 2 Rassodare: omelette morbide, uova
strapazzate.
10 - 40 Cucinare coprendo con un coperchio.
26
Livello di poten-
za
Usare per: Tempo
(min.)
Suggerimenti
2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
riscaldare pietanze pronte.
25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia
quantità di liquido, mescolare di tanto
in tanto i preparati a base di latte.
3 - 4 Cuocere a vapore verdure, pesce, car-
ne.
20 - 45 Aggiungere alcuni cucchiai di liquido.
4 - 5 Cuocere al vapore le patate. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g
di patate.
4 - 5 Bollire grandi quantità di alimenti, stu-
fati e zuppe.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
6 - 7 Cottura delicata: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato,
roux, uova, frittelle, krapfen.
secondo
necessi-
Girare a metà tempo.
7 - 8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bi-
stecche.
5 - 15 Girare a metà tempo.
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patati-
ne.
Pulizia e cura
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
Informazioni generali
Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
I graffi o le macchie scure sulla superficie non
compromettono il funzionamento del piano di
cottura.
Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla
superficie del piano di cottura.
Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale.
Pulizia del piano di cottura
Togliere immediatamente: plastica fusa, pellicola
in plastica, zucchero e alimenti contenenti zucchero.
Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare il
piano di cottura. Attenzione a evitare le ustioni.
Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in
vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama
sulla superficie.
Quando il piano di cottura è sufficientemente
raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di
calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le
macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con
un panno umido e un detergente non abrasivo. Al
termine della pulizia, asciugare il piano di cottura
con un panno morbido.
Togliere macchie opalescenti: usare una
soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in
vetro con un panno umido.
Risoluzione dei problemi
AVVERTENZA! Fare riferimento ai
capitoli sulla sicurezza.
27
Cosa fare se...
Problema Possibile causa Rimedio
Non è possibile attivare il piano di
cottura o metterlo in funzione.
Il piano di cottura non è collegato a
una fonte di alimentazione elettrica
o non è collegato correttamente.
Accertarsi che il piano di cottura sia
collegato correttamente alla rete
elettrica. Fare riferimento allo sche-
ma di collegamento.
È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funziona-
mento è dovuta al fusibile. Nel caso
in cui il fusibile continui a scattare,
rivolgersi ad un elettricista qualifica-
to.
Accendere di nuovo il piano di cottu-
ra e impostare il livello di potenza in
meno di 10 secondi.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sen-
sore contemporaneamente.
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Il pannello dei comandi è bagnato o
presenta macchie di unto.
Pulire il pannello dei comandi.
Viene emesso un segnale acustico
e il piano di cottura si disattiva.
Viene emesso un segnale acustico
quando il piano di cottura non è atti-
vo.
Uno o più tasti sensore sono stati
coperti.
Rimuovere gli oggetti dai tasti sen-
sore.
Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato un oggetto sul
tasto sensore .
Rimuovere l'oggetto dal tasto sen-
sore.
L'indicatore di calore residuo non si
accende.
La zona non è calda perché ha fun-
zionato solo per brevissimo tempo.
Se la zona ha funzionato abbastan-
za a lungo da essere calda, contat-
tare il Centro di Assistenza Autoriz-
zato.
La funzione di preriscaldamento au-
tomatico non si accende.
La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficientemente
la zona.
È impostato il livello di potenza
massimo.
Il livello di potenza massimo ha la
stessa potenza della funzione.
Il livello di potenza è stato ridotto a
.
Avvio da ed aumenta solo il li-
vello di potenza.
Non è possibile attivare l'anello
esterno.
Per prima cosa attivare l'anello in-
terno.
Sulla zona multipla è pre-
sente un’area scura.
È normale che sulla zona multipla
sia presente un’area scura.
28
Problema Possibile causa Rimedio
I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi op-
pure sono state collocate troppo vi-
cino ai comandi.
Se possibile, collocare le pentole
grandi sulle zone posteriori.
Compare .
Lo spegnimento automatico è in
funzione.
Spegnere e riaccendere il piano di
cottura.
Compare .
Il Blocco tasti o il dispositivo di Sicu-
rezza bambini sono attivi.
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo
quotidiano".
e un numero si accendono.
C'è un errore nel piano di cottura. Scollegare per un certo periodo di
tempo il piano di cottura dall'alimen-
tazione elettrica. Scollegare il fusibi-
le dall'impianto elettrico domestico.
Ricollegarlo. Se si accende di
nuovo, rivolgersi al Centro di Assi-
stenza Autorizzato.
E6 compare. La seconda fase dell'alimentazione
manca.
Accertarsi che il piano di cottura sia
collegato correttamente alla rete
elettrica. Togliere il fusibile, attende-
re un minuto, quindi inserire nuova-
mente il fusibile.
Se non è possibile trovare una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al
problema, contattare il rivenditore o il Centro di
Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere
per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del
piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato.
Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura
correttamente. In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro
di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a
pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le
istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle
condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della
garanzia.
Dati tecnici
Targhetta dei dati
Modello KEE8447XXK PNC 949 594 332 02
Tipo 60 HBD 68 AO 230 V 50 - 60 Hz
Prodotto in Germania
Numero di serie.......... 7,8 kW
ZANKER
29
Caratteristiche tecniche zone di cottura
Zona di cottura
Potenza nominale (impostazione di calore
massima) [W]
Diametro della zona di cottura [mm]
Anteriore sinistra 700 / 1700 120 / 180
Posteriore sinistra 1200 145
Posteriore centrale 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Posteriore destra 1400 / 2200 170 / 265
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un
diametro non superiore alla zona di cottura.
Efficienza energetica
Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014
Identificativo modello KEE8447XXK
Tipo di piano di cottura Piano di cottura da in-
casso
Numero di zone di cottura 4
Tecnologia di calore Riscaldatore radiante
Diametro delle zone di cottura cir-
colari (Ø)
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Posteriore centrale
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Lunghezza (L) e profondità (P)
della zona di cottura non circolare
Posteriore destra L 26,5 cm
P 17,0 cm
Consumo di energia per zona di
cottura (EC electric cooking)
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Posteriore centrale
Posteriore destra
191,6 Wh / kg
188,0 Wh / kg
185,4 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Consumo di energia del piano di
cottura (EC electric hob)
189,2 Wh / kg
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura
per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi
per la misurazione delle prestazioni
Risparmio energetico
È possibile risparmiare energia quotidianamente
durante la cottura seguendo i suggerimenti che
seguono.
Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità
necessaria.
Se possibile, coprire sempre le pentole con il
coperchio.
Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la
pentola.
Il fondo della pentola deve avere lo stesso diametro
della zona di cottura.
Sistemare le pentole più piccole sulle zone di
cottura più piccole.
Posizionare le pentole direttamente al centro della
zona di cottura.
Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi
o fonderli.
30
Considerazioni sull'ambiente
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
31
Índice
Informações de segurança 32
Instruções de segurança 33
Instalação 35
Descrição do produto 37
Utilização diária 38
Sugestões e dicas
40
Manutenção e limpeza 41
Resolução de problemas 41
Dados técnicos 43
Eficiência energética 44
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e
reparações:
www.zanker.de/support
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o
aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou
danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos de idade
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças
e elimine-os de forma apropriada.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho
quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam
quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efectuadas
por crianças sem supervisão.
É necessário manter sempre as crianças de 3 anos de idade ou menos
afastadas deste aparelho quando ele estiver a funcionar.
32
Segurança geral
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de
aquecimento. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade afastadas ou constantemente vigiadas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto separado.
AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância
pode ser perigoso e resultar em incêndio.
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o
aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou
uma manta de incêndio.
ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um
processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado
continuamente.
AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as zonas de
aquecimento.
Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não
devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma fenda, desligue
o aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos.
AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido concebidas
pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou recomendadas pelo fabricante
do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de
placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções
impróprias pode causar acidentes.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO! A instalação deste aparelho tem
de ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
AVISO! Risco de ferimentos ou danos
no aparelho.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver
danificado.
33
Siga as instruções de instalação fornecidas com o
aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relativamente a
outros aparelhos e unidades.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho
porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de
protecção e calçado fechado.
Vede as superfícies cortadas com um vedante para
impedir que a humidade cause dilatações.
Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e
a humidade.
Não instale o aparelho ao lado de uma porta ou
debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de
portas ou janelas faça cair algum tacho quente do
aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima de gavetas,
certifique-se de que o espaço entre o fundo do
aparelho e a gaveta superior é suficiente para
permitir a circulação de ar.
A parte inferior do aparelho pode ficar quente. É
necessário instalar um painel de separação feito de
contraplacado, material de armário de cozinha ou
outro material não inflamável debaixo do aparelho
para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
AVISO! Risco de incêndio e choque
eléctrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas
por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o aparelho está
desligado da corrente eléctrica.
Certifique-se de que os parâmetros indicados na
placa de características são compatíveis com as
características da alimentação eléctrica.
Certifique-se de que o aparelho é instalado
correctamente. Ligações de cabo de alimentação e
ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem
provocar o sobreaquecimento dos terminais.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado.
Não permita que o cabo de alimentação fique
enredado.
Certifique-se de que a protecção contra choque é
instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para libertar tensão
do cabo.
Não permita que o cabo e a ficha de alimentação
(se aplicável) entrem em contacto com partes
quentes do aparelho ou com algum tacho quente
quando ligar o aparelho a uma tomada próxima.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou
triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não causa danos na ficha (se
aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um
electricista para substituir o cabo de alimentação se
estiver danificado.
As protecções contra choques eléctricos das peças
isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo
a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final da
instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a
ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos:
disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de
rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais
e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo
de isolamento que lhe permita desligar o aparelho
da corrente eléctrica em todos os pólos. O
dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3 mm.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras e choque eléctrico.
Retire todo o material de embalagem, etiquetas e
película protectora (se aplicável) antes da primeira
utilização.
Utilize este aparelho apenas em ambiente
doméstico.
Não altere as especificações deste aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não
ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Desligue a zona de cozedura após cada utilização.
Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre
as zonas de cozedura. Podem ficar quentes.
Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se
ele estiver em contacto com água.
Não utilize o aparelho como superfície de trabalho
ou armazenamento.
Se a superfície do aparelho apresentar fendas,
desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso
evitará choques eléctricos.
Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo
pode salpicar.
AVISO! Risco de incêndio e explosão.
As gorduras e os óleos podem libertar vapores
inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as
34
chamas e os objectos quentes afastados das
gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo
de produtos.
Os vapores libertados pelo óleo muito quente
podem causar combustão espontânea.
O óleo usado, que pode conter restos de alimentos,
pode inflamar a uma temperatura inferior à de um
óleo em primeira utilização.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos
molhados com produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
AVISO! Risco de danos no aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel
de comandos.
Não coloque uma tampa de panela quente na
superfície de vidro da placa.
Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem
água.
Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou
tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar
danificada.
Não active zonas de cozedura com um tacho vazio
ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no aparelho.
Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou que
tenham a base danificada podem riscar o vidro ou a
vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos
quando precisar de os deslocar sobre a placa.
Este aparelho serve apenas para cozinhar. Não
pode ser usado para outras funções como, por
exemplo, aquecimento de divisões.
Manutenção e limpeza
Limpe o aparelho com regularidade para evitar que
o material da superfície se deteriore.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o
limpar.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de
qualquer manutenção.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize
quaisquer produtos abrasivos, esfregões, solventes
ou objectos metálicos.
Assistência Técnica
Contacte o Centro de Assistência Técnica
Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
Utilize apenas peças sobressalentes originais.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste
produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a
suportar condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração,
humidade, ou destinam-se a sinalizar informação
relativamente ao estado operacional do aparelho.
Não se destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à iluminação de
espaços domésticos.
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal para saber
como eliminar o aparelho correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e
elimine-o.
Instalação
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes
informações que pode consultar na placa de
características. A placa de características encontra-se
na parte de baixo da placa.
Número de série ...........................
Placas encastradas
Utilize as placas de encastrar apenas após a sua
montagem em móveis de encastre ou superfícies de
trabalho que cumpram as normas aplicáveis.
Cabo de ligação
A placa é fornecida com um cabo de ligação.
Para substituir o cabo de alimentação se estiver
danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que
suporta temperaturas de 90 °C ou superiores.
Contacte um Centro de Assistência Técnica local.
35
Montagem
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
36
Descrição do produto
Disposição da placa
145/210/270
mm
145/210/270
mm
145 mm
120/180
mm
120/180
mm
170
mm
265
mm
170
mm
265
mm
2 11
11
1
Zona de aquecimento
2
Painel de comandos
Disposição do painel de comandos
10 9
4 6 8751 2 3
11
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão
em funcionamento.
Campo
do sen-
sor
Função Comentário
1
ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
2
Bloqueio de Funções / Dispositivo
de Segurança para Crianças
Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
3
- Para activar e desactivar o circuito exterior.
4
- Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.
5
- Indicadores do temporizador das
zonas de cozedura
Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido
um tempo.
6
- Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.
7
- Para activar e desactivar o circuito exterior.
37
Campo
do sen-
sor
Função Comentário
8
- Para activar e desactivar o circuito exterior.
9
- Para seleccionar a zona de cozedura.
10
/
- Para aumentar ou diminuir o tempo.
11
/
- Para seleccionar o grau de cozedura.
Indicadores de grau de cozedura
Visor Descrição
A zona de cozedura está desactivada.
-
A zona de cozedura está activada.
A função Aquecimento Automático está activa.
+ dígito
Existe uma anomalia.
Uma zona de cozedura ainda está quente (calor residual).
A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar.
A função Desactivação Automática está activa.
Indicador de calor residual
AVISO! O calor residual pode
provocar queimaduras.
Utilização diária
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Activar e desactivar
Toque em durante 1 segundo para activar ou
desactivar a placa.
Desactivação Automática
A função desactiva automaticamente a placa nas
seguintes situações:
Quando todas as zonas de cozedura estão
desactivadas.
Quando, após a activação da placa, não é definido
qualquer grau de cozedura.
Quando ocorrer um derrame ou quando for
colocado algum objecto sobre o painel de
comandos durante mais de 10 segundos (tacho,
38
pano, etc.). É emitido um sinal sonoro e a placa
desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel de
comandos.
Quando não desactiva uma zona de cozedura nem
altera o grau de cozedura. Após algum tempo, a
indicação acende-se e a placa desactiva-se.
Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim
do qual a placa se desactiva:
Grau de cozedura A placa desactiva-se
após
, 1 - 2
6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura.
Toque em para diminuir o grau de cozedura. Toque
em e simultaneamente para desactivar a zona
de cozedura.
Activar e desactivar os circuitos exteriores
É possível ajustar a superfície de cozedura à dimensão
do tacho.
Utilizar o campo do sensor:
Para activar o circuito exterior: toque no campo do
sensor. O indicador acende.
Para activar mais circuitos exteriores: toque
novamente no campo do sensor. O indicador
subsequente acende.
Para desactivar o circuito exterior: toque no campo
do sensor até que o indicador se apague.
Quando activar a zona e não activar o
circuito exterior, a luz emitida pela zona
pode abranger o circuito exterior. Isto
não significa que o circuito exterior
esteja activado. Para ver se o circuito
exterior está activado, observe o
indicador.
Aquecimento Automático
Se activar esta função, pode obter o calor necessário
em menos tempo. A função selecciona o nível de calor
mais elevado durante algum tempo e depois diminui
para o nível de calor adequado.
Para activar a função, é necessário que
a zona de aquecimento esteja fria.
Para activar a função para uma zona de
aquecimento: toque em até que o nível de calor
correcto acenda. Após 3 segundos, acende.
Para desactivar a função: toque em
.
Temporizador
Temporizador da Contagem Decrescente
Pode utilizar esta função para definir o tempo de
funcionamento da zona de aquecimento apenas para
uma sessão de cozedura.
Comece por seleccionar o nível de calor para a zona de
aquecimento e seleccione depois a função.
Para seleccionar a zona de aquecimento: toque em
várias vezes até que o indicador da zona de
aquecimento pretendida se acenda.
Para activar a função ou alterar o tempo: toque no
ou no do temporizador para definir o tempo (00 -
99 minutos). Quando o indicador da zona de
aquecimento começar a piscar lentamente, a contagem
decrescente começa.
Para ver o tempo restante: seleccione a zona de
aquecimento com
. O indicador da zona de
aquecimento começa a piscar rapidamente. O visor
mostra o tempo restante.
Para desactivar a função: seleccione a zona de
aquecimento com e toque em . O tempo restante
decresce até 00. O indicador da zona de aquecimento
apaga-se.
Quando o tempo termina, é emitido um
som e a indicação 00 fica intermitente. A
zona de aquecimento é desactivada.
Para desligar o som: toque em .
Conta-Minutos
Pode utilizar esta função como Conta-Minutos quando
a placa está activa e as zonas de aquecimento estão
inactivas. O visor apresenta na área do nível de
calor.
Para activar a função: toque em . Toque em ou
do temporizador para definir o tempo. Quando o
39
tempo terminar, é emitido um som e aparece a
indicação 00 intermitente.
Para desligar o som: toque em .
Esta função não afecta o funcionamento
das zonas de aquecimento.
Bloqueio de Funções
É possível bloquear o painel de comandos com zonas
de cozedura a funcionar. Isto impede uma alteração
acidental do grau de cozedura.
Comece por definir o grau de cozedura.
Para activar a função: toque em
. acende
durante 4 segundos. O temporizador permanece activo.
Para desactivar a função: toque em . O visor
apresenta o grau de cozedura anterior.
Quando desactivar a placa, também
desactivará esta função.
Dispositivo de Segurança para Crianças
Esta função evita o accionamento acidental da placa.
Para activar a função: active a placa com . Não
defina o grau de cozedura. Toque em durante 4
segundos. acende. Desactive a placa com .
Para desactivar a função: active a placa com
. Não
defina o grau de cozedura. Toque em durante 4
segundos. acende. Desactive a placa com .
Para contornar a função por apenas um período de
cozedura: active a placa com . acende. Toque
em
durante 4 segundos. Defina o grau de
cozedura em menos de 10 segundos. Pode utilizar a
placa. Quando desactivar a placa com , a função
fica novamente activa.
Sugestões e dicas
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Tachos e panelas
A base do tacho ou panela deve ser o
mais espessa e plana possível.
Os tachos feitos de aço esmaltado ou
que tenham fundos de alumínio ou cobre
poderão causar alterações de cor na
superfície de vitrocerâmica.
Exemplos de modos de cozinhar
Os dados da tabela servem apenas
como referência.
Grau de cozedu-
ra
Utilize para: Tempo
(min.)
Sugestões
- 1
Manter os alimentos cozinhados quen-
tes.
confor-
me ne-
cessário
Coloque uma tampa no tacho.
1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga,
chocolate, gelatina.
5 - 25 Misture regularmente.
1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi-
dos.
10 - 40 Cozer com a tampa.
40
Grau de cozedu-
ra
Utilize para: Tempo
(min.)
Sugestões
2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite
em lume brando, aquecer refeições
pré-cozinhadas.
25 - 50 Adicione, no mínimo, duas vezes mais
líquido do que arroz; mexa os pratos
de leite a meio da cozedura.
3 - 4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione algumas colheres de sopa
de líquido.
4 - 5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para
750 g de batatas.
4 - 5 Cozer grandes quantidades de alimen-
tos, guisados e sopas.
60 - 150 Até 3 l de líquido mais os ingredien-
tes.
6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu
de vitela, costeletas, rissóis, salsichas,
fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos.
confor-
me ne-
cessário
Vire a meio do tempo.
7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do
lombo, costeletas.
5 - 15 Vire a meio do tempo.
9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas.
Manutenção e limpeza
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Informações gerais
Limpe a placa após cada utilização.
Utilize sempre um tacho com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na superfície não
afectam o funcionamento da placa.
Utilize um produto de limpeza especial adequado
para a superfície da placa.
Utilize um raspador especial para limpar o vidro.
Limpeza da placa
Remover imediatamente: plástico derretido,
película de plástico, açúcar e alimentos com açúcar.
Caso contrário, a sujidade pode provocar danos na
placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras.
Coloque o raspador especial sobre a superfície de
vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a
superfície.
Remover quando a placa tiver arrefecido o
suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e
descolorações nas partes metálicas brilhantes.
Limpe a placa com um pano húmido e um
detergente não abrasivo. Após a limpeza, seque a
placa com um pano macio.
Remover a descoloração metálica brilhante:
utilize uma solução de água com vinagre e limpe a
superfície de vidro com um pano húmido.
Resolução de problemas
AVISO! Consulte os capítulos relativos à
segurança.
41
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
Não consegue ativar ou utilizar a
placa.
A placa não está ligada à corrente
elétrica ou não está ligada correta-
mente.
Verifique se a placa está ligada cor-
retamente à corrente elétrica. Con-
sulte o diagrama de ligações.
O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a
causa da anomalia. Se o disjuntor
disparar diversas vezes, contacte
um eletricista qualificado.
Ative novamente a placa e defina o
grau de cozedura em menos de 10
segundos.
Tocou em 2 ou mais campos do
sensor em simultâneo.
Toque em apenas um campo do
sensor.
Manchas de gordura ou água no
painel de comandos.
Limpe o painel de comandos.
É emitido um sinal sonoro e a placa
desativa-se.
A placa emite um sinal sonoro
quando é desativada.
Colocou algum objeto sobre um ou
mais campos do sensor.
Retire o objecto dos campos do
sensor.
A placa desactiva-se. Colocou algum objecto sobre o
campo do sensor .
Retire o objecto do campo do sen-
sor.
O indicador de calor residual não
acende.
A zona não está quente porque foi
ativada apenas por pouco tempo.
Se a zona tiver funcionado tempo
suficiente para estar quente, con-
tacte um Centro de Assistência Téc-
nica Autorizado.
A função Aquecimento Automático
não funciona.
A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente.
Está definido o grau de cozedura
mais elevado.
O grau de cozedura mais elevado
tem a mesma potência que a fun-
ção.
Diminuiu o grau de cozedura para
.
Comece com e aumente o grau
de cozedura.
Não consegue ativar o circuito exte-
rior.
Active o circuito interior primeiro.
Existe uma área escura na
zona múltipla.
É normal que exista uma área escu-
ra na zona múltipla.
42
Problema Causa possível Solução
Os campos do sensor ficam quen-
tes.
O recipiente é demasiado grande
ou foi colocado demasiado perto
dos comandos.
Coloque o recipiente numa das zo-
nas de aquecimento de trás, se
possível.
Aparece .
A Desativação Automática foi acio-
nada.
Desative a placa e ative-a nova-
mente.
Aparece .
O Dispositivo de Segurança para
Crianças ou o Bloqueio de Funções
está ativo.
Consulte o capítulo “Utilização diá-
ria”.
Aparece e um número.
A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação
elétrica durante algum tempo. Desli-
gue o disjuntor do quadro elétrico
da sua casa. Volte a ligar. Se apare-
cer novamente, contacte um
Centro de Assistência Técnica Au-
torizado.
Aparece E6. A segunda fase da alimentação elé-
trica está em falta.
Verifique se a placa está ligada cor-
retamente à corrente elétrica. Retire
o fusível, aguarde um minuto e volte
a introduzir o fusível.
Se não conseguir encontrar uma solução...
Se não conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de
Assistência Técnica Autorizado. Indique os dados da
placa de características. Indique também o código de
três letras da placa vitrocerâmica (no canto da
superfície de vidro) e a mensagem de erro
apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa
correctamente. Caso contrário, a manutenção
efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou
pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o
período de garantia. As instruções relativas ao Centro
de Assistência Técnica e as condições da garantia
encontram-se no folheto da garantia.
Dados técnicos
Placa de caraterísticas
Modelo KEE8447XXK PNC 949 594 332 02
Tipo 60 HBD 68 AO 230 V 50 - 60 Hz
Fabricado na Alemanha
N.º de série ................. 7,8 kW
ZANKER
Especificações das zonas de cozedura
Zona de cozedura
Potência nominal (grau de cozedura
máx.) [W]
Diâmetro da zona de cozedura [mm]
Dianteira esquerda 700 / 1700 120 / 180
43
Zona de cozedura
Potência nominal (grau de cozedura
máx.) [W]
Diâmetro da zona de cozedura [mm]
Traseira esquerda 1200 145
Traseira central 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Traseira direita 1400 / 2200 170 / 265
Para optimizar a cozedura, utilize um tacho com
diâmetro não superior ao da zona de cozedura.
Eficiência energética
Informação do produto de acordo com a directiva EU 66/2014
Identificação do modelo KEE8447XXK
Tipo de placa Placa encastrada
Número de zonas de aquecimento 4
Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante
Diâmetro das zonas de aqueci-
mento circulares (Ø)
Dianteira esquerda
Traseira esquerda
Traseira central
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Comprimento (L) e largura (W) da
zona de aquecimento não circular
Traseira direita L 26,5 cm
W 17,0 cm
Consumo de energia por zona de
aquecimento (EC electric cooking)
Dianteira esquerda
Traseira esquerda
Traseira central
Traseira direita
191,6 Wh/kg
188,0 Wh/kg
185,4 Wh/kg
191,6 Wh/kg
Consumo de energia da placa (EC
electric hob)
189,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos para
cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para medir o
desempenho
Poupança de energia
Pode poupar energia todos os dias se adoptar as
seguintes sugestões.
Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade
necessária.
Sempre que possível, coloque as tampas nos
tachos.
Coloque o tacho na zona de cozedura antes de a
activar.
O fundo do tacho deve ter o diâmetro igual ao da
zona de cozedura.
Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de
cozedura mais pequenas.
Centre o tacho na zona de cozedura.
Pode utilizar o calor residual para manter os
alimentos quentes ou derreter alimentos.
44
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o símbolo .
Coloque a embalagem nos contentores indicados para
reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos
e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha para
reciclagem local ou contacte as suas autoridades
municipais.
45
Contenido
Información sobre seguridad 46
Instrucciones de seguridad 47
Instalación 49
Descripción del producto 51
Uso diario 52
Consejos
54
Mantenimiento y limpieza 55
Solución de problemas 55
Datos técnicos 57
Eficacia energética 58
Salvo modificaciones.
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.zanker.de/support
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones
facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños
producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para
futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y
deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté
funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser
realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de este aparato
en todo momento mientras funciona.
46
Seguridad general
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las
resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8
años salvo que estén bajo supervisión continua.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de
mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la
llama con una tapa o una manta ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de
cocción breve debe estar permanentemente supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción
para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas
sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato
para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico
autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de
cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus
instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas
con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar
accidentes.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas
con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre este
aparato y los demás aparatos y mobiliario.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un material
sellante para evitar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la
humedad.
No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de
una ventana. De esta forma se evita que los
47
utensilios de cocina calientes caigan del aparato
cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de cajones,
asegúrese de que hay suficiente espacio entre la
parte inferior del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar. Asegúrese
de colocar un panel de separación hecho de
contrachapado, material de armazón para cocina u
otro material incombustible bajo el aparato para
evitar el acceso a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas
electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de operación,
compruebe que el aparato esté desenchufado de la
corriente eléctrica.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de
características son compatibles con los valores
eléctricos del suministro eléctrico.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe (en su
caso) flojo o inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que no se
puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una protección
contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del cable.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su
caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de
cocina calientes cuando conecte el aparato a las
tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en
su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto
con un electricista o con nuestro servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
Los mecanismos de protección contra descargas
eléctricas de componentes con corriente y aislados
deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instalación.
Asegúrese de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de
aislamiento que permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de contacto
con una anchura mínima de 3 mm.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película
protectora (en su caso) antes del primer uso.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras está
en funcionamiento.
Apague las zonas de cocción después de cada uso.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas
de cocción. Pueden alcanzar temperaturas
elevadas.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni
de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrietada,
desconéctelo inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará descargas
eléctricas.
Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste
puede saltar.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y
explosiones
Las grasas o aceites calientes pueden generar
vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos
calientes alejados de grasas y aceites cuando
cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy calientes
pueden provocar combustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener restos de
alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza
por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro, cerca o
encima del aparato.
48
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el
panel de control.
No coloque una tapa caliente sobre la superficie de
cristal de la placa de cocción.
No deje que el contenido de los utensilios de cocina
hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el
aparato. La superficie puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin utensilios de
cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pueden
arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre
estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la
superficie de cocción.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Mantenimiento y limpieza
Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de
realizar el mantenimiento.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros, disolventes
ni objetos de metal.
Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado. Utilice solamente
piezas de recambio originales.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las
de repuesto vendidas por separado: Estas
bombillas están destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos domésticos, como
la temperatura, la vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas
para la iluminación de estancias domésticas.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades locales
para saber cómo desechar correctamente el
aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote la
información siguiente de la placa de características. La
placa de características está situada en la parte inferior
de la placa de cocción.
Número de serie ...........................
Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir integradas en la
cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los
muebles adecuados y con las encimeras y superficies
de trabajo apropiadas.
Cable de conexión
La placa de cocción se suministra con un cable de
conexión.
Para sustituir el cable de alimentación dañado,
utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una
temperatura de 90 °C o superior. Póngase en
contacto con el servicio técnico local.
49
Montaje
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
50
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
145/210/270
mm
145/210/270
mm
145 mm
120/180
mm
120/180
mm
170
mm
265
mm
170
mm
265
mm
2 11
11
1
Zona de cocción
2
Panel de control
Disposición del panel de control
10 9
4 6 8751 2 3
11
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en
funcionamiento.
Sensor Función Comentario
1
ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.
2
Cierre / Bloqueo de seguridad pa-
ra niños
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
3
- Para activar y desactivar el anillo exterior.
4
- Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
5
- Indicadores de tiempo de las zo-
nas de cocción
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
6
- Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
7
- Para activar y desactivar el anillo exterior.
8
- Para activar y desactivar el anillo exterior.
51
Sensor Función Comentario
9
- Para seleccionar una zona de cocción.
10
/
- Para aumentar o disminuir el tiempo.
11
/
- Para ajustar la temperatura.
Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Calentamiento automático está funcionando.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
La función Cierre / Bloqueo de seguridad para niños está funcionando.
Apagado automático está funcionando.
Indicador de calor residual
ADVERTENCIA! Riesgo de
quemaduras por calor residual.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar
el la placa de cocción.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente la placa de
cocción siempre que:
todas las zonas de cocción están apagadas,
no se ajusta un nivel de calor después de encender
la placa,
se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el
panel de control durante más de 10 segundos (un
recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal
acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el
objeto o limpie el panel de control.
no apaga una zona de cocción ni cambia la
temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se
enciende y se apaga la placa.
Relación entre el ajuste de calor y el tiempo tras el
que se apaga la placa de cocción:
52
Ajuste del nivel de ca-
lor
La placa de cocción se
apaga.
, 1 - 2
6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 hora
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. Toque
para reducir el nivel de calor. Toque y al mismo
tiempo para apagar la zona de cocción.
Activación y desactivación de los circuitos
exteriores
Es posible adaptar la superficie de cocción al tamaño
del recipiente.
Uso del sensor:
Para activar el circuito exterior: toque el sensor. Se
enciende el indicador.
Para activar más circuitos exteriores: toque el mismo
sensor de nuevo. Se encenderá el indicador siguiente.
Para desactivar el circuito exterior: toque el sensor
hasta que se apague el indicador.
Cuando se activa la zona pero no el
circuito exterior, la luz de la zona puede
cubrir el anillo exterior. No significa que
el circuito exterior esté activado. Para
ver si el circuito está activado,
compruebe el indicador.
Calentamiento automático
Si activa esta función puede conseguir el ajuste de
calor necesario en menos tiempo. La función establece
la temperatura al valor más elevado por un cierto
tiempo y, después, la baja al valor adecuado.
Para activar la función, la zona de
cocción debe estar fría.
Para activar la función de una zona de cocción:
toque hasta que aparezca el ajuste de temperatura
correcto. Transcurridos 3 segundos, se enciende
.
Para desactivar la función: toque
.
Temporizador
Temporizador
Puede utilizar esta función para ajustar el tiempo que
desee que funcione la zona de cocción para un único
proceso de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y
después la función.
Para seleccionar la zona de cocción: toque varias
veces hasta que se encienda el indicador de la zona de
cocción que desea.
Para activar la función o cambiar el temporizador:
toque o del temporizador para ajustar el tiempo
(00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el
indicador de la zona de cocción parpadee más
lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la
zona de cocción con . El indicador de la zona de
cocción comienza a parpadear rápidamente. La pantalla
muestra el tiempo restante.
Para desactivar la función: seleccione la zona de
cocción con
y toque . El tiempo restante cuenta
atrás hasta 00. El indicador de la zona de cocción se
apaga.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se
activa la señal acústica y 00 parpadea.
Se apaga la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: toque .
Avisador tiempo
Puede utilizar esta función como Avisador mientras la
placa está activada y las zonas de cocción no
funcionan. La pantalla de temperatura muestra .
Para activar la función: toque . Toque o del
temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha
transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00
parpadea.
Para detener la señal acústica: toque .
La función no afecta al funcionamiento
de las zonas de cocción.
Cierre
Se puede bloquear el panel de control mientras
funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio
accidental del nivel de calor.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee.
53
Para activar la función: toque . se enciende
durante 4 segundos. El temporizador se mantiene
activo.
Para desactivar la función: toque . Se enciende el
ajuste de calor anterior.
La función también se desactiva cuando
se apaga la placa.
Bloqueo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental o indebido de la
placa.
Para activar la función: encienda la placa de cocción
con . No ajuste los niveles de calor. Pulse
durante 4 segundos. se enciende. Apague la placa
de cocción con .
Para desactivar la función: encienda la placa de
cocción con . No ajuste los niveles de calor. Toque
durante 4 segundos. se enciende. Apague la
placa de cocción con .
Para anular la función solo durante el tiempo de
cocción: encienda la placa de cocción con . se
enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcurran 10 segundos.
Ya puede poner en marcha el aparato. Cuando apague
la placa de cocción con , la función vuelve a
activarse.
Consejos
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Recipientes
La base del utensilio de cocina debe ser
lo más gruesa y plana posible.
Los utensilios de cocina fabricados con
acero esmaltado y bases de aluminio o
cobre pueden provocar cambios de color
de la superficie vitrocerámica.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla son solo
orientativos.
Ajuste del nivel
de calor
Utilícelo para: Tiempo
(min)
Sugerencias
- 1
Mantener calientes los alimentos. como
estime
necesa-
rio
Tape los utensilios de cocina.
1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina.
5 - 25 Remover de vez en cuando.
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa.
2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche,
calentar comidas preparadas.
25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos deben
removerse entremedias.
3 - 4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes.
20 - 45 Añadir varias cucharadas de líquido.
54
Ajuste del nivel
de calor
Utilícelo para: Tiempo
(min)
Sugerencias
4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas.
4 - 5 Grandes cantidades de alimentos, es-
tofados y sopas.
60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes.
6 - 7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburgue-
sas, salchichas, hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, rosquillas.
como
estime
necesa-
rio
Dele la vuelta a media cocción.
7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes
de lomo, filetes.
5 - 15 Dele la vuelta a media cocción.
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Información general
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre utensilios de cocina cuya base esté
limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie
no afectan al funcionamiento normal de la placa.
Utilice un limpiador especial para la superficie de la
placa.
Utilice un rascador especial para el cristal.
Limpieza de la placa
Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico,
recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará la placa de cocción. Tenga cuidado para
evitar quemaduras. Coloque el rascador especial
sobre la superficie del cristal formando un ángulo
agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado:
restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Limpie la placa de
cocción con un paño suave humedecido con agua y
detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque
la placa de cocción con un paño suave.
Elimine cualquier decoloración metálica
brillante: utilice una solución de agua y vinagre
para limpiar la superficie de cristal con un paño
húmedo.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
55
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o no fun-
ciona.
La placa no está conectada a un
suministro eléctrico o está mal co-
nectada.
Compruebe si la placa se ha conec-
tado correctamente a la red eléctri-
ca. Consulte el diagrama de cone-
xiones.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa
del fallo de funcionamiento. Si el fu-
sible se funde repetidamente, con-
sulte a un electricista cualificado.
Vuelva a encender la placa y ajuste
el nivel de calor en menos de 10 se-
gundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al
mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa
en el panel de control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústica y la
placa de cocción se apaga.
Se emite una señal acústica cuando
la placa se apaga.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los senso-
res.
La placa de cocción se apaga.
Ha puesto algo sobre el sensor .
Retire el objeto del sensor.
El indicador de calor residual no se
enciende.
La zona no está caliente porque ha
funcionado poco tiempo.
Si la zona ha funcionado el tiempo
suficiente como para estar caliente,
consulte con el centro de servicio
autorizado.
La función de calentamiento auto-
mático no se activa.
La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe suficien-
temente.
Se ha ajustado el nivel de calor más
alto.
El nivel de cocción máximo tiene la
misma potencia que la función.
Ha reducido la temperatura a . Empiece en y aumente solo la
temperatura.
No se puede encender el anillo ex-
terior.
Encienda primero el anillo interior.
Hay un área oscura en la zo-
na múltiple.
Es normal que haya un área oscura
en la zona múltiple.
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado
grande o está colocado demasiado
cerca de los mandos.
Coloque los utensilios de cocina
grandes en las zonas traseras si es
posible.
56
Problema Posible causa Solución
se enciende.
La desconexión automática está ac-
tivada.
Apague la placa y vuelva a encen-
derla.
se enciende.
Están activados el dispositivo de se-
guridad para niños o la función de
bloqueo.
Consulte "Uso diario".
y un número se encienden.
Se ha producido un error en la pla-
ca.
Desenchufe la placa de la toma de
corriente durante unos minutos.
Desconecte el fusible del sistema
eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si
vuelve a aparecer , póngase en
contacto con el Centro de servicio
técnico.
E6 se enciende. Falta la segunda fase de la alimen-
tación eléctrica.
Compruebe si la placa se ha conec-
tado correctamente a la red eléctri-
ca. Quite el fusible, espere un minu-
to e inserte el fusible de nuevo.
Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Facilite la información de la placa de características.
Indique también el código de tres dígitos de la placa
vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la
superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que
aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de
cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal
del servicio técnico o del distribuidor facturará la
reparación efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de garantía. Las
instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de
garantía se encuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
Datos técnicos
Placa de características
Modelo KEE8447XXK Número de producto (PNC) 949 594 332 02
Tipo 60 HBD 68 AO 230 V 50 - 60 Hz
Fabricado en Alemania
Nº ser. ................. 7,8 kW
ZANKER
Especificaciones de las zonas de cocción
Zona de cocción
Potencia nominal (ajuste de calor máxi-
mo) [W]
Diámetro de la zona de cocción [mm]
Anterior izquierda 700 / 1700 120 / 180
Posterior izquierda 1200 145
57
Zona de cocción
Potencia nominal (ajuste de calor máxi-
mo) [W]
Diámetro de la zona de cocción [mm]
Mitad posterior 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270
Posterior derecha 1400 / 2200 170 / 265
Para obtener un resultado de cocción óptimo, utilice
utensilios de cocina con un diámetro no mayor al de la
zona de cocción.
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo KEE8447XXK
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de zonas de cocción 4
Tecnología de calentamiento Resistencia radiante
Diámetro de las zonas de cocción
circulares (Ø)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Mitad posterior
18,0 cm
14,5 cm
27,0 cm
Largo (L) y ancho (A) de la zona
de cocción no circular.
Posterior derecha L 26,5 cm
A 17,0 cm
Consumo de energía por zona de
cocción (EC electric cooking)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Mitad posterior
Posterior derecha
191,6 Wh / kg
188,0 Wh / kg
185,4 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Consumo de energía de la placa
de cocción (EC electric hob)
189,2 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte 2:
Placas de cocción - Métodos de medición del
rendimiento
Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar
cada día.
Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que
necesite.
En la medida de lo posible, cocine siempre con los
utensilios de cocina tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de
cocción antes de encenderla.
La base del utensilio de cocina debe tener el mismo
diámetro que la zona de cocción.
Coloque los utensilios de cocina pequeños en
zonas de cocción pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina directamente en el
centro de la zona de cocción.
Utilice el calor residual para mantener calientes los
alimentos o derretirlos.
58
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el
material de embalaje en los contenedores adecuados
para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y
la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su oficina
municipal.
59
*
www.electrolux.com/shop
867366239-A-482020

Transcripción de documentos

Οδηγίες Χρήσης Istruzioni per l’uso Manual de instruções Manual de instrucciones Εστίες Piano cot‐ tura Placa Placa de cocción KEE8447XXK Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Καθημερινή χρήση 2 4 6 8 9 Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Ενεργειακή απόδοση 11 13 13 15 16 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.zanker.de/support Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • • • • • 2 Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. • • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. Χρειάζεται προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα με λίπος ή λάδι σε εστία χωρίς επίβλεψη είναι επικίνδυνο και ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι ή με πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής. Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία. Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο του 3 • σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της συσκευής. • • • • • • • • • • 4 Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις άλλες συσκευές και μονάδες. Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και κλειστά παπούτσια. Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες με υλικό στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπεί η διόγκωσή τους από την υγρασία. Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής από ατμούς και υγρασία. Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του παραθύρου. Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την κυκλοφορία αέρα. Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να τοποθετήσετε ένα διαχωριστικό πλαίσιο από κόντρα πλακέ, υλικό για σκελετό επίπλων κουζίνας ή άλλα μη εύφλεκτα υλικά κάτω από τη συσκευή για την αποτροπή πρόσβασης στο κάτω μέρος. Ηλεκτρική Σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. • • • • • • • • • • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση), μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας. Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας να μπερδεύεται. Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστασία από την ηλεκτροπληξία. Τοποθετήστε τον συνδετήρα ανακούφισης καταπόνησης στο καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της συσκευής στην πρίζα ρεύματος • • • • • • • • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ. Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. • • • • • • • • • Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. • • • • • • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη (κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη χρήση. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό περιβάλλον. Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε. Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. • • • • • • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να θερμανθούν. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια αποθήκευσης αντικειμένων. Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Αυτό απαιτείται για αποτροπή τυχόν ηλεκτροπληξίας. Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορεί να πιτσιλίσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται. Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι όταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα. Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία ανάφλεξη. Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει υπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή. Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη επάνω στο χειριστήριο. Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των εστιών. Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο των μαγειρικών σκευών καθώς μαγειρεύετε. Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά. Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος. Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη συσκευή. 5 • • Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν να χαράξουν την γυάλινη / υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντα να ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταν απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων. • Φροντίδα και καθάρισμα • • • • • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική παροχή πριν από τη συντήρηση. Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται ώστε να αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για τον φωτισμό οικιακών χώρων. Απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. • • • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη συσκευή και απορρίψτε το. Σέρβις • Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Πριν από την εγκατάσταση Προτού εγκαταστήσετε τις εστίες, σημειώστε τις παρακάτω πληροφορίες από την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω μέρος των εστιών. Αριθμός σειράς ........................... Εντοιχιζόμενες εστίες Χρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά 6 κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα. Καλώδιο σύνδεσης • • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο σύνδεσης. Για αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος που έχει φθαρεί χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο τύπο καλωδίου: H05V2V2-F το οποίο είναι ανθεκτικό σε θερμοκρασία 90°C ή υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό Κέντρο Σέρβις. Συναρμολόγηση min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 7 Περιγραφή προϊόντος Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος 1 1 Ζώνη μαγειρέματος 2 Πίνακας χειριστηρίων 1 145 mm 145/210/270 mm 265 170 mm mm 120/180 mm 1 2 1 Διάταξη χειριστηρίου 1 2 3 4 11 5 10 6 7 8 9 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο αφής Σχόλιο 1 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕ‐ ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. 2 Κλείδωμα / Διάταξη Ασφα‐ λείας για Παιδιά Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. - Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου. - Ένδειξη σκάλας μαγειρέμα‐ τος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. - Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για τις ζώνες μαγειρέματος Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει ρυθ‐ μιστεί ο χρόνος. - Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. 3 4 5 6 8 Λειτουργία Πεδίο αφής Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου. - Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου. - Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. / - Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. / - Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. 8 9 11 Σχόλιο - 7 10 Λειτουργία Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Ένδειξη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. - Η λειτουργία Αυτόματη Θέρμανση είναι ενεργοποιημένη. + ψηφίο Υπάρχει δυσλειτουργία. Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα). Η λειτουργία Κλείδωμα /Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά είναι ενεργοποιημέ‐ νη. Η λειτουργία Αυτόματη Απενεργοποίηση είναι ενεργοποιημένη. Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα. Καθημερινή χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις εστίες. 9 Αυτόματη Απενεργοποίηση Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις εστίες, εάν: • • • • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες μαγειρέματος, δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την ενεργοποίηση των εστιών, χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι επάνω στο χειριστήριο για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα (ένα σκεύος, ένα πανί, κ.λπ.). Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και οι εστίες απενεργοποιούνται. Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε το χειριστήριο. δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη μαγειρέματος ή δεν αλλάξετε τη σκάλα μαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα, ανάβει η ένδειξη και οι εστίες απενεργοποιούνται. Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος και του χρόνου μετά τον οποίο οι εστίες απενεργοποιούνται: Σκάλα μαγειρέμα‐ τος Οι εστίες απενερ‐ γοποιούνται μετά από Για την απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής μέχρι να σβήσει η ένδειξη. Όταν ενεργοποιείτε τη ζώνη αλλά δεν ενεργοποιείτε τον εξωτερικό δακτύλιο, ο φωτισμός που εξέρχεται από τη ζώνη ενδέχεται να καλύπτει τον εξωτερικό δακτύλιο. Αυτό δεν σημαίνει ότι ο εξωτερικός δακτύλιος είναι ενεργοποιημένος. Για να δείτε αν ο δακτύλιος είναι ενεργοποιημένος ελέγξτε την ένδειξη. Αυτόματη Θέρμανση Αν ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία μπορείτε να επιτύχετε μια επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος σε μικρότερο χρονικό διάστημα. Η λειτουργία ενεργοποιεί τη μέγιστη σκάλα μαγειρέματος για λίγη ώρα και στη συνέχεια μειώνει τη θερμότητα στην απαιτούμενη σκάλα. 6 ώρες ,1-2 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, η ζώνη μαγειρέματος πρέπει να είναι κρύα. 3-4 5 ώρες 5 4 ώρες Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για 6-9 1,5 ώρα μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το μέχρι να εμφανιστεί η σωστή σκάλα μαγειρέματος. Μετά από 3 δευτερόλεπτα ανάβει η ένδειξη Σκάλα μαγειρέματος Αγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλα για να μειώσετε μαγειρέματος. Αγγίξτε το τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα το και το για να απενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εξωτερικών δακτυλίων Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του μαγειρικού σκεύους. Χρήση του πεδίου αφής: Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. Ανάβει η ένδειξη. 10 Για ενεργοποίηση περισσότερων εξωτερικών δακτυλίων: αγγίξτε ξανά το ίδιο πεδίο αφής. Ανάβει η επακόλουθη ένδειξη. . Για απενεργοποίηση της λειτουργίας: αγγίξτε το . Χρονοδιακόπτης Χρονοδιακόπτης Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικό διάστημα λειτουργίας της ζώνης μαγειρέματος μόνο για μια συγκεκριμένη περίοδο μαγειρέματος. Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος για τη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη λειτουργία. Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: Κλείδωμα αγγίξτε επανειλημμένα το , μέχρι να ανάψει η ένδειξη της επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος. Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας μαγειρέματος. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ή αλλαγή του χρόνου: αγγίξτε το ή το του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε τον χρόνο (00 - 99 λεπτά). Όταν η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος αρχίσει να αναβοσβήνει αργά, εκτελείται αντίστροφη μέτρηση. Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο: ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος με το . Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα. Η οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο. Επιλέξτε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4 δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει σε λειτουργία. Για απενεργοποίηση της λειτουργίας: αγγίξτε το . Ανάβει η προηγούμενη σκάλα μαγειρέματος. Όταν απενεργοποιήσετε τις εστίες, απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος με το και αγγίξτε το . Ο υπολειπόμενος χρόνος μετρά αντίστροφα έως το 00. Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος σβήνει. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει η ένδειξη 00. Η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται. Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Μη ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το . . . ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Μη ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: αγγίξτε το . Αγγίξτε το ή το του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει η ένδειξη 00. Η λειτουργία δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία των ζωνών μαγειρέματος. για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη Απενεργοποιήστε τις εστίες με το Για απενεργοποίηση της λειτουργίας: . Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια χρήση των εστιών. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: Μετρητής Λεπτών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία ως Μετρητή λεπτών όταν οι εστίες είναι ενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματος δεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλας μαγειρέματος εμφανίζει το Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά . Απενεργοποιήστε τις εστίες με το . . Για να παρακάμψετε τη λειτουργία μόνο για μια περίοδο μαγειρέματος: ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Ανάβει η για 4 δευτερόλεπτα. ένδειξη . Αγγίξτε το Ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10 δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε την εστία. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες με το η λειτουργία ενεργοποιείται ξανά. Υποδείξεις και συμβουλές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 11 Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών Μαγειρικό σκεύος Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να έχει το μεγαλύτερο δυνατό πάχος και να είναι όσο το δυνατόν πιο επίπεδη. Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά. Τα μαγειρικά σκεύη από ατσάλι εμαγιέ και με χάλκινη ή αλουμινένια βάση μπορούν να προκαλέσουν αλλαγή χρώματος στην υαλοκεραμική επιφάνεια. Σκάλα μαγει‐ ρέματος Χρό‐ νος (λε‐ πτά) Συμβουλές Διατήρηση θερμοκρασίας μαγει‐ ρεμένων φαγητών. όσος απαι‐ τείται Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό σκεύος. 1-2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βού‐ τυρο, σοκολάτα, ζελατίνα. 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα. 1-2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυγά. 10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι. 2-3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φα‐ γητών με βάση το γάλα, ζέστα‐ μα έτοιμων φαγητών. 25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχι‐ στον διπλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακατεύετε ενδιάμεσα σε συνταγές που περιέχουν γά‐ λα. 3-4 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον ατμό. 20 - 45 Προσθέστε μερικές κουταλιές νερό. 4-5 Πατάτες στον ατμό. 20 - 60 Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ l νερό για 750 g πατάτες. 4-5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσο‐ τήτων τροφίμων, σούπες και φαγητά κατσαρόλας. 60 150 Έως 3 l υγρό μαζί με τα υλικά. 6-7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ, μοσχάρι cordon bleu, παϊδάκια, κεφτεδάκια, λουκάνικα, συκώτι, κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες, ντό‐ νατς. όσος απαι‐ τείται Γυρίστε από την άλλη πλευρά μόλις περάσει ο μισός χρόνος. 7-8 Δυνατό τηγάνισμα, πατατοκρο‐ κέτες, κομμάτια παντσέτας, μπριζόλες. 5 - 15 Γυρίστε από την άλλη πλευρά μόλις περάσει ο μισός χρόνος. -1 12 Χρήση: Σκάλα μαγει‐ ρέματος 9 Χρήση: Χρό‐ νος (λε‐ πτά) Συμβουλές Βράσιμο νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας, κρέας στην κατσαρόλα), τηγανιτές πατάτες. Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Γενικές πληροφορίες • • • • • Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε χρήση. Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθαρή βάση. Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία των εστιών. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό, κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας. Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για το γυαλί. Καθαρισμός των εστιών • Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, πλαστική μεμβράνη, ζάχαρη και φαγητά • • που περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη περίπτωση, η βρωμιά μπορεί να προκαλέσει βλάβη στις εστίες. Προσέχετε ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. Τοποθετήστε την ειδική ξύστρα στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφάνεια. Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουν κρυώσει επαρκώς: δακτυλίους από άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούς μεταλλικούς αποχρωματισμούς. Καθαρίστε την εστία με ένα υγρό πανί και λίγο μη διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με ένα μαλακό πανί. Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη γυάλινη επιφάνεια με ένα βρεγμένο πανί. Αντιμετωπιση προβληματων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐ σετε ή να λειτουργήσετε τις εστίες. Πιθανή αιτία Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμέ‐ νες σε ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά συνδεδεμέ‐ νες. Αντιμετώπιση Ελέγξτε αν οι εστίες είναι σω‐ στά συνδεδεμένες στην ηλεκ‐ τρική παροχή. Ανατρέξτε στο διάγραμμα σύνδεσης. 13 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι η αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημ‐ μένα, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Ενεργοποιήστε τις εστίες ξα‐ νά και ρυθμίστε τη σκάλα μα‐ γειρέματος σε λιγότερο από 10 δευτερόλεπτα. Αγγίξατε ταυτόχρονα 2 ή πε‐ ρισσότερα πεδία αφής. Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο αφής. Υπάρχουν υπολείμματα νε‐ ρού ή κηλίδες από λίπη στο χειριστήριο. Καθαρίστε το χειριστήριο. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και οι εστίες απενεργοποιού‐ νται. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν απενεργοποιούνται οι εστίες. Καλύψατε ένα ή περισσότερα πεδία αφής με κάποιο αντικεί‐ μενο. Αφαιρέστε το αντικείμενο από τα πεδία αφής. Οι εστίες απενεργοποιούνται. Τοποθετήσατε ένα αντικείμε‐ Αφαιρέστε το αντικείμενο από το πεδίο αφής. νο επάνω στο πεδίο αφής . Δεν ανάβει η ένδειξη υπολει‐ πόμενης θερμότητας. Η ζώνη δεν είναι ζεστή επει‐ δή λειτούργησε μόνο για σύν‐ τομο χρονικό διάστημα. Αν η ζώνη λειτούργησε για αρκετό διάστημα για να είναι ζεστή, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Η λειτουργία Αυτόματης Θέρ‐ μανσης δεν ενεργοποιείται. Η ζώνη είναι ζεστή. Περιμένετε να κρυώσει αρκε‐ τά η ζώνη. Έχει ρυθμιστεί η υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος. Η υψηλότερη σκάλα μαγειρέ‐ ματος έχει την ίδια ισχύ με τη λειτουργία. Μειώσατε τη σκάλα μαγειρέ‐ Ξεκινήστε από το και μόνο αυξήστε τη σκάλα μαγειρέμα‐ τος. ματος στο . Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐ σετε τον εξωτερικό δακτύλιο. Υπάρχει μια σκούρα περιοχή στην πολλαπλή ζώ‐ νη. 14 Ενεργοποιήστε πρώτα την εσωτερική αντίσταση. Είναι φυσιολογικό να υπάρχει μια σκούρα περιοχή στην πολλαπλή ζώνη. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα πεδία αφής έχουν θερμαν‐ θεί. Το μαγειρικό σκεύος είναι πο‐ λύ μεγάλο ή το έχετε τοποθε‐ τήσει πολύ κοντά στα χειρι‐ στήρια. Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγει‐ ρικά σκεύη στις πίσω ζώνες αν είναι δυνατό. Ανάβει η ένδειξη . Η λειτουργία Αυτόματης Απε‐ νεργοποίησης είναι ενεργο‐ ποιημένη. Απενεργοποιήστε τις εστίες και ενεργοποιήστε τις ξανά. Ανάβει η ένδειξη . Έχει ενεργοποιηθεί η Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά ή η λει‐ τουργία Κλειδώματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Κα‐ θημερινή χρήση». Ανάβει η ένδειξη έναν αριθμό. μαζί με Παρουσιάστηκε σφάλμα στις εστίες. Αποσυνδέστε για λίγο τις εστίες από την ηλεκτρική πα‐ ροχή. Αποσυνδέστε την ασφάλεια από τον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα. Συνδέστε την ξανά. Αν ανάψει ξανά η ένδειξη , επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Ανάβει η ένδειξη E6. Η δεύτερη φάση της παροχής ρεύματος λείπει. Αν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα... Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό μας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Αναφέρετε τα στοιχεία από την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Αναφέρετε επίσης τον τριψήφιο κωδικό για την υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα Ελέγξτε αν οι εστίες είναι σω‐ στά συνδεδεμένες στην ηλεκ‐ τρική παροχή. Αφαιρέστε την ασφάλεια, περιμένετε ένα λε‐ πτό, και τοποθετήστε την πά‐ λι. σφάλματος που εμφανίζεται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τις εστίες. Στην περίπτωση εσφαλμένων χειρισμών, η επιδιόρθωση από τον τεχνικό ή τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά ακόμη και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγγύησης. Οι οδηγίες σχετικά με το Κέντρο Σέρβις και οι όροι της εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι της εγγύησης. Τεχνικά χαρακτηριστικά Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο KEE8447XXK Τύπος 60 HBD 68 AO Αρ.Σειρ. ................. Κωδικός προϊόντος PNC 949 594 332 02 230 V 50 - 60 Hz Κατασκευάστηκε στη Γερμανία 7,8 kW 15 ZANKER Προδιαγραφές ζωνών μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέ‐ ματος Ονομαστική ισχύς (Μέγ. σκάλα μαγειρέματος) [W] Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος [mm] Εμπρός αριστε‐ ρά 700 / 1700 120 / 180 Πίσω αριστερά 1200 145 Πίσω μεσαία 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270 Πίσω δεξιά 1400 / 2200 170 / 265 Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερης διαμέτρου από αυτήν της ζώνης μαγειρέματος. Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ EU 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου KEE8447XXK Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέμα‐ τος 4 Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά Ακτινοβολίας Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός αριστερά Πίσω αριστερά Πίσω μεσαία 18,0 cm 14,5 cm 27,0 cm Μήκος (Μ) και πλάτος (Π) μη κυκλικής ζώνης μαγειρέ‐ ματος Πίσω δεξιά Μ 26,5 cm Π 17,0 cm Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC electric cooking) Εμπρός αριστερά Πίσω αριστερά Πίσω μεσαία Πίσω δεξιά 191,6 Wh / kg 188,0 Wh / kg 185,4 Wh / kg 191,6 Wh / kg Κατανάλωση ενέργειας της εστίας (EC electric hob) EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης 16 189,2 Wh / kg Εξοικονόμηση ενέργειας Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές. • • • • Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε. Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους. Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της το μαγειρικό σκεύος. Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να έχει την ίδια διάμετρο με τη ζώνη μαγειρέματος. • • • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος. Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει. Περιβαλλοντικα θεματα Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. 17 Indice Informazioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Installazione Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano 18 20 21 23 24 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici Efficienza energetica 26 27 27 29 30 Con riserva di modifiche. VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.zanker.de/support Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • • • • • • • 18 Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti. Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla larga dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • • • AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente supervisionati. Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere supervisionato senza soluzione di continuità. AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare nulla sulle superfici di cottura. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi. Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 19 Istruzioni di sicurezza Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura. • • • • • • • • • • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti. Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Verificare di installare un pannello di separazione in compensato, nel materiale della struttura della cucina o in altro materiale non infiammabile sotto all'apparecchiatura al fine di evitare l'accesso dal basso. • • • • • • • • • • • • • • • Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • • • 20 Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica. Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il surriscaldamento del terminale. Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro di Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Utilizzo AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche. • • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo. Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite. Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi. Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua. Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione. per evitare scosse elettriche. Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi. AVVERTENZA! Pericolo di incendio ed esplosioni. Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare. I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea. L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi. Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura. Non esporre al calore pentole vuote. Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. • • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente. Manutenzione e pulizia • • • • • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione. Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Assistenza • • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali. Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • • • Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico. Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. Installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 21 Prima dell'installazione Cavo di collegamento Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura. • Numero di serie ........................... • Il piano di cottura è fornito con un cavo di collegamento. Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare questo tipo di cavo: H05V2V2-F che supporta una temperatura di 90°C o superiore. Contattare il Centro di Assistenza locale. Piani di cottura da incasso Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. Montaggio min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 22 Descrizione del prodotto Disposizione della superficie di cottura 1 1 Zona di cottura 2 Pannello comandi 1 145 mm 145/210/270 mm 265 170 mm mm 120/180 mm 1 2 1 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 11 5 10 6 7 8 9 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione Commento 1 ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura. 2 Blocco / Dispositivo di Sicurezza bambini Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. 3 - Per attivare e disattivare l'anello esterno. - Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. - Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo. - Display timer Indica il tempo in minuti. - Per attivare e disattivare l'anello esterno. 4 5 6 7 23 Tasto sensore Funzione Commento 8 - Per attivare e disattivare l'anello esterno. 9 - Per selezionare la zona di cottura. / - Per aumentare o ridurre il tempo. / - Per impostare un livello di potenza. 10 11 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. - La funzione Preriscaldamento automatico è attiva. + numero È presente un malfunzionamento. Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo). Blocco /Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva. La funzione Spegnimento automatico è attiva. Spia del calore residuo AVVERTENZA! Il calore residuo può essere causa di ustioni. Utilizzo quotidiano AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Attivazione e disattivazione Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura. 24 Spegnimento automatico La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se: • • • tutte le zone di cottura sono disattivate, non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano di cottura, è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un • segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi. non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano di cottura si spegne. Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso il quale si spegne il piano di cottura: Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo 6 ore ,1-2 3-4 5 ore 5 4 ore 6-9 1,5 ora tempo per poi diminuire fino a raggiungere il livello necessario. Per attivare la funzione, la zona di cottura deve essere fredda. Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare fino al livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi si accende . Per disattivare la funzione: sfiorare . Timer Timer del conto alla rovescia Questa funzione consente di impostare la durata di funzionamento della zona di cottura per la preparazione di una pietanza. Come prima cosa impostare il livello di potenza per la zona di cottura, poi impostare la funzione. Livello di potenza Per impostare la zona di cottura: sfiorare Sfiorare finché si accende l'indicatore della ripetutamente zona di cottura desiderata. per aumentare il livello di potenza. Sfiorare per ridurre il livello di potenza. Sfiorare contemporaneamente cottura. e per spegnere la zona di Attivazione e disattivazione degli anelli esterni È possibile regolare la superficie di cottura alle dimensioni delle pentole. Utilizzare il tasto sensore: Per attivare l'anello esterno: sfiorare il tasto sensore. La spia si accende. Per attivare altri gli anelli esterni: sfiorare nuovamente lo stesso tasto sensore. Si illumina la relativa spia di controllo. Per attivare la funzione o cambiare la durata: sfiorare o del timer per impostare il tempo (00 - 99 i tasti minuti). Quando la spia della zona di cottura lampeggia più lentamente, il tempo scorre a ritroso. Per visualizzare il tempo residuo: selezionare la zona di cottura con . La spia della zona di cottura comincia a lampeggiare rapidamente. Sul display compare il tempo residuo. Per disattivare la funzione: selezionare la zona di cottura con e sfiorare . Il tempo restante esegue il conteggio fino a 00. L'indicatore della zona cottura si spegne. Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura si disattiva. Per disattivare l'anello esterno: sfiorare il tasto sensore finché non si spegne la spia. Quando si attiva la zona ma non l'anello esterno, la spia della zona potrebbe coprire l'anello esterno. Ciò non significa che l'anello esterno è attivato. Per capire se l'anello è stato attivato, verificare la spia. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare . Contaminuti Si può utilizzare questa funzione come Contaminuti mentre il piano di cottura è attivo e le zone di cottura non sono in funzione. Il display del livello di potenza Preriscaldamento automatico visualizza Se si attiva questa funzione, è possibile ottenere un livello di potenza in tempi brevi. Questa funzione configura il livello di potenza più elevato per un po' di Per attivare la funzione: sfiorare o . . Sfiorare il tasto del timer per selezionare la durata. Allo 25 scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare . La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura. Dispositivo di Sicurezza bambini Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura. Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare per 4 secondi. Blocco cottura con si accende. Disattivare il piano di . È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura Impostare innanzitutto il livello di potenza. cottura con Per attivare la funzione: sfiorare . per 4 secondi. Il Timer rimane acceso. Per escludere la funzione per una sola operazione Per disattivare la funzione: sfiorare potenza precedente si accende. si accende . Il livello di Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione. con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare per 4 secondi. si accende. Disattivare il piano di . di cottura: attivare il piano di cottura con . si per 4 secondi. Impostare accende. Sfiorare il tasto il livello di potenza entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione il piano di cottura. Quando si disattiva il piano di cottura con la funzione si riattiva. Consigli e suggerimenti utili AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Esempi di impiego per la cottura Pentole I dati riportati in tabella sono puramente indicativi. Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano. Le stoviglie in acciaio smaltato e con i basamenti in alluminio o rame possono subire perdite di colore sulla superficie in vetroceramica. Livello di potenza Tempo (min.) Suggerimenti Tenere in caldo le pietanze cotte. secondo necessità Mettere un coperchio sulla pentola. 1-2 Salsa olandese, sciogliere: burro, cioccolata, gelatina. 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. 1-2 Rassodare: omelette morbide, uova strapazzate. 10 - 40 Cucinare coprendo con un coperchio. -1 26 Usare per: Livello di potenza Usare per: Tempo (min.) Suggerimenti 2-3 Cuocere riso e pietanze a base di latte, riscaldare pietanze pronte. 25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte. 3-4 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne. 20 - 45 Aggiungere alcuni cucchiai di liquido. 4-5 Cuocere al vapore le patate. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate. 4-5 Bollire grandi quantità di alimenti, stufati e zuppe. 60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti. 6-7 Cottura delicata: cotolette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, roux, uova, frittelle, krapfen. secondo necessità Girare a metà tempo. 7-8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bistecche. 5 - 15 Girare a metà tempo. 9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. Pulizia e cura AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Informazioni generali • • • • • Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego. Usare sempre pentole con il fondo pulito. I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura. Usare un prodotto di pulizia speciale adatto alla superficie del piano di cottura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Pulizia del piano di cottura • • • Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare il piano di cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie. Quando il piano di cottura è sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Al termine della pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido. Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno umido. Togliere immediatamente: plastica fusa, pellicola in plastica, zucchero e alimenti contenenti zucchero. Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 27 Cosa fare se... Problema Possibile causa Rimedio Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione. Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente. Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Fare riferimento allo schema di collegamento. È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzionamento è dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Accendere di nuovo il piano di cottura e impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi. Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta. Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Pulire il pannello dei comandi. Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico quando il piano di cottura non è attivo. Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore. Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato un oggetto sul Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore. tasto sensore . L'indicatore di calore residuo non si accende. La zona non è calda perché ha funzionato solo per brevissimo tempo. Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. La funzione di preriscaldamento automatico non si accende. La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficientemente la zona. È impostato il livello di potenza massimo. Il livello di potenza massimo ha la stessa potenza della funzione. Il livello di potenza è stato ridotto a Avvio da ed aumenta solo il livello di potenza. . Non è possibile attivare l'anello esterno. Sulla zona multipla è presente un’area scura. 28 Per prima cosa attivare l'anello interno. È normale che sulla zona multipla sia presente un’area scura. Problema Possibile causa Rimedio I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi. Se possibile, collocare le pentole grandi sulle zone posteriori. Compare . Lo spegnimento automatico è in funzione. Spegnere e riaccendere il piano di cottura. Compare . Il Blocco tasti o il dispositivo di Sicurezza bambini sono attivi. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". C'è un errore nel piano di cottura. Scollegare per un certo periodo di tempo il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. e un numero si accendono. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza Autorizzato. E6 compare. La seconda fase dell'alimentazione manca. Se non è possibile trovare una soluzione... Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Togliere il fusibile, attendere un minuto, quindi inserire nuovamente il fusibile. correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia. Dati tecnici Targhetta dei dati Modello KEE8447XXK Tipo 60 HBD 68 AO Numero di serie.......... ZANKER PNC 949 594 332 02 230 V 50 - 60 Hz Prodotto in Germania 7,8 kW 29 Caratteristiche tecniche zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] Diametro della zona di cottura [mm] Anteriore sinistra 700 / 1700 120 / 180 Posteriore sinistra 1200 145 Posteriore centrale 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270 Posteriore destra 1400 / 2200 170 / 265 Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore alla zona di cottura. Efficienza energetica Informazioni sul prodotto conformi a EU 66/2014 Identificativo modello KEE8447XXK Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura 4 Tecnologia di calore Riscaldatore radiante Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra Posteriore sinistra Posteriore centrale 18,0 cm 14,5 cm 27,0 cm Lunghezza (L) e profondità (P) della zona di cottura non circolare Posteriore destra L 26,5 cm P 17,0 cm Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking) Anteriore sinistra Posteriore sinistra Posteriore centrale Posteriore destra 191,6 Wh / kg 188,0 Wh / kg 185,4 Wh / kg 191,6 Wh / kg Consumo di energia del piano di cottura (EC electric hob) 189,2 Wh / kg EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni • Risparmio energetico • È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono. • • 30 Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria. Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. • • • Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola. Il fondo della pentola deve avere lo stesso diametro della zona di cottura. Sistemare le pentole più piccole sulle zone di cottura più piccole. Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura. Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli. Considerazioni sull'ambiente Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 31 Índice Informações de segurança Instruções de segurança Instalação Descrição do produto Utilização diária 32 33 35 37 38 Sugestões e dicas Manutenção e limpeza Resolução de problemas Dados técnicos Eficiência energética 40 41 41 43 44 Sujeito a alterações sem aviso prévio. VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanker.de/support Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • • • • • • • 32 Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. É necessário manter sempre as crianças de 3 anos de idade ou menos afastadas deste aparelho quando ele estiver a funcionar. Segurança geral • • • • • • • • • • • AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as zonas de aquecimento. Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho. Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. Instruções de segurança Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efectuada por uma pessoa qualificada. AVISO! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. • • Remova toda a embalagem. Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. 33 • • • • • • • • Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de protecção e calçado fechado. Vede as superfícies cortadas com um vedante para impedir que a humidade cause dilatações. Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e a humidade. Não instale o aparelho ao lado de uma porta ou debaixo de uma janela. Isso evita que a abertura de portas ou janelas faça cair algum tacho quente do aparelho. Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar. A parte inferior do aparelho pode ficar quente. É necessário instalar um painel de separação feito de contraplacado, material de armário de cozinha ou outro material não inflamável debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior. Ligação eléctrica • • • • • • • Utilização AVISO! Risco de incêndio e choque eléctrico. • • • • • • • • • • • 34 Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento dos terminais. Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. Não permita que o cabo de alimentação fique enredado. Certifique-se de que a protecção contra choque é instalada. Utilize a braçadeira de fixação para libertar tensão do cabo. Não permita que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) entrem em contacto com partes quentes do aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada próxima. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de alimentação. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado. As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas. Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm. AVISO! Risco de ferimentos, queimaduras e choque eléctrico. • • • • • • • • • • • • Retire todo o material de embalagem, etiquetas e película protectora (se aplicável) antes da primeira utilização. Utilize este aparelho apenas em ambiente doméstico. Não altere as especificações deste aparelho. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Desligue a zona de cozedura após cada utilização. Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre as zonas de cozedura. Podem ficar quentes. Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se ele estiver em contacto com água. Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos. Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar. AVISO! Risco de incêndio e explosão. As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha as • • • chamas e os objectos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando cozinhar com este tipo de produtos. Os vapores libertados pelo óleo muito quente podem causar combustão espontânea. O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização. Não coloque produtos inflamáveis, ou objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. AVISO! Risco de danos no aparelho. • • • • Assistência Técnica • • • • • • • • • Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos. Não coloque uma tampa de panela quente na superfície de vidro da placa. Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água. Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada. Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho. Não coloque folha de alumínio no aparelho. Os tachos de ferro fundido ou alumínio ou que tenham a base danificada podem riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar sobre a placa. Este aparelho serve apenas para cozinhar. Não pode ser usado para outras funções como, por exemplo, aquecimento de divisões. Manutenção e limpeza • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer manutenção. Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize quaisquer produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos. • Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças sobressalentes originais. Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. • • • Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. Instalação AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes informações que pode consultar na placa de características. A placa de características encontra-se na parte de baixo da placa. Número de série ........................... Placas encastradas Utilize as placas de encastrar apenas após a sua montagem em móveis de encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. Cabo de ligação • • A placa é fornecida com um cabo de ligação. Para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que suporta temperaturas de 90 °C ou superiores. Contacte um Centro de Assistência Técnica local. 35 Montagem min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 36 Descrição do produto Disposição da placa 1 1 Zona de aquecimento 2 Painel de comandos 1 145 mm 145/210/270 mm 265 170 mm mm 120/180 mm 1 2 1 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 11 5 10 6 7 8 9 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor Função Comentário 1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa. 2 Bloqueio de Funções / Dispositivo de Segurança para Crianças Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. 3 - Para activar e desactivar o circuito exterior. - Indicador do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura. - Indicadores do temporizador das zonas de cozedura Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido um tempo. - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. - Para activar e desactivar o circuito exterior. 4 5 6 7 37 Campo do sensor Função Comentário 8 - Para activar e desactivar o circuito exterior. 9 - Para seleccionar a zona de cozedura. / - Para aumentar ou diminuir o tempo. / - Para seleccionar o grau de cozedura. 10 11 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. - A função Aquecimento Automático está activa. + dígito Existe uma anomalia. Uma zona de cozedura ainda está quente (calor residual). A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar. A função Desactivação Automática está activa. Indicador de calor residual AVISO! O calor residual pode provocar queimaduras. Utilização diária AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Desactivação Automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • • • 38 Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas. Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura. Quando ocorrer um derrame ou quando for colocado algum objecto sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (tacho, • pano, etc.). É emitido um sinal sonoro e a placa desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos. Quando não desactiva uma zona de cozedura nem altera o grau de cozedura. Após algum tempo, a indicação acende-se e a placa desactiva-se. Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim do qual a placa se desactiva: Grau de cozedura A placa desactiva-se após 6 horas ,1-2 3-4 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 horas mais elevado durante algum tempo e depois diminui para o nível de calor adequado. Para activar a função, é necessário que a zona de aquecimento esteja fria. Para activar a função para uma zona de aquecimento: toque em até que o nível de calor correcto acenda. Após 3 segundos, acende. Para desactivar a função: toque em . Temporizador Temporizador da Contagem Decrescente Pode utilizar esta função para definir o tempo de funcionamento da zona de aquecimento apenas para uma sessão de cozedura. Comece por seleccionar o nível de calor para a zona de aquecimento e seleccione depois a função. Grau de cozedura Para seleccionar a zona de aquecimento: toque em Toque em para aumentar o grau de cozedura. várias vezes até que o indicador da zona de aquecimento pretendida se acenda. Toque em para diminuir o grau de cozedura. Toque Para activar a função ou alterar o tempo: toque no em e simultaneamente para desactivar a zona de cozedura. Activar e desactivar os circuitos exteriores É possível ajustar a superfície de cozedura à dimensão do tacho. Utilizar o campo do sensor: Para activar o circuito exterior: toque no campo do sensor. O indicador acende. Para activar mais circuitos exteriores: toque novamente no campo do sensor. O indicador subsequente acende. Para desactivar o circuito exterior: toque no campo do sensor até que o indicador se apague. Quando activar a zona e não activar o circuito exterior, a luz emitida pela zona pode abranger o circuito exterior. Isto não significa que o circuito exterior esteja activado. Para ver se o circuito exterior está activado, observe o indicador. Aquecimento Automático Se activar esta função, pode obter o calor necessário em menos tempo. A função selecciona o nível de calor ou no do temporizador para definir o tempo (00 99 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar a piscar lentamente, a contagem decrescente começa. Para ver o tempo restante: seleccione a zona de aquecimento com . O indicador da zona de aquecimento começa a piscar rapidamente. O visor mostra o tempo restante. Para desactivar a função: seleccione a zona de aquecimento com e toque em . O tempo restante decresce até 00. O indicador da zona de aquecimento apaga-se. Quando o tempo termina, é emitido um som e a indicação 00 fica intermitente. A zona de aquecimento é desactivada. Para desligar o som: toque em . Conta-Minutos Pode utilizar esta função como Conta-Minutos quando a placa está activa e as zonas de aquecimento estão inactivas. O visor apresenta calor. na área do nível de Para activar a função: toque em . Toque em ou do temporizador para definir o tempo. Quando o 39 tempo terminar, é emitido um som e aparece a indicação 00 intermitente. Para desligar o som: toque em . Esta função não afecta o funcionamento das zonas de aquecimento. Dispositivo de Segurança para Crianças Esta função evita o accionamento acidental da placa. Para activar a função: active a placa com defina o grau de cozedura. Toque em segundos. . Não durante 4 acende. Desactive a placa com Bloqueio de Funções Para desactivar a função: active a placa com É possível bloquear o painel de comandos com zonas de cozedura a funcionar. Isto impede uma alteração acidental do grau de cozedura. defina o grau de cozedura. Toque em Comece por definir o grau de cozedura. segundos. . . Não durante 4 acende. Desactive a placa com . Para contornar a função por apenas um período de cozedura: active a placa com . acende. Toque acende Para activar a função: toque em . durante 4 segundos. O temporizador permanece activo. durante 4 segundos. Defina o grau de em cozedura em menos de 10 segundos. Pode utilizar a Para desactivar a função: toque em . O visor apresenta o grau de cozedura anterior. placa. Quando desactivar a placa com fica novamente activa. , a função Quando desactivar a placa, também desactivará esta função. Sugestões e dicas AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Exemplos de modos de cozinhar Tachos e panelas Os dados da tabela servem apenas como referência. A base do tacho ou panela deve ser o mais espessa e plana possível. Os tachos feitos de aço esmaltado ou que tenham fundos de alumínio ou cobre poderão causar alterações de cor na superfície de vitrocerâmica. Grau de cozedura Tempo (min.) Sugestões Manter os alimentos cozinhados quentes. conforme necessário Coloque uma tampa no tacho. 1-2 Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina. 5 - 25 Misture regularmente. 1-2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos. 10 - 40 Cozer com a tampa. -1 40 Utilize para: Grau de cozedura Utilize para: Tempo (min.) Sugestões 2-3 Cozer arroz e pratos à base de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas. 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas vezes mais líquido do que arroz; mexa os pratos de leite a meio da cozedura. 3-4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione algumas colheres de sopa de líquido. 4-5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para 750 g de batatas. 4-5 Cozer grandes quantidades de alimentos, guisados e sopas. 60 - 150 Até 3 l de líquido mais os ingredientes. 6-7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, fígado, roux, ovos, panquecas, sonhos. conforme necessário Vire a meio do tempo. 7-8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do lombo, costeletas. 5 - 15 Vire a meio do tempo. 9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas. Manutenção e limpeza AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Informações gerais • • • • • Limpe a placa após cada utilização. Utilize sempre um tacho com a base limpa. Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento da placa. Utilize um produto de limpeza especial adequado para a superfície da placa. Utilize um raspador especial para limpar o vidro. Limpeza da placa • • • Caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa. Tenha cuidado para evitar queimaduras. Coloque o raspador especial sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície. Remover quando a placa tiver arrefecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Limpe a placa com um pano húmido e um detergente não abrasivo. Após a limpeza, seque a placa com um pano macio. Remover a descoloração metálica brilhante: utilize uma solução de água com vinagre e limpe a superfície de vidro com um pano húmido. Remover imediatamente: plástico derretido, película de plástico, açúcar e alimentos com açúcar. Resolução de problemas AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 41 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a placa. A placa não está ligada à corrente elétrica ou não está ligada corretamente. Verifique se a placa está ligada corretamente à corrente elétrica. Consulte o diagrama de ligações. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um eletricista qualificado. Ative novamente a placa e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simultâneo. Toque em apenas um campo do sensor. Manchas de gordura ou água no painel de comandos. Limpe o painel de comandos. É emitido um sinal sonoro e a placa desativa-se. A placa emite um sinal sonoro quando é desativada. Colocou algum objeto sobre um ou mais campos do sensor. Retire o objecto dos campos do sensor. A placa desactiva-se. Colocou algum objecto sobre o Retire o objecto do campo do sensor. campo do sensor . O indicador de calor residual não acende. A zona não está quente porque foi ativada apenas por pouco tempo. Se a zona tiver funcionado tempo suficiente para estar quente, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. A função Aquecimento Automático não funciona. A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente. Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função. Diminuiu o grau de cozedura para Comece com de cozedura. . Não consegue ativar o circuito exterior. Existe uma área escura na zona múltipla. 42 e aumente o grau Active o circuito interior primeiro. É normal que exista uma área escura na zona múltipla. Problema Causa possível Solução Os campos do sensor ficam quentes. O recipiente é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos comandos. Coloque o recipiente numa das zonas de aquecimento de trás, se possível. Aparece . A Desativação Automática foi acionada. Desative a placa e ative-a novamente. Aparece . O Dispositivo de Segurança para Crianças ou o Bloqueio de Funções está ativo. Consulte o capítulo “Utilização diária”. Aparece e um número. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação elétrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro elétrico da sua casa. Volte a ligar. Se aparecer novamente, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Aparece E6. A segunda fase da alimentação elétrica está em falta. Se não conseguir encontrar uma solução... Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Indique os dados da placa de características. Indique também o código de três letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro Verifique se a placa está ligada corretamente à corrente elétrica. Retire o fusível, aguarde um minuto e volte a introduzir o fusível. apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente. Caso contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas ao Centro de Assistência Técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia. Dados técnicos Placa de caraterísticas Modelo KEE8447XXK Tipo 60 HBD 68 AO PNC 949 594 332 02 230 V 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha 7,8 kW N.º de série ................. ZANKER Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedura Dianteira esquerda Potência nominal (grau de cozedura máx.) [W] 700 / 1700 Diâmetro da zona de cozedura [mm] 120 / 180 43 Potência nominal (grau de cozedura máx.) [W] Zona de cozedura Diâmetro da zona de cozedura [mm] Traseira esquerda 1200 145 Traseira central 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270 Traseira direita 1400 / 2200 170 / 265 Para optimizar a cozedura, utilize um tacho com diâmetro não superior ao da zona de cozedura. Eficiência energética Informação do produto de acordo com a directiva EU 66/2014 Identificação do modelo KEE8447XXK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento 4 Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira esquerda Traseira esquerda Traseira central 18,0 cm 14,5 cm 27,0 cm Comprimento (L) e largura (W) da zona de aquecimento não circular Traseira direita L 26,5 cm W 17,0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC electric cooking) Dianteira esquerda Traseira esquerda Traseira central Traseira direita 191,6 Wh/kg 188,0 Wh/kg 185,4 Wh/kg 191,6 Wh/kg Consumo de energia da placa (EC electric hob) 189,2 Wh/kg EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para medir o desempenho • Poupança de energia • Pode poupar energia todos os dias se adoptar as seguintes sugestões. • • 44 Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade necessária. Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos. • • • Coloque o tacho na zona de cozedura antes de a activar. O fundo do tacho deve ter o diâmetro igual ao da zona de cozedura. Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de cozedura mais pequenas. Centre o tacho na zona de cozedura. Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. Preocupações ambientais Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 45 Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Uso diario 46 47 49 51 52 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Eficacia energética 54 55 55 57 58 Salvo modificaciones. VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanker.de/support Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • 46 Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de este aparato en todo momento mientras funciona. Seguridad general • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua. No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. Instrucciones de seguridad Instalación • • • • ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • • Respete siempre la distancia mínima entre este aparato y los demás aparatos y mobiliario. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los 47 • • utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. La base del aparato se puede calentar. Asegúrese de colocar un panel de separación hecho de contrachapado, material de armazón para cocina u otro material incombustible bajo el aparato para evitar el acceso a la base. Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • • • 48 Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. Utilice el cable de red eléctrica adecuado. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. Establezca la descarga de tracción del cable. Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico para cambiar un cable dañado. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • • • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso. Utilice este aparato en entornos domésticos. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Apague las zonas de cocción después de cada uso. No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosiones Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • • • • • • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción. No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. No coloque papel de aluminio sobre el aparato. Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Mantenimiento y limpieza • • • • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar el mantenimiento. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Asistencia tecnica • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Instalación ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. Antes de la instalación Cable de conexión Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. • Número de serie ........................... • La placa de cocción se suministra con un cable de conexión. Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una temperatura de 90 °C o superior. Póngase en contacto con el servicio técnico local. Placas empotradas Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los 49 Montaje min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 50 Descripción del producto Disposición de las zonas de cocción 1 1 Zona de cocción 2 Panel de control 1 145 mm 145/210/270 mm 265 170 mm mm 120/180 mm 1 2 1 Disposición del panel de control 1 2 3 4 11 5 10 6 7 8 9 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario 1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. 2 Cierre / Bloqueo de seguridad para niños Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 - Para activar y desactivar el anillo exterior. - Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. - Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. - Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. 7 - Para activar y desactivar el anillo exterior. 8 - Para activar y desactivar el anillo exterior. 4 5 6 51 Sensor 11 Comentario - Para seleccionar una zona de cocción. / - Para aumentar o disminuir el tiempo. / - Para ajustar la temperatura. 9 10 Función Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. - Calentamiento automático está funcionando. + número Hay un fallo de funcionamiento. La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). La función Cierre / Bloqueo de seguridad para niños está funcionando. Apagado automático está funcionando. Indicador de calor residual ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras por calor residual. Uso diario ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Apagado automático La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • • 52 todas las zonas de cocción están apagadas, no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa, • se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa. Relación entre el ajuste de calor y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Temporizador Ajuste del nivel de calor ,1-2 La placa de cocción se apaga. 6 horas 3-4 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 hora Temporizador Puede utilizar esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de cocción para un único proceso de cocción. Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función. Para seleccionar la zona de cocción: toque varias veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea. Ajuste de temperatura Para activar la función o cambiar el temporizador: Toque toque o del temporizador para ajustar el tiempo (00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. para aumentar el nivel de calor. Toque para reducir el nivel de calor. Toque y tiempo para apagar la zona de cocción. al mismo Para comprobar el tiempo restante: seleccione la Activación y desactivación de los circuitos exteriores Es posible adaptar la superficie de cocción al tamaño del recipiente. Uso del sensor: Para activar el circuito exterior: toque el sensor. Se enciende el indicador. zona de cocción con . El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo restante. Para desactivar la función: seleccione la zona de y toque . El tiempo restante cuenta cocción con atrás hasta 00. El indicador de la zona de cocción se apaga. Para activar más circuitos exteriores: toque el mismo sensor de nuevo. Se encenderá el indicador siguiente. Para desactivar el circuito exterior: toque el sensor hasta que se apague el indicador. Cuando se activa la zona pero no el circuito exterior, la luz de la zona puede cubrir el anillo exterior. No significa que el circuito exterior esté activado. Para ver si el circuito está activado, compruebe el indicador. Para activar la función, la zona de cocción debe estar fría. hasta que aparezca el ajuste de temperatura . . o del Para activar la función: toque . Toque temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. Para detener la señal acústica: toque . La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción. Cierre Para activar la función de una zona de cocción: Para desactivar la función: toque . funcionan. La pantalla de temperatura muestra Si activa esta función puede conseguir el ajuste de calor necesario en menos tiempo. La función establece la temperatura al valor más elevado por un cierto tiempo y, después, la baja al valor adecuado. toque Para detener la señal acústica: toque Avisador tiempo Puede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activada y las zonas de cocción no Calentamiento automático correcto. Transcurridos 3 segundos, se enciende Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. . Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. 53 Para activar la función: toque . se enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Para desactivar la función: toque ajuste de calor anterior. . Se enciende el La función también se desactiva cuando se apaga la placa. durante 4 segundos. de cocción con se enciende. Apague la placa . Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segundos. placa de cocción con se enciende. Apague la . Para anular la función solo durante el tiempo de Bloqueo de seguridad para niños cocción: encienda la placa de cocción con Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede poner en marcha el aparato. Cuando apague Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste los niveles de calor. Pulse la placa de cocción con activarse. . se , la función vuelve a Consejos ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Ejemplos de aplicaciones de cocción Recipientes Los datos de la tabla son solo orientativos. La base del utensilio de cocina debe ser lo más gruesa y plana posible. Los utensilios de cocina fabricados con acero esmaltado y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica. Ajuste del nivel de calor Tiempo (min) Sugerencias Mantener calientes los alimentos. como estime necesario Tape los utensilios de cocina. 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina. 5 - 25 Remover de vez en cuando. 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2-3 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas. 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias. 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes. 20 - 45 Añadir varias cucharadas de líquido. -1 54 Utilícelo para: Ajuste del nivel de calor Utilícelo para: Tiempo (min) Sugerencias 4-5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas. 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes. 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas. como estime necesario Dele la vuelta a media cocción. 7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes. 5 - 15 Dele la vuelta a media cocción. 9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Información general • • • • • Limpie la placa después de cada uso. Utilice siempre utensilios de cocina cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento normal de la placa. Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa. Utilice un rascador especial para el cristal. Limpieza de la placa • • • contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará la placa de cocción. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Coloque el rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave. Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de agua y vinagre para limpiar la superficie de cristal con un paño húmedo. Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 55 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no funciona. La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está mal conectada. Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque solo un sensor. Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. Se emite una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los sensores. La placa de cocción se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor. El indicador de calor residual no se enciende. La zona no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si la zona ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte con el centro de servicio autorizado. La función de calentamiento automático no se activa. La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe suficientemente. Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de cocción máximo tiene la misma potencia que la función. Ha reducido la temperatura a Empiece en temperatura. . . No se puede encender el anillo exterior. Hay un área oscura en la zona múltiple. Los sensores se calientan. 56 y aumente solo la Encienda primero el anillo interior. Es normal que haya un área oscura en la zona múltiple. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina grandes en las zonas traseras si es posible. Problema Posible causa Solución se enciende. La desconexión automática está activada. Apague la placa y vuelva a encenderla. se enciende. Están activados el dispositivo de seguridad para niños o la función de bloqueo. Consulte "Uso diario". y un número se encienden. Se ha producido un error en la placa. Desenchufe la placa de la toma de corriente durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer , póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. E6 se enciende. Falta la segunda fase de la alimentación eléctrica. Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Facilite la información de la placa de características. Indique también el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Quite el fusible, espere un minuto e inserte el fusible de nuevo. cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal del servicio técnico o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. Datos técnicos Placa de características Modelo KEE8447XXK Tipo 60 HBD 68 AO Número de producto (PNC) 949 594 332 02 230 V 50 - 60 Hz Fabricado en Alemania 7,8 kW Nº ser. ................. ZANKER Especificaciones de las zonas de cocción Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W] Diámetro de la zona de cocción [mm] Anterior izquierda 700 / 1700 120 / 180 Posterior izquierda 1200 145 57 Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W] Diámetro de la zona de cocción [mm] Mitad posterior 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270 Posterior derecha 1400 / 2200 170 / 265 Para obtener un resultado de cocción óptimo, utilice utensilios de cocina con un diámetro no mayor al de la zona de cocción. Eficacia energética Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo KEE8447XXK Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción 4 Tecnología de calentamiento Resistencia radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierda Posterior izquierda Mitad posterior 18,0 cm 14,5 cm 27,0 cm Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no circular. Posterior derecha L 26,5 cm A 17,0 cm Consumo de energía por zona de cocción (EC electric cooking) Anterior izquierda Posterior izquierda Mitad posterior Posterior derecha 191,6 Wh / kg 188,0 Wh / kg 185,4 Wh / kg 191,6 Wh / kg Consumo de energía de la placa de cocción (EC electric hob) 189,2 Wh / kg EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos - Parte 2: Placas de cocción - Métodos de medición del rendimiento • Ahorro de energía • Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día. • • • • 58 Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite. En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados. • Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla. La base del utensilio de cocina debe tener el mismo diámetro que la zona de cocción. Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. Aspectos medioambientales aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los 59 * www.electrolux.com/shop 867366239-A-482020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ZANKER KEE8447XXK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario