GE Profile UVW9301BLTS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
on the inside of the hood.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
WALL HOODS
49-2000896 Rev. 1 05-21 GEA
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
UVW9301
UVW9361
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION .............3
USING THE HOOD
Controls ..................................5
Chef Connect ............................ 6
Wi-Fi Connect ............................ 6
CARE AND CLEANING
Filters ....................................7
Surfaces ..................................8
Lights ....................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ... 9
TROUBLESHOOTING TIPS ..........21
LIMITED WARRANTY .............. 22
ACCESSORIES ...................... 23
CONSUMER SUPPORT ............. 24
FRANÇAIS
Pour une version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
GEAppliances.com.
2 49-2000896 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000896 Rev. 1 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE
ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
CAUTION
TO REDUCE RISK OF FIRE AND
TO PROPERLY EXHAUST AIR, BE SURE TO DUCT
AIR OUTSIDE. DO NOT VENT EXHAUST AIR INTO
SPACES WITHIN WALLS OR CEILINGS OR INTO
ATTICS, CRAWL SPACES OR GARAGES.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY
TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do
not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where
it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety” published by NFPA.
4 49-2000896 Rev. 1
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts.
NOTE: For further cleaning instructions/suggestions,
please refer to the Care And Cleaning section.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A
RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building
code requirements. Visit GEAppliances.com for
available makeup air solutions.
F. Turn off breaker to adjacent rooms while working.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCTWORK.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
hood unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
49-2000896 Rev. 1 5
Controls
USING THE HOOD: Controls
1. Rangehood Control Panel: The control
panel is located on the front of the canopy. The
position and function of each control pad are
noted below.
2. On/Off: On/Off switch for the fan and lighting up
the display. The fan can be operated by tapping
any of the fan setting pads. Hold On/Off pad for
3 seconds to activate Delay Off feature, which
automatically turns the fan off after 15 minutes.
3. Fan Setting: Speed control for fan. Tap Low
for LOW speed. Med for MEDIUM speed and High
for HIGH speed. Press and hold the High pad
for 3 seconds to activate the BOOST speed that
will run for 10 minutes. On Remote, press Ÿ to
increase fan speed, press ź to decrease fan speed,
including Boost.
4. Plus and Minus: The plus (+) and minus ()
pads control the time for the clock and the timer.
To add time, tap the + pad. To subtract time, tap
the pad.
5. Timer: Sets a timer for cooking or sets the clock.
To start the timer, tap the Timer pad and the clock
will show “HR” and “MIN”. Tap + or to add or
subtract time. Tap on the Timer again to start the
countdown. To cancel the timer, tap the Timer pad
again. Hold the Timer pad down for 3 seconds to
set the clock. Tap the + or to set the the hour.
Tap on the Timer again to set minutes. Tap on the
Timer again to lock in the time. Clock will sync once
the unit is connected to Wi-Fi.
6. Light: Controls the lights. Tap the Light pad to
turn the lights on fully. Tap the Light pad again and
the lights will dim. Tap the Light pad a third time to
turn off the lights.
7. Chef Connect: Hold the Chef Connect pad
down for 3 seconds to activate the Bluetooth
®
. This
is a Bluetooth
®
pairing feature for use with other
compatible Chef Connect enabled products on a
cooktop or range. When the device is paired, the light
and fan will turn ON at the Default Sync Settings upon
receiving a command from the range or cooktop. It
will remain ON at that setting until the user changes
it. See the Chef Connect section for more details.
8. Reset Filter: The red LED indicator above the
Reset Filter pad turns on as a reminder to change
/clean the filter. Hold the Reset Filter pad for 3
seconds to turn off. Tap the Reset Filter pad again
to begin recalculating the time. While this indicator
reminds user to change/clean filters, the filters
should be cleaned regularly. Please refer to the
Filters section.
9. Wi-Fi: Hold down the Light and Chef Connect
pads for three seconds to activate the Wi-Fi connect
mode. The Wi-Fi symbol above the clock blinks for
3 seconds and then becomes solid. See the Wi-Fi
section for more details. On Remote, press Wi-Fi to
toggle Wi-Fi function.
10. Delay Off (Remote only): Press and hold
Delay Off to toggle Delay Off function.
3
4
25678
1 9
10
Remote Control
6
9
2
7
3
6 49-2000896 Rev. 1
Wi-Fi Connect
USING THE HOOD: Chef Connect / Wi-Fi Connect
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled hood (on some models)
Your GE Appliances hood is designed to provide you with two-way communication between your appliance and smart
device. By using the GE Appliances Wi-Fi Connect features, you will be able to control essential hood operations such
as fan speed, light functions, timer/clock function, delay off and filter reset using your smartphone or tablet.*
What you will need
Your GE Appliances hood uses your existing home Wi-Fi
network to communicate between the appliance and your
smart device. In order to setup your GE Appliances hood,
you will need to gather some information:
1. Each GE Appliances hood has a connected
appliance information label that includes an
Appliance Network Name and Password. These
are the two important details that you will need to
connect to the appliance. The label is located on the
side of the unit behind the filters.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
3. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances hood.
Connect your GE Appliances hood
1. On your smart phone or tablet visit
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
appropriate app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
GE Appliances hood.
3. Once the process is complete, the connection light
located on your GE Appliances hood display will stay
on solid and the app will confirm you are connected.
4. If the connection light does not turn on or is blinking,
follow the instructions on the app to reconnect. If
issues continue please call 800.220.6899 and ask for
assistance regarding hood wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2.
Note that any changes or modifications to the remote
enable device installed on this hood that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
Chef Connect Operation Bluetooth
®
Connection
To pair with another device:
To start the pairing process on the hood, press and hold
the Chef Connect button for 3 seconds. The backlight
for all the icons will light up until the hood is paired with
the range or other device. If the pairing is successful,
the Bluetooth
®
symbol above the clock will turn on and
become solid.
It will time out after 2 minutes if the pairing is not
completed, after which the pairing sequence will need to
be restarted.
To cancel pairing:
To cancel the pairing, hold the Chef Connect button
down for 3 seconds and then turn off the hood.
Default Sync Settings:
The factory default setting for the light will be the brightest.
The factory default setting for the fan sync will be OFF.
The user can change the Default Sync Settings by
pressing and holding the Low button for 3 seconds. This
will enter the Default Settings Mode. Once in this mode,
the backlights for all buttons will blink on/off indefinitely
and the fan and light will switch to the current Default
Sync Setting, so the user knows what the current default
value is. At this time, set the light and fan to the desired
default levels. Once the user is satisfied with the selection,
press and hold the Off button for 3 seconds. This will exit
this mode. At that time the backlights will stop blinking and
the state of the fan and light will change back to their prior
state before entering the Default Settings Mode.
Chef Connect
Sample Label
Connected Appliance Information
FCC ID: ZKJ-WCATA005
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: ************
Network: ************
Password: **********
49-2000896 Rev. 1 7
Be sure the circuit breaker is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Metal Grease Filter
The metal filters trap grease during cooking.
The filters must ALWAYS be in place when the hood
is in use. The grease filters are dishwasher-safe and
should be cleaned every month, depending on the
usage of the hood.
To remove:
Open the filter cover panel and disengage the filter lock
to release the filter.
To replace:
Fit the tabs at the bottom of the filter into the slots in the
back of the filter opening. Lift up the front side of the filter
and push gently until the filter locks into place. Make sure
the filter lock is in the closed position to secure the filter.
NOTE: The front panel covers the filters and must be
pressed up and then pulled down to access the filters.
To clean:
Swish the filter in hot soapy water and rinse in clean
water or wash it in the dishwasher. Do not use abrasive
cleansers.
NOTE: Some discoloration of the filter may occur in the
dishwasher.
Charcoal Filter (for recirculation installation only)
If the model is not vented to the outside, the air needs to
be recirculated through a disposable charcoal filter that
helps remove smoke and odors.
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filter in an
automatic dishwasher.
The charcoal filter is included with the unit. It cannot
be cleaned, It must be replaced when Reset Filter
LED indicator comes on. It is recommended that the
charcoal filter be replaced every 6 months or if it is
noticeably dirty or discolored.
Order Charcoal Filter UXCF91
To inquire about purchasing replacement charcoal filters
or to find the location of a dealer nearest you, please call
our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002
In Canada, call 800.661.1616 or visit geappliances.ca
To install:
1. Remove the metal filters—see Metal Grease Filter
section.
2. Install the charcoal filter mounts to either side of the
motor using three screws per side.
3. Insert the tab on the charcoal filter into the triangular
slot on the mount.
4. Clip the charcoal filter in until it is locked.
5. Repeat with second filter on the other side of the motor.
6. Replace the metal filters - See Metal Grease Filter section.
To remove:
1. Remove the metal filters—see Metal grease filter
section.
2. Unclip the charcoal filter by pressing the release clip.
3. Carefully remove charcoal filter from tab.
Filters
CARE AND CLEANING: Filters
Charcoal
Filter Mount
8 49-2000896 Rev. 1
Lights
Painted Surfaces and Black Stainless Color (on some models)
Do not use a steel wool pads or other abrasive
cleaners; they will scratch the surface.
Clean grease-laden surfaces of the hood frequently. To
clean the hood surface, use a hot, damp cloth with a
mild detergent suitable for painted surfaces. About one
tablespoon of ammonia may be added to the water. Use
a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry,
clean cloth.
NOTE: When cleaning, take care not to come in contact
with filters and other surfaces.
CAUTION
When cleaning the hood surfaces,
be certain that you do not touch the light with moist
hands or cloth. A warm or hot light may break if
touched with a moist surface. Always let the light
cool completely before cleaning around it.
CAUTION
Allow lights to cool before touching.
1. Before attempting to replace the lights, make sure that
the light switch is turned off.
2. Rotate light counterclockwise to unlock and pull out.
Wearing latex gloves may offer a better grip.
3. Replace with new light of same type, making sure
pins are inserted properly into the sockets of the lamp
holder and turn clockwise to lock.
All lamps need to be GU10 compatible.
Surfaces
CARE AND CLEANING: Surfaces / Lights
Rotate the lamp until the
pins are located in narrow
neck of the socket to lock.
Lamp
Holder
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the
surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the brush line. Follow
the cleaner instructions for cleaning the stainless steel
surface. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ will
remove surface rust, tarnish, and
small blemishes. To receive a
coupon for a trial sample of Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™
follow the link below or scan the
QR Code.
www.barkeepersfriend.com/ge
Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the
direction of the brush lines with a damp soft sponge.
To inquire about purchasing stainless steel appliance
cleaner or polish, or to find the location of a dealer
nearest you, please call our toll-free number:
National Parts Center
800.626.2002
GEApplianceParts.com
In Canada, call 800.661.1616 or visit geappliances.ca
49-2000896 Rev. 1 9
Installation
Instructions
“If you have questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our website at: GEAppliances.com. In Canada, visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANTSave these
instructions for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Ŷ
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Ŷ
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Ŷ
Skill level – Installation of this vent hood requires
basic mechanical and electrical skills.
Ŷ
Completion time – Approximately 1 to 3 hours
Ŷ
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Ŷ
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
FOR YOUR SAFETY
WARNING
Before beginning the installation,
switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
CAUTION
Due to the weight and size of
these vent hoods and to reduce the risk of personal
injury or damage to the product, TWO PEOPLE
ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
WARNING
Disconnect all electrical power
at the main circuit breaker or fuse box before
installing.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local
code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
E. Turn off breaker to adjacent rooms while
working.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCT WORK.
Wall Hoods
UVW9301, UVW9361
10 49-2000896 Rev. 1
Installation Preparation
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto
a wall with no above cabinets.
The vent hood must be installed between the 24”
required minimum and 36” recommended maximum
above the cooking surface. For supplied duct cover
ceiling heights, see Installation Height Table.
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
The hood must be installed onto a wall. It can be
vented to the outdoors, or it can be installed for
recirculating operation. For recirculation operation,
see Recirculation Install Planning.
PRODUCT DIMENSIONS
INSTALLATION PREPARATION
26-5/8Ǝ min. - 50-7/8Ǝ max.
12-1/4Ǝ
2-3/4Ǝ
4-5/8Ǝ
13-13/16Ǝ
25-3/4Ǝ
30ƎRUƎ
20Ǝ
24” Required Min.
36” Recommended Max.
20Ǝ
30ƎRUƎ
Filter Cover Panel
12-1/8Ǝ
8Ǝ
6-15/16Ǝ
10-5/8Ǝ
Installation instructions, describing the intended
mounting and wiring of the range hood cord
connection kit, shall be provided with each range
hood cord connection kit.
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 11
INSTALLATION PREPARATION
Installation Preparation
PLAN THE INSTALLATION
CAUTION
To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to duct the air outside.
Do not vent exhaust air into spaces within walls or
ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
Ŷ 1 Hardware Package
Ŷ 1 Literature Package
Ŷ Recirculation Duct (for recirculation install only)
Ŷ Charcoal filters (recirculation mode)
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
Ŷ 1 Strain Relief
Ŷ 1 Wall or Roof Cap (for ducted venting only)
Ŷ All Metal Ductwork (for ducted venting only)
WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the rangehood
canopy. It is recommended that 2 people are used
to install the range hood. Failure to properly lift
rangehood could result in damage to the product or
personal injury.
NOTE: This rangehood can be installed as either
ducted or recirculation. In a ducted application,
this rangehood can be vented through the wall
or ceiling. When installed for recirculation, the
rangehood vents out the sides of the duct cover.
NOTE: Before making any cuts or holes for
installation, determine which venting method will be
used and carefully calculate all measurements.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION
Wear gloves to protect against
sharp edges.
Ŷ Remove the duct covers.
Ŷ Remove the hardware bag, literature package
and other boxed parts.
Ŷ Remove and properly discard the protective
plastic wrapping and other packaging materials.
Wire cutter/stripper
Level
Aluminized
duct tape
Safety glasses
Phillips screwdriver
Strain relief for
junction box
Electric drill with #2 Phillips
and 1/8" drill bits
UL listed wire nuts
8" round duct
(length will vary)
Pencil and tape measure
Gloves
Use only with range hood cord connection kits that
have been investigated and found acceptable for
use with this model range hood.
1" = 2.5 cm
12 49-2000896 Rev. 1
Installation Preparation
INSTALLATION DIMENSIONS
The Wall Hoods duct covers can be adjusted for
different ceiling heights depending on the distance
between the bottom of the hood and the cooktop
(distance X). See Installation Height Table.
RANGE HOOD COMPONENTS
RECIRCULATION COMPONENTS
INSTALLATION PREPARATION
A. Wall Hood
B. Upper Duct Cover
C. Lower Duct Cover
D. Mounting Screws
E. Duct Cover
Mounting Bracket
F. Damper
G. Hood Mounting
Bracket
H. Mounting Anchors
J. Machine Screws
K. Recirculation Box
L. Wood Screws
7/8Ǝ min
25-1/8Ǝ max
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
36”
X
X = Distance From Hood To
Cooktop
(Varies depending on installation)
Required Min - 24”,
Recommended Max - 36”
Also consult cooktop
manufacturer’s recommendation
For higher ceiling
installations up to
12', use the 12' High
Ceiling Duct Cover
kit (UX12DC93) for
your model.
For higher ceiling
installations up to
14', use the 14' High
Ceiling Duct Cover
kit (UX14DC93) for
your model.
Typical Range
Upper Duct
Cover
Lower
Duct Cover
Hood Body
Required Min & Recommended
Max Ceiling Height Examples
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 6" 9' 6"
Max Max
8' 6" 10' 5"
Required Min Ceiling
Height for Recirculation
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
K
A
D
F
J
E
D
J
K
J
H
H
G
L
C
B
J
J
J
H
D
L
HARDWARE COMPONENTS
NOTE: The chimney extension replaces the upper
and lower chimney shipped with the range hood.
The hardware included with the hood should be
saved and also used with the chimney extension.
E
L
H
J
Phillips Head
Wood Screw
3/16" x 1-15/16"
(QTY: 4)
Phillips Head
Machine Screw
1/8" x 3/8"
(QTY: 14)
Phillips Head
Mounting Anchors
Screws
3/16" x 1-1/2"
(QTY: 6)
Mounting Anchors
(QTY: 6)
D
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 13
INSTALLATION PREPARATION
Installation Preparation
INSTALLATION HEIGHT TABLE
(UX12DC9SLSS or
UX12DC9BJTS)
(UX14DC9SLSS or
UX14DC9BJTS)
Installation Height with Supplied Duct Covers
Optional High Ceiling Duct Cover
up to 12 ft.
(not included with unit)
Optional High Ceiling Duct Cover
up to 14 ft.
(not included with unit)
Ceiling
Height (ft./in.)
Possible Vented
Install Height
(in.)
Possible Vented
Install Height
(Recirculation
vented Holes
Hidden) (in.)
Possible
Recirculation
Install
Height (in.)
Ceiling
Height (ft./in.)
Vented and
Recirculation
Height (in.)
Ceiling
Height (in.)
Vented and
Recirculation
Install
Height (in.)
7' 6" 24 24 9' 3" 24 12' 24-36
7' 7" 24-25 24-25 9' 4" 24-25 12' 1" 24-36
7' 8" 24-26 24-26 9' 5" 24-26 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 9' 6" 24-27 12' 3" 24-36
7' 10" 24-28 24-28 24 9' 7" 24-28 12' 4" 24-36
7' 11" 24-29 24-29 24-25 9' 8" 24-29 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 9' 9" 24-30 12' 6" 24-36
8' 1" 24-31 24-31 24-27 9' 10" 24-31 12' 7" 24-36
8' 2" 24-32 24-32 24-28 9' 11" 24-32 12' 8" 24-36
8' 3" 24-33 24-33 24-29 10' 24-33 12' 9" 24-36
8' 4" 24-34 24-34 24-30 10' 1" 24-34 12' 10" 24-36
8' 5" 24-35 24-35 24-31 10' 2" 24-35 12' 11" 24-36
8' 6" 24-36 24-36 24-32 10' 3" 24-36 13' 24-36
8' 7" 24-36 24-36 24-33 10' 4" 24-36 13' 1" 25-36
8' 8" 24-36 24-36 24-34 10'5"-11'3" 24-36 13' 2" 26-36
8' 9" 24-36 24-36 24-35 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 24-36 24-36 24-36 11'5" 24-36 13' 4" 28-36
8' 11" 24-36 24-36 24-36 11'6" 24-36 13' 5" 29-36
9' 24-36 24-36 24-36 11'7" 24-36 13' 6" 30-36
9' 1" 24-36 24-36 24-36 11'8" 25-36 13' 7" 31-36
9' 2" 24-36 25-36 24-36 11'9" 26-36 13' 8" 32-36
9' 3" 24-36 26-36 24-36 11'10" 27-36 13' 9" 33-36
9' 4" 24-36 27-36 24-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36
9' 5" 24-36 28-36 24-36 12' 29-36 13' 11" 35-36
9' 6" 25-36 29-36 25-36 14' 36
9' 7" 26-36 30-36 26-36
9' 8" 27-36 31-36 27-36
9' 9" 28-36 32-36 28-36
9' 10" 29-36 33-36 29-36
9' 11" 30-36 34-36 30-36
10' 31-36 35-36 31-36
10' 1" 32-36 36 32-36
10' 2" 33-36 33-36
10' 3" 34-36 34-36
10' 4" 35-36 35-36
10' 5" 36 36
*Based on a 36" electric range height.
For gas range, start chart at 92" and subtract 2" for the maximum install height for each block.
7/8Ǝ min
29-7/16Ǝ max
7/8Ǝ min
46-1/4Ǝ max
46-7/8" 46-7/8"
12" High Ceiling Duct Cover Kit 14" High Ceiling Duct Cover Kit
Upper
Duct Cover
Upper
Duct Cover
Lower
Duct Cover
Lower
Duct Cover
Hood Body Hood Body
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
14 49-2000896 Rev. 1
INSTALLATION PREPARATION
ADVANCE PLANNING
Duct Install Planning
Ŷ This hood is designed to be vented vertically
through the ceiling. Use an 8" round duct. Use
locally supplied elbows to vent horizontally
through the rear wall.
Ŷ Use metal ductwork only.
Ŷ Determine the exact location of the vent hood.
Ŷ Plan the route for venting exhaust to the
outdoors. To maximize the ventilation
performance of the vent system:
1. Minimize the duct run length and number of
transitions and elbows.
2. Maintain a constant duct size.
3. Seal all joints with duct tape to prevent any leaks.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible
vent creates back pressure and air turbulence that
greatly reduces performance.
Ŷ Maximum equivalent duct length for 100 CFM:
150 foot for vent hoods.
Ŷ Install a wall cap or roof cap with damper at the
exterior opening. Purchase the wall or roof cap
and any transition and length of duct needed in
advance.
Ŷ When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building code
requirements. Use makeup air kit JXMUA8.
Vent system can terminate either through the roof
RUWKHZDOO7RYHQWWKURXJKDZDOOD๦HOERZLV
needed and installed immediately above the hood.
Recirculation Install Planning
A recirculation duct (included) and charcoal
filter (included) are necessary for recirculation
installation.
Power Supply Planning
The location of the power supply connection is called
out in the Installing The Hood Bracket Mount section.
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE
MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with
this appliance. Follow National Electrical Codes or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply
These vent hoods must be supplied with 120V,
60Hz, and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, and protected by a 15 or
20 amp circuit breaker or time delay fuse.
Ŷ Wiring must be 2 wire with ground.
Ŷ If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Ŷ Route house wiring as close to the installation
location as possible in the ceiling or wall.
Ŷ Connect the wiring to the house wiring in
accordance with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to
a ground metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING
The improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified electrician
or service representative if you are in doubt whether
the appliance is properly grounded.
Installation Preparation
Roof Cap
Round Duct
Wall Cap
Add Insulation
and/or Caulk
Add Insulation
and/or Caulk
Add tape to joint
Hood
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 15
NEW CONSTRUCTION, PRE-PLANNING, OR REMODELING
NOTE: For existing construction, skip to the section, Installing The Hood Bracket Mount.
Ŷ Install horizontal wood supports between 2 wall
studs that align with the vertical mounting height
locations shown in the illustration.
Ŷ The horizontal supports must be flush with the room
side studs.
Ŷ For ducted installation, the hole for the duct in the
ceiling must be centered 5" away from the finished
rear wall.
Ŷ The bottom support aligns with the hood mounting
bracket. This height depends on the desired height
of the hood.
Ŷ The top support must be flush with the ceiling.
Ŷ The electrical wiring can be located 5-1/2” to the left
or right (junction box is on the left) of the centerline.
Must remain 7/16” above the back panel and 5” from
the ceiling, refer to illustration on next page.
INSTALLATION
Installation
Acceptable
area for
electrical
wiring
Acceptable
area for
electrical
wiring
14-3/8"
14-3/8"
5"
5"
11"
11"
See the Installation
Height Table for possible
installation heights.
24-36" + 1-1/8"
Wood Supports
36" minimum
width centered
• 4" height
From the lower left corner of
the gray shaded area, it is
recommended to have at least
20" of house electrical wiring.
* 36” or 38” Range
* Typical electrical range is 36"
and typical gas range is 38"
1" = 2.5 cm
16 49-2000896 Rev. 1
Installation
INSTALLATION
INSTALLING THE HOOD BRACKET MOUNT
Hood Body
1. Put a protective covering over the surface
below the location of the hood to protect from
dirt and/or damage.
2. Determine and mark the centerline (C) on the
wall (draw line up to the ceiling) where the range
hood will be installed. Based on the ceiling height,
determine the distance between 24” required
min, 36” recommended max (X) needed between
the cooking surface (B) and the bottom of the
hood. Draw a horizontal line at X. Align the install
template so that the bottom of the template is
centered and is level with the horizontal line drawn
at height X.
3. Find the stud locations and mark them on the
template.
4. Place the hood mounting bracket (G) on its outline
on the template. Mark at least one wood screw (L)
location that is on a stud. If another stud cannot be
found, mark at least two other screw locations for
mounting anchors, one on each side of the wood
screw (L). Remove the bracket from the wall and
install the mounting anchors (H). Place the hood
mounting bracket (G) back on the wall and mount it
with the wood screws (L) and mounting screws (D)
as needed. It is recommended to create a pilot hole
in the studs for wood screws (L).
Duct Covers and Power Supply
1. Place the duct cover bracket (E) on the wall so that
its edge is against the ceiling and level, making
sure the slots are in direct contact with the wall.
Align the center notches of the bracket and the
centerline. Mark the location of the screw holes
furthest apart from the center line if possible. If one
of the screw holes aligns with a stud, then a wood
screw will be used for that location. For the other
hole or if there are no studs, install 2 mounting
anchors (H). Place the duct cover bracket (E)
on the wall and install with wood screws (L) and
mounting screws (D) as needed.
2. The house electrical wiring must fall in the gray
shaded area shown below. From the lower left
corner of the shaded area, a minimum of 20” of
house electrical wiring is recommended to reach
the electrical junction box on the hood.
C
B
1-1/8"
X
24 to 36"
Hood Mounting Bracket
Mounting
Screw
Mounting
Screw
Wood Screw
Mounting
Anchors
Ǝ%HORZ&HLOLQJ
C
Ceiling
Ǝ
16-7/8"
Acceptable
area for house
electrical
wiring
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 17
INSTALLATION
INSTALLING THE HOOD
Remove the grease filters from
the unit and set aside. The
grease filters are removed by
pressing the handle in the front
of the filter. When replacing,
make sure that the filters are
properly positioned with the
handles in front and visible.
NOTE: On some models, the front panel covers the
filters and must be pulled down to access the filters.
NOTE: This bracket must be removed prior to
installation. Remove 2 front and 2 bottom screws per
illustration bellow.
1. Securely press the damper on top of the exhaust
opening. Check that the damper opens freely.
Attach damper to hood using machine screws
(J) provided.
2. Remove and properly discard the protective plastic
wrapping from the hood and grease filter. Remove
the template off the wall.
3. Mount the Range Hood:
Ŷ Using 2 or more people, lift the range hood and
place on the hood mounting bracket. Make sure
the bracket fully engages the hood body.
Ŷ Install the 2 mounting screws (D) or wood screws
(L) as needed into the designated holes on the
back panel.
Installation
18 49-2000896 Rev. 1
Installation
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
1. Remove the electrical junction box cover.
2. Remove the electrical box knockout.
3. Feed the Power Supply Cable through the hole
and secure with a strain relief.
4. Attach the white lead of the power supply (A) to
the white lead of the range hood (D) with a wire
nut. Attach the black lead of the power supply (B)
to the black lead of the range hood (C) with a wire
nut. Connect the house ground wire under the
green grounding screw (E).
5. Reattach the electrical junction box cover.
INSTALLING THE HOOD (Cont.)
A
Vented Installations
Connect the house ducting to the damper on the
hood body. Seal all connections with duct tape
(Do not use screws).
B
Recirculation (Non-vented)
NOTE: A recirculation box, a charcoal filter, and a
bracket are included with the hood and are necessary
for recirculation installation.
1. Attach the recirculation box to the duct over
mounting bracket with 4 machine screws (J).
2.
Connect the ducting from the exhaust outlet on
the hood to the recirculation box. Use duct tape
to seal the connections on the recirculation box
and the exhaust outlet.
House Wiring
A
E
D
C
B
Hood Wiring
Electrical Box
Knockout with
Strain Relief
Ceiling
House
Ducting
Recirculation Box
Duct Cover
Mounting
Bracket
Use tape
(Do not use screws)
49-2000896 Rev. 1 19
INSTALL DUCT COVERS
1. For ducted and recirculation installation:
Remove protective film from duct covers. Place
the upper duct cover so that it slides down inside
of the lower duct cover.
NOTE: For recirculation, the upper duct cover
must be installed with the exhaust vents on the
top towards the ceiling.
Depending on the amount of overlap between
the top and bottom duct covers, the top may be
reversed to hide vent holes. Refer to Installation
Height Table for possible heights.
Place the set of duct covers by sitting them
down to fit securely on top of the hood. Finish
attaching the lower duct cover to the body of the
hood with two machine screws (J) that screw
from up underneath the hood.
2. Install the upper duct cover by carefully raising
it up to avoid scratching until it reaches the
ceiling. Push the duct cover flush against the
wall, then use two machine screws (J) to mount
the upper duct to the duct mounting bracket.
3. If recirculating, install the charcoal filters. Then
reinstall the grease filters to the hood, see the
Filters section.
4. Turn the power supply on. Turn on the blower
and light. If the range hood does not operate,
check that the circuit breaker is not tripped or the
house fuse blown. If the unit still does not operate,
disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
Installation
INSTALLATION
20 49-2000896 Rev. 1
Installation
INSTALLATION
MAKE UP AIR TECHNOLOGY
Note to Installers and Inspectors: This product comes equipped with a simple installation feature that limits
maximum CFM levels in order to comply with certain local codes or regulations. This installation method may not
be necessary for all installations, please refer to your local codes for further guidelines.
CAUTION
Hood must be disconnected from main power prior performing the conversion instructions
listed below. Failure to do so could result in personal injury or damage to the product.
To modify unit (if needed for local codes):
390CFM or 290CFM
By design, the maximum blower speed is greater than
400 CFM. For local codes requiring reduced CFM,
modify the wiring as described below:
1. Open the filter cover panel and remove the filters.
2. Remove the control board box cover.
3. Locate the motor harness plugged into the control
board.
4. A -
For a maximum of 390 CFM
Unit can operate with 4 speeds
(Low, Medium, High, Boost).
1. Disconnect the connector of the blue wire
from the red wire.
2. Connect the 2 red wires together.
3. Cut off the blue unused connector and crimp
the end if desired.
B -
For a maximum of 290 CFM
Unit can operate with 3 speeds
(Low, Medium, High).
1. Disconnect the connector of the blue wire
from the red wire.
2. Cut off the blue unused connector and crimp
the end if desired.
5. Reattach the control board box cover and install
Filters, see Filters section.
Note to Inspectors: To verify this product was
installed in either configuration, check motor wiring
connections as described above.
Motor Harness Connector
Blue
Red
Red
Motor Harness
Control Board
Box Cover
49-2000896 Rev. 1 21
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Fan/Light does not
operate when button is
turned ON
A house fuse may be blown or a circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Loud or abnormal
airflow noise
Wrong duct size used in installation. This hood requires 8” ducting to perform optimally.
Using smaller duct pipe will cause reduced venting.
Minimize the duct run length and number of transitions
and elbows. GE Appliances service technicians cannot
correct this issue if installed improperly.
Fan fails to circulate
air or moves air slower
than normal and/or
fan is making loud or
abnormal airflow noise
Obstructions in duct work. Make sure nothing is blocking the vent. Make sure
your wall or roof cap has a blade or door.
Damper blade on wall or roof cap may
not be open.
Make sure damper swings freely. Damper blades may
flip over and will not fully open when this happens.
Adjust to original position.
Metal grease filter and charcoal filter (if
present) may be dirty.
Clean the metal grease filter and replace charcoal filter
(if present). See Care and Cleaning of the Vent Hood.
Insufficient makeup (replacement) air Sufficient makeup (replacement) air is required for
exhausting appliances to operate to rating. Check with
local building codes, which may require or strongly
advise the use of makeup air. Visit GEAppliances.com
for available makeup air solutions.
Early light failure Light wattage is too high. Replace with correct wattage.
Fan keeps going off
and on
The motor is probably overheating and
turning itself off. This can be harmful to
the motor.
Check to be sure the filters are clean. If off and on
cycling continues, call for service.
Hood will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with hood wireless network connectivity,
please call 800.220.6899.
Hood is not connected.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
22 49-2000896 Rev. 1
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To
schedule service online, visit us at geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). In Canada, visit GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344. Please have your
serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery, or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Vented Range Hood Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the cooking product which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor
and related service costs to replace the defective part.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Service location. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.
To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Garante: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial
Louisville, KY 40225 Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
In US: geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
In Canada: geappliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty
or call 800.626.2224 (Canada 866.277.9842) during normal business hours. GE Appliances Service will still be there
after your warranty expires..
49-2000896 Rev. 1 23
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Parts
Power Cord Kit
Make-up Air Kit
Charcoal Filter
Recirculation Kit
Remote Control
12' High Ceiling Duct Cover Kit
14' High Ceiling Duct Cover Kit
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CERAMA BRYTE
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
24 49-2000896 Rev. 1
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Printed in China
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com. In Canada: GEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register.
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal
business hours. In Canada: GEAppliances.com/en/support/service-request
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business
hours. In Canada: GEAppliances.com/en/support/purchase-extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.com/en/products/parts-filters-accessories
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
49-2000896 Rev. 1 05-21 GEA
UVW9301
UVW9361
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Vous les trouverez sur une
étiquette à l’intérieur de la hotte..
HOTTES MURALES
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........3
UTILISATION DE LA HOTTE
Commandes ..............................5
Chef Connect .............................5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtres ................................... 6
Surfaces ..................................7
Ampoules .................................7
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ...................8
TRUCS DE DÉPANNAGE ............18
GARANTIE LIMITÉEY .............. 22
ACCESSOIRES ...................... 23
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR .................. 24
2 49-2000896 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-2000896 Rev. 1 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utilisez cet appareil seulement de la manière
prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
B. Avant de réparer ou nettoyer l’appareil, coupez le
courant au panneau de distribution électrique et
verrouillez le dispositif de coupure pour éviter tout
rétablissement accidentel du courant. Si vous ne
pouvez pas verrouiller le dispositif de coupure de
courant, attachez soigneusement un avertissement
bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau de distribution électrique.
C. N’utilisez pas cet appareil avec un régulateur de
vitesse à semi-conducteurs.
D. Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION
POUR UN USAGE DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATIÈRES OU DES
VAPEURS NOCIVES OU EXPLOSIVES.
ATTENTION
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE ET ÉVACUER L’AIR CORRECTEMENT,
ASSUREZ-VOUS DE CANALISER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
NE VENTILEZ PAS L’AIR D’ÉCHAPPEMENT DANS
LES ESPACES À L’INTÉRIEUR DES MURS OU DES
PLAFONDS, DANS LES COMBLES/ GRENIERS, LES
VIDES SANITAIRES OU LES GARAGES.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURE DANS L’ÉVENTUALITÉ
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE
LA CUISINIÈRE, SUIVEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES* :
A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle
hermétique, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur/l’élément.
USEZ DE PRUDENCE POUR PRÉVENIR LES
BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent
pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
B. NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT DE
CUISSON EN FLAMMES — Vous pourriez vous
brûler.
C. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des linges à
vaisselle ou des serviettes mouillés — Une violente
explosion de vapeur peut en résulter.
D. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1. Vous savez que vous possédez un extincteur
de Classe ABC et vous savez déjà comment
l’utiliser.
2. Le feu est petit et restreint à la zone où il a
débuté.
3. Le service des incendies a été contacté.
4. Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à
proximité d’une sortie.
* Selon le document « Kitchen Fire Safety » (sécurité
relative aux feux de cuisine) publié par la NFPA.
4 49-2000896 Rev. 1
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition
avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film.
Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Pour assurer ne pas endommager la finition du produit, la
façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage
sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à
vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : L’adhésif doit être retiré de toutes les parties.
REMARQUE : Pour des instructions et suggestions de
nettoyage, veuillez vous reporter à la section Entretien et
nettoyage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA
CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais les éléments/brûleurs de
surface sans surveillance aux réglages de haute
température. Les débordements produisent de la
fumée et des éclaboussures de graisse qui peuvent
prendre feu. Chauffez les huiles lentement à des
réglages moyens.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisez à haute température ou flambez un aliment
(p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre
flambé).
C. Nettoyez les ventilateurs fréquemment. Ne laissez
pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le
filtre.
D. Utilisez un récipient de cuisson de la taille
appropriée. Utilisez toujours un récipient adapté à
la taille de l’élément/brûleur de surface.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Vous devez faire exécuter tous les travaux
d’installation et de câblage électrique par une
personne qualifiée, conformément à tous les codes
et les normes en vigueur, en particulier ceux relatifs
à la résistance au feu.
B. Un volume d’air suffisant est nécessaire pour
assurer une combustion adéquate et l’évacuation
des gaz par le conduit d'évacuation (cheminée)
de l'équipement de combustion afin d’éviter tout
retour d’air. Suivez les directives du fabricant de
l’équipement de cuisson, les codes des autorités
locales ainsi que les normes de sécurité publiées
par des organismes tels que la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE).
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un
mur ou un plafond, n’endommagez pas les fils
électriques et les autres installations cachées de
service public.
D. Les ventilateurs canalisés doivent toujours diriger
l'air vers l’extérieur.
E.
Lorsqu’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint
en conformité avec les prescriptions du code du
bâtiment local. Visitez GEAppliances.com pour les
solutions offertes en matière d’air d’appoint.
F. Déclenchez (OFF) le(s) disjoncteur(s) des pièces
adjacentes lorsque vous travaillez.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ SEULEMENT DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQH
pièce de la hotte sauf si cela est spécifiquement
recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation devrait être confiée à un technicien
qualifié.
49-2000896 Rev. 1 5
1. Panneau de commande de la hotte : Le
panneau de commande est situé sur le devant de la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton de commande
sont décrites ci-dessous.
2. Marche-Arrêt (On/Off) : Interrupteur marche-arrêt
pour le ventilateur et l’éclairage de l’écran. On peut mettre
le ventilateur en marche en pressant n’importe laquelle de
ses touches de réglage. Pressez la touche On/Off durant
3 secondes pour activer la fonction d’arrêt différé (Delay
Off) qui arrête automatiquement le ventilateur au bout de
15 minutes.
3. Réglage du ventilateur : Contrôle de la vitesse
du ventilateur. Pressez LOW pour une basse vitesse.
MED pour une vitesse moyenne et HIGH pour une haute
vitesse. Maintenir une pression sur la touche HIGH
durant 3 secondes pour accélérer à BOOST (très haute
vitesse), laquelle fonctionnera durant 10 minutes. Sur la
WpOpFRPPDQGHSUHVVH]ŸSRXUDXJPHQWHUODYLWHVVHRX
SUHVVH]źSRXUODGLPLQXHULQFOXDQW%RRVW
4. Touches plus et moins : Les touches plus (+)
et moins (–) contrôlent le temps de l’horloge et de la
minuterie. Pour ajouter du temps, tapez la touche « +. »
Pour soustraire du temps, tapez la touche « - ».
5. Minuterie (Timer) : Permet de régler l’horloge ou
une minuterie pour la cuisson. Pour démarrer la minuterie,
tapez la touche Timer et l’horloge va afficher « HR » et «
MIN ». Tapez + ou – pour ajouter ou soustraire du temps.
Tapez Timer de nouveau pour démarrer le compte à
rebours. Pour annuler la minuterie, tapez Timer encore
une fois. Pressez la touche Timer durant 3 secondes
pour régler l’horloge. Tapez la touche « + » ou « – » pour
régler l’heure. Tapez Timer de nouveau pour régler les
minutes. Tapez encore Timer pour valider le réglage de
l’heure. L’horloge va se synchroniser une fois l’appareil
connecté au Wi-Fi.
6. Éclairage (Light) : Contrôle l’éclairage. Tapez la
touche Light pour allumer l’éclairage pleinement. Tapez
Light de nouveau pour un éclairage en veilleuse. Tapez
Light une troisième fois pour éteindre l’éclairage.
7. Chef Connect: Pressez la touche Chef Connect durant
3 secondes pour activer la communication Bluetooth
®
.
Il s’agit d’une fonction d’appariement Bluetooth
®
pour
une utilisation avec d’autres produits compatibles Chef
Connect sur une table de cuisson ou une cuisinière.
Lorsque l’appareil est apparié, l’éclairage et le ventilateur
vont s’allumer aux réglages de synchronisation par défaut
sur réception d’une commande émise par la cuisinière
ou la table de cuisson. Ils demeureront en marche à ce
réglage jusqu’à une modification par l’utilisateur. Pour
apparier un produit, pressez le bouton Chef Connect durant
3 secondes. Pour mettre fin à l’appariement, pressez le
bouton durant un autre 3 secondes, voyez la section Chef
Connect pour des précisions.
8. Réinitialisation du filtre (Reset Filter) : Le
témoin lumineux rouge au-dessus de la touche Reset
Filter s’allume pour rappeler de changer ou nettoyer
le filtre. Pressez Reset Filter durant 3 secondes
pour l’éteindre. Tapez Reset Filter de nouveau pour
recommencer à calculer le temps. Bien que ce témoin
lumineux rappelle à l’utilisateur de changer ou nettoyer
les filtres, ceux-ci doivent être nettoyés régulièrement.
Veuillez vous reportez à la section Filtres.
9. Wi-Fi : Pressez les touches Light et Chef Connect
durant 3 secondes pour activer le mode de connexion
Wi-Fi. Le symbole Wi-Fi au-dessus de l’horloge clignotera
durant 3 secondes puis restera allumé. Voyez la section
Wi-Fi pour plus de précisions.. Sur la télécommande,
pressez Wi-Fi pour naviguer la fonction Wi-Fi.
10. Arrêt différé (télécommande seulement) :
Pressez ce bouton pour activer ou désactiver la fonction
d’arrêt différé (Delay Off).
3
4
25678
1 9
10
Remote Control
6
9
2
7
3
Commandes
UTILISATION DE LA HOTTE : Commandes
6 49-2000896 Rev. 1
UTILISATION DE LA HOTTE : Connectivité Chef (Chef Connect) / Connexion WI-FI
Connexion Bluetooth
®
avec Chef Connect
Pour s’apparier avec un autre appareil :
Pour démarrer le processus d’appariement sur la hotte,
pressez le bouton Chef Connect durant 3 secondes. Le
rétroéclairage des boutons va clignoter e jusqu’à ce que la
hotte soit appariée avec la cuisinière ou un autre produit. Si
l’appariement réussit, le symbole Bluetooth® au-dessus de
l’horloge s’allumera et restera ainsi le temps de l’appariement.
Il y aura expiration après 2 minutes si l’appariement n’est
pas établi, après quoi la séquence d’appariement devra être
relancée.
Pour annuler l’appariement :
Pour annuler l’appariement, maintenez une pression sur la
touche Chef Connect durant 3 secondes puis éteignez la
hotte.
Réglages de synchronisation par défaut :
Le réglage d’usine par défaut pour l’éclairage sera au plus vif.
Le réglage d’usine par défaut pour la synchronisation du
ventilateur sera OFF (arrêt).
Vous pouvez changer les réglages de synchronisation par
défaut en maintenant une pression sur la touche Low durant
3 secondes. Vous entrerez ainsi dans le mode des réglages
par défaut. Une fois dans ce mode, tous les boutons (Low,
Med, High, Light, Chef Connect) vont clignoter indéfiniment
et le ventilateur et l’éclairage vont passer au réglage de
synchronisation par défaut actuel, vous permettant de
connaître la valeur par défaut courante. Réglez alors l’éclairage
et le ventilateur aux valeurs par défaut désirées. Une fois
satisfait de votre sélection, maintenez une pression sur la
touche Off durant 3 secondes. Vous quitterez alors ce mode.
Le rétroéclairage va cesser de clignoter et le ventilateur et
l’éclairage vont retourner à l’état qui précède l’entrée dans le
mode des réglages par défaut.
Connectivité Chef (Chef Connect)
*Des appareils Apple ou Android compatibles et un réseau Wi-Fi domestique sont requis.
Connexion de votre hotte compatible Wi-Fi (certains modèles)
Votre hotte GE Appliances est conçue pour vous procurer une communication bidirectionnelle entre votre électroménager et un
appareil intelligent. En utilisant les fonctions de connexion Wi-Fi de GE Appliances, vous serez en mesure de contrôler les actions
essentielles de la hotte telles que la vitesse du ventilateur, l’intensité de l'éclairage, l’horloge et la minuterie, le délai de mise en
arrêt et l’avis de nettoyage des filtres et ce, à partir de votre téléphone intelligent ou votre tablette.
Ce dont vous aurez besoin
Votre hotte GE Appliances utilise votre réseau Wi-Fi
domestique pour communiquer entre l’électroménager et votre
appareil intelligent. Pour configurer votre hotte GE Appliances,
vous devez recueillir certains renseignements :
1. Chaque hotte GE Appliances est munie d’une étiquette
de renseignements concernant l’appareil connecté sur
laquelle figure un nom de réseau d’appareils et un mot de
passe. Il s’agit des deux renseignements importants dont
vous avez besoin pour connecter votre électroménager.
L’étiquette est située sur le côté de l’appareil derrière les
filtres.
2. Préparez votre tablette ou votre téléphone intelligent en vue
d’accéder à l’Internet et de télécharger des applications.
3. Vous devez connaître le mot de passe de votre routeur
Wi-Fi domestique. Ayez ce mot de passe à portée de la
main lors de la configuration de votre hotte GE Appliances.
Connexion de votre hotte GE Appliances
1. Sur votre tablette ou votre téléphone intelligent, visitez
GEAppliances.com/connect pour en savoir davantage
sur les fonctions de connexion d’électroménagers et pour
télécharger l’application pertinente.
2. Suivez les instructions de l’application sur l’écran pour
connecter votre hotte GE Appliances.
3. Une fois le processus terminé, le voyant de connexion
situé sur l'écran de votre hotte GE Appliances s’allumera et
l’application confirmera que vous êtes connecté.
4. Si le voyant de connexion ne s’allume pas ou s’il
clignote, suivez les instructions de l’application pour
vous reconnecter. Si le problème persiste, composez
le 800.220.6899 et demandez de l’aide concernant la
connectivité sans fil de votre hotte.
Pour connecter des appareils intelligents supplémentaires,
répétez les étapes 1 et 2.
Notez que toute modification ou tout remplacement du dispositif
de communication à distance installé sur cette hotte qui n’est
pas explicitement approuvé(e) par le fabricant peut annuler le
droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement.
Connexion WI-FI
Exemple d’étiquette
Connected Appliance Information
FCC ID: ZKJ-WCATA005
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: ************
Network: ************
Password: **********
49-2000896 Rev. 1 7
Assurez-vous que le disjoncteur est déclenché (OFF) et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer ou de réparer
une partie quelconque de la hotte.
Filtre à graisse métallique
Les filtres métalliques capturent la graisse pendant la cuisson.
Les filtres doivent TOUJOURS être en place lorsque la hotte est
utilisée. Les filtres à graisse vont au lave-vaisselle et il faut les
nettoyer une fois par mois, selon la fréquence d’utilisation de la
hotte.
Pour retirer :
Ouvrez le panneau du filtre et dégagez le loquet pour libérer le
filtre.
Remise en place :
Insérez les languettes du bas du filtre dans les fentes à l’arrière
de l’ouverture du filtre. Soulevez le côté avant du filtre et
poussez avec soin jusqu’à ce que le filtre se verrouille en place.
Pour fixer le filtre, assurez-vous que son loquet est dans la
position fermée.
REMARQUE : Le panneau frontal recouvre les filtres et il faut
le presser vers le haut puis le tirer vers le bas pour accéder aux
filtres.
Pour nettoyer :
Remuez le filtre dans l'eau chaude savonneuse et rincez à
l'eau claire ou mettez-le au lave-vaisselle. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs.
REMARQUE : Une certaine décoloration des filtres peut
survenir dans le lave-vaisselle.
Filtres
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Filtres
Filtre à charbon (pour une installation à recyclage de l’air seulement)
Si la ventilation de votre modèle ne s'évacue pas à l’extérieur,
l’air sera recyclé à travers un filtre à charbon jetable qui capte
la fumée et les odeurs.
REMARQUE : NE rincez PAS le filtre à charbon et ne le
mettez pas dans le lave-vaisselle.
Il est impossible de nettoyer le filtre à charbon. Il doit être
remplacé. Nous recommandons que le filtre à charbon soit
remplacé tous les 6 mois ou s’il s’encrasse ou se décolore
sensiblement.
Commandez le filtre à charbon UXCF91 (non inclus)
Pour des renseignements sur l’achat de filtres à charbon ou
pour trouver le détaillant le plus près de chez vous, veuillez
composer notre numéro sans frais :
Centre des pièces national, 800.626.2002
Au Canada : electromenagersge.ca ou composez le
800.661.1616
Pour installer :
1. Retirez les filtres métalliques, voyez la section Filtre à
graisse métallique.
2. Installez les supports de filtre à charbon sur les côtés du
moteur à l’aide de trois vis par côté.
3. Insérez la languette du filtre à charbon dans la fente
triangulaire du support.
4. Attachez le filtre à charbon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
5. Répétez la manœuvre pour l’autre filtre de l'autre côté du
moteur.
6. Remettez en place les filtres métalliques, voyez la section
Filtre à graisse métallique.
Pour retirer :
1. Retirez les filtres métalliques, voyez la section Filtre à
graisse métallique.
2. Détachez le filtre à charbon en pressant la pince de retenue.
3. Retirez avec soin le filtre à charbon de la languette.
Support
de filtre à
charbon
8 49-2000896 Rev. 1
Surfaces peintes et acier inoxydable de couleur noir (certains modèles)
N’utilisez pas de tampons à récurer en laine d’acier ni
d’autres nettoyants abrasifs car ils rayeront la surface.
Nettoyez les surfaces graisseuses de la hotte fréquemment.
Pour nettoyer la surface de la hotte, utilisez un linge imbibé
d’une solution d’eau chaude ajoutée d’un détergent doux qui
convient aux surfaces peintes. On peut ajouter une cuillère à
table d’ammoniac à l'eau. Utilisez un linge propre imbibé d'eau
chaude pour retirer le savon. Faites sécher à l’aide d’un linge
doux et propre.
REMARQUE : Lors du nettoyage, veillez à ne pas toucher aux
filtres ni aux autres surfaces.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les surfaces de
la hotte, assurez-vous de ne pas toucher à la lampe avec
les mains ou un linge humides. Une lampe chaude peut se
briser si elle entre en contact avec une surface mouillée.
Laissez toujours la lampe refroidir complètement avant de
nettoyer autour d’elle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Surfaces / Ampoules
Surfaces
Surfaces en acier inoxydable (certains modèles)
N’utilisez pas de tampon à récurer en acier car ils rayeront
la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez une
eau tiède savonneuse ou un nettoyant ou poli pour acier
inoxydable. Essuyez toujours la surface dans la direction
de la ligne de brossage. Suivez les instructions du produit
de nettoyage pour acier inoxydable. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ vont éliminer la
rouille, le ternissement et les petites
taches. Pour recevoir un coupon
d'échantillon du nettoyant Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™,
suivez le lien ci-dessous ou numérisez
le code QR.
barkeepersfriend.com/ge
Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d'abrasif et
frottez dans la direction des lignes de brosse à l'aide d'une
éponge douce humide.
Pour des renseignements sur l’achat de produits de nettoyage
ou de polissage pour acier inoxydable ou pour trouver le
détaillant le plus près de chez vous, veuillez composer notre
numéro sans frais :
National Parts Center
800.626.2002
electromenagersge.ca
Au Canada : composez le 800.661.1616
Ampoules
ATTENTION
Laissez les ampoules refroidir avant de
les toucher.
1. Avant de remplacer les ampoules, assurez-vous de mettre
l’interrupteur à la position d’arrêt (Off).
2. Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles pour
déverrouiller puis tirez. Vous obtiendrez une meilleure prise
en portant des gants de latex.
3. Remplacez par une nouvelle ampoule du même type et
insérez les broches correctement dans les alvéoles du
support d’ampoule et tournez dans le sens des aiguilles pour
verrouiller.
Toutes les ampoules doivent être de type GU10.
Pour verrouiller en place, tourner
l’ampoule jusqu’à ce que les
broches se trouvent dans la partie
étroite des alvéoles. .
Support
d’ampoule
49-2000896 Rev. 1 9
Instructions
d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Hottes murales
UVW9301, UVW9361
Pour toute question, contactez GE Appliances au 800.561.3344 ou visitez notre site Web sur :
electromenagersge.ca au 800.661.1616
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions
attentivement et en entier.
Ŷ
IMPORTANT — Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
Ŷ
IMPORTANT — Observez tous les codes et
règlements en vigueur.
Ŷ
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Ŷ
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
Ŷ
Niveau de compétence – L’installation de cette hotte
exige des compétences de base en mécanique et
électricité.
Ŷ
Temps d’exécution – De 1 à 3 heures.
Ŷ
L'exactitude de l'installation est la responsabilité de
l’installateur.
Ŷ
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Avant de commencer
l'installation, coupez le courant au panneau de service et
verrouillez les mécanismes de débranchement de service
pour éviter tout branchement accidentel au courant.
Si vous ne pouvez pas verrouiller les mécanismes de
débranchement de service, attachez soigneusement
un avertissement bien visible, comme une étiquette, au
panneau de service.
ATTENTION
En raison du poids et de la taille de
de type de hotte et de la nécessité de réduire le risque de
blessure personnelle ou de dommage au produit, DEUX
PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À
UNE INSTALLATION ADÉQUATE.
AVERTISSEMENT
Avant l’installation, coupez
l’alimentation électrique au disjoncteur principal ou à la
boîte des fusibles.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure
corporelle, observez les directives suivantes :
A. Vous devez faire exécuter tous les travaux
d’installation et de câblage électrique par une
personne qualifiée, conformément à tous les codes et
les normes en vigueur, en particulier ceux relatifs à la
résistance au feu.
B. Un volume d’air suffisant est nécessaire pour assurer
une combustion adéquate et l’évacuation des gaz par
le conduit d'évacuation (cheminée) de l'équipement
de combustion afin d’éviter tout retour d’air. Suivez
les directives du fabricant de matériel de combustion
et les normes de sécurité comme celles publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
modalités des codes locaux.
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un mur
ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques
et les autres installations cachées de service public.
D. Les ventilateurs canalisés doivent toujours diriger l'air
vers l’extérieur.
E. Désarmez (OFF) le disjoncteur relié aux pièces
adjacentes lorsque vous travaillez.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
10 49-2000896 Rev. 1
Préparation de l'installation
DÉGAGEMENTS POUR
L’INSTALLATION
Ces hottes sont conçues pour s’installer sur un mur sans
la présence d’armoires au-dessus.
La hotte doit être installée entre le minimum requis de 24
po et le maximum recommandé de 36 po au-dessus de la
surface de cuisson. Pour les hauteurs de plafond requises
par la présence d’un couvercle de conduit (fourni), voyez
le Tableau des hauteurs d’installation.
REMARQUE : La hauteur d’installation doit être mesurée
depuis la surface de cuisson jusqu’à la partie la plus
basse de la hotte. La hotte doit être installée sur un
mur. Elle peut être ventilée vers l’extérieur ou par un
dispositif de recyclage de l’air. Pour le fonctionnement en
recyclage de l’air, reportez-vous à la section Planification
de l’installation en recyclage de l’air.
DIMENSIONS DU PRODUIT
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
26-5/8Ǝ min. - 50-7/8Ǝ max.
12-1/4Ǝ
2-3/4Ǝ
4-5/8Ǝ
13-13/16Ǝ
25-3/4Ǝ
30ƎRUƎ
20Ǝ
Min. requis 24 po
Max. recommandé 36 po
20Ǝ
30ƎRUƎ
Panneau de
couvercle de filtre
12-1/8Ǝ
8Ǝ
6-15/16Ǝ
10-5/8Ǝ
Chaque trousse de raccordement de cordon de hotte est
normalement accompagnée d’instructions d’installation
qui décrivent le montage et le câblage prévus de la
trousse.
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 11
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Préparation de l'installation
PLANIFIEZ L’INSTALLATION
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’incendie
et évacuer l’air correctement, assurez-vous de
canaliser l’air à l’extérieur – Ne ventilez pas l’air
d’évacuation dans l’espace à l’intérieur des murs,
des plafonds ou des combles, ni dans les vides
sanitaires ou les garages.
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
Ŷ 1 sac de quincaillerie
ŶVDFGHGRFXPHQWDWLRQ
Ŷ&RQGXLWSRXUUHF\FODJHGHO¶DLUSRXULQVWDOODWLRQHQ
recyclage seulement)
Ŷ)LOWUHVjFKDUERQSRXUUHF\FODJHGHO¶DLU
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Ŷ 1 serre-câble
ŶpYHQWPXUDORXGHWRLWSRXUFDQDOLVDWLRQYHUV
l’extérieur seulement)
Ŷ7RXVOHVFRQGXLWVHWUDFFRUGVSRXUFDQDOLVDWLRQYHUV
l’extérieur seulement)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
En raison du poids et de la taille du cône d’aspiration
de la hotte, nous recommandons la participation de
2 personnes pour installer la hotte. Le soulèvement
incorrect de la hotte peut occasionner des dommages au
produit ou des blessures personnelles.
REMARQUE : Cette hotte peut s’installer avec
canalisation vers l'extérieur ou en recyclage de l’air. En
canalisation, cette hotte peut être ventilée à travers un
mur ou un plafond. En installation de recyclage de l’air, la
hotte évacue par les côtés du couvercle de conduit.
REMARQUE : Avant de faire des coupes ou de percer
des trous pour l’installation, déterminez la méthode de
ventilation qui sera utilisée et calculez toutes les mesures
avec précision.
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
ATTENTION
Portez des gants pour vous
protéger contre les arêtes coupantes.
Ŷ Retirez les couvercles de conduit.
Ŷ Retirez le sac de quincaillerie, la documentation et les
autres pièces dans des boîtes.
Ŷ Retirez et jetez proprement l’emballage de protection
en plastique et les autres matières d’emballage.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
(NON FOURNIS)
Outil à couper et dénuder
les fils
Niveau
Ruban à conduits
aluminisé
Lunettes de
protection
Tournevis à tête
cruciforme
Serre-câble pour
boîte de jonction
Perceuse électrique avec embout
étoilé no 2 et foret 1/8 po
Capuchons de
connexion homologués
UL
Conduit rond 8 po
(la longueur varie)
Crayon et ruban à mesurer
Gants
1" = 2.5 cm
Utilisez seulement des trousses de raccordement de
cordon de hotte qui ont été testées et acceptées pour
utilisation avec ce modèle de hotte.
12 49-2000896 Rev. 1
Préparation de l'installation
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
COMPOSANTS DE LA HOTTE
COMPOSANTS DU DISPOSITIF DE
RECYCLAGE DE L’AIR
A. Hotte murale
B. Couvercle de conduit
supérieur
C. Couvercle de conduit
inférieur
D. Vis de montage
E. Support de montage du
couvercle de conduit
F. Registre
G. Support de montage de
la hotte
H. Ancrages de montage
J. Vis de mécanique
K. Boîte de recyclage de
l’air
L. Vis à bois
K
D
F
J
E
D
J
K
J
H
H
G
L
C
B
J
J
J
H
D
L
A
DIMENSIONS DE L’INSTALLATION
Les couvercles des hottes murales peuvent être ajustés
pour différentes hauteurs de plafond selon la distance
entre le bas de la hotte et la table de cuisson (distance
X). Voyez le Tableau des hauteurs d’installation.
7/8Ǝ min
13-3/8Ǝ max
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
36”
X
X = Distance de la hotte à la
table de cuisson
(Varie selon l’installation)
Min. requis 24 po
Max. recommandé 36 po
Voir aussi la recommandation du
fabricant de la table de cuisson
Pour des installations
avec plafond plus élevé
jusqu’à 12 pi, utilisez
la trousse de couvercle
de conduit pour plafond
de 12 pi de hauteur
(UX12DC93) pour votre
modèle.
Pour des installations
avec plafond plus élevé
jusqu’à 14 pi, utilisez
la trousse de couvercle
de conduit pour plafond
de 14 pi de hauteur
(UX14DC93) pour votre
modèle.
Cuisinière typique
Couvercle de conduit
supérieur
Couvercle de
conduit inférieur
Corps de la hotte
Exemples de hauteur de plafond
(min. requis et max. recommandé)
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 6" 8' 6"
Max Max
8' 6" 9' 5"
Hauteur de plafond min.
requise pour recyclage
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
COMPOSANTS DE QUINCAILLERIE
REMARQUE : L’extension de cheminée remplace la
cheminée supérieure et inférieure livrée avec la hotte. La
quincaillerie incluse avec la hotte doit être conservée et
aussi utilisée pour l’extension de cheminée.
E
L
H
J
Vis à bois à tête
étoilée 3/16" x 1
15/16" (QTÉ : 4)
Vis de
mécanique à
tête étoilée 1/8"
x 3/8" (QTÉ : 14)
Vis d’ancrage à
tête étoilée 3/16"
x 1 1/2" (QTÉ : 6)
Ancrages de
montage (QTÉ: 6)
D
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 13
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Préparation de l'installation
TABLEAU DES HAUTEURS D’INSTALLATION
(UX12DC9SLSS ou
UX12DC9BJTS)
(UX14DC9SLSS ou
UX14DC9BJTS)
Hauteur d’installation avec couvercles de conduit fournis
Couvercle de conduit - Plafond haut
jusqu’à 12 pi (en option)
Couvercle de conduit - Plafond haut
jusqu’à 14 pi (en option)
Hauteur plafond
(pi/po)
Hauteur
d’installation
ventilée possible
(po)
Hauteur
d’installation
ventilée possible
(trous recyclage
d’air cachés (po))
Hauteur
d’installation en
recyclage possible
(po)
Hauteur plafond
(pi/po)
Hauteur -
Ventilation et
recyclage (po)
Hauteur plafond
(pi/po)
Hauteur -
Ventilation et
recyclage (po)
7' 6" 24 24 9' 3" 24 12' 24-36
7' 7" 24-25 24-25 9' 4" 24-25 12' 1" 24-36
7' 8" 24-26 24-26 9' 5" 24-26 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 9' 6" 24-27 12' 3" 24-36
7' 10" 24-28 24-28 24 9' 7" 24-28 12' 4" 24-36
7' 11" 24-29 24-29 24-25 9' 8" 24-29 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 9' 9" 24-30 12' 6" 24-36
8' 1" 24-31 24-31 24-27 9' 10" 24-31 12' 7" 24-36
8' 2" 24-32 24-32 24-28 9' 11" 24-32 12' 8" 24-36
8' 3" 24-33 24-33 24-29 10' 24-33 12' 9" 24-36
8' 4" 24-34 24-34 24-30 10' 1" 24-34 12' 10" 24-36
8' 5" 24-35 24-35 24-31 10' 2" 24-35 12' 11" 24-36
8' 6" 24-36 24-36 24-32 10' 3" 24-36 13' 24-36
8' 7" 24-36 24-36 24-33 10' 4" 24-36 13' 1" 25-36
8' 8" 24-36 24-36 24-34 10'5"-11'3" 24-36 13' 2" 26-36
8' 9" 24-36 24-36 24-35 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 24-36 24-36 24-36 11'5" 24-36 13' 4" 28-36
8' 11" 24-36 24-36 24-36 11'6" 24-36 13' 5" 29-36
9' 24-36 24-36 24-36 11'7" 24-36 13' 6" 30-36
9' 1" 24-36 24-36 24-36 11'8" 25-36 13' 7" 31-36
9' 2" 24-36 25-36 24-36 11'9" 26-36 13' 8" 32-36
9' 3" 24-36 26-36 24-36 11'10" 27-36 13' 9" 33-36
9' 4" 24-36 27-36 24-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36
9' 5" 24-36 28-36 24-36 12' 29-36 13' 11" 35-36
9' 6" 25-36 29-36 25-36 14' 36
9' 7" 26-36 30-36 26-36
9' 8" 27-36 31-36 27-36
9' 9" 28-36 32-36 28-36
9' 10" 29-36 33-36 29-36
9' 11" 30-36 34-36 30-36
10' 31-36 35-36 31-36
10' 1" 32-36 36 32-36
10' 2" 33-36 33-36
10' 3" 34-36 34-36
10' 4" 35-36 35-36
10' 5" 36 36
*D’après une hauteur de cuisinière électrique de 36 po.
Pour une cuisinière à gaz, commencez le tableau à 92 po et soustrayez 2 po à la hauteur d’installation maximale pour chaque bloc.
7/8Ǝ min
29-7/16Ǝ max
7/8Ǝ min
46-1/4Ǝ max
46-7/8" 46-7/8"
Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 12 pi Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 14 pi
Couvercle
de conduit
supérieur
Couvercle
de conduit
supérieur
Couvercle
de conduit
inférieur
Couvercle
de conduit
inférieur
Corps de la hotte
Corps de la hotte
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
14 49-2000896 Rev. 1
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Préparation de l'installation
PLANIFICATION PRÉALABLE
Planification de l’installation des conduits
Ŷ&HWWHKRWWHHVWFRQoXHSRXUXQHYHQWLODWLRQYHUWLFDOH
à travers le plafond. Utilisez un conduit rond de 8 po.
Utilisez des coudes achetés localement pour ventiler
horizontalement à travers le mur arrière.
Ŷ8WLOLVH]GHVFRQGXLWVPpWDOOLTXHVVHXOHPHQW
Ŷ'pWHUPLQH]ODSRVLWLRQH[DFWHGHODKRWWH
ŶPlanifiez la trajectoire de l’évacuation vers l’extérieur.
Pour maximiser le rendement de la ventilation :
1. Minimisez la longueur de la canalisation et le nombre
de pièces de transition et de coudes.
2. Maintenez une taille de conduits uniforme.
3. Scellez tous les joints avec du ruban à conduits pour
empêcher les fuites.
REMARQUE : Une canalisation de conduits flexibles
n’est pas recommandée. Une canalisation flexible
crée une contre-pression et de la turbulence qui réduit
sensiblement le rendement.
Ŷ/RQJXHXUGHFDQDOLVDWLRQpTXLYDOHQWPD[LPDOH
pour 100 pi.cu./min : 150 pieds pour les hottes de
ventilation.
Ŷ,QVWDOOH]XQpYHQWGHWRLWRXPXUDODYHFUHJLVWUHVXU
l’ouverture extérieure. Achetez à l’avance un évent de toit
ou mural ainsi que toute longueur de conduits et de pièces
de transition.
ŶS’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint en
conformité avec les prescriptions du code du bâtiment
local.
Utilisez la trousse d’air d’appoint JXMUA8.
La canalisation de ventilation peut se terminer à travers
le toit ou le mur. Pour ventiler à travers un mur, un
FRXGHGH๦GRLWrWUHLQVWDOOpLPPpGLDWHPHQWDXGHVVXV
de la hotte.
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION EN
RECYCLAGE DE L’AIR
Un conduit de recyclage de l’air (inclus) et un filtre à
charbon (inclus) sont nécessaires pour une installation en
recyclage de l’air.
Planification de l’alimentation électrique
L’emplacement du raccordement électrique est indiqué
dans la section Installation du support de la hotte.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT – (Veuillez lire attentivement)
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Enlevez le fusible domestique ou ouvrez le disjoncteur
avant de commencer l'installation.
N'utilisez pas un cordon de rallonge ou une fiche
d'adaptation avec cet appareil. Respectez les codes
d'électricité nationaux ou tout code ou décret local en
vigueur.
Alimentation électrique
Un courant de 120 V, 60 Hz doit alimenter la hotte et
celle-ci doit être branchée à un circuit de dérivation
correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de
15 ou 20 ampères ou un fusible à retardement.
Ŷ/HFkEODJHGRLWFRPSRUWHUILOVDYHFWHUUH
Ŷ Si l’alimentation électrique ne correspond pas aux
caractéristiques ci-dessus, communiquez avec un
électricien agréé avant de procéder.
Ŷ Acheminez le câblage domestique aussi près de
l'installation que possible, dans le plafond ou le mur.
Ŷ Connectez le câblage de la hotte au câblage
domestique en conformité avec les codes locaux.
Instructions de mise à la terre
Le fil de mise à la terre doit être connecté à du métal qui
conduit à la terre, à un système de câblage permanent,
ou à une borne de terre ou un conducteur sur la hotte.
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre peut poser un risque de
choc électrique. Consultez un électricien compétent ou
un technicien en réparation si vous doutez que l’appareil
soit correctement mis à la terre.
Évent de toit
Conduit rond
Évent mural
Ajouter de
l’isolant et/ou du
calfeutrage
Ajouter de
l’isolant et/ou
du calfeutrage
Ajouter du ruban
au joint
Hotte
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 15
INSTALLATION
Installation
NOUVELLE CONSTRUCTION, AVANT-PROJET OU REMANIEMENT
REMARQUE : Pour une construction existante, sautez à la section Installation du support de hotte.
Ŷ Installez des supports en bois horizontaux entre 2
montants muraux et ils doivent s'aligner sur les hauteurs
de montage vertical indiquées sur l’illustration.
Ŷ/HVVXSSRUWVKRUL]RQWDX[GRLYHQWrWUHjpJDOLWpDYHFOHV
montants latéraux de la pièce.
Ŷ3RXUXQHLQVWDOODWLRQDYHFFRQGXLWOHWURXGXFRQGXLWGDQV
le plafond doit être centré à 5 po du mur arrière fini.
Ŷ/HVXSSRUWLQIpULHXUV¶DOLJQHVXUOHVXSSRUWGHPRQWDJHGH
la hotte. Cette hauteur est fonction de la hauteur que l’on
désire pour la hotte.
Ŷ/HVXSSRUWVXSpULHXUGRLWrWUHjpJDOLWpDYHFOHSODIRQG
Ŷ/HFkEODJHpOHFWULTXHSHXWSDVVHUjSRjJDXFKH
ou à droite (la boîte de jonction est sur la gauche) de
la ligne de centre. Il doit rester 7/16 po au-dessus du
panneau arrière et 5 po à partir du plafond, reportez-vous
à l’illustration de la page suivante.
Zone
acceptable
pour le
câblage
électrique
Zone
acceptable
pour le
câblage
électrique
14-3/8"
14-3/8"
5"
5"
11"
11"
Voyez le Tableau des
hauteurs d’installation pour
les hauteurs admissibles.
24-36" + 1-1/8"
Supports en
bois
Largeur min.
centrée 36 po
• Hauteur 4 po
Depuis le coin gauche inférieur
de la zone ombragée, nous
recommandons d’avoir au moins
20 po de câblage électrique
domestique.
*Cuisinière 36 ou
38 po
*Cuisinière électrique typique de 36 po
et cuisinière à gaz typique de 38 po.
1" = 2.5 cm
16 49-2000896 Rev. 1
Installation
INSTALLATION
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA HOTTE
Corps de la hotte
1. Placez un recouvrement de protection sur la surface en
dessous de l’emplacement de la hotte afin de protéger
l’endroit contre la saleté et/ou les dommages.
2. Déterminez et marquez la ligne de centre (C) sur le mur
(tracez une ligne jusqu’au plafond) à l’endroit où la hotte
sera installée. Selon la hauteur du plafond, déterminez
la distance (entre le 24 po minimum requis et le 36 po
maximum recommandé (X)) nécessaire entre la surface
de cuisson (B) et le bas de la hotte. Tracez une ligne
horizontale à X. Alignez le gabarit d’installation de façon
que le bas du gabarit soit centré et de niveau avec la
ligne horizontale tracée à la hauteur X.
3. Trouvez la position des montants et tracez-les sur le
gabarit
4. Placez le support de montage de la hotte (G) sur son
contour imprimé sur le gabarit. Marquez l’emplacement
d’au moins une vis à bois (L) vis-à-vis un montant.
Si un autre montant ne peut être trouvé, marquez les
emplacements d’au moins deux autres vis pour des
ancrages, une de chaque côté de la vis à bois (L).
Retirez le support du mur et installez les ancrages (H).
Replacez le support de montage de la hotte (G) sur le
mur et montez-le à l’aide des vis à bois (L) et des vis
de montage (D) au besoin. Nous recommandons de
pratiquer des trous de guidage dans les montants pour
les vis à bois (L).
Couvercles de conduit et alimentation électrique
1. Placez le support de couvercle de conduit (E) sur le
mur de façon que son bord repose de niveau contre
le plafond, en vous assurant que les fentes touchent
directement au mur. Alignez les encoches centrales du
support et la ligne de centre. Marquez l’emplacement
des trous de vis plus loin de la ligne de centre si c’est
possible. Si l’un des trous de vis s’aligne sur un montant,
alors la vis à bois sera utilisée à cet endroit. Pour l’autre
trou ou s’il n’y a pas de montants, installez 2 ancrages
(H). Placez le support de couvercle de conduit (E) sur le
mur et installez les vis à bois (L) et les vis de montage
(D) au besoin.
2. Le câblage électrique domestique doit arriver dans la
zone ombragée illustrée ci-dessous. Depuis le coin
gauche inférieur de la zone ombragée, un minimum
de 20 po de câblage électrique est recommandé pour
atteindre la boîte de jonction sur la hotte.
C
B
1-1/8"
X
24 to 36"
Support de montage
de la hotte
Vis de
montage
Vis de
montage
Vis à bois
Ancrages
5 po sous le plafond
C
Plafond
Ǝ
Zone
acceptable
pour le câblage
électrique
domestique
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 17
INSTALLATION
Installation
INSTALLATION DE LA HOTTE
Retirez les filtres à graisse de
l’appareil et mettez-les de côté.
Les filtres à graisse sont retirés en
pressant la poignée sur le devant
du filtre. Lors de la remise en place,
assurez-vous que les filtres sont
correctement situés avec les poignées
sur le devant et visibles.
REMARQUE : Sur certains modèles, le panneau frontal
recouvre les filtres et il doit être tiré vers le bas pour accéder
aux filtres.
REMARQUE : Ce support doit être retiré avant l’installation.
Retirez 2 vis avant et 2 vis dans le bas selon l’illustration
ci-dessous.
1. Pressez fermement le registre sur le haut de l’ouverture
d'évacuation. Assurez-vous que le registre d’ouvre
librement. Fixez le registre sur la hotte à l'aide des vis de
mécanique (J) fournies.
2. Retirez et jetez proprement l’emballage de protection en
plastique de la hotte et des filtres à graisse. Retirez le
gabarit du mur.
3. Montez la hotte :
Ŷ$YHFODSDUWLFLSDWLRQGHSHUVRQQHVRXSOXVVRXOHYH]
la hotte et placez-la sur son support de montage.
Assurez-vous que le support accroche complètement le
corps de la hotte.
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVGHPRQWDJH'RXOHVYLVjERLV
(L) au besoin dans les trous désignés sur le panneau
arrière.
18 49-2000896 Rev. 1
Installation
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA HOTTE (suite)
A
Installations ventilées à l’extérieur
Connectez la conduit sur le registre du corps de la hotte.
Scellez toutes les connexions avec du ruban à conduits
(n’utilisez pas de vis).
B
Recyclage de l’air (non ventilé à l'extérieur)
REMARQUE : Une boîte de recyclage de l’air, un filtre
à charbon et un support sont inclus avec la hotte et sont
nécessaires pour une installation à recyclage de l’air.
1. Fixez la boîte de recyclage de l’air sur le conduit
au-dessus du support de montage à l’aide de 4 vis de
mécanique (J).
2.
Connectez le conduit de l’orifice d’évacuation de la
hotte sur la boîte de recyclage de l’air. Utilisez du ruban
à conduits pour sceller les connexions sur la boîte de
recyclage de l’air et l’orifice
d’évacuation.
Plafond
Conduit
domestique
Boîte de
recyclage de l’air
Support de
montage du
couvercle de
conduit
Utiliser du ruban à
conduits (n’utilisez
pas de vis)
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction.
2. Retirez la débouchure de la boîte électrique.
3. Acheminez le câble d’alimentation électrique à travers
le trou et fixez-le avec le serre-câble.
4. Reliez le fil blanc de l’alimentation électrique (A) au fil
blanc de la hotte (D) avec un capuchon de connexion.
Reliez le fil noir de l’alimentation électrique (B) au fil
noir de la hotte (C) avec un capuchon de connexion.
Connectez le fil de terre du domicile sous la vis de terre
verte (E).
5. Rattachez le couvercle de la boîte de jonction.
Câblage
domestique
A
E
D
C
B
Câblage
de la hotte
Débouchure
de boîte
électrique avec
serre-câble
49-2000896 Rev. 1 19
Installation
INSTALLATION
INSTALLATION DES COUVERCLES
DE CONDUIT
1. Pour une installation canalisée ou en recyclage de
l’air : Retirez la pellicule protectrice des couvercles de
conduit. Placez le couvercle de conduit supérieur de
façon qu’il glisse vers le bas à l’intérieur du couvercle
de conduit inférieur.
REMARQUE : Pour le recyclage de l’air, le couvercle
de conduit supérieur doit être installé avec les évents
d'évacuation sur le dessus vers le plafond.
Selon la distance de superposition entre les
couvercles de conduit supérieur et inférieur, le dessus
peut être inversé pour cacher les trous de ventilation.
Voyez le Tableau des hauteurs d’installation pour les
hauteurs admissibles.
Assoyez bien les couvercles de conduit vers le bas
afin qu’ils reposent fermement sur le dessus de la
hotte. Terminez de fixer le couvercle de conduit
inférieur sur le corps de la hotte à l’aide de deux vis
de mécanique (J) vissées depuis le haut en dessous
de la hotte.
2. Installez le couvercle de conduit supérieur en le
soulevant avec soin pour éviter de le rayer, jusqu’à
ce qu’il atteigne le plafond. Poussez le couvercle de
conduit à égalité contre le mur, puis utilisez deux vis
de mécanique (J) pour monter le conduit supérieur
sur le support de montage du conduit.
3. Pour une installation à recyclage de l’air, installez les
filtres à charbon. Puis réinstallez les filtres à graisse
sur la hotte, voyez la section Filtres.
4. Rétablissez l’alimentation électrique. Allumez le
ventilateur et l'éclairage. Si la hotte ne fonctionne pas,
vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le fusible
domestique est grillé. Si la hotte ne fonctionne toujours
pas, coupez l’alimentation électrique et vérifiez si les
connexions du câblage ont été effectuées correctement.
20 49-2000896 Rev. 1
Installation
INSTALLATION
TECHNOLOGIE DU DISPOSITIF D’AIR D’APPOINT
Note pour les installateurs et les inspecteurs : Ce produit est équipé d’un dispositif d’installation simple qui limite les
débits maximaux (pi.cu./min) afin de satisfaire certains codes et règlements locaux. Cette méthode d’installation n’est
peut-être pas requise pour toutes les installations, veuillez consulter vos codes locaux pour des précisions.
ATTENTION
La hotte doit être déconnectée de l’alimentation électrique principale avant d’exécuter les instructions
de conversion énumérées ci-dessous. L’omission de prendre ces précautions peut occasionner des blessures ou des
dommages au produit.
Pour modifier l’appareil (si requis par les codes locaux) :
390 pi.cu./min ou 290 pi.cu./min
De par sa conception, la débit maximal du ventilateur est
supérieure à 400 pi.cu./min. Si vos codes locaux exigent de
réduire le débit, modifiez le câblage de la manière décrite
ci-dessous :
1. Ouvrez le panneau des filtres et retirez les filtres.
2. Retirez le couvercle du boîtier de la carte de commande.
3. Repérez le faisceau de fils du moteur branché dans la
carte de commande.
4. A -
A - Pour un maximum de 390 pi.cu./min, l’appareil
peut fonctionner avec 4 vitesses (Low, Medium,
High, Boost).
1. Débranchez le connecteur au fil bleu du fil rouge.
2. Connectez les 2 fils rouges ensemble.
3. Coupez le connecteur bleu qui n’est pas utilisé et
sertissez l’extrémité si vous le désirez.
B -
Pour un maximum de 290 pi.cu./min, l’appareil peut
fonctionner avec 3 vitesses (Low, Medium, High).
1. Débranchez le connecteur du fil bleu du fil rouge.
2. Coupez le connecteur bleu qui n’est pas utilisé et
sertissez l’extrémité si vous le désirez.
5. Rattachez le couvercle du boîtier de la carte de
commande et installez les déflecteurs.
Note pour les inspecteurs : Pour connaître la configuration
dans laquelle ce produit a été installé, vérifiez les
connexions de câblage du moteur qui sont décrites
ci-dessus.
Connecteur du faisceau de fils du moteur
Couvercle
du boîtier de
la carte de
commande
Blue
Red
Red
Motor Harness
Rouge
Bleu
Rouge
Faisceau de fils du moteur
49-2000896 Rev. 1 21
Trucs de dépannage ... Avant d’appeler le service à la clientèle
TRUCS DE DÉPANNAGE
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous éviter un
appel de service.
Problème Cause possible Que faire?
Le ventilateur ou la
lampe ne fonctionnent
pas lorsque le bouton
est à ON (marche)
Un fusible de la maison est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Bruit de circulation
d’air fort ou anormal
Installation d’un conduit de diamètre
inapproprié.
Cette hotte nécessite un conduit de 8 po pour
fonctionner d’une façon optimale. L’utilisation d’un
conduit de plus petit diamètre réduira la ventilation.
Minimisez la longueur de conduit et le nombre
des transitions et des coudes. Les techniciens de
service de GE Appliances ne peuvent pas corriger ce
problème si l’installation est incorrecte.
Le ventilateur échoue à
faire circuler l’air ou la
déplace trop lentement
et/ou il fait un bruit de
circulation d’air fort ou
anormal
Obstructions dans le conduit. Assurez-vous que rien ne bloque la ventilation.
Assurez-vous que votre chapeau de mur ou de toit est
doté d’une lame ou d’une trappe.
Il se peut qu’une lame de registre sur le
chapeau de mur ou de toit ne s’ouvre
pas.
Assurez-vous que le registre pivote librement. Les
lames de registre peuvent se retourner et ne plus
s'ouvrir pleinement lorsque cela se produit. Placez la
lame à sa position d’origine.
Le filtre à graisse métallique et le filtre à
charbon (si présent) peuvent être sales.
Nettoyez le filtre à graisse métallique et le filtre à
charbon (si présent). Voyez la section Entretien et
nettoyage de la hotte à évacuation.
Air d’appoint (de renouvellement)
insuffisant
Un air d’appoint suffisant est nécessaire pour que les
électroménagers de cuisson puissent fonctionner selon
les spécifications. Consultez les codes de construction
locaux qui peuvent exiger ou fortement recommander
l’utilisation d’air d’appoint. Visitez electromenagersge.
capour les solutions offertes en matière d’air d’appoint.
Lampe qui ne dure pas
longtemps
La puissance (watts) de la lampe est
trop élevée.
Remplacez par une lampe de puissance appropriée.
Le ventilateur ne
cesse d’arrêter et de
redémarrer
Le moteur surchauffe probablement et
s’éteint de lui-même. Cette condition
peut être dommageable pour le moteur.
Assurez-vous que les filtres sont propres. Faites un
appel de service si le cycle arrêt-redémarrage se
poursuit.
L’éclairage ne
fonctionne pas
Le mauvais type d’ampoules a été
utilisé. Les ampoules doivent être à
intensité variable de type GU10.
Visitez electromenagersge.ca pour des ampoules de
rechange.
22 49-2000896 Rev. 1
Agrafez ici votre reçu. Une preuve de l’achat original est requise
pour l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie.
Electromenagersge.ca
Tout entretien ou réparation en vertu de la garantie est fourni par nos Centres d’entretien et de réparation de l’usine ou par un
technicien autorisé de Customer Care®. Pour fixer un rendez-vous en ligne, consultez notre site
electromenagersge.ca/fr/soutien/
demande-de-service,
ou téléphonez GE Appliances à 800.561.3344. Veuillez avoir vos numéros de série et de modèle à portée de
main lors de l’appel.
L’entretien de votre appareil pourrait nécessiter l’utilisation d’un accès aux données embarquées pour le diagnostic. Cela permet
au technicien de l’atelier de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement toute défaillance de votre électroménager
et à GE Appliances d’améliorer la qualité de ses produits. Si vous ne souhaitez pas transmettre les données de votre appareil à
GE Appliances, veuillez aviser votre technicien de s’en abstenir au moment de la visite de service.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la hotte de cuisinière ventilée GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de la présente garantie limitée.
Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi.
Durant une
période de
GE Appliances remplacera
Un an
depuis la date
d’achat d’origine
Toute pièce du produit de cuisson défectueuse en raison d’un vice de matière ou de main-
d'œuvre. Durant cette garantie limitée d’un an, GE Appliances assumera tous les frais de
main-d'œuvre et de service à domicile afférents au remplacement de la pièce défectueuse.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté pour usage domestiqueaux
États-Unis. Si le produit est situé dans une localité où un réparateur autorisé GE Appliances n’est pas disponible, vous pourriez
encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE Appliances pour faire réparer l’appareil.
En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile. Certains États ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie limitée vous accorde des droits
particuliers, ces derniers pouvant s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître la
nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur
général de l’État.
Au Canada : Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au
Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par
GE n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de
réparation agréé par GE. Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces
d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées
afin de répondre aux spécifications de GE. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages
indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La
présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État
ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garante: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial
Louisville, KY 40225 Burlington, ON, L7R 5B6
Prolongation de garantie : Achetez un contrat d’entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en tout temps sur
electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee
ou en composant le 866.277.9842 durant les heures normales de bureau. Le service après-vente GE Appliances sera toujours
disponible après l’expiration de votre garantie.
Ce que GE Appliances ne garantit pas :
Ŷ L’envoi d’un technicien chez vous pour vous montrer
comment utiliser le produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRX
inadéquate, une modification, un usage autre que celui
auquel il a été destiné ou un usage commercial.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHYRWUHUpVLGHQFHRXOH
réenclenchement des disjoncteurs.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ Les dommages au fini, tels que rouille de surface,
ternissement ou petites imperfections qui ne sont pas
rapportés dans les 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFLGHQWHOVFDXVpVSDUGHV
défaillances possibles de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
l’exception des lampes DEL.
49-2000896 Rev. 1 23
ACCESSOIRES
Vous êtes à la recherche d’autres articles?
GE Appliances propose une variété d’accessoires
afin d’améliorer votre expérience de cuisson et
d’entretien!
Reportez-vous à la page du Soutien au consommateur
pour des renseignements sur l’accessibilité téléphonique
et en ligne.
Les produits suivants et d’autres encore sont offerts :
Accessoires
Pièces
Trousse de cordon électrique
Trousse de recyclage d’air
Filtre à charbon
Doublure de hotte
Télécommande
Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 12 pi
Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 14 pi
Articles de nettoyage
Lingettes pour acier inoxydable CitruShine™
Nettoyant pour électroménagers en inox
Nettoyant doux Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
24 49-2000896 Rev. 1
Printed in China
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Imprimé en Chine
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : electromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis : GEAppliances.com/
extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
CAMPANAS DE PARED
49-2000896 Rev. 1 05-21 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....3
USO DE LA CAMPANA
Controles .................................5
Chef Connect .............................6
Conexión Wi-Fi ............................6
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtros ....................................7
Superficies ................................8
Lámparas .................................8
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ....................9
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .....................21
GARANTÍA LIMITADA ..............22
ACCESORIOS ........................23
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ....................24
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los puede encontrar en una etiqueta
en la pared interna de la campana.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
UVW9301
UVW9361
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTALACIÓN
2 49-2000896 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000896 Rev. 1 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el
fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión para evitar el accionamiento de
la energía de manera accidental. Cuando los medios de
desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque
sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia
bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE ESCAPE
CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE DE DIRIGIR EL AIRE
DEL CONDUCTO HACIA EL EXTERIOR. NO VENTILE EL
AIRE DE ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES
O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS SANITARIOS
O GARAJES.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o una bandeja de metal, y
luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO
A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas
húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y
ya sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde
comenzó.
3. Se está llamando al departamento de bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con su espalda
dirigida hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA.
4 49-2000896 Rev. 1
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
NOTA: Para más instrucciones/ sugerencias sobre la limpieza,
por favor consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en
configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que
hierven y se derraman provocan humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los
aceites lentamente en configuraciones bajas o medias.
B. Siempre encienda el sistema de ventilación cuando
cocine con configuraciones de calor elevadas o cuando
flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas
Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en
el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice
recipientes de cocción apropiados para el tamaño del
elemento de superficie.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO
SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo
con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas a
través del conducto (chimenea) del equipo de consumo
de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y los
estándares de seguridad, tales como aquellos publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la
Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American
Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración
y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de
los códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el
cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con
ventilación hacia el exterior.
E. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos
del código local de construcción. Para acceder a
soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite
GEAppliances.com.
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOD
cocina, a menos que esto se recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
49-2000896 Rev. 1 5
Controles
USO DE LA CAMPANA: Controles
1. Panel de Control de la Campana
Extractora: El panel de control está ubicado en la parte
frontal de la base de la campana del extractor. La posición
y función de cada tecla de control figura a continuación.
2. On/Off (Encendido/ Apagado): Tecla On/Off
(Encendido/ Apagado) para el ventilador y para iluminar
la pantalla. El ventilador puede ser operado presionando
cualquiera de las teclas de configuración del ventilador.
Mantenga presionada la tecla On/Off (Encendido/
Apagado) durante 3 segundos para activar la función
Delay Off (Retraso Apagado), el cual apaga de forma
automática el ventilador durante 15 minutos.
3. Configuración del Ventilador: Control de
velocidad del ventilador. Presione la tecla Low (Baja)
para configurar una velocidad BAJA. Med (Media) para
una velocidad MEDIA y High (Alta) para una velocidad
ALTA. Mantenga presionada la tecla High (Alta)
durante 3 segundos para activar la velocidad del BOOST
(Aumentada), la cual funcionará durante 10 minutos.
En la función Remote (Remoto), presione Ÿ$UULED
para incrementar la velocidad del ventilador, y ź$EDMR
para reducir la velocidad del ventilador, incluyendo Boost
(Aumentado).
4. Más y Menos: Las teclas más (+) y menos ()
controlan el tiempo del reloj y el temporizador. Para
agregar tiempo, presione la tecla +. Para restar tiempo,
presione la tecla .
5. Timer (Temporizador): Configura un tiempo para
cocinar o configura el reloj. Para iniciar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador) y el reloj
mostrará “HR” y “MIN”. Presione + o para agregar o
restar tiempo. Presione la tecla Timer (Temporizador)
nuevamente para iniciar la cuenta regresiva. Para
cancelar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador) nuevamente. Mantenga presionada la
tecla Timer (Temporizador) durante 3 segundos para
configurar el reloj. Presione la tecla + o para configurar
la hora. Presione la tecla Timer (Temporizador)
nuevamente para configurar los minutos. Presione la tecla
Timer (Temporizador) nuevamente para bloquear el
tiempo. El reloj se sincronizará una vez que la unidad se
encuentre conectada al Wi-Fi.
6. Light (Luz): Controla las luces. Presione la tecla
Light (Luz) para encender las luces completamente.
Presione la tecla Light (Luz) nuevamente y las luces se
atenuarán. Presione la tecla Light (Luz) una tercera vez
para apagar las luces.
7. Chef Connect: Mantenga presionada la tecla Chef
Connect durante 3 segundos para activar el Bluetooth
®
.
Ésta es una función de emparejamiento de Bluetooth
®
para utilizar con otros productos de uso compatible con
Chef Connect en una superficie de cocción o cocina. Una
vez emparejado el dispositivo, la luz y el ventilador se
encenderán en las Configuraciones Sincronizadas por
Omisión, al recibir una instrucción de la cocina o de la
superficie de cocción. Permanecerá en ON (Encendida)
en dicha configuración hasta que el usuario la cambie.
Para más detalles, consulte la sección de Chef Connect.
8. Reset Filter (Reinicio del Filtro): El indicador
LED rojo que se encuentra sobre la tecla Reset Filter
(Reinicio del Filtro) se enciende como recordatorio de
que es necesario cambiar/ limpiar el filtro. Mantenga
presionada la tecla Reset Filter (Reinicio del Filtro)
durante 3 segundos para apagar la misma. Presione la
tecla Reset Filter (Reinicio del Filtro) nuevamente para
comenzar a recalcular el tiempo. Mientras el indicador le
recuerda al usuario que es necesario cambiar/ limpiar los
filtros, los mismos deberán ser limpiados regularmente.
Por favor, consulte la sección de Filtros.
9. Wi-Fi: Wi-Fi Mantenga presionada las teclas Light
(Luz) y Chef Connect durante tres segundos para activar
el modo Wi-Fi Connect. El símbolo de Wi-Fi que se
encuentra sobre el reloj parpadea durante 3 segundos y
luego queda fijo. Para más detalles, consulte la sección
de Wi-Fi. En la función Remote (Remoto), presione Wi-Fi
para pasar a esta función.
10. Delay Off (Retraso Apagado) (Sólo Remoto):
Mantenga presionada la tecla Delay Off (Retraso
Apagado) para pasar a esta función.
3
4
25678
1 9
10
Control Remoto
6
9
2
7
3
6 49-2000896 Rev. 1
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
USO DE LA CAMPANA: Chef Connect / Conexión Wi-Fi
Conexión de Bluetooth
®
al Funcionamiento de Chef Connect
Para emparejar con otro dispositivo:
A fin de iniciar el proceso de emparejamiento, mantenga
presionado el botón Chef Connect durante 3 segundos. La
luz de fondo de todos los íconos se iluminará hasta que la
campana esté emparejada con la cocina u otro dispositivo. Si el
emparejamiento es realizado con éxito, el símbolo de Bluetooth
®
que se encuentra sobre el reloj se encenderá y quedará fijo.
Se desactivará luego de 2 minutos si el emparejamiento no es
completado. Luego de esto, la secuencia de emparejamiento
deberá ser reiniciada.
Para cancelar el emparejamiento:
Para cancelar el emparejamiento, mantenga presionado el botón
Chef Connect durante 3 segundos y luego apague la campana.
Configuraciones de Sincronización por Omisión:
La configuración por omisión de fábrica de la luz será la más
brillante.
La configuración de fábrica por omisión para la sincronización
del ventilador estará en OFF (Apagada).
El usuario podrá modificar las Configuraciones de
Sincronización por Omisión manteniendo presionado el botón
Low (Baja) durante 3 segundos. Esto permitirá ingresar a
Default Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión).
Una vez en este modo, las luces de fondo de todos los
botones parpadearán encendiéndose y apagándose de forma
indefinida, y el ventilador y la luz pasarán a la Configuración
de Sincronización por Omisión actual, de modo que el usuario
sepa cuál es el valor por omisión actual. En este momento,
configure la luz y el ventilador en los niveles por omisión
deseados. Una vez que el usuario se encuentre satisfecho con
la selección, mantenga presionado el botón Off (Apagado)
durante 3 segundos. Esto hará que se abandone este modo.
En este momento, las luces de fondo dejarán de parpadear
y el estado del ventilador y de la luz volverán a cambiar a
su estado anterior, antes de entrar en Default Settings Mode
(Modo de Configuraciones por Omisión).
Chef Connect
Conexión Wi-Fi
Conecte su campana con Conexión Habilitada de Wi-Fi (en algunos modelos)
Su campana de GE Appliances está diseñado para brindarle una comunicación recíproca entre su electrodoméstico y el
dispositivo inteligente. Al usar las funciones de la conexión Wi-Fi de GE Appliances, usted podrá controlar funciones esenciales
de su campana tales como las configuraciones de velocidad del ventilador, función de la luz, función del temporizador/ reloj,
retraso apagado y reinicio del filtro utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Qué necesitará
Su campana de GE Appliances utiliza su red de Wi-Fi hogareña
existente para realizar la comunicación entre el electrodoméstico
y su dispositivo inteligente. A fin de configurar su campana de
GE Appliances, usted necesitará reunir cierta información:
1. Cada campana de GE Appliances cuenta con una etiqueta
informativa del electrodoméstico conectado, que incluye
un Nombre y Contraseña de Red del Electrodoméstico.
Estos son los dos detalles importantes que necesitará para
conectar el electrodoméstico. La etiqueta está ubicada al
costado de la unidad, detrás de los filtros.
2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados
con la capacidad de acceder a Internet y descargar
aplicaciones.
3. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador Wi-Fi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
campana de GE Appliances.
Conexión de su campana de GE Appliances
1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite
GEAppliances.com/connect para aprender más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación correspondiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su campana de GE Appliances.
3. Una vez que el proceso se haya completado, la luz
de conexión ubicada en la pantalla de su campana
GE Appliances, permanecerá en sólido y la aplicación
confirmará que usted está conectado.
4. Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga
las instrucciones en la aplicación para volver a realizar la
conexión. Si continúan los problemas, comuníquese al
800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica del campana.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 1 y 2.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este campana que no están
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
Ejemplo de Etiqueta
Connected Appliance Information
FCC ID: ZKJ-WCATA005
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: ************
Network: ************
Password: **********
49-2000896 Rev. 1 7
Filtro de carbón (Sólo Para Instalación con Recirculación)
Si el modelo no tiene ventilación hacia afuera, el aire será
recirculado a través de un filtro de carbón descartable que
ayude a retirar el humo y los olores.
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el
lavavajillas automático.
El filtro de carbón está incluido con la unidad. El mismo
no puede ser limpiado; deberá ser reemplazado cuando
el indicador LED del Filtro de Reinicio se encienda. Se
recomienda que el filtro de carbón sea reemplazado
cada entre 6 meses, o si se encuentra notoriamente
sucio o descolorido.
Solicite el filtro de carbón UXCF91
Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de
repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más
cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
En Canadá: GEAppliances.ca o llame al 800.661.1616
Para su instalación:
1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de
grasa metálico.
2. Instale los montajes del filtro de carbón sobre cada lado del
motor, usando tres tornillos por lado.
3. Inserte la lengüeta que se encuentra en el filtro de carbón
dentro de la ranura triangular del montaje.
4. Enganche el filtro de carbón hasta que quede bloqueado.
5. Repita esto con el segundo filtro del otro lado del motor.
6. Reemplace los filtros metálicos – Consulte la sección del
Filtro de Grasa Metálico.
Para su retiro:
1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de
grasa metálico.
2. Desenganche el filtro de carbón presionando el sujetador
para liberarlo.
3. Con cuidado retire el filtro de carbón de la lengüeta.
Filtros
CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier
pieza de la campana de ventilación.
Filtro de grasa metálico
Los filtros metálicos atrapan la grasa durante la cocción.
Filtro debe estar SIEMPRE en su lugar cuando la campana
esté en funcionamiento. Los filtros de grasa son de uso seguro
en lavavajillas y deberán ser limpiados cada mes, dependiendo
del uso de la campana.
Para quitar:
Abra el panel de la tapa del filtro y desconecte el bloqueo del
filtro para liberar este último.
Para volver a colocar:
Calce las lengüetas en la parte trasera del filtro, en las ranuras
de la parte trasera de la abertura del filtro. Levante el lado
frontal del filtro y presione de forma suave hasta que el filtro
quede bloqueado en su posición. Asegúrese de que el bloqueo
del filtro esté en la posición cerrada para asegurar el filtro.
NOTA: El panel frontal cubre los filtros y deberá ser
presionado hacia arriba y luego empujado hacia abajo para
acceder a los filtros.
Para limpiar:
El filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague con agua
limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilice productos de
limpieza abrasivos.
NOTA: Cierta descoloración del filtro podrá producirse en el
lavavajillas.
Montaje del Filtro
de Carbón
8 49-2000896 Rev. 1
Lámparas
Superficies Pintadas y de Color Negro Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos;
estos rayarán la superficie.
De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa.
Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente
y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies
pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara
sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y
húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener
contacto con los filtros y otras superficies no esmaltadas.
PRECAUCIÓN
Al limpiar las superficies de la
campana, asegúrese de no tocar la lámpara con las manos
húmedas o con una tela. Una lámpara tibia o caliente se
puede romper si es tocada con una superficie húmeda.
Siempre espere a que la lámpara se enfríe completamente
antes de hacer la limpieza alrededor de la misma.
PRECAUCIÓN
Espere a que las lámparas se
enfríen antes de tocar las mismas.
1. Antes de intentar reemplazar una lámpara, asegúrese de
que su interruptor esté apagado.
2. Gire la lámpara en dirección contraria a las agujas del reloj
para desbloquear y extraer la misma. Colocarse guantes de
látex puede brindar un mejor agarre.
3. Reemplace por una lámpara nueva del mismo tipo,
asegurándose de que las clavijas queden correctamente
insertadas en las fichas del portalámparas y gire en
dirección de las agujas del reloj para bloquear la lámpara.
Todas las lámparas deben ser compatibles con GU10.
Superficies
CUIDADO Y LIMPIEZA:
Superficies
/ Lámparas
Gire la lámpara hasta que los
pernos queden ubicados en
el cuello angosto del enchufe
generando el bloqueo.
Portalámparas
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero porque rayan la
superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua
tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™
eliminarán el óxido sobre la superficie,
deslustres y pequeñas manchas. Para
recibir un cupón para una muestra de
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™,
ingrese al siguiente link o escanee el
Código QR.
www.barkeepersfriend.com/ge
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote
en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave
y húmeda.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores
de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación
del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
GEApplianceParts.com
En Canadá: GEAppliances.ca o llame al 800.661.1616
49-2000896 Rev. 1 9
Ante cualquier duda, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737)
o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTEGuarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
Ŷ
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Ŷ
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Ŷ
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ
Nivel de capacidad – La instalación de esta campana
de ventilación requiere capacidades mecánicas y
eléctricas básicas.
Ŷ
Tiempo de compleción – Aproximadamente entre
1 y 3 horas
Ŷ
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
Ŷ
La Garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta.
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la
instalación, desconecte la energía del panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio no
pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un
dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de
estas campanas de ventilación, y a fin de reducir el
riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto
- SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA
UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
ADVERTENCIA
Desconecte toda la corriente
eléctrica del disyuntor principal o de la caja de fusibles
antes de la instalación.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser realizados por una persona(s) calificada de
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables,
incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas
a través del conducto (chimenea) del equipo de
consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de
aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de
calefacción y los estándares de seguridad, tales como
aquellos publicados por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense
para la Calefacción (American Society for Heating),
los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores
de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe
el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar
con ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
Instrucciones
de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Campanas de Pared
UVW9301, UVW9361
10 49-2000896 Rev. 1
Preparación para la instalación
ESPACIO DE INSTALACIÓN
Estas campanas de ventilación están diseñadas para ser
instaladas en una pared sin gabinetes superiores.
La campana de ventilación debe ser instalada entre el
mínimo requerido de 24” y el máximo recomendado de
36” sobre la superficie de cocción. Para las alturas de
cielorraso de las cubiertas de conductos, consulte las
Tabla de Alturas de Instalación.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de la
campana. La campana deberá ser instalada en la pared.
Puede contar con ventilación hacia el exterior, o puede
ser instalada para un funcionamiento con recirculación.
Para un funcionamiento con recirculación, consulte la
Planificación para la Instalación con Recirculación.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Mínimo Requerido de 24”
Máximo Recomendado de 36”
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
26-5/8Ǝ min. - 50-7/8Ǝ max.
12-1/4Ǝ
2-3/4Ǝ
4-5/8Ǝ
13-13/16Ǝ
25-3/4Ǝ
30ƎRƎ
20Ǝ
20Ǝ
30ƎRUƎ
Panel de la
Tapa del Filtro
12-1/8Ǝ
8Ǝ
6-15/16Ǝ
10-5/8Ǝ
Las instrucciones de instalación, que describen el
montaje y cableado planificados para el kit de conexión
de cables de la campana, se brindarán con cada kit de
conexión de cables de campanas de cocina.
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 11
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
PLAN DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
A fin de reducir riesgos de
incendios y para que el aire salga de forma apropiada,
asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera.No
ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes
o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes.
PIEZAS PROVISTAS PARA LA INSTALACIÓN
Ŷ 1 Paquete de Herramientas
Ŷ 1 Paquete Escrito
Ŷ Conducto de Recirculación (para instalación con
recirculación únicamente)
Ŷ Filtros de carbón (modo de recirculación)
PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
Ŷ 1 Amortiguador de Refuerzo
Ŷ Una Tapa de Pared o Techo (para ventilación con
conducto únicamente)
Ŷ Toda la Tubería Metálica (para ventilación con
conducto únicamente)
ADVERTENCIA
! RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Debido al peso y tamaño de la base de la campana
extractora. Es recomendable que la campana extractora
sea instalada por 2 personas. Si la campana no es
elevada de forma correcta, se podrán producir daños
sobre el producto o lesiones personales.
NOTA: Esta campana puede ser instalada con conducto
o con recirculación. En una aplicación con conducto,
esta campana puede ser ventilada a través de la pared
o del cielorraso. Al ser instalada por recirculación, la
campana ventila hacia afuera los costados de la cubierta
del conducto.
NOTA: Antes de realizar cualquier corte o agujero para
la instalación, determine qué método de ventilación será
usado y con cuidado calcule todas las medidas.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN
Se guantes para protegerse de
los bordes afilados.
Ŷ Quite las cubiertas de los conductos.
Ŷ Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y
otras piezas en cajas.
Ŷ Quite y descarte adecuadamente el envoltorio plástico
de protección y otros materiales de empaque.
Alicate pelacables
Nivel
Cinta aislante
de aluminio
Gafas de seguridad
Destornillador de estrella
Alivio de tensión para
la caja de conexiones
Taladro eléctrico con brocas
Phillips nº 2 y de 1/8”
Tapones de alambre
aprobados por UL
Lápiz y cinta métrica
Conducto circular de 8”
(la longitud variará)
Guantes
1" = 2.5 cm
Sólo se deberá usar con los kits de conexión de cables
de campanas de cocina que fueron analizados y que
se haya determinado que su uso es aceptable con este
modelo de campana de cocina.
12 49-2000896 Rev. 1
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN
Las tapas de los conductos de las campanas de
pared pueden ser ajustadas en diferentes alturas
de cielorrasos, dependiendo de la distancia entre la
parte inferior de la campana y la superficie de cocción
(distancia X). Consulte la Tabla de Alturas de Instalación.
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Mín. de 7/8Ǝ
Máx. de 25-1/8Ǝ
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
36”
X
X = Distancia Desde la Campana
Hasta la Superficie de Cocción
(Varía dependiendo de la
instalación) Mínimo Requerido – 24Ǝ,
Máximo Requerido – 36Ǝ;
también consulte la recomendación
del fabricante de cocinas
Para realizar
instalaciones en
cielorrasos más altos de
hasta 12’, utilice el kit
de la Tapa del Conducto
para Cielorrasos de 12’
de Altura (UX12DC93)
correspondiente a su
modelo.
Para realizar
instalaciones en
cielorrasos más altos de
hasta 14’, utilice el kit
de la Tapa del Conducto
para Cielorrasos de 14’
de Altura (UX14DC93)
correspondiente a su
modelo.
Cocina Típica
Cubierta del
Conducto Superior
Cubierta del
Conducto Inferior
Cuerpo de la Campana
Ejemplos de Altura Mínima
Requerida y Altura Máxima
Recomendada de Cielorraso
X = 24" X = 36"
Mín Mín
7' 6" 9' 6"
Máx Máx
8' 6" 10' 5"
Altura del Cielorraso
Mínima Requerida para
la Recirculación
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
COMPONENTES DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
COMPONENTE DE RECIRCULACIÓN
A. Sección de la Base
B. Cubierta del Conducto
Superior
C. Cubierta del Conducto
Inferior
D. Tornillos de Montaje
E. Soportes de Montaje
de la Cubierta del
Conducto
F. Regulador
G. Soporte de Montaje de
la Campana
H. Anclaje del Montaje
J. Tornillos para Metal
K. Caja de Recirculación
L. Tornillos de Madera
K
D
F
J
E
D
J
K
J
H
H
G
L
C
B
J
J
J
H
L
COMPONENTES DE LAS
HERRAMIENTAS
NOTA: La extensión de la chimenea reemplaza la chimenea
superior e inferior enviada con la campana de cocina.
Las herramientas incluidas con la campana se deberán
conservar y también usar con la extensión de la chimenea.
E
L
H
J
Tornillo de Madera
con Cabeza Phillips
de 3/16” x 1 15/16”
(Cant.: 4)
Tornillo para Metal
con Cabeza Phillips
de 1/8” x 3/8”
(Cant.: 14)
Tornillo de Anclajes
del Montaje con
Cabeza Phillips
de 3/16” x 1 1/2”
(Cant.: 6)
Anclajes del
Montaje (Cant.: 6)
D
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 13
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
TABLA DE ALTURAS DE INSTALACIÓN
(UX12DC9SLSS o
UX12DC9BJTS)
(UX14DC9SLSS o
UX14DC9BJTS)
Altura de Instalación con Tapas de Conductos Suministradas
Tapa del Conducto para Cielorrasos
Altos Opcional de hasta 12 pies (no
incluida con el kit)
Tapa del Conducto para Cielorrasos
Altos Opcional de hasta 14 pies (no
incluida con la unidad)
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
Altura Posible
de Instalación
Ventilada (pulg.)
Altura Posible
de Instalación
Ventilada
(Recirculación
ventilada con
Agujero Oculto)
(pulg.)
Altura
Posible de
Instalación con
Recirculación
(pulg.)
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
Altura
Ventilada y con
Recirculación
(pulg.)
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
Altura de
Instalación
Ventilada y con
Recirculación
(pulg.)
7' 6" 24 24 9' 3" 24 12' 24-36
7' 7" 24-25 24-25 9' 4" 24-25 12' 1" 24-36
7' 8" 24-26 24-26 9' 5" 24-26 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 9' 6" 24-27 12' 3" 24-36
7' 10" 24-28 24-28 24 9' 7" 24-28 12' 4" 24-36
7' 11" 24-29 24-29 24-25 9' 8" 24-29 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 9' 9" 24-30 12' 6" 24-36
8' 1" 24-31 24-31 24-27 9' 10" 24-31 12' 7" 24-36
8' 2" 24-32 24-32 24-28 9' 11" 24-32 12' 8" 24-36
8' 3" 24-33 24-33 24-29 10' 24-33 12' 9" 24-36
8' 4" 24-34 24-34 24-30 10' 1" 24-34 12' 10" 24-36
8' 5" 24-35 24-35 24-31 10' 2" 24-35 12' 11" 24-36
8' 6" 24-36 24-36 24-32 10' 3" 24-36 13' 24-36
8' 7" 24-36 24-36 24-33 10' 4" 24-36 13' 1" 25-36
8' 8" 24-36 24-36 24-34 10'5"-11'3" 24-36 13' 2" 26-36
8' 9" 24-36 24-36 24-35 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 24-36 24-36 24-36 11'5" 24-36 13' 4" 28-36
8' 11" 24-36 24-36 24-36 11'6" 24-36 13' 5" 29-36
9' 24-36 24-36 24-36 11'7" 24-36 13' 6" 30-36
9' 1" 24-36 24-36 24-36 11'8" 25-36 13' 7" 31-36
9' 2" 24-36 25-36 24-36 11'9" 26-36 13' 8" 32-36
9' 3" 24-36 26-36 24-36 11'10" 27-36 13' 9" 33-36
9' 4" 24-36 27-36 24-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36
9' 5" 24-36 28-36 24-36 12' 29-36 13' 11" 35-36
9' 6" 25-36 29-36 25-36 14' 36
9' 7" 26-36 30-36 26-36
9' 8" 27-36 31-36 27-36
9' 9" 28-36 32-36 28-36
9' 10" 29-36 33-36 29-36
9' 11" 30-36 34-36 30-36
10' 31-36 35-36 31-36
10' 1" 32-36 36 32-36
10' 2" 33-36 33-36
10' 3" 34-36 34-36
10' 4" 35-36 35-36
10' 5" 36 36
*Basado en la altura de una cocina eléctrica de 36”.
Para cocinas a gas, inicie el cuadro en 92” y reste 2” para conocer la altura de instalación máxima de cada bloque.
Min. de 7/8”
Máx. de 29-7/16”
Min. de 7/8”
Máx. de 46-1/4”
46-7/8" 46-7/8"
Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12” de Altura Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14” de Altura
Tapa del
Conducto
Superior
Tapa del
Conducto
Superior
Tapa del
Conducto
Inferior
Tapa del
Conducto
Inferior
Cuerpo de la
Campana
Cuerpo de la
Campana
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
14 49-2000896 Rev. 1
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con Conducto
Ŷ Esta campana está diseñada para ventilarse en forma
vertical a través del cielorraso. Use un conducto circular
de 8”. Utilice codos suministrados en forma local para
ventilación horizontal a través de la pared trasera.
Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia
el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la
ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin
de evitar pérdidas.
NOTA: No se recomienda una ventilación flexible. La
ventilación flexible crea una presión trasera y turbulencia
del aire que reduce el rendimiento significativamente.
Ŷ
Longitud máxima equivalente del conducto para 100
CFM: 150 pies para campanas de ventilación.
Ŷ
Instale una cubierta de pared o casquete de techo con
un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo
y cualquier transición o longitud de conducto necesarios.
Ŷ
Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del
código local de construcción. Use el kit de aire de
reposición JXMUA8.
El sistema de ventilación puede desembocar a través
del techo o de la pared. Para ventilar a través de una
pared, es necesario un codo de 90°que se encuentre
instalado inmediatamente sobre la campana.
Planificación de Instalación con Recirculación
Un conducto de recirculación (incluido) y un filtro de
carbón (incluido) son necesarios para la instalación con
recirculación.
Planificación del Suministro de Corriente
La ubicación de la conexión del suministro de corriente
está señalizada en la sección de Instalación del Montaje
del Soporte de la Campana.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA
ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de
comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos
Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un
circuito derivado individual con una adecuada conexión a
tierra y deben contar con la protección de un interruptor
de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
Ŷ El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra.
Ŷ Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista con licencia antes de
continuar.
Ŷ Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a
la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared
trasera. Ver página 14 para más detalles.
Ŷ Conecte el cableado al cableado doméstico en
cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal con
conexión a tierra, un sistema de cableado permanente
o una terminal o conductor de conexión a tierra del
equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a
un electricista calificado o representante de servicio
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a
tierra del artefacto.
Preparación para la instalación
Tapa del Techo
Conducto Redondo
Tapa de
Pared
Agregue Aislante
y/o Sellador
Agregue Aislante
y/o Sellador
Agregue cinta a
la junta
Campana
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 15
Instalación
INSTALACIÓN
NUEVA CONSTRUCCIÓN, PLANIFICACIÓN PREVIA O REMODELACIÓN
NOTA: Para construcciones existentes, pase a la sección de Instalación del Montaje del Soporte de la Campana.
Ŷ Instale soportes de madera horizontales entre 2 montajes
de pared que se alineen con las ubicaciones de la altura
del montaje vertical mostrado en la ilustración.
Ŷ Los soportes horizontales deberán estar nivelados con los
montajes laterales de la sala.
Ŷ Para una instalación con conducto, el agujero del
conducto en el cielorraso deberá estar centrado a 5” de
distancia de la pared trasera de finalización.
Ŷ El soporte inferior se alinea con el soporte de montaje de
la campana. La altura depende de la altura deseada de
la campana.
Ŷ El soporte superior deberá estar nivelado con el cielorraso.
Ŷ El cableado eléctrico podrá estar ubicado a 5 ½” hacia la
izquierda o la derecha (la caja de empalmes se encuentra
del lado izquierdo) de la línea central. Deberá permanecer
a 7/16” sobre el panel trasero y a 5” desde el cielorraso;
consulte la ilustración en la siguiente página.
Área
aceptable
para el
cableado
eléctrico
Área
aceptable
para el
cableado
eléctrico
14-3/8"
14-3/8"
5"
5"
11"
11"
Consulte sobre posibles
alturas de instalación en
la Tabla de Alturas de
Instalación.
24-36" + 1-1/8"
Soportes de
Madera
Centrado en
un ancho
mínimo de 36”
Altura de 4”
Desde la esquina inferior izquierda
del área sombreada con gris, se
recomienda contar con por lo menos
20” de cableado eléctrico hogareño.
* Cocina de
36” o 38”
* Una típica cocina eléctrica es de 36”
y una típica cocina a gas es de 36”
1" = 2.5 cm
16 49-2000896 Rev. 1
Instalación
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL MONTAJE DEL SOPORTE DE LA CAMPANA
Cuerpo de la Campana
1. Coloque una tapa protectora sobre la superficie que se
encuentra debajo de la ubicación de la campana, a fin de
proteger la misma de la suciedad y/o daños.
2. Determine y marque la línea central (C) sobre la pared
(dibuje una línea hacia arriba hasta el cielorraso) donde
la campana de la cocina será instalada. En base a la
altura del cielorraso, determine la distancia entre el
mínimo requerido de 24” y el máximo (X) recomendado
de 36” entre la superficie de cocción (B) y la parte inferior
de la campana. Dibuje una línea horizontal en X. Alinee
la plantilla de instalación de modo que la parte inferior de
la plantilla se encuentre centrada y esté nivelada con la
línea horizontal dibujada en la altura X.
3. Busque las ubicaciones de los montajes y marque los
mismos sobre la plantilla.
4. Coloque el soporte de montaje de la campana (G) en
el contorno de la plantilla. Marque por lo menos la
ubicación de un tornillo de madera (L) que se encuentre
en el montaje. Si no es posible encontrar otro montaje,
marque por lo menos otras dos ubicaciones de tornillos
para el montaje de los anclajes, una a cada lado del
tornillo de madera (L). Retire el soporte de la pared e
instale los anclajes del montaje (H). Vuelva a colocar
el soporte del montaje de la campana (G) en la pared
y monte el mismo con los tornillos de madera (L) y
los tornillos de montaje (D) según sea necesario. Se
recomienda crear un agujero piloto en los montajes para
los tornillos de madera (L).
Tapas del Conducto y Suministro de Corriente
1. Coloque el soporte de la tapa del conducto (E) en la
pared, de modo que su extremo se encuentre contra el
cielorraso y nivelado, asegurándose de que las ranuras
se encuentren en contacto directo con la pared. Alinee
las aberturas centrales del soporte y de la línea central.
Marque la ubicación de los agujeros de los tornillos tan
lejos de la línea central como sea posible. Si uno de los
agujeros de los tornillos está alineado con un montaje,
entonces se usará un tornillo de madera para dicha
ubicación. Para el otro agujero o si no hay montajes,
instale los 2 anclajes del montaje (H). Coloque el soporte
de la tapa del conducto (E) en la pared e instale el
mismo con tornillos de madera (L) y tornillos de montaje
(D) según sea necesario.
2. El cableado eléctrico del hogar deberá pasar por el
área sombreada de gris que se muestra a continuación.
Desde la esquina inferior izquierda del área sombreada,
se recomienda un mínimo de 20” de cableado eléctrico
hogareño para llegar hasta la caja de empalmes de
la campana.
C
B
1-1/8"
X
24 a 36”
Soporte del Montaje
de la Campana
Tornillo de
Montaje
Tornillo de
Montaje
Tornillo
de Madera
Anclajes del
Montaje
5” Debajo del Cielorraso
C
Cielorraso
Ǝ
16-7/8"
Área
aceptable para
el cableado
eléctrico
hogareño
1" = 2.5 cm
49-2000896 Rev. 1 17
Instalación
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Retire los filtros de grasa de la
unidad y deje los mismos a un
costado. Los filtros de grasa deben
ser retirados presionando la manija
ubicada en el frente del filtro. Al
realizar el reemplazo, asegúrese de
que los filtros queden correctamente
posicionados con las manijas en
frente y visibles.
NOTA: En algunos modelos, el panel frontal cubre los filtros
y debe ser presionado hacia abajo para acceder a estos.
NOTA: Este soporte deberá ser retirado antes de la
instalación. Retire los 2 tornillos frontales y los 2 inferiores,
de acuerdo con la siguiente ilustración.
1. De forma segura, presione el regulador ubicado en la
parte superior de la abertura del extractor. Controle que
el regulador se abra libremente. Adhiera el regulador a la
campana, usando los tornillos para metal (J) provistos.
2. Retire y descarte de forma adecuada el envoltorio
plástico protector de la campana y engrase el filtro.
Retire la plantilla de la pared.
3. Monte la Campana de la Cocina:
Ŷ Entre 2 o más personas, levanten la campana de
la cocina y coloquen la misma sobre el soporte del
montaje de la campana. Asegúrese de que el soporte
se adhiera completamente al cuerpo de la campana.
Ŷ Instale los 2 tornillos de montaje (D) o tornillos de
madera (L), según sea necesario, en los agujeros
designados del panel trasero.
18 49-2000896 Rev. 1
Instalación
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Cont.)
A
Instalaciones Ventiladas
Conecte el conducto hogareño al regulador ubicado en
el cuerpo de la campana. Selle todas las conexiones con
cinta para conductos (No use tornillos).
B
Recirculación (No ventilada)
NOTA: Una caja de recirculación, un filtro de carbón, y
un soporte se encuentran incluidos con la campana y son
necesarios para la instalación de la recirculación.
1. Adhiera la caja de recirculación al conducto sobre el
soporte del montaje con 4 tornillos para metal (J).
2. Conecte el conducto desde la salida del extractor de
la campana hasta la caja de recirculación. Use cinta
de conductos para sellar todas las conexiones de la
caja de recirculación y la salida del extractor.
Cielorraso
Conducto
Hogareño
Caja de
Recirculación
Soporte de
Montaje de
la Tapa del
Conducto
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Retire la tapa de la caja de empalmes eléctricos.
2. Retire el tablero de la caja eléctrica.
3. Alimente el Cable de Suministro Eléctrico a través del
agujero y asegure el mismo con un amortiguador de
refuerzo.
4.
Adhiera el cable blanco del suministro de corriente
(A) al cable blanco de la campana extractora (D)
con una tuerca para cable. Adhiera el cable negro
del suministro de corriente (B) al cable negro de la
campana extractora (C) con una tuerca para cable.
Conecte el cable a tierra verde (E) (verde y amarillo)
debajo del tornillo de conexión a tierra verde.
5. Vuelva a colocar la tapa de la caja de empalmes
eléctricos.
Tablero de la
Caja Eléctrica con
Amortiguador de
Refuerzo
Cableado
Hogareño
A
E
D
C
B
Cableado de
la Campana
Use cinta
(No use tornillos)
49-2000896 Rev. 1 19
Instalación
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS TAPAS DE LOS
CONDUCTOS
1. Para la instalación con conducto y recirculación:
Retire la capa protectora de las tapas del conducto.
Coloque la tapa del conducto superior, de modo que
se deslice dentro de la tapa del conducto inferior.
NOTA: Para la recirculación, la tapa del conducto
superior deberá ser instalada con las ventilaciones del
extractor en la parte superior hacia el cielorraso.
Dependiendo de la cantidad de superposición entre
las tapas de los conductos superior e inferior, la
parte superior puede ser invertida a fin de ocultar los
agujeros de la ventilación. Consulte sobre posibles
alturas en la Tabla de Alturas de Instalación.
Coloque el conjunto de tapas de conductos, calzando
las mismas de forma segura sobre la parte superior
de la campana. Termine de adherir la tapa del
conducto inferior al cuerpo de la campana con dos
tornillos para metal (J) que se enrosquen desde arriba
en la parte que se encuentra debajo de la campana.
2. Instale la tapa del conducto superior elevando la
misma de forma cuidadosa a fin de evitar rayones,
hasta que alcance el cielorraso. Presione la tapa del
conducto de forma nivelada contra la pared; luego use
dos tornillos para metal (J) para montar el conducto
superior al soporte del montaje del conducto.
3. Si usará la recirculación, instale los filtros de carbón.
Luego vuelva a instalar los filtros de grasa a la
campana; consulte la sección de Filtros.
4. Encienda el suministro de corriente. Encienda el
calefactor y la luz. Si la campana de la cocina no
funciona, controle que el disyuntor no se haya
desconectado o que el fusible hogareño se haya
quemado. Si la unidad aún no funciona, desconecte el
suministro de corriente y controle que las conexiones
del cableado hayan sido realizadas de forma correcta.
20 49-2000896 Rev. 1
TECNOLOGÍA DE REPOSICIÓN DE AIRE
Nota para los Instaladores e Inspectores: Este producto está equipado con una función de instalación simple que limita
los niveles máximos de CFM, a fin de cumplir con ciertos códigos o regulaciones locales. Es posible que este método de
instalación no sea necesario en todas las instalaciones; para acceder a más pautas, por favor consulte sus códigos locales.
PRECAUCIÓN
La campana deberá ser desconectada de la alimentación de corriente principal siguiendo
las instrucciones de conversión que figuran a continuación. Si no se siguen estos pasos, se podrán producir lesiones
personales o daños sobre el producto.
A fin de modificar la unidad (si es necesario para
cumplir con los códigos locales):
390CFM o 290CFM
Por diseño, la velocidad máxima del calefactor es superior a
los 400 CFM. Si los códigos locales requieren una reducción
de los CFM, modifique el cableado como se describe a
continuación:
1. Abra el panel de la tapa del filtro y retire los filtros.
2. Retire la tapa de la caja del tablero de control.
3. Ubique el arnés del motor enchufado al tablero de
control.
4. A - Para un máximo de 390 CFM, la unidad puede
funcionar en 4 velocidades (Baja, Media, Alta,
Aumentada).
1. Desconecte el conector del cable azul del cable
rojo.
2. Conecte los 2 cables rojos juntos.
3. Desconecte el conector azul no utilizado y ondule
el extremo si así lo desea.
B - Para un máximo de 290 CFM, la unidad puede
funcionar en 3 velocidades (Baja, Media, Alta).
1. Desconecte el conector del cable azul del cable
rojo.
2. Desconecte el conector azul no utilizado y ondule
el extremo si así lo desea.
5. Vuelva a adherir la tapa de la caja del tablero de control
e instale los Filtros; consulte la sección de Filtros.
Nota para los Inspectores: A fin de verificar que este
producto fue instalado en una de estas configuraciones,
controle las conexiones del cableado del motor de acuerdo
con la descripción previa.
Conector del Arnés del Motor
Blue
Red
Red
Arnés del Motor
Tapa de la
Caja del
Tablero de
Control
Instalación
INSTALACIÓN
49-2000896 Rev. 1 21
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Qué hacer
El Ventilador/ la Luz no
funciona cuando el botón
está en ON (Encendido)
El fusible puede haberse quemado o
el interruptor decircuitos puede haber
saltado.
Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de
circuitos.
Ruido de flujo de aire muy
elevado o anormal
Tamaño de conducto incorrecto
utilizado en la instalación.
Esta campana requiere un conducto de 8” para
funcionar de manera óptima. El uso de un conducto
más pequeño hará que la ventilación se reduzca.
Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos. Los técnicos de GE Appliances
no pueden corregir este problema si hay una
instalación inadecuada.
El ventilador no hace
circular aire o desplaza
desplaza el aire más
despacio que lo normal y/o
hace ruido de flujo de aire
elevado o anormal
Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la
ventilación. Controle que la cubierta de pared o
casquete de techo tengan una hoja o puerta.
La hoja del regulador de tiro de la
cubierta de pared o casquete de
techo puede estar cerrada.
Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva
libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden
darse vuelta y no se abrirán por completo cuando
esto suceda. Ajústela con la posición original.
El filtro de grasa metálico y el filtro de
carbón (si lo hubiera) pueden estar
sucios.
Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar
el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y
limpieza de la campana de ventilación.
Insuficiente reposición (reemplazo)
de aire
Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire
para que los artefactos con salida de aire funcionen
de acuerdo con sus calificaciones energéticas.
Controle los códigos locales de construcción, que
podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de
reposición de aire. Para acceder soluciones de aire
disponibles, visite GEAppliances.com.
Falla temprana de la
lámpara
El voltaje de la lámpara es
demasiado alto.
Reemplace la misma por una con el voltaje correcto.
El ventilador continúa
encendiéndose y
apagándose.
Es posible que el motor se esté
sobrecalentando y apagando solo.
Esto puede ser nocivo para el motor.
Asegúrese de que los filtros estén limpios. Si el ciclo
de encendido y apagado continúa, comuníquese al
servicio técnico.
La campana no funciona de
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay
señal inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia para la conectividad
de la red inalámbrica de la campana, por favor
comuníquese al 800.220.6899.
La campana no se encuentra
conectada.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
22 49-2000896 Rev. 1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service_and_support/, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 0DUFDVRPDQFKDVLQFOX\HQGRPDQFKDVGHy[LGRVREUH
la superficie) que pueden ser eliminadas siguiendo las
instrucciones de limpieza.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo,
todo el trabajo y costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
En Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados
para uso hogareño dentro de Canadá. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible el
servicio técnico de un Proveedor del Servicio de GE Appliances Autorizado, usted será responsable por el costo de
un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado.
Algunas provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre una provincia y otra. Para
saber cuáles son sus derechos legales, consulte en la oficina de protección al consumidor local o de su provincia.
Garante: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial
Louisville, KY 40225 Burlington, ON, L7R 5B6
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
49-2000896 Rev. 1 23
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Piezas
Kit del Cable de Corriente
Kit de Aire de Reposición
Filtro de Carbón
Kit de Recirculación
Control Remoto
Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12’ de Altura
Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14’ de Altura
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE
®
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE
®
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
24 49-2000896 Rev. 1
Impreso en China
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

WALL HOODS SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . .3 USING THE HOOD Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Chef Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wi-Fi Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CARE AND CLEANING OWNER’S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS UVW9301 UVW9361 Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . 9 TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . . . . . 21 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . 22 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . 24 FRANÇAIS Pour une version français de ce manuel d’utilisation, veuillez visiter notre site web à l’adresse GEAppliances.com. Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ ESPAÑOL Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com. You can find them on a label on the inside of the hood. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-2000896 Rev. 1 05-21 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. 2 49-2000896 Rev. 1 WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. C. Do not use this unit with any solid-state speed control device. D. This unit must be grounded. CAUTION FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS. WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be burned. C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels—a violent steam explosion will result. D. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit. *Based on “Kitchen Fire Safety” published by NFPA. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING CAUTION TO REDUCE RISK OF FIRE AND TO PROPERLY EXHAUST AIR, BE SURE TO DUCT AIR OUTSIDE. DO NOT VENT EXHAUST AIR INTO SPACES WITHIN WALLS OR CEILINGS OR INTO ATTICS, CRAWL SPACES OR GARAGES. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-2000896 Rev. 1 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING WARNING TO REDUCE THE RISK OF A C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. RANGE TOP GREASE FIRE: D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on medium settings. E. When applicable, install any makeup (replacement) air system in accordance with local building code requirements. Visit GEAppliances.com for available makeup air solutions. B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). F. Turn off breaker to adjacent rooms while working. C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. USE ONLY METAL DUCTWORK. D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU hood unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities. How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time. To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak. NOTE: The adhesive must be removed from all parts. NOTE: For further cleaning instructions/suggestions, please refer to the Care And Cleaning section. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-2000896 Rev. 1 2 1 9 6 3 9 2 3 4 5 6 7 8 7 10 Remote Control 1. Rangehood Control Panel: The control panel is located on the front of the canopy. The position and function of each control pad are noted below. 2. On/Off: On/Off switch for the fan and lighting up the display. The fan can be operated by tapping any of the fan setting pads. Hold On/Off pad for 3 seconds to activate Delay Off feature, which automatically turns the fan off after 15 minutes. 3. Fan Setting: Speed control for fan. Tap Low for LOW speed. Med for MEDIUM speed and High for HIGH speed. Press and hold the High pad for 3 seconds to activate the BOOST speed that will run for 10 minutes. On Remote, press Ÿ to increase fan speed, press ź to decrease fan speed, including Boost. 4. Plus and Minus: The plus (+) and minus (–) pads control the time for the clock and the timer. To add time, tap the + pad. To subtract time, tap the – pad. 5. Timer: Sets a timer for cooking or sets the clock. To start the timer, tap the Timer pad and the clock will show “HR” and “MIN”. Tap + or – to add or subtract time. Tap on the Timer again to start the countdown. To cancel the timer, tap the Timer pad again. Hold the Timer pad down for 3 seconds to set the clock. Tap the + or – to set the the hour. Tap on the Timer again to set minutes. Tap on the Timer again to lock in the time. Clock will sync once the unit is connected to Wi-Fi. 49-2000896 Rev. 1 6. Light: Controls the lights. Tap the Light pad to turn the lights on fully. Tap the Light pad again and the lights will dim. Tap the Light pad a third time to turn off the lights. USING THE HOOD: Controls Controls 7. Chef Connect: Hold the Chef Connect pad down for 3 seconds to activate the Bluetooth®. This is a Bluetooth® pairing feature for use with other compatible Chef Connect enabled products on a cooktop or range. When the device is paired, the light and fan will turn ON at the Default Sync Settings upon receiving a command from the range or cooktop. It will remain ON at that setting until the user changes it. See the Chef Connect section for more details. 8. Reset Filter: The red LED indicator above the Reset Filter pad turns on as a reminder to change /clean the filter. Hold the Reset Filter pad for 3 seconds to turn off. Tap the Reset Filter pad again to begin recalculating the time. While this indicator reminds user to change/clean filters, the filters should be cleaned regularly. Please refer to the Filters section. 9. Wi-Fi: Hold down the Light and Chef Connect pads for three seconds to activate the Wi-Fi connect mode. The Wi-Fi symbol above the clock blinks for 3 seconds and then becomes solid. See the Wi-Fi section for more details. On Remote, press Wi-Fi to toggle Wi-Fi function. 10. Delay Off (Remote only): Press and hold Delay Off to toggle Delay Off function. 5 USING THE HOOD: Chef Connect / Wi-Fi Connect Chef Connect Chef Connect Operation Bluetooth® Connection To pair with another device: Default Sync Settings: To start the pairing process on the hood, press and hold the Chef Connect button for 3 seconds. The backlight for all the icons will light up until the hood is paired with the range or other device. If the pairing is successful, the Bluetooth® symbol above the clock will turn on and become solid. The factory default setting for the light will be the brightest. It will time out after 2 minutes if the pairing is not completed, after which the pairing sequence will need to be restarted. To cancel pairing: To cancel the pairing, hold the Chef Connect button down for 3 seconds and then turn off the hood. The factory default setting for the fan sync will be OFF. The user can change the Default Sync Settings by pressing and holding the Low button for 3 seconds. This will enter the Default Settings Mode. Once in this mode, the backlights for all buttons will blink on/off indefinitely and the fan and light will switch to the current Default Sync Setting, so the user knows what the current default value is. At this time, set the light and fan to the desired default levels. Once the user is satisfied with the selection, press and hold the Off button for 3 seconds. This will exit this mode. At that time the backlights will stop blinking and the state of the fan and light will change back to their prior state before entering the Default Settings Mode. Wi-Fi Connect Connecting your Wi-Fi Connect Enabled hood (on some models) Your GE Appliances hood is designed to provide you with two-way communication between your appliance and smart device. By using the GE Appliances Wi-Fi Connect features, you will be able to control essential hood operations such as fan speed, light functions, timer/clock function, delay off and filter reset using your smartphone or tablet.* Connect your GE Appliances hood What you will need Your GE Appliances hood uses your existing home Wi-Fi 1. On your smart phone or tablet visit network to communicate between the appliance and your GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features and to download the smart device. In order to setup your GE Appliances hood, appropriate app. you will need to gather some information: 2. Follow the app onscreen instructions to connect your 1. Each GE Appliances hood has a connected GE Appliances hood. appliance information label that includes an Appliance Network Name and Password. These 3. Once the process is complete, the connection light are the two important details that you will need to located on your GE Appliances hood display will stay connect to the appliance. The label is located on the on solid and the app will confirm you are connected. side of the unit behind the filters. 4. If the connection light does not turn on or is blinking, follow the instructions on the app to reconnect. If Connected Appliance Information issues continue please call 800.220.6899 and ask for assistance regarding hood wireless connectivity. Network: ************ FCC ID: ZKJ-WCATA005 To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2. Password: ********** IC: 10229A-WCATA001 Note that any changes or modifications to the remote MAC ID: ************ enable device installed on this hood that are not Sample Label expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. 2. Have your smart phone or tablet ready with the ability to access the internet and download apps. 3. You will need to know the password of your home Wi-Fi router. Have this password ready while you are setting up your GE Appliances hood. * Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required. 6 49-2000896 Rev. 1 Be sure the circuit breaker is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood. Metal Grease Filter The metal filters trap grease during cooking. The filters must ALWAYS be in place when the hood is in use. The grease filters are dishwasher-safe and should be cleaned every month, depending on the usage of the hood. To remove: Open the filter cover panel and disengage the filter lock to release the filter. To replace: Fit the tabs at the bottom of the filter into the slots in the back of the filter opening. Lift up the front side of the filter and push gently until the filter locks into place. Make sure the filter lock is in the closed position to secure the filter. NOTE: The front panel covers the filters and must be pressed up and then pulled down to access the filters. To clean: CARE AND CLEANING: Filters Filters Swish the filter in hot soapy water and rinse in clean water or wash it in the dishwasher. Do not use abrasive cleansers. NOTE: Some discoloration of the filter may occur in the dishwasher. Charcoal Filter (for recirculation installation only) If the model is not vented to the outside, the air needs to be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors. NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filter in an automatic dishwasher. The charcoal filter is included with the unit. It cannot be cleaned, It must be replaced when Reset Filter LED indicator comes on. It is recommended that the charcoal filter be replaced every 6 months or if it is noticeably dirty or discolored. 5. Repeat with second filter on the other side of the motor. 6. Replace the metal filters - See Metal Grease Filter section. To remove: 1. Remove the metal filters—see Metal grease filter section. 2. Unclip the charcoal filter by pressing the release clip. 3. Carefully remove charcoal filter from tab. Order Charcoal Filter UXCF91 To inquire about purchasing replacement charcoal filters or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free number: Charcoal Filter Mount National Parts Center 800.626.2002 In Canada, call 800.661.1616 or visit geappliances.ca To install: 1. Remove the metal filters—see Metal Grease Filter section. 2. Install the charcoal filter mounts to either side of the motor using three screws per side. 3. Insert the tab on the charcoal filter into the triangular slot on the mount. 4. Clip the charcoal filter in until it is locked. 49-2000896 Rev. 1 7 CARE AND CLEANING: Surfaces / Lights Surfaces Stainless Steel Surfaces (on some models) Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the brush line. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish, and small blemishes. To receive a coupon for a trial sample of Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ follow the link below or scan the QR Code. To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free number: National Parts Center 800.626.2002 GEApplianceParts.com In Canada, call 800.661.1616 or visit geappliances.ca www.barkeepersfriend.com/ge Painted Surfaces and Black Stainless Color (on some models) Do not use a steel wool pads or other abrasive cleaners; they will scratch the surface. Clean grease-laden surfaces of the hood frequently. To clean the hood surface, use a hot, damp cloth with a mild detergent suitable for painted surfaces. About one tablespoon of ammonia may be added to the water. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry, clean cloth. NOTE: When cleaning, take care not to come in contact with filters and other surfaces. CAUTION When cleaning the hood surfaces, be certain that you do not touch the light with moist hands or cloth. A warm or hot light may break if touched with a moist surface. Always let the light cool completely before cleaning around it. Lights CAUTION Allow lights to cool before touching. 1. Before attempting to replace the lights, make sure that the light switch is turned off. 2. Rotate light counterclockwise to unlock and pull out. Wearing latex gloves may offer a better grip. 3. Replace with new light of same type, making sure pins are inserted properly into the sockets of the lamp holder and turn clockwise to lock. All lamps need to be GU10 compatible. 8 Lamp Holder Rotate the lamp until the pins are located in narrow neck of the socket to lock. 49-2000896 Rev. 1 Wall Hoods UVW9301, UVW9361 “If you have questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our website at: GEAppliances.com. In Canada, visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344. BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. Ŷ Ŷ IMPORTANT — Save these instructions for local inspector’s use. IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances. Ŷ Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. Ŷ Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. Ŷ Skill level – Installation of this vent hood requires basic mechanical and electrical skills. Ŷ Completion time – Approximately 1 to 3 hours Ŷ Proper installation is the responsibility of the installer. Ŷ Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. CAUTION Due to the weight and size of these vent hoods and to reduce the risk of personal injury or damage to the product, TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION. FOR YOUR SAFETY WARNING Before beginning the installation, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 49-2000896 Rev. 1 WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities. C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. Turn off breaker to adjacent rooms while working. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK. WARNING Disconnect all electrical power at the main circuit breaker or fuse box before installing. 9 PRODUCT DIMENSIONS INSTALLATION CLEARANCES These vent hoods are designed to be installed onto a wall with no above cabinets. 12-1/4Ǝ 4-5/8Ǝ 25-3/4Ǝ 13-13/16Ǝ 26-5/8Ǝ min. - 50-7/8Ǝ max. INSTALLATION PREPARATION Installation Preparation 24” Required Min. 36” Recommended Max. 2-3/4Ǝ 20Ǝ 30ƎRUƎ 8Ǝ Filter Cover Panel 6-15/16Ǝ 12-1/8Ǝ 10-5/8Ǝ 20Ǝ 30ƎRUƎ The vent hood must be installed between the 24” required minimum and 36” recommended maximum above the cooking surface. For supplied duct cover ceiling heights, see Installation Height Table. NOTE: Installation height should be measured from the cooking surface to the lowest part of the hood. The hood must be installed onto a wall. It can be vented to the outdoors, or it can be installed for recirculating operation. For recirculation operation, see Recirculation Install Planning. Installation instructions, describing the intended mounting and wiring of the range hood cord connection kit, shall be provided with each range hood cord connection kit. 1" = 2.5 cm 10 49-2000896 Rev. 1 TOOLS AND MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED) PLAN THE INSTALLATION CAUTION To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct the air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. Safety glasses PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION Ŷ 1 Hardware Package Pencil and tape measure Ŷ 1 Literature Package Phillips screwdriver Ŷ Recirculation Duct (for recirculation install only) Ŷ Charcoal filters (recirculation mode) Level PARTS NEEDED FOR INSTALLATION Wire cutter/stripper Ŷ 1 Strain Relief Ŷ 1 Wall or Roof Cap (for ducted venting only) Ŷ All Metal Ductwork (for ducted venting only) Electric drill with #2 Phillips and 1/8" drill bits Aluminized duct tape UL listed wire nuts Strain relief for junction box 8" round duct (length will vary) Gloves REMOVE THE PACKAGING CAUTION Wear gloves to protect against sharp edges. Ŷ Remove the duct covers. Ŷ Remove the hardware bag, literature package and other boxed parts. WARNING PERSONAL INJURY HAZARD INSTALLATION PREPARATION Installation Preparation Because of the weight and size of the rangehood canopy. It is recommended that 2 people are used to install the range hood. Failure to properly lift rangehood could result in damage to the product or personal injury. NOTE: This rangehood can be installed as either ducted or recirculation. In a ducted application, this rangehood can be vented through the wall or ceiling. When installed for recirculation, the rangehood vents out the sides of the duct cover. NOTE: Before making any cuts or holes for installation, determine which venting method will be used and carefully calculate all measurements. Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood. 1" = 2.5 cm Ŷ Remove and properly discard the protective plastic wrapping and other packaging materials. 49-2000896 Rev. 1 11 INSTALLATION PREPARATION Installation Preparation RANGE HOOD COMPONENTS INSTALLATION DIMENSIONS A. B. C. D. E. The Wall Hoods duct covers can be adjusted for different ceiling heights depending on the distance between the bottom of the hood and the cooktop (distance X). See Installation Height Table. Wall Hood Upper Duct Cover Lower Duct Cover Mounting Screws Duct Cover Mounting Bracket F. Damper G. Hood Mounting Bracket H. Mounting Anchors J. Machine Screws K. Recirculation Box L. Wood Screws J H E J J 25-3/4Ǝ D B Upper Duct Cover Required Min & Recommended Max Ceiling Height Examples X = 24" X = 36" Min Min 7' 6" 9' 6" Max Max 8' 6" 10' 5" 7/8Ǝ min 25-1/8Ǝ max K J Lower Duct Cover 2-3/4Ǝ Hood Body X = Distance From Hood To Cooktop (Varies depending on installation) Required Min - 24”, Recommended Max - 36” Also consult cooktop X manufacturer’s recommendation C For higher ceiling installations up to 12', use the 12' High Ceiling Duct Cover kit (UX12DC93) for your model. For higher ceiling installations up to 14', use the 14' High Ceiling Duct Cover kit (UX14DC93) for your model. Typical Range F Required Min Ceiling Height for Recirculation X = 24" X = 36" Min Min 7' 10" 8' 10" 36” J H L H G D HARDWARE COMPONENTS L A J D NOTE: The chimney extension replaces the upper and lower chimney shipped with the range hood. The hardware included with the hood should be saved and also used with the chimney extension. D L RECIRCULATION COMPONENTS K Phillips Head Wood Screw 3/16" x 1-15/16" (QTY: 4) Mounting Anchors (QTY: 6) Phillips Head Mounting Anchors Screws 3/16" x 1-1/2" (QTY: 6) H J Phillips Head Machine Screw 1/8" x 3/8" (QTY: 14) E 1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm 12 49-2000896 Rev. 1 INSTALLATION HEIGHT TABLE Installation Height with Supplied Duct Covers Ceiling Height (ft./in.) Possible Vented Install Height (in.) Possible Vented Install Height (Recirculation vented Holes Hidden) (in.) Possible Recirculation Install Height (in.) (UX12DC9SLSS or UX12DC9BJTS) (UX14DC9SLSS or UX14DC9BJTS) Optional High Ceiling Duct Cover up to 12 ft. (not included with unit) Optional High Ceiling Duct Cover up to 14 ft. (not included with unit) Ceiling Height (ft./in.) Vented and Recirculation Height (in.) Ceiling Height (in.) Vented and Recirculation Install Height (in.) 7' 6" 24 24 9' 3" 24 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 9' 4" 24-25 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 9' 5" 24-26 12' 2" 24-36 7' 9" 24-27 24-27 9' 6" 24-27 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 9' 7" 24-28 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 9' 8" 24-29 12' 5" 24-36 8' 24-30 24-30 24-26 9' 9" 24-30 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 9' 10" 24-31 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 9' 11" 24-32 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 24-33 24-29 10' 24-33 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 24-34 24-30 10' 1" 24-34 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 24-35 24-31 10' 2" 24-35 12' 11" 24-36 8' 6" 24-36 24-36 24-32 10' 3" 24-36 13' 24-36 8' 7" 24-36 24-36 24-33 10' 4" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 24-36 24-36 24-34 10'5"-11'3" 24-36 13' 2" 26-36 8' 9" 24-36 24-36 24-35 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36 8' 10" 24-36 24-36 24-36 11'5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 24-36 24-36 24-36 11'6" 24-36 13' 5" 29-36 9' 24-36 24-36 24-36 11'7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 24-36 24-36 24-36 11'8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 24-36 25-36 24-36 11'9" 26-36 13' 8" 32-36 9' 3" 24-36 26-36 24-36 11'10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 24-36 27-36 24-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 24-36 28-36 24-36 12' 29-36 13' 11" 35-36 9' 6" 25-36 29-36 25-36 14' 36 9' 7" 26-36 30-36 26-36 9' 8" 27-36 31-36 27-36 9' 9" 28-36 32-36 28-36 9' 10" 29-36 33-36 29-36 9' 11" 30-36 34-36 30-36 10' 31-36 35-36 31-36 10' 1" 32-36 36 32-36 10' 2" 33-36 33-36 10' 3" 34-36 34-36 10' 4" 35-36 35-36 10' 5" 36 36 INSTALLATION PREPARATION Installation Preparation *Based on a 36" electric range height. For gas range, start chart at 92" and subtract 2" for the maximum install height for each block. 7/8Ǝ min 29-7/16Ǝ max Upper Duct Cover 7/8Ǝ min 46-1/4Ǝ max 46-7/8" Upper Duct Cover 46-7/8" Lower Duct Cover Lower Duct Cover Hood Body 12" High Ceiling Duct Cover Kit Hood Body 14" High Ceiling Duct Cover Kit 1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm 49-2000896 Rev. 1 13 INSTALLATION PREPARATION Installation Preparation ADVANCE PLANNING POWER SUPPLY Duct Install Planning IMPORTANT – (Please read carefully) Ŷ This hood is designed to be vented vertically through the ceiling. Use an 8" round duct. Use locally supplied elbows to vent horizontally through the rear wall. Ŷ Use metal ductwork only. WARNING FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. Ŷ Determine the exact location of the vent hood. Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Ŷ Plan the route for venting exhaust to the outdoors. To maximize the ventilation performance of the vent system: Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National Electrical Codes or prevailing local codes and ordinances. 1. Minimize the duct run length and number of transitions and elbows. 2. Maintain a constant duct size. 3. Seal all joints with duct tape to prevent any leaks. NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance. Ŷ Maximum equivalent duct length for 100 CFM: 150 foot for vent hoods. Ŷ Install a wall cap or roof cap with damper at the exterior opening. Purchase the wall or roof cap and any transition and length of duct needed in advance. Ŷ When applicable, install any makeup (replacement) air system in accordance with local building code requirements. Use makeup air kit JXMUA8. Vent system can terminate either through the roof RUWKHZDOO7RYHQWWKURXJKDZDOOD๦HOERZLV needed and installed immediately above the hood. Roof Cap Round Duct Add Insulation and/or Caulk Wall Cap Electrical supply These vent hoods must be supplied with 120V, 60Hz, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, and protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time delay fuse. Ŷ Wiring must be 2 wire with ground. Ŷ If the electrical supply does not meet the above requirements, call a licensed electrician before proceeding. Ŷ Route house wiring as close to the installation location as possible in the ceiling or wall. Ŷ Connect the wiring to the house wiring in accordance with local codes. Grounding instructions The grounding conductor must be connected to a ground metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding terminal or lead on the hood. WARNING The improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. 1" = 2.5 cm Add tape to joint Hood Add Insulation and/or Caulk Recirculation Install Planning A recirculation duct (included) and charcoal filter (included) are necessary for recirculation installation. Power Supply Planning The location of the power supply connection is called out in the Installing The Hood Bracket Mount section. 14 49-2000896 Rev. 1 NEW CONSTRUCTION, PRE-PLANNING, OR REMODELING NOTE: For existing construction, skip to the section, Installing The Hood Bracket Mount. Ŷ Install horizontal wood supports between 2 wall studs that align with the vertical mounting height locations shown in the illustration. Ŷ The bottom support aligns with the hood mounting bracket. This height depends on the desired height of the hood. Ŷ The horizontal supports must be flush with the room side studs. Ŷ The top support must be flush with the ceiling. Ŷ For ducted installation, the hole for the duct in the ceiling must be centered 5" away from the finished rear wall. Ŷ The electrical wiring can be located 5-1/2” to the left or right (junction box is on the left) of the centerline. Must remain 7/16” above the back panel and 5” from the ceiling, refer to illustration on next page. INSTALLATION Installation From the lower left corner of the gray shaded area, it is recommended to have at least 20" of house electrical wiring. 5" 5" 11" 11" Acceptable area for electrical wiring Wood Supports • 36" minimum width centered • 4" height 14-3/8" Acceptable area for electrical wiring 24-36" + 1-1/8" 14-3/8" See the Installation Height Table for possible installation heights. *36” or 38” Range *Typical electrical range is 36" and typical gas range is 38" 1" = 2.5 cm 49-2000896 Rev. 1 15 INSTALLATION Installation INSTALLING THE HOOD BRACKET MOUNT Hood Body 1. Put a protective covering over the surface below the location of the hood to protect from dirt and/or damage. 2. Determine and mark the centerline (C) on the wall (draw line up to the ceiling) where the range hood will be installed. Based on the ceiling height, determine the distance between 24” required min, 36” recommended max (X) needed between the cooking surface (B) and the bottom of the hood. Draw a horizontal line at X. Align the install template so that the bottom of the template is centered and is level with the horizontal line drawn at height X. Duct Covers and Power Supply 1. Place the duct cover bracket (E) on the wall so that its edge is against the ceiling and level, making sure the slots are in direct contact with the wall. Align the center notches of the bracket and the centerline. Mark the location of the screw holes furthest apart from the center line if possible. If one of the screw holes aligns with a stud, then a wood screw will be used for that location. For the other hole or if there are no studs, install 2 mounting anchors (H). Place the duct cover bracket (E) on the wall and install with wood screws (L) and mounting screws (D) as needed. 2. The house electrical wiring must fall in the gray shaded area shown below. From the lower left corner of the shaded area, a minimum of 20” of house electrical wiring is recommended to reach the electrical junction box on the hood. Ceiling C Ǝ%HORZ&HLOLQJ 1-1/8" X 24 to 36" Acceptable area for house electrical wiring Ǝ B 3. Find the stud locations and mark them on the template. 4. Place the hood mounting bracket (G) on its outline on the template. Mark at least one wood screw (L) location that is on a stud. If another stud cannot be found, mark at least two other screw locations for mounting anchors, one on each side of the wood screw (L). Remove the bracket from the wall and install the mounting anchors (H). Place the hood mounting bracket (G) back on the wall and mount it with the wood screws (L) and mounting screws (D) as needed. It is recommended to create a pilot hole in the studs for wood screws (L). C 16-7/8" Mounting Anchors Mounting Screw Mounting Screw Wood Screw Hood Mounting Bracket 1" = 2.5 cm 16 49-2000896 Rev. 1 INSTALLING THE HOOD Remove the grease filters from the unit and set aside. The grease filters are removed by pressing the handle in the front of the filter. When replacing, make sure that the filters are properly positioned with the handles in front and visible. 1. Securely press the damper on top of the exhaust opening. Check that the damper opens freely. Attach damper to hood using machine screws (J) provided. INSTALLATION Installation NOTE: On some models, the front panel covers the filters and must be pulled down to access the filters. NOTE: This bracket must be removed prior to installation. Remove 2 front and 2 bottom screws per illustration bellow. 2. Remove and properly discard the protective plastic wrapping from the hood and grease filter. Remove the template off the wall. 3. Mount the Range Hood: 49-2000896 Rev. 1  Ŷ Using 2 or more people, lift the range hood and place on the hood mounting bracket. Make sure the bracket fully engages the hood body.  Ŷ Install the 2 mounting screws (D) or wood screws (L) as needed into the designated holes on the back panel. 17 INSTALLATION Installation INSTALLING THE HOOD (Cont.) A ELECTRICAL CONNECTION 1. Remove the electrical junction box cover. Vented Installations Connect the house ducting to the damper on the hood body. Seal all connections with duct tape (Do not use screws). Ceiling House Ducting 2. Remove the electrical box knockout. Electrical Box Knockout with Strain Relief B Recirculation (Non-vented) NOTE: A recirculation box, a charcoal filter, and a bracket are included with the hood and are necessary for recirculation installation. 1. Attach the recirculation box to the duct over mounting bracket with 4 machine screws (J). 2. Connect the ducting from the exhaust outlet on the hood to the recirculation box. Use duct tape to seal the connections on the recirculation box and the exhaust outlet. 3. Feed the Power Supply Cable through the hole and secure with a strain relief. 4. Attach the white lead of the power supply (A) to the white lead of the range hood (D) with a wire nut. Attach the black lead of the power supply (B) to the black lead of the range hood (C) with a wire nut. Connect the house ground wire under the green grounding screw (E). E A Recirculation Box Duct Cover Mounting Bracket House Wiring B Use tape (Do not use screws) D C Hood Wiring 5. Reattach the electrical junction box cover. 18 49-2000896 Rev. 1 INSTALL DUCT COVERS 1. For ducted and recirculation installation: Remove protective film from duct covers. Place the upper duct cover so that it slides down inside of the lower duct cover. NOTE: For recirculation, the upper duct cover must be installed with the exhaust vents on the top towards the ceiling. INSTALLATION Installation Depending on the amount of overlap between the top and bottom duct covers, the top may be reversed to hide vent holes. Refer to Installation Height Table for possible heights. Place the set of duct covers by sitting them down to fit securely on top of the hood. Finish attaching the lower duct cover to the body of the hood with two machine screws (J) that screw from up underneath the hood. 2. Install the upper duct cover by carefully raising it up to avoid scratching until it reaches the ceiling. Push the duct cover flush against the wall, then use two machine screws (J) to mount the upper duct to the duct mounting bracket. 3. If recirculating, install the charcoal filters. Then reinstall the grease filters to the hood, see the Filters section. 4. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the range hood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly. 49-2000896 Rev. 1 19 INSTALLATION Installation MAKE UP AIR TECHNOLOGY Note to Installers and Inspectors: This product comes equipped with a simple installation feature that limits maximum CFM levels in order to comply with certain local codes or regulations. This installation method may not be necessary for all installations, please refer to your local codes for further guidelines. CAUTION Hood must be disconnected from main power prior performing the conversion instructions listed below. Failure to do so could result in personal injury or damage to the product. To modify unit (if needed for local codes): 390CFM or 290CFM By design, the maximum blower speed is greater than 400 CFM. For local codes requiring reduced CFM, modify the wiring as described below: 1. Open the filter cover panel and remove the filters. 2. Remove the control board box cover. 3. Locate the motor harness plugged into the control board. 4. A - For a maximum of 390 CFM Unit can operate with 4 speeds (Low, Medium, High, Boost). 1. Disconnect the connector of the blue wire from the red wire. Control Board Box Cover 2. Connect the 2 red wires together. 3. Cut off the blue unused connector and crimp the end if desired. B - For a maximum of 290 CFM Unit can operate with 3 speeds (Low, Medium, High). 1. Disconnect the connector of the blue wire from the red wire. 2. Cut off the blue unused connector and crimp the end if desired. 5. Reattach the control board box cover and install Filters, see Filters section. Note to Inspectors: To verify this product was installed in either configuration, check motor wiring connections as described above. Motor Harness Connector Red Blue Red Motor Harness 20 49-2000896 Rev. 1 Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Cause What To Do Fan/Light does not operate when button is turned ON A house fuse may be blown or a circuit breaker tripped. Replace fuse or reset circuit breaker. Loud or abnormal airflow noise Wrong duct size used in installation. This hood requires 8” ducting to perform optimally. Using smaller duct pipe will cause reduced venting. Minimize the duct run length and number of transitions and elbows. GE Appliances service technicians cannot correct this issue if installed improperly. Fan fails to circulate air or moves air slower than normal and/or fan is making loud or abnormal airflow noise Obstructions in duct work. Make sure nothing is blocking the vent. Make sure your wall or roof cap has a blade or door. Damper blade on wall or roof cap may not be open. Make sure damper swings freely. Damper blades may flip over and will not fully open when this happens. Adjust to original position. Metal grease filter and charcoal filter (if present) may be dirty. Clean the metal grease filter and replace charcoal filter (if present). See Care and Cleaning of the Vent Hood. Insufficient makeup (replacement) air Sufficient makeup (replacement) air is required for exhausting appliances to operate to rating. Check with local building codes, which may require or strongly advise the use of makeup air. Visit GEAppliances.com for available makeup air solutions. Early light failure Light wattage is too high. Replace with correct wattage. Fan keeps going off and on The motor is probably overheating and turning itself off. This can be harmful to the motor. Check to be sure the filters are clean. If off and on cycling continues, call for service. Hood will not work remotely Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with hood wireless network connectivity, please call 800.220.6899. 49-2000896 Rev. 1 Hood is not connected. TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you call for service 21 LIMITED WARRANTY GE Appliances Vented Range Hood Limited Warranty GEAppliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, visit GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344. Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service. For the period of GE Appliances will replace One year From the date of the original purchase Any part of the cooking product which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part. What GE Appliances will not cover: Ŷ Service trips to your home to teach you how to use Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ the product. Improper installation, delivery, or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, modified, or used for other than the intended purpose or used commercially. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small blemishes not reported within 48 hours of delivery. Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Product not accessible to provide required service. Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED lamps. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Garante en Canadá: MC Commercial Burlington, ON, L7R 5B6 Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at In US: geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm In Canada: geappliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 800.626.2224 (Canada 866.277.9842) during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.. 22 49-2000896 Rev. 1 Looking For Something More? GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences! Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information. The following products and more are available: Parts ACCESSORIES Accessories Power Cord Kit Make-up Air Kit Charcoal Filter Recirculation Kit Remote Control 12' High Ceiling Duct Cover Kit 14' High Ceiling Duct Cover Kit Cleaning Supplies CitruShine™ Stainless Steel Wipes CERAMA BRYTE® Stainless Steel Appliance Cleaner Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ 49-2000896 Rev. 1 23 CONSUMER SUPPORT Consumer Support GE Appliances Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com. In Canada: GEAppliances.ca. Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register. In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Schedule Service Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.com/en/support/service-request Extended Warranties Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.com/en/support/purchase-extended-warranty Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899 in the US. Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.com/en/products/parts-filters-accessories Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact In Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us Printed in China 24 49-2000896 Rev. 1 HOTTES MURALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . .3 UTILISATION DE LA HOTTE Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Chef Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS D’INSTALLATION UVW9301 UVW9361 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 TRUCS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . 18 GARANTIE LIMITÉEY . . . . . . . . . . . . . . 22 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Inscrivez ci-dessous les numéros de modèle et de série N° de modèle ____________ N° de série ______________ Vous les trouverez sur une étiquette à l’intérieur de la hotte.. GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-2000896 Rev. 1 05-21 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage. 2 49-2000896 Rev. 1 VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : A. Utilisez cet appareil seulement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant. B. Avant de réparer ou nettoyer l’appareil, coupez le courant au panneau de distribution électrique et verrouillez le dispositif de coupure pour éviter tout rétablissement accidentel du courant. Si vous ne pouvez pas verrouiller le dispositif de coupure de courant, attachez soigneusement un avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le panneau de distribution électrique. C. N’utilisez pas cet appareil avec un régulateur de vitesse à semi-conducteurs. D. Cet appareil doit être mis à la terre. ATTENTION POUR UN USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATIÈRES OU DES VAPEURS NOCIVES OU EXPLOSIVES. ATTENTION AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET ÉVACUER L’AIR CORRECTEMENT, ASSUREZ-VOUS DE CANALISER L’AIR À L’EXTÉRIEUR. NE VENTILEZ PAS L’AIR D’ÉCHAPPEMENT DANS LES ESPACES À L’INTÉRIEUR DES MURS OU DES PLAFONDS, DANS LES COMBLES/ GRENIERS, LES VIDES SANITAIRES OU LES GARAGES. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UN FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE, SUIVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES* : A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau métallique, puis éteignez le brûleur/l’élément. USEZ DE PRUDENCE POUR PRÉVENIR LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES. B. NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT DE CUISSON EN FLAMMES — Vous pourriez vous brûler. C. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des linges à vaisselle ou des serviettes mouillés — Une violente explosion de vapeur peut en résulter. D. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : 1. Vous savez que vous possédez un extincteur de Classe ABC et vous savez déjà comment l’utiliser. 2. Le feu est petit et restreint à la zone où il a débuté. 3. Le service des incendies a été contacté. 4. Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à proximité d’une sortie. *Selon le document « Kitchen Fire Safety » (sécurité relative aux feux de cuisine) publié par la NFPA. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT 49-2000896 Rev. 1 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE : A. Ne laissez jamais les éléments/brûleurs de surface sans surveillance aux réglages de haute température. Les débordements produisent de la fumée et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à des réglages moyens. B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisez à haute température ou flambez un aliment (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé). C. Nettoyez les ventilateurs fréquemment. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre. D. Utilisez un récipient de cuisson de la taille appropriée. Utilisez toujours un récipient adapté à la taille de l’élément/brûleur de surface. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : A. Vous devez faire exécuter tous les travaux d’installation et de câblage électrique par une personne qualifiée, conformément à tous les codes et les normes en vigueur, en particulier ceux relatifs à la résistance au feu. B. Un volume d’air suffisant est nécessaire pour assurer une combustion adéquate et l’évacuation des gaz par le conduit d'évacuation (cheminée) de l'équipement de combustion afin d’éviter tout retour d’air. Suivez les directives du fabricant de l’équipement de cuisson, les codes des autorités locales ainsi que les normes de sécurité publiées par des organismes tels que la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE). C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un mur ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques et les autres installations cachées de service public. D. Les ventilateurs canalisés doivent toujours diriger l'air vers l’extérieur. E. Lorsqu’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint en conformité avec les prescriptions du code du bâtiment local. Visitez GEAppliances.com pour les solutions offertes en matière d’air d’appoint. F. Déclenchez (OFF) le(s) disjoncteur(s) des pièces adjacentes lorsque vous travaillez. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ SEULEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES. Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQH pièce de la hotte sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation devrait être confiée à un technicien qualifié. Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film. Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour assurer ne pas endommager la finition du produit, la façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper. REMARQUE : L’adhésif doit être retiré de toutes les parties. REMARQUE : Pour des instructions et suggestions de nettoyage, veuillez vous reporter à la section Entretien et nettoyage. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT 4 49-2000896 Rev. 1 2 1 9 6 3 9 2 3 4 5 6 7 8 7 10 Remote Control 1. Panneau de commande de la hotte : Le panneau de commande est situé sur le devant de la hotte. La position et la fonction de chaque bouton de commande sont décrites ci-dessous. 6. Éclairage (Light) : Contrôle l’éclairage. Tapez la touche Light pour allumer l’éclairage pleinement. Tapez Light de nouveau pour un éclairage en veilleuse. Tapez Light une troisième fois pour éteindre l’éclairage. 2. Marche-Arrêt (On/Off) : Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur et l’éclairage de l’écran. On peut mettre le ventilateur en marche en pressant n’importe laquelle de ses touches de réglage. Pressez la touche On/Off durant 3 secondes pour activer la fonction d’arrêt différé (Delay Off) qui arrête automatiquement le ventilateur au bout de 15 minutes. 7. 3. Réglage du ventilateur : Contrôle de la vitesse du ventilateur. Pressez LOW pour une basse vitesse. MED pour une vitesse moyenne et HIGH pour une haute vitesse. Maintenir une pression sur la touche HIGH durant 3 secondes pour accélérer à BOOST (très haute vitesse), laquelle fonctionnera durant 10 minutes. Sur la WpOpFRPPDQGHSUHVVH]ŸSRXUDXJPHQWHUODYLWHVVHRX SUHVVH]źSRXUODGLPLQXHU LQFOXDQW%RRVW  Chef Connect: Pressez la touche Chef Connect durant 3 secondes pour activer la communication Bluetooth®. Il s’agit d’une fonction d’appariement Bluetooth® pour une utilisation avec d’autres produits compatibles Chef Connect sur une table de cuisson ou une cuisinière. Lorsque l’appareil est apparié, l’éclairage et le ventilateur vont s’allumer aux réglages de synchronisation par défaut sur réception d’une commande émise par la cuisinière ou la table de cuisson. Ils demeureront en marche à ce réglage jusqu’à une modification par l’utilisateur. Pour apparier un produit, pressez le bouton Chef Connect durant 3 secondes. Pour mettre fin à l’appariement, pressez le bouton durant un autre 3 secondes, voyez la section Chef Connect pour des précisions. 8. Réinitialisation du filtre (Reset Filter) : Le témoin lumineux rouge au-dessus de la touche Reset Filter s’allume pour rappeler de changer ou nettoyer le filtre. Pressez Reset Filter durant 3 secondes pour l’éteindre. Tapez Reset Filter de nouveau pour recommencer à calculer le temps. Bien que ce témoin lumineux rappelle à l’utilisateur de changer ou nettoyer les filtres, ceux-ci doivent être nettoyés régulièrement. Veuillez vous reportez à la section Filtres. 9. Wi-Fi : Pressez les touches Light et Chef Connect durant 3 secondes pour activer le mode de connexion Wi-Fi. Le symbole Wi-Fi au-dessus de l’horloge clignotera durant 3 secondes puis restera allumé. Voyez la section Wi-Fi pour plus de précisions.. Sur la télécommande, pressez Wi-Fi pour naviguer la fonction Wi-Fi. 4. Touches plus et moins : Les touches plus (+) et moins (–) contrôlent le temps de l’horloge et de la minuterie. Pour ajouter du temps, tapez la touche « +. » Pour soustraire du temps, tapez la touche « - ». 5. Minuterie (Timer) : Permet de régler l’horloge ou une minuterie pour la cuisson. Pour démarrer la minuterie, tapez la touche Timer et l’horloge va afficher « HR » et « MIN ». Tapez + ou – pour ajouter ou soustraire du temps. Tapez Timer de nouveau pour démarrer le compte à rebours. Pour annuler la minuterie, tapez Timer encore une fois. Pressez la touche Timer durant 3 secondes pour régler l’horloge. Tapez la touche « + » ou « – » pour régler l’heure. Tapez Timer de nouveau pour régler les minutes. Tapez encore Timer pour valider le réglage de l’heure. L’horloge va se synchroniser une fois l’appareil connecté au Wi-Fi. 49-2000896 Rev. 1 UTILISATION DE LA HOTTE : Commandes Commandes 10. Arrêt différé (télécommande seulement) : Pressez ce bouton pour activer ou désactiver la fonction d’arrêt différé (Delay Off). 5 UTILISATION DE LA HOTTE : Connectivité Chef (Chef Connect) / Connexion WI-FI 6 Connectivité Chef (Chef Connect) Connexion Bluetooth® avec Chef Connect Pour s’apparier avec un autre appareil : Pour démarrer le processus d’appariement sur la hotte, pressez le bouton Chef Connect durant 3 secondes. Le rétroéclairage des boutons va clignoter e jusqu’à ce que la hotte soit appariée avec la cuisinière ou un autre produit. Si l’appariement réussit, le symbole Bluetooth® au-dessus de l’horloge s’allumera et restera ainsi le temps de l’appariement. Il y aura expiration après 2 minutes si l’appariement n’est pas établi, après quoi la séquence d’appariement devra être relancée. Pour annuler l’appariement : Pour annuler l’appariement, maintenez une pression sur la touche Chef Connect durant 3 secondes puis éteignez la hotte. Réglages de synchronisation par défaut : Le réglage d’usine par défaut pour l’éclairage sera au plus vif. Le réglage d’usine par défaut pour la synchronisation du ventilateur sera OFF (arrêt). Vous pouvez changer les réglages de synchronisation par défaut en maintenant une pression sur la touche Low durant 3 secondes. Vous entrerez ainsi dans le mode des réglages par défaut. Une fois dans ce mode, tous les boutons (Low, Med, High, Light, Chef Connect) vont clignoter indéfiniment et le ventilateur et l’éclairage vont passer au réglage de synchronisation par défaut actuel, vous permettant de connaître la valeur par défaut courante. Réglez alors l’éclairage et le ventilateur aux valeurs par défaut désirées. Une fois satisfait de votre sélection, maintenez une pression sur la touche Off durant 3 secondes. Vous quitterez alors ce mode. Le rétroéclairage va cesser de clignoter et le ventilateur et l’éclairage vont retourner à l’état qui précède l’entrée dans le mode des réglages par défaut. Connexion WI-FI Connexion de votre hotte compatible Wi-Fi (certains modèles) Votre hotte GE Appliances est conçue pour vous procurer une communication bidirectionnelle entre votre électroménager et un appareil intelligent. En utilisant les fonctions de connexion Wi-Fi de GE Appliances, vous serez en mesure de contrôler les actions essentielles de la hotte telles que la vitesse du ventilateur, l’intensité de l'éclairage, l’horloge et la minuterie, le délai de mise en arrêt et l’avis de nettoyage des filtres et ce, à partir de votre téléphone intelligent ou votre tablette. Ce dont vous aurez besoin Connexion de votre hotte GE Appliances Votre hotte GE Appliances utilise votre réseau Wi-Fi domestique pour communiquer entre l’électroménager et votre appareil intelligent. Pour configurer votre hotte GE Appliances, vous devez recueillir certains renseignements : 1. Sur votre tablette ou votre téléphone intelligent, visitez GEAppliances.com/connect pour en savoir davantage sur les fonctions de connexion d’électroménagers et pour télécharger l’application pertinente. 1. Chaque hotte GE Appliances est munie d’une étiquette de renseignements concernant l’appareil connecté sur laquelle figure un nom de réseau d’appareils et un mot de passe. Il s’agit des deux renseignements importants dont vous avez besoin pour connecter votre électroménager. L’étiquette est située sur le côté de l’appareil derrière les filtres. 2. Suivez les instructions de l’application sur l’écran pour connecter votre hotte GE Appliances. Connected Appliance Information FCC ID: ZKJ-WCATA005 Network: ************ IC: 10229A-WCATA001 Password: ********** MAC ID: ************ Exemple d’étiquette 2. Préparez votre tablette ou votre téléphone intelligent en vue d’accéder à l’Internet et de télécharger des applications. 3. Une fois le processus terminé, le voyant de connexion situé sur l'écran de votre hotte GE Appliances s’allumera et l’application confirmera que vous êtes connecté. 4. Si le voyant de connexion ne s’allume pas ou s’il clignote, suivez les instructions de l’application pour vous reconnecter. Si le problème persiste, composez le 800.220.6899 et demandez de l’aide concernant la connectivité sans fil de votre hotte. Pour connecter des appareils intelligents supplémentaires, répétez les étapes 1 et 2. Notez que toute modification ou tout remplacement du dispositif de communication à distance installé sur cette hotte qui n’est pas explicitement approuvé(e) par le fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement. 3. Vous devez connaître le mot de passe de votre routeur Wi-Fi domestique. Ayez ce mot de passe à portée de la main lors de la configuration de votre hotte GE Appliances. *Des appareils Apple ou Android compatibles et un réseau Wi-Fi domestique sont requis. 49-2000896 Rev. 1 Assurez-vous que le disjoncteur est déclenché (OFF) et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer ou de réparer une partie quelconque de la hotte. Filtre à graisse métallique Les filtres métalliques capturent la graisse pendant la cuisson. Les filtres doivent TOUJOURS être en place lorsque la hotte est utilisée. Les filtres à graisse vont au lave-vaisselle et il faut les nettoyer une fois par mois, selon la fréquence d’utilisation de la hotte. REMARQUE : Une certaine décoloration des filtres peut survenir dans le lave-vaisselle. Pour retirer : Ouvrez le panneau du filtre et dégagez le loquet pour libérer le filtre. Remise en place : Insérez les languettes du bas du filtre dans les fentes à l’arrière de l’ouverture du filtre. Soulevez le côté avant du filtre et poussez avec soin jusqu’à ce que le filtre se verrouille en place. Pour fixer le filtre, assurez-vous que son loquet est dans la position fermée. REMARQUE : Le panneau frontal recouvre les filtres et il faut le presser vers le haut puis le tirer vers le bas pour accéder aux filtres. Pour nettoyer : Remuez le filtre dans l'eau chaude savonneuse et rincez à l'eau claire ou mettez-le au lave-vaisselle. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Filtres Filtres Filtre à charbon (pour une installation à recyclage de l’air seulement) Si la ventilation de votre modèle ne s'évacue pas à l’extérieur, l’air sera recyclé à travers un filtre à charbon jetable qui capte la fumée et les odeurs. 6. Remettez en place les filtres métalliques, voyez la section Filtre à graisse métallique. REMARQUE : NE rincez PAS le filtre à charbon et ne le mettez pas dans le lave-vaisselle. 1. Retirez les filtres métalliques, voyez la section Filtre à graisse métallique. Il est impossible de nettoyer le filtre à charbon. Il doit être remplacé. Nous recommandons que le filtre à charbon soit remplacé tous les 6 mois ou s’il s’encrasse ou se décolore sensiblement. 2. Détachez le filtre à charbon en pressant la pince de retenue. Pour retirer : 3. Retirez avec soin le filtre à charbon de la languette. Commandez le filtre à charbon UXCF91 (non inclus) Pour des renseignements sur l’achat de filtres à charbon ou pour trouver le détaillant le plus près de chez vous, veuillez composer notre numéro sans frais : Centre des pièces national, 800.626.2002 Au Canada : electromenagersge.ca ou composez le 800.661.1616 Support de filtre à charbon Pour installer : 1. Retirez les filtres métalliques, voyez la section Filtre à graisse métallique. 2. Installez les supports de filtre à charbon sur les côtés du moteur à l’aide de trois vis par côté. 3. Insérez la languette du filtre à charbon dans la fente triangulaire du support. 4. Attachez le filtre à charbon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. 5. Répétez la manœuvre pour l’autre filtre de l'autre côté du moteur. 49-2000896 Rev. 1 7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Surfaces / Ampoules 8 Surfaces Surfaces en acier inoxydable (certains modèles) N’utilisez pas de tampon à récurer en acier car ils rayeront la surface. Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez une eau tiède savonneuse ou un nettoyant ou poli pour acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans la direction de la ligne de brossage. Suivez les instructions du produit de nettoyage pour acier inoxydable. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ vont éliminer la rouille, le ternissement et les petites taches. Pour recevoir un coupon d'échantillon du nettoyant Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, suivez le lien ci-dessous ou numérisez le code QR. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d'abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l'aide d'une éponge douce humide. Pour des renseignements sur l’achat de produits de nettoyage ou de polissage pour acier inoxydable ou pour trouver le détaillant le plus près de chez vous, veuillez composer notre numéro sans frais : National Parts Center 800.626.2002 electromenagersge.ca Au Canada : composez le 800.661.1616 barkeepersfriend.com/ge Surfaces peintes et acier inoxydable de couleur noir (certains modèles) N’utilisez pas de tampons à récurer en laine d’acier ni d’autres nettoyants abrasifs car ils rayeront la surface. Nettoyez les surfaces graisseuses de la hotte fréquemment. Pour nettoyer la surface de la hotte, utilisez un linge imbibé d’une solution d’eau chaude ajoutée d’un détergent doux qui convient aux surfaces peintes. On peut ajouter une cuillère à table d’ammoniac à l'eau. Utilisez un linge propre imbibé d'eau chaude pour retirer le savon. Faites sécher à l’aide d’un linge doux et propre. REMARQUE : Lors du nettoyage, veillez à ne pas toucher aux filtres ni aux autres surfaces. ATTENTION Lorsque vous nettoyez les surfaces de la hotte, assurez-vous de ne pas toucher à la lampe avec les mains ou un linge humides. Une lampe chaude peut se briser si elle entre en contact avec une surface mouillée. Laissez toujours la lampe refroidir complètement avant de nettoyer autour d’elle. Ampoules ATTENTION Laissez les ampoules refroidir avant de les toucher. 1. Avant de remplacer les ampoules, assurez-vous de mettre l’interrupteur à la position d’arrêt (Off). 2. Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles pour déverrouiller puis tirez. Vous obtiendrez une meilleure prise en portant des gants de latex. 3. Remplacez par une nouvelle ampoule du même type et insérez les broches correctement dans les alvéoles du support d’ampoule et tournez dans le sens des aiguilles pour verrouiller. Toutes les ampoules doivent être de type GU10. Support d’ampoule Pour verrouiller en place, tourner l’ampoule jusqu’à ce que les broches se trouvent dans la partie étroite des alvéoles. . 49-2000896 Rev. 1 Hottes murales UVW9301, UVW9361 Pour toute question, contactez GE Appliances au 800.561.3344 ou visitez notre site Web sur : electromenagersge.ca au 800.661.1616 AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement et en entier. Ŷ IMPORTANT — Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. Ŷ IMPORTANT — Observez tous les codes et règlements en vigueur. Ŷ Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. Ŷ Note au consommateur – Conservez ces instructions pour consultation ultérieure. Ŷ Niveau de compétence – L’installation de cette hotte exige des compétences de base en mécanique et électricité. Ŷ Temps d’exécution – De 1 à 3 heures. Ŷ L'exactitude de l'installation est la responsabilité de l’installateur. Ŷ La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. ATTENTION En raison du poids et de la taille de de type de hotte et de la nécessité de réduire le risque de blessure personnelle ou de dommage au produit, DEUX PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À UNE INSTALLATION ADÉQUATE. POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Avant de commencer l'installation, coupez le courant au panneau de service et verrouillez les mécanismes de débranchement de service pour éviter tout branchement accidentel au courant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les mécanismes de débranchement de service, attachez soigneusement un avertissement bien visible, comme une étiquette, au panneau de service. 49-2000896 Rev. 1 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, observez les directives suivantes : A. Vous devez faire exécuter tous les travaux d’installation et de câblage électrique par une personne qualifiée, conformément à tous les codes et les normes en vigueur, en particulier ceux relatifs à la résistance au feu. B. Un volume d’air suffisant est nécessaire pour assurer une combustion adéquate et l’évacuation des gaz par le conduit d'évacuation (cheminée) de l'équipement de combustion afin d’éviter tout retour d’air. Suivez les directives du fabricant de matériel de combustion et les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les modalités des codes locaux. C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un mur ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques et les autres installations cachées de service public. D. Les ventilateurs canalisés doivent toujours diriger l'air vers l’extérieur. E. Désarmez (OFF) le disjoncteur relié aux pièces adjacentes lorsque vous travaillez. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES. AVERTISSEMENT Avant l’installation, coupez l’alimentation électrique au disjoncteur principal ou à la boîte des fusibles. 9 DIMENSIONS DU PRODUIT DÉGAGEMENTS POUR L’INSTALLATION 12-1/4Ǝ Ces hottes sont conçues pour s’installer sur un mur sans la présence d’armoires au-dessus. 4-5/8Ǝ 25-3/4Ǝ 13-13/16Ǝ 26-5/8Ǝ min. - 50-7/8Ǝ max. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Préparation de l'installation Min. requis 24 po Max. recommandé 36 po 2-3/4Ǝ 20Ǝ 30ƎRUƎ Panneau de couvercle de filtre La hotte doit être installée entre le minimum requis de 24 po et le maximum recommandé de 36 po au-dessus de la surface de cuisson. Pour les hauteurs de plafond requises par la présence d’un couvercle de conduit (fourni), voyez le Tableau des hauteurs d’installation. 8Ǝ 6-15/16Ǝ 12-1/8Ǝ 10-5/8Ǝ 20Ǝ 30ƎRUƎ REMARQUE : La hauteur d’installation doit être mesurée depuis la surface de cuisson jusqu’à la partie la plus basse de la hotte. La hotte doit être installée sur un mur. Elle peut être ventilée vers l’extérieur ou par un dispositif de recyclage de l’air. Pour le fonctionnement en recyclage de l’air, reportez-vous à la section Planification de l’installation en recyclage de l’air. Chaque trousse de raccordement de cordon de hotte est normalement accompagnée d’instructions d’installation qui décrivent le montage et le câblage prévus de la trousse. 1" = 2.5 cm 10 49-2000896 Rev. 1 OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS (NON FOURNIS) Lunettes de protection Crayon et ruban à mesurer PLANIFIEZ L’INSTALLATION ATTENTION Afin de réduire le risque d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous de canaliser l’air à l’extérieur – Ne ventilez pas l’air d’évacuation dans l’espace à l’intérieur des murs, des plafonds ou des combles, ni dans les vides sanitaires ou les garages. PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION Ŷ 1 sac de quincaillerie Tournevis à tête cruciforme ŶVDFGHGRFXPHQWDWLRQ Ŷ&RQGXLWSRXUUHF\FODJHGHO¶DLU SRXULQVWDOODWLRQHQ recyclage seulement) Niveau Outil à couper et dénuder les fils Ŷ)LOWUHVjFKDUERQ SRXUUHF\FODJHGHO¶DLU  PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION Ŷ 1 serre-câble Perceuse électrique avec embout étoilé no 2 et foret 1/8 po ŶpYHQWPXUDORXGHWRLW SRXUFDQDOLVDWLRQYHUV l’extérieur seulement) Ruban à conduits aluminisé Ŷ7RXVOHVFRQGXLWVHWUDFFRUGV SRXUFDQDOLVDWLRQYHUV l’extérieur seulement) AVERTISSEMENT Capuchons de connexion homologués UL Serre-câble pour boîte de jonction Conduit rond 8 po (la longueur varie) Gants RETRAIT DE L’EMBALLAGE RISQUE DE BLESSURE En raison du poids et de la taille du cône d’aspiration de la hotte, nous recommandons la participation de 2 personnes pour installer la hotte. Le soulèvement incorrect de la hotte peut occasionner des dommages au produit ou des blessures personnelles. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Préparation de l'installation REMARQUE : Cette hotte peut s’installer avec canalisation vers l'extérieur ou en recyclage de l’air. En canalisation, cette hotte peut être ventilée à travers un mur ou un plafond. En installation de recyclage de l’air, la hotte évacue par les côtés du couvercle de conduit. REMARQUE : Avant de faire des coupes ou de percer des trous pour l’installation, déterminez la méthode de ventilation qui sera utilisée et calculez toutes les mesures avec précision. ATTENTION Portez des gants pour vous protéger contre les arêtes coupantes. Ŷ Retirez les couvercles de conduit. Ŷ Retirez le sac de quincaillerie, la documentation et les autres pièces dans des boîtes. Ŷ Retirez et jetez proprement l’emballage de protection en plastique et les autres matières d’emballage. 49-2000896 Rev. 1 Utilisez seulement des trousses de raccordement de cordon de hotte qui ont été testées et acceptées pour utilisation avec ce modèle de hotte. 1" = 2.5 cm 11 PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Préparation de l'installation COMPOSANTS DE LA HOTTE DIMENSIONS DE L’INSTALLATION A. Hotte murale B. Couvercle de conduit supérieur C. Couvercle de conduit inférieur D. Vis de montage E. Support de montage du couvercle de conduit Les couvercles des hottes murales peuvent être ajustés pour différentes hauteurs de plafond selon la distance entre le bas de la hotte et la table de cuisson (distance X). Voyez le Tableau des hauteurs d’installation. F. Registre G. Support de montage de la hotte H. Ancrages de montage J. Vis de mécanique K. Boîte de recyclage de l’air L. Vis à bois J H E J J Couvercle de conduit supérieur Exemples de hauteur de plafond (min. requis et max. recommandé) X = 24" X = 36" Min Min 7' 6" 8' 6" Max Max 8' 6" 9' 5" 7/8Ǝ min 13-3/8Ǝ max 25-3/4Ǝ D B K J Couvercle de conduit inférieur 2-3/4Ǝ Corps de la hotte X = Distance de la hotte à la table de cuisson (Varie selon l’installation) Min. requis 24 po Max. recommandé 36 po X Voir aussi la recommandation du fabricant de la table de cuisson C Hauteur de plafond min. requise pour recyclage X = 24" X = 36" Min Min 7' 10" 8' 10" Pour des installations avec plafond plus élevé jusqu’à 12 pi, utilisez la trousse de couvercle de conduit pour plafond de 12 pi de hauteur (UX12DC93) pour votre modèle. Pour des installations avec plafond plus élevé jusqu’à 14 pi, utilisez la trousse de couvercle de conduit pour plafond de 14 pi de hauteur (UX14DC93) pour votre modèle. Cuisinière typique 36” F J H L H G D COMPOSANTS DE QUINCAILLERIE L A J D REMARQUE : L’extension de cheminée remplace la cheminée supérieure et inférieure livrée avec la hotte. La quincaillerie incluse avec la hotte doit être conservée et aussi utilisée pour l’extension de cheminée. D L COMPOSANTS DU DISPOSITIF DE RECYCLAGE DE L’AIR K Vis à bois à tête étoilée 3/16" x 1 15/16" (QTÉ : 4) Ancrages de montage (QTÉ: 6) Vis d’ancrage à tête étoilée 3/16" x 1 1/2" (QTÉ : 6) H J Vis de mécanique à tête étoilée 1/8" x 3/8" (QTÉ : 14) E 1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm 12 49-2000896 Rev. 1 TABLEAU DES HAUTEURS D’INSTALLATION Hauteur d’installation avec couvercles de conduit fournis Hauteur plafond (pi/po) Hauteur d’installation ventilée possible (po) Hauteur d’installation ventilée possible (trous recyclage d’air cachés (po)) Hauteur d’installation en recyclage possible (po) (UX12DC9SLSS ou UX12DC9BJTS) (UX14DC9SLSS ou UX14DC9BJTS) Couvercle de conduit - Plafond haut jusqu’à 12 pi (en option) Couvercle de conduit - Plafond haut jusqu’à 14 pi (en option) Hauteur plafond (pi/po) Hauteur Ventilation et recyclage (po) Hauteur plafond (pi/po) Hauteur Ventilation et recyclage (po) 7' 6" 24 24 9' 3" 24 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 9' 4" 24-25 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 9' 5" 24-26 12' 2" 24-36 7' 9" 24-27 24-27 9' 6" 24-27 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 9' 7" 24-28 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 9' 8" 24-29 12' 5" 24-36 8' 24-30 24-30 24-26 9' 9" 24-30 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 9' 10" 24-31 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 9' 11" 24-32 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 24-33 24-29 10' 24-33 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 24-34 24-30 10' 1" 24-34 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 24-35 24-31 10' 2" 24-35 12' 11" 24-36 8' 6" 24-36 24-36 24-32 10' 3" 24-36 13' 24-36 8' 7" 24-36 24-36 24-33 10' 4" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 24-36 24-36 24-34 10'5"-11'3" 24-36 13' 2" 26-36 8' 9" 24-36 24-36 24-35 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36 8' 10" 24-36 24-36 24-36 11'5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 24-36 24-36 24-36 11'6" 24-36 13' 5" 29-36 9' 24-36 24-36 24-36 11'7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 24-36 24-36 24-36 11'8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 24-36 25-36 24-36 11'9" 26-36 13' 8" 32-36 9' 3" 24-36 26-36 24-36 11'10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 24-36 27-36 24-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 24-36 28-36 24-36 12' 29-36 13' 11" 35-36 9' 6" 25-36 29-36 25-36 14' 36 9' 7" 26-36 30-36 26-36 9' 8" 27-36 31-36 27-36 9' 9" 28-36 32-36 28-36 9' 10" 29-36 33-36 29-36 9' 11" 30-36 34-36 30-36 10' 31-36 35-36 31-36 10' 1" 32-36 36 32-36 10' 2" 33-36 33-36 10' 3" 34-36 34-36 10' 4" 35-36 35-36 10' 5" 36 36 PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Préparation de l'installation *D’après une hauteur de cuisinière électrique de 36 po. Pour une cuisinière à gaz, commencez le tableau à 92 po et soustrayez 2 po à la hauteur d’installation maximale pour chaque bloc. 7/8Ǝ min 29-7/16Ǝ max 46-7/8" Couvercle de conduit supérieur 7/8Ǝ min 46-1/4Ǝ max 46-7/8" Couvercle de conduit inférieur Corps de la hotte Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 12 pi Couvercle de conduit supérieur Couvercle de conduit inférieur Corps de la hotte Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 14 pi 1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm 49-2000896 Rev. 1 13 PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Préparation de l'installation PLANIFICATION PRÉALABLE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Planification de l’installation des conduits IMPORTANT – (Veuillez lire attentivement) Ŷ&HWWHKRWWHHVWFRQoXHSRXUXQHYHQWLODWLRQYHUWLFDOH à travers le plafond. Utilisez un conduit rond de 8 po. Utilisez des coudes achetés localement pour ventiler horizontalement à travers le mur arrière. Ŷ8WLOLVH]GHVFRQGXLWVPpWDOOLTXHVVHXOHPHQW Ŷ'pWHUPLQH]ODSRVLWLRQH[DFWHGHODKRWWH ŶPlanifiez la trajectoire de l’évacuation vers l’extérieur. Pour maximiser le rendement de la ventilation : 1. Minimisez la longueur de la canalisation et le nombre de pièces de transition et de coudes. 2. Maintenez une taille de conduits uniforme. 3. Scellez tous les joints avec du ruban à conduits pour empêcher les fuites. REMARQUE : Une canalisation de conduits flexibles n’est pas recommandée. Une canalisation flexible crée une contre-pression et de la turbulence qui réduit sensiblement le rendement. Ŷ/RQJXHXUGHFDQDOLVDWLRQpTXLYDOHQWPD[LPDOH pour 100 pi.cu./min : 150 pieds pour les hottes de ventilation. Ŷ,QVWDOOH]XQpYHQWGHWRLWRXPXUDODYHFUHJLVWUHVXU l’ouverture extérieure. Achetez à l’avance un évent de toit ou mural ainsi que toute longueur de conduits et de pièces de transition. ŶS’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint en conformité avec les prescriptions du code du bâtiment local. Utilisez la trousse d’air d’appoint JXMUA8. La canalisation de ventilation peut se terminer à travers le toit ou le mur. Pour ventiler à travers un mur, un FRXGHGH๦GRLWrWUHLQVWDOOpLPPpGLDWHPHQWDXGHVVXV de la hotte. Évent de toit Ajouter de l’isolant et/ou du calfeutrage AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Enlevez le fusible domestique ou ouvrez le disjoncteur avant de commencer l'installation. N'utilisez pas un cordon de rallonge ou une fiche d'adaptation avec cet appareil. Respectez les codes d'électricité nationaux ou tout code ou décret local en vigueur. Alimentation électrique Un courant de 120 V, 60 Hz doit alimenter la hotte et celle-ci doit être branchée à un circuit de dérivation correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible à retardement. Ŷ/HFkEODJHGRLWFRPSRUWHUILOVDYHFWHUUH Ŷ Si l’alimentation électrique ne correspond pas aux caractéristiques ci-dessus, communiquez avec un électricien agréé avant de procéder. Ŷ Acheminez le câblage domestique aussi près de l'installation que possible, dans le plafond ou le mur. Ŷ Connectez le câblage de la hotte au câblage domestique en conformité avec les codes locaux. Instructions de mise à la terre Le fil de mise à la terre doit être connecté à du métal qui conduit à la terre, à un système de câblage permanent, ou à une borne de terre ou un conducteur sur la hotte. AVERTISSEMENT Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien compétent ou un technicien en réparation si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. Conduit rond 1" = 2.5 cm Évent mural Ajouter du ruban au joint Hotte Ajouter de l’isolant et/ou du calfeutrage PLANIFICATION DE L’INSTALLATION EN RECYCLAGE DE L’AIR Un conduit de recyclage de l’air (inclus) et un filtre à charbon (inclus) sont nécessaires pour une installation en recyclage de l’air. Planification de l’alimentation électrique L’emplacement du raccordement électrique est indiqué dans la section Installation du support de la hotte. 14 49-2000896 Rev. 1 NOUVELLE CONSTRUCTION, AVANT-PROJET OU REMANIEMENT REMARQUE : Pour une construction existante, sautez à la section Installation du support de hotte. Ŷ Installez des supports en bois horizontaux entre 2 montants muraux et ils doivent s'aligner sur les hauteurs de montage vertical indiquées sur l’illustration. Ŷ/HVXSSRUWLQIpULHXUV¶DOLJQHVXUOHVXSSRUWGHPRQWDJHGH la hotte. Cette hauteur est fonction de la hauteur que l’on désire pour la hotte. Ŷ/HVVXSSRUWVKRUL]RQWDX[GRLYHQWrWUHjpJDOLWpDYHFOHV montants latéraux de la pièce. Ŷ/HVXSSRUWVXSpULHXUGRLWrWUHjpJDOLWpDYHFOHSODIRQG Ŷ3RXUXQHLQVWDOODWLRQDYHFFRQGXLWOHWURXGXFRQGXLWGDQV le plafond doit être centré à 5 po du mur arrière fini. Ŷ/HFkEODJHpOHFWULTXHSHXWSDVVHUjSRjJDXFKH ou à droite (la boîte de jonction est sur la gauche) de la ligne de centre. Il doit rester 7/16 po au-dessus du panneau arrière et 5 po à partir du plafond, reportez-vous à l’illustration de la page suivante. INSTALLATION Installation Depuis le coin gauche inférieur de la zone ombragée, nous recommandons d’avoir au moins 20 po de câblage électrique domestique. 5" 5" 11" Zone acceptable pour le câblage électrique 11" Supports en bois • Largeur min. centrée 36 po • Hauteur 4 po 14-3/8" 24-36" + 1-1/8" Zone acceptable pour le câblage électrique 14-3/8" Voyez le Tableau des hauteurs d’installation pour les hauteurs admissibles. *Cuisinière 36 ou 38 po *Cuisinière électrique typique de 36 po et cuisinière à gaz typique de 38 po. 1" = 2.5 cm 49-2000896 Rev. 1 15 INSTALLATION Installation INSTALLATION DU SUPPORT DE LA HOTTE Corps de la hotte Couvercles de conduit et alimentation électrique 1. Placez un recouvrement de protection sur la surface en dessous de l’emplacement de la hotte afin de protéger l’endroit contre la saleté et/ou les dommages. 1. Placez le support de couvercle de conduit (E) sur le mur de façon que son bord repose de niveau contre le plafond, en vous assurant que les fentes touchent directement au mur. Alignez les encoches centrales du support et la ligne de centre. Marquez l’emplacement des trous de vis plus loin de la ligne de centre si c’est possible. Si l’un des trous de vis s’aligne sur un montant, alors la vis à bois sera utilisée à cet endroit. Pour l’autre trou ou s’il n’y a pas de montants, installez 2 ancrages (H). Placez le support de couvercle de conduit (E) sur le mur et installez les vis à bois (L) et les vis de montage (D) au besoin. 2. Déterminez et marquez la ligne de centre (C) sur le mur (tracez une ligne jusqu’au plafond) à l’endroit où la hotte sera installée. Selon la hauteur du plafond, déterminez la distance (entre le 24 po minimum requis et le 36 po maximum recommandé (X)) nécessaire entre la surface de cuisson (B) et le bas de la hotte. Tracez une ligne horizontale à X. Alignez le gabarit d’installation de façon que le bas du gabarit soit centré et de niveau avec la ligne horizontale tracée à la hauteur X. 2. Le câblage électrique domestique doit arriver dans la zone ombragée illustrée ci-dessous. Depuis le coin gauche inférieur de la zone ombragée, un minimum de 20 po de câblage électrique est recommandé pour atteindre la boîte de jonction sur la hotte. C 1-1/8" Plafond 5 po sous le plafond X 24 to 36" Zone acceptable pour le câblage électrique domestique B Ǝ 3. Trouvez la position des montants et tracez-les sur le gabarit 4. Placez le support de montage de la hotte (G) sur son contour imprimé sur le gabarit. Marquez l’emplacement d’au moins une vis à bois (L) vis-à-vis un montant. Si un autre montant ne peut être trouvé, marquez les emplacements d’au moins deux autres vis pour des ancrages, une de chaque côté de la vis à bois (L). Retirez le support du mur et installez les ancrages (H). Replacez le support de montage de la hotte (G) sur le mur et montez-le à l’aide des vis à bois (L) et des vis de montage (D) au besoin. Nous recommandons de pratiquer des trous de guidage dans les montants pour les vis à bois (L). C Ancrages Vis de montage Vis de montage Vis à bois Support de montage de la hotte 1" = 2.5 cm 16 49-2000896 Rev. 1 INSTALLATION DE LA HOTTE Retirez les filtres à graisse de l’appareil et mettez-les de côté. Les filtres à graisse sont retirés en pressant la poignée sur le devant du filtre. Lors de la remise en place, assurez-vous que les filtres sont correctement situés avec les poignées sur le devant et visibles. 1. Pressez fermement le registre sur le haut de l’ouverture d'évacuation. Assurez-vous que le registre d’ouvre librement. Fixez le registre sur la hotte à l'aide des vis de mécanique (J) fournies. INSTALLATION Installation REMARQUE : Sur certains modèles, le panneau frontal recouvre les filtres et il doit être tiré vers le bas pour accéder aux filtres. REMARQUE : Ce support doit être retiré avant l’installation. Retirez 2 vis avant et 2 vis dans le bas selon l’illustration ci-dessous. 2. Retirez et jetez proprement l’emballage de protection en plastique de la hotte et des filtres à graisse. Retirez le gabarit du mur. 3. Montez la hotte : 49-2000896 Rev. 1  Ŷ$YHFODSDUWLFLSDWLRQGHSHUVRQQHVRXSOXVVRXOHYH] la hotte et placez-la sur son support de montage. Assurez-vous que le support accroche complètement le corps de la hotte.  Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVGHPRQWDJH ' RXOHVYLVjERLV (L) au besoin dans les trous désignés sur le panneau arrière. 17 INSTALLATION Installation INSTALLATION DE LA HOTTE (suite) A RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction. Installations ventilées à l’extérieur Connectez la conduit sur le registre du corps de la hotte. Scellez toutes les connexions avec du ruban à conduits (n’utilisez pas de vis). Plafond Conduit domestique 2. Retirez la débouchure de la boîte électrique. Débouchure de boîte électrique avec serre-câble B Recyclage de l’air (non ventilé à l'extérieur) REMARQUE : Une boîte de recyclage de l’air, un filtre à charbon et un support sont inclus avec la hotte et sont nécessaires pour une installation à recyclage de l’air. 1. Fixez la boîte de recyclage de l’air sur le conduit au-dessus du support de montage à l’aide de 4 vis de mécanique (J). 2. Connectez le conduit de l’orifice d’évacuation de la hotte sur la boîte de recyclage de l’air. Utilisez du ruban à conduits pour sceller les connexions sur la boîte de recyclage de l’air et l’orifice d’évacuation. Boîte de recyclage de l’air 3. Acheminez le câble d’alimentation électrique à travers le trou et fixez-le avec le serre-câble. 4. Reliez le fil blanc de l’alimentation électrique (A) au fil blanc de la hotte (D) avec un capuchon de connexion. Reliez le fil noir de l’alimentation électrique (B) au fil noir de la hotte (C) avec un capuchon de connexion. Connectez le fil de terre du domicile sous la vis de terre verte (E). E A Câblage domestique B Utiliser du ruban à conduits (n’utilisez pas de vis) Support de montage du couvercle de conduit D C Câblage de la hotte 5. Rattachez le couvercle de la boîte de jonction. 18 49-2000896 Rev. 1 INSTALLATION DES COUVERCLES DE CONDUIT 1. Pour une installation canalisée ou en recyclage de l’air : Retirez la pellicule protectrice des couvercles de conduit. Placez le couvercle de conduit supérieur de façon qu’il glisse vers le bas à l’intérieur du couvercle de conduit inférieur. REMARQUE : Pour le recyclage de l’air, le couvercle de conduit supérieur doit être installé avec les évents d'évacuation sur le dessus vers le plafond. INSTALLATION Installation Selon la distance de superposition entre les couvercles de conduit supérieur et inférieur, le dessus peut être inversé pour cacher les trous de ventilation. Voyez le Tableau des hauteurs d’installation pour les hauteurs admissibles. Assoyez bien les couvercles de conduit vers le bas afin qu’ils reposent fermement sur le dessus de la hotte. Terminez de fixer le couvercle de conduit inférieur sur le corps de la hotte à l’aide de deux vis de mécanique (J) vissées depuis le haut en dessous de la hotte. 2. Installez le couvercle de conduit supérieur en le soulevant avec soin pour éviter de le rayer, jusqu’à ce qu’il atteigne le plafond. Poussez le couvercle de conduit à égalité contre le mur, puis utilisez deux vis de mécanique (J) pour monter le conduit supérieur sur le support de montage du conduit. 3. Pour une installation à recyclage de l’air, installez les filtres à charbon. Puis réinstallez les filtres à graisse sur la hotte, voyez la section Filtres. 4. Rétablissez l’alimentation électrique. Allumez le ventilateur et l'éclairage. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le fusible domestique est grillé. Si la hotte ne fonctionne toujours pas, coupez l’alimentation électrique et vérifiez si les connexions du câblage ont été effectuées correctement. 49-2000896 Rev. 1 19 INSTALLATION Installation TECHNOLOGIE DU DISPOSITIF D’AIR D’APPOINT Note pour les installateurs et les inspecteurs : Ce produit est équipé d’un dispositif d’installation simple qui limite les débits maximaux (pi.cu./min) afin de satisfaire certains codes et règlements locaux. Cette méthode d’installation n’est peut-être pas requise pour toutes les installations, veuillez consulter vos codes locaux pour des précisions. ATTENTION La hotte doit être déconnectée de l’alimentation électrique principale avant d’exécuter les instructions de conversion énumérées ci-dessous. L’omission de prendre ces précautions peut occasionner des blessures ou des dommages au produit. Pour modifier l’appareil (si requis par les codes locaux) : 390 pi.cu./min ou 290 pi.cu./min De par sa conception, la débit maximal du ventilateur est supérieure à 400 pi.cu./min. Si vos codes locaux exigent de réduire le débit, modifiez le câblage de la manière décrite ci-dessous : 1. Ouvrez le panneau des filtres et retirez les filtres. 2. Retirez le couvercle du boîtier de la carte de commande. 3. Repérez le faisceau de fils du moteur branché dans la carte de commande. 4. A - A - Pour un maximum de 390 pi.cu./min, l’appareil peut fonctionner avec 4 vitesses (Low, Medium, High, Boost). 1. Débranchez le connecteur au fil bleu du fil rouge. Couvercle du boîtier de la carte de commande 2. Connectez les 2 fils rouges ensemble. 3. Coupez le connecteur bleu qui n’est pas utilisé et sertissez l’extrémité si vous le désirez. B - Pour un maximum de 290 pi.cu./min, l’appareil peut fonctionner avec 3 vitesses (Low, Medium, High). 1. Débranchez le connecteur du fil bleu du fil rouge. 2. Coupez le connecteur bleu qui n’est pas utilisé et sertissez l’extrémité si vous le désirez. 5. Rattachez le couvercle du boîtier de la carte de commande et installez les déflecteurs. Note pour les inspecteurs : Pour connaître la configuration dans laquelle ce produit a été installé, vérifiez les connexions de câblage du moteur qui sont décrites ci-dessus. Connecteur du faisceau de fils du moteur Red Rouge Blue Bleu Red Rouge Faisceau de fils du moteur Motor Harness 20 49-2000896 Rev. 1 Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous éviter un appel de service. Problème Cause possible Que faire? Le ventilateur ou la lampe ne fonctionnent pas lorsque le bouton est à ON (marche) Un fusible de la maison est grillé ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Bruit de circulation d’air fort ou anormal Installation d’un conduit de diamètre inapproprié. Cette hotte nécessite un conduit de 8 po pour fonctionner d’une façon optimale. L’utilisation d’un conduit de plus petit diamètre réduira la ventilation. Minimisez la longueur de conduit et le nombre des transitions et des coudes. Les techniciens de service de GE Appliances ne peuvent pas corriger ce problème si l’installation est incorrecte. Le ventilateur échoue à faire circuler l’air ou la déplace trop lentement et/ou il fait un bruit de circulation d’air fort ou anormal Obstructions dans le conduit. Assurez-vous que rien ne bloque la ventilation. Assurez-vous que votre chapeau de mur ou de toit est doté d’une lame ou d’une trappe. Il se peut qu’une lame de registre sur le chapeau de mur ou de toit ne s’ouvre pas. Assurez-vous que le registre pivote librement. Les lames de registre peuvent se retourner et ne plus s'ouvrir pleinement lorsque cela se produit. Placez la lame à sa position d’origine. Le filtre à graisse métallique et le filtre à charbon (si présent) peuvent être sales. Nettoyez le filtre à graisse métallique et le filtre à charbon (si présent). Voyez la section Entretien et nettoyage de la hotte à évacuation. Air d’appoint (de renouvellement) insuffisant Un air d’appoint suffisant est nécessaire pour que les électroménagers de cuisson puissent fonctionner selon les spécifications. Consultez les codes de construction locaux qui peuvent exiger ou fortement recommander l’utilisation d’air d’appoint. Visitez electromenagersge. capour les solutions offertes en matière d’air d’appoint. Lampe qui ne dure pas longtemps La puissance (watts) de la lampe est trop élevée. Remplacez par une lampe de puissance appropriée. Le ventilateur ne cesse d’arrêter et de redémarrer Le moteur surchauffe probablement et s’éteint de lui-même. Cette condition peut être dommageable pour le moteur. Assurez-vous que les filtres sont propres. Faites un appel de service si le cycle arrêt-redémarrage se poursuit. L’éclairage ne fonctionne pas Le mauvais type d’ampoules a été utilisé. Les ampoules doivent être à intensité variable de type GU10. Visitez electromenagersge.ca pour des ampoules de rechange. 49-2000896 Rev. 1 TRUCS DE DÉPANNAGE Trucs de dépannage ... Avant d’appeler le service à la clientèle 21 GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de la hotte de cuisinière ventilée GE Appliances Electromenagersge.ca Tout entretien ou réparation en vertu de la garantie est fourni par nos Centres d’entretien et de réparation de l’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care®. Pour fixer un rendez-vous en ligne, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/ demande-de-service, ou téléphonez GE Appliances à 800.561.3344. Veuillez avoir vos numéros de série et de modèle à portée de main lors de l’appel. L’entretien de votre appareil pourrait nécessiter l’utilisation d’un accès aux données embarquées pour le diagnostic. Cela permet au technicien de l’atelier de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement toute défaillance de votre électroménager et à GE Appliances d’améliorer la qualité de ses produits. Si vous ne souhaitez pas transmettre les données de votre appareil à GE Appliances, veuillez aviser votre technicien de s’en abstenir au moment de la visite de service. Durant une période de GE Appliances remplacera Un an depuis la date d’achat d’origine Toute pièce du produit de cuisson défectueuse en raison d’un vice de matière ou de maind'œuvre. Durant cette garantie limitée d’un an, GE Appliances assumera tous les frais de main-d'œuvre et de service à domicile afférents au remplacement de la pièce défectueuse. Ce que GE Appliances ne garantit pas : Agrafez ici votre reçu. Une preuve de l’achat original est requise pour l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie. Ŷ L’envoi d’un technicien chez vous pour vous montrer comment utiliser le produit. Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRX inadéquate, une modification, un usage autre que celui auquel il a été destiné ou un usage commercial. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHYRWUHUpVLGHQFHRXOH réenclenchement des disjoncteurs. Ŷ /HVGRPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWXQ incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Ŷ Les dommages au fini, tels que rouille de surface, ternissement ou petites imperfections qui ne sont pas rapportés dans les 48 heures suivant la livraison. Ŷ /HVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFLGHQWHOVFDXVpVSDUGHV défaillances possibles de cet appareil. Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj l’exception des lampes DEL. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de la présente garantie limitée. Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté pour usage domestiqueaux États-Unis. Si le produit est situé dans une localité où un réparateur autorisé GE Appliances n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie limitée vous accorde des droits particuliers, ces derniers pouvant s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Au Canada : Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE. Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées afin de répondre aux spécifications de GE. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Garante en Canadá: MC Commercial Burlington, ON, L7R 5B6 Prolongation de garantie : Achetez un contrat d’entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en tout temps sur electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou en composant le 866.277.9842 durant les heures normales de bureau. Le service après-vente GE Appliances sera toujours disponible après l’expiration de votre garantie. 22 49-2000896 Rev. 1 Vous êtes à la recherche d’autres articles? GE Appliances propose une variété d’accessoires afin d’améliorer votre expérience de cuisson et d’entretien! Reportez-vous à la page du Soutien au consommateur pour des renseignements sur l’accessibilité téléphonique et en ligne. Les produits suivants et d’autres encore sont offerts : Pièces ACCESSOIRES Accessoires Trousse de cordon électrique Trousse de recyclage d’air Filtre à charbon Doublure de hotte Télécommande Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 12 pi Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 14 pi Articles de nettoyage Lingettes pour acier inoxydable CitruShine™ Nettoyant pour électroménagers en inox Nettoyant doux Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ 49-2000896 Rev. 1 23 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com Au Canada : electromenagersge.ca Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : GEAppliances.com/register Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Service de réparation Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau. Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344 Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis : GEAppliances.com/ extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842 Connectivité à distance Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis. Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous Imprimé Printed in enChina Chine 24 49-2000896 Rev. 1 CAMPANAS DE PARED INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . .3 USO DE LA CAMPANA Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chef Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conexión Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 CUIDADO Y LIMPIEZA MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTALACIÓN UVW9301 UVW9361 Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 GARANTÍA LIMITADA ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . .22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Los puede encontrar en una etiqueta en la pared interna de la campana. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-2000896 Rev. 1 05-21 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-2000896 Rev. 1 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. D. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE ESCAPE CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE DE DIRIGIR EL AIRE DEL CONDUCTO HACIA EL EXTERIOR. NO VENTILE EL AIRE DE ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS SANITARIOS O GARAJES. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*: A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS— Usted puede quemarse. C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor. D. Utilice un extintor SÓLO si: 1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde comenzó. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR 3. Se está llamando al departamento de bomberos. 4. Usted puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida. *Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-2000896 Rev. 1 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA: A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajas o medias. B. Siempre encienda el sistema de ventilación cuando cocine con configuraciones de calor elevadas o cuando flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro. D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice recipientes de cocción apropiados para el tamaño del elemento de superficie. C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos. D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con ventilación hacia el exterior. E. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com. F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando. ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL. Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOD cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado. ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego. B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. NOTA: Para más instrucciones/ sugerencias sobre la limpieza, por favor consulte la sección de Cuidado y Limpieza. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-2000896 Rev. 1 2 1 9 6 3 9 2 3 4 5 6 7 8 7 10 Control Remoto 1. Panel de Control de la Campana Extractora: El panel de control está ubicado en la parte frontal de la base de la campana del extractor. La posición y función de cada tecla de control figura a continuación. 2. On/Off (Encendido/ Apagado): Tecla On/Off (Encendido/ Apagado) para el ventilador y para iluminar la pantalla. El ventilador puede ser operado presionando cualquiera de las teclas de configuración del ventilador. Mantenga presionada la tecla On/Off (Encendido/ Apagado) durante 3 segundos para activar la función Delay Off (Retraso Apagado), el cual apaga de forma automática el ventilador durante 15 minutos. 3. Configuración del Ventilador: Control de velocidad del ventilador. Presione la tecla Low (Baja) para configurar una velocidad BAJA. Med (Media) para una velocidad MEDIA y High (Alta) para una velocidad ALTA. Mantenga presionada la tecla High (Alta) durante 3 segundos para activar la velocidad del BOOST (Aumentada), la cual funcionará durante 10 minutos. En la función Remote (Remoto), presione Ÿ $UULED para incrementar la velocidad del ventilador, y ź $EDMR para reducir la velocidad del ventilador, incluyendo Boost (Aumentado). 4. Más y Menos: Las teclas más (+) y menos (–) controlan el tiempo del reloj y el temporizador. Para agregar tiempo, presione la tecla +. Para restar tiempo, presione la tecla –. 5. Timer (Temporizador): Configura un tiempo para cocinar o configura el reloj. Para iniciar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) y el reloj mostrará “HR” y “MIN”. Presione + o – para agregar o restar tiempo. Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para iniciar la cuenta regresiva. Para cancelar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente. Mantenga presionada la tecla Timer (Temporizador) durante 3 segundos para configurar el reloj. Presione la tecla + o – para configurar la hora. Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para configurar los minutos. Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para bloquear el tiempo. El reloj se sincronizará una vez que la unidad se encuentre conectada al Wi-Fi. 49-2000896 Rev. 1 6. Light (Luz): Controla las luces. Presione la tecla Light (Luz) para encender las luces completamente. Presione la tecla Light (Luz) nuevamente y las luces se atenuarán. Presione la tecla Light (Luz) una tercera vez para apagar las luces. 7. Chef Connect: Mantenga presionada la tecla Chef Connect durante 3 segundos para activar el Bluetooth®. Ésta es una función de emparejamiento de Bluetooth® para utilizar con otros productos de uso compatible con Chef Connect en una superficie de cocción o cocina. Una vez emparejado el dispositivo, la luz y el ventilador se encenderán en las Configuraciones Sincronizadas por Omisión, al recibir una instrucción de la cocina o de la superficie de cocción. Permanecerá en ON (Encendida) en dicha configuración hasta que el usuario la cambie. Para más detalles, consulte la sección de Chef Connect. USO DE LA CAMPANA: Controles Controles 8. Reset Filter (Reinicio del Filtro): El indicador LED rojo que se encuentra sobre la tecla Reset Filter (Reinicio del Filtro) se enciende como recordatorio de que es necesario cambiar/ limpiar el filtro. Mantenga presionada la tecla Reset Filter (Reinicio del Filtro) durante 3 segundos para apagar la misma. Presione la tecla Reset Filter (Reinicio del Filtro) nuevamente para comenzar a recalcular el tiempo. Mientras el indicador le recuerda al usuario que es necesario cambiar/ limpiar los filtros, los mismos deberán ser limpiados regularmente. Por favor, consulte la sección de Filtros. 9. Wi-Fi: Wi-Fi Mantenga presionada las teclas Light (Luz) y Chef Connect durante tres segundos para activar el modo Wi-Fi Connect. El símbolo de Wi-Fi que se encuentra sobre el reloj parpadea durante 3 segundos y luego queda fijo. Para más detalles, consulte la sección de Wi-Fi. En la función Remote (Remoto), presione Wi-Fi para pasar a esta función. 10. Delay Off (Retraso Apagado) (Sólo Remoto): Mantenga presionada la tecla Delay Off (Retraso Apagado) para pasar a esta función. 5 USO DE LA CAMPANA: Chef Connect / Conexión Wi-Fi Chef Connect Conexión de Bluetooth® al Funcionamiento de Chef Connect Para emparejar con otro dispositivo: A fin de iniciar el proceso de emparejamiento, mantenga presionado el botón Chef Connect durante 3 segundos. La luz de fondo de todos los íconos se iluminará hasta que la campana esté emparejada con la cocina u otro dispositivo. Si el emparejamiento es realizado con éxito, el símbolo de Bluetooth® que se encuentra sobre el reloj se encenderá y quedará fijo. Se desactivará luego de 2 minutos si el emparejamiento no es completado. Luego de esto, la secuencia de emparejamiento deberá ser reiniciada. Para cancelar el emparejamiento: Para cancelar el emparejamiento, mantenga presionado el botón Chef Connect durante 3 segundos y luego apague la campana. Configuraciones de Sincronización por Omisión: La configuración por omisión de fábrica de la luz será la más brillante. La configuración de fábrica por omisión para la sincronización del ventilador estará en OFF (Apagada). El usuario podrá modificar las Configuraciones de Sincronización por Omisión manteniendo presionado el botón Low (Baja) durante 3 segundos. Esto permitirá ingresar a Default Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión). Una vez en este modo, las luces de fondo de todos los botones parpadearán encendiéndose y apagándose de forma indefinida, y el ventilador y la luz pasarán a la Configuración de Sincronización por Omisión actual, de modo que el usuario sepa cuál es el valor por omisión actual. En este momento, configure la luz y el ventilador en los niveles por omisión deseados. Una vez que el usuario se encuentre satisfecho con la selección, mantenga presionado el botón Off (Apagado) durante 3 segundos. Esto hará que se abandone este modo. En este momento, las luces de fondo dejarán de parpadear y el estado del ventilador y de la luz volverán a cambiar a su estado anterior, antes de entrar en Default Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión). Conexión Wi-Fi Conecte su campana con Conexión Habilitada de Wi-Fi (en algunos modelos) Su campana de GE Appliances está diseñado para brindarle una comunicación recíproca entre su electrodoméstico y el dispositivo inteligente. Al usar las funciones de la conexión Wi-Fi de GE Appliances, usted podrá controlar funciones esenciales de su campana tales como las configuraciones de velocidad del ventilador, función de la luz, función del temporizador/ reloj, retraso apagado y reinicio del filtro utilizando su teléfono inteligente o tableta*. Conexión de su campana de GE Appliances Qué necesitará 1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite Su campana de GE Appliances utiliza su red de Wi-Fi hogareña GEAppliances.com/connect para aprender más sobre las existente para realizar la comunicación entre el electrodoméstico funciones del electrodoméstico conectado y para descargar y su dispositivo inteligente. A fin de configurar su campana de GE Appliances, usted necesitará reunir cierta información: la aplicación correspondiente. 1. Cada campana de GE Appliances cuenta con una etiqueta 2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para informativa del electrodoméstico conectado, que incluye conectar su campana de GE Appliances. un Nombre y Contraseña de Red del Electrodoméstico. 3. Una vez que el proceso se haya completado, la luz Estos son los dos detalles importantes que necesitará para de conexión ubicada en la pantalla de su campana conectar el electrodoméstico. La etiqueta está ubicada al GE Appliances, permanecerá en sólido y la aplicación costado de la unidad, detrás de los filtros. confirmará que usted está conectado. 4. Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga las instrucciones en la aplicación para volver a realizar la Connected Appliance Information conexión. Si continúan los problemas, comuníquese al 800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la Network: ************ FCC ID: ZKJ-WCATA005 conectividad inalámbrica del campana. Password: ********** IC: 10229A-WCATA001 Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los MAC ID: ************ pasos 1 y 2. Ejemplo de Etiqueta Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo de acceso remoto instalado en este campana que no están 2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la con la capacidad de acceder a Internet y descargar autoridad del usuario para operar el equipamiento. aplicaciones. 3. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador Wi-Fi de su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el campana de GE Appliances. * Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android. 6 49-2000896 Rev. 1 Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación. Filtro de grasa metálico Los filtros metálicos atrapan la grasa durante la cocción. Filtro debe estar SIEMPRE en su lugar cuando la campana esté en funcionamiento. Los filtros de grasa son de uso seguro en lavavajillas y deberán ser limpiados cada mes, dependiendo del uso de la campana. Para quitar: Abra el panel de la tapa del filtro y desconecte el bloqueo del filtro para liberar este último. Para volver a colocar: Calce las lengüetas en la parte trasera del filtro, en las ranuras de la parte trasera de la abertura del filtro. Levante el lado frontal del filtro y presione de forma suave hasta que el filtro quede bloqueado en su posición. Asegúrese de que el bloqueo del filtro esté en la posición cerrada para asegurar el filtro. NOTA: El panel frontal cubre los filtros y deberá ser presionado hacia arriba y luego empujado hacia abajo para acceder a los filtros. CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros Filtros Para limpiar: El filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilice productos de limpieza abrasivos. NOTA: Cierta descoloración del filtro podrá producirse en el lavavajillas. Filtro de carbón (Sólo Para Instalación con Recirculación) Si el modelo no tiene ventilación hacia afuera, el aire será recirculado a través de un filtro de carbón descartable que ayude a retirar el humo y los olores. 5. Repita esto con el segundo filtro del otro lado del motor. NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el lavavajillas automático. Para su retiro: El filtro de carbón está incluido con la unidad. El mismo no puede ser limpiado; deberá ser reemplazado cuando el indicador LED del Filtro de Reinicio se encienda. Se recomienda que el filtro de carbón sea reemplazado cada entre 6 meses, o si se encuentra notoriamente sucio o descolorido. 6. Reemplace los filtros metálicos – Consulte la sección del Filtro de Grasa Metálico. 1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de grasa metálico. 2. Desenganche el filtro de carbón presionando el sujetador para liberarlo. 3. Con cuidado retire el filtro de carbón de la lengüeta. Solicite el filtro de carbón UXCF91 Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito: Montaje del Filtro de Carbón Centro nacional de piezas 800.626.2002 En Canadá: GEAppliances.ca o llame al 800.661.1616 Para su instalación: 1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de grasa metálico. 2. Instale los montajes del filtro de carbón sobre cada lado del motor, usando tres tornillos por lado. 3. Inserte la lengüeta que se encuentra en el filtro de carbón dentro de la ranura triangular del montaje. 4. Enganche el filtro de carbón hasta que quede bloqueado. 49-2000896 Rev. 1 7 CUIDADO Y LIMPIEZA: Superficies / Lámparas Superficies Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Para recibir un cupón para una muestra de Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, ingrese al siguiente link o escanee el Código QR. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 GEApplianceParts.com En Canadá: GEAppliances.ca o llame al 800.661.1616 www.barkeepersfriend.com/ge Superficies Pintadas y de Color Negro Inoxidable (en algunos modelos) No use virutas de acero u otros limpiadores abrasivos; estos rayarán la superficie. De forma frecuente, limpie las superficies sucias de grasa. Para limpiar la superficie de la campana, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies pintadas. Se puede agregar aproximadamente una chuchara sopera de amoníaco al agua. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca. NOTA: Al realizar la limpieza, tenga cuidado de no tener contacto con los filtros y otras superficies no esmaltadas. PRECAUCIÓN Al limpiar las superficies de la campana, asegúrese de no tocar la lámpara con las manos húmedas o con una tela. Una lámpara tibia o caliente se puede romper si es tocada con una superficie húmeda. Siempre espere a que la lámpara se enfríe completamente antes de hacer la limpieza alrededor de la misma. Lámparas PRECAUCIÓN Espere a que las lámparas se enfríen antes de tocar las mismas. 1. Antes de intentar reemplazar una lámpara, asegúrese de que su interruptor esté apagado. 2. Gire la lámpara en dirección contraria a las agujas del reloj para desbloquear y extraer la misma. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre. 3. Reemplace por una lámpara nueva del mismo tipo, asegurándose de que las clavijas queden correctamente insertadas en las fichas del portalámparas y gire en dirección de las agujas del reloj para bloquear la lámpara. Portalámparas Gire la lámpara hasta que los pernos queden ubicados en el cuello angosto del enchufe generando el bloqueo. Todas las lámparas deben ser compatibles con GU10. 8 49-2000896 Rev. 1 Campanas de Pared UVW9301, UVW9361 Ante cualquier duda, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. Ŷ IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. Ŷ IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Ŷ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor. Ŷ Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Ŷ Nivel de capacidad – La instalación de esta campana de ventilación requiere capacidades mecánicas y eléctricas básicas. Ŷ Tiempo de compleción – Aproximadamente entre 1 y 3 horas Ŷ El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. Ŷ La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de estas campanas de ventilación, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego. B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos. D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con ventilación hacia el exterior. E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA Desconecte toda la corriente eléctrica del disyuntor principal o de la caja de fusibles antes de la instalación. Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. 49-2000896 Rev. 1 9 DIMENSIONES DEL PRODUCTO ESPACIO DE INSTALACIÓN Estas campanas de ventilación están diseñadas para ser instaladas en una pared sin gabinetes superiores. 12-1/4Ǝ 4-5/8Ǝ 25-3/4Ǝ 13-13/16Ǝ 26-5/8Ǝ min. - 50-7/8Ǝ max. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación Mínimo Requerido de 24” Máximo Recomendado de 36” 2-3/4Ǝ 20Ǝ 30ƎRƎ Panel de la Tapa del Filtro 8Ǝ 6-15/16Ǝ 12-1/8Ǝ 10-5/8Ǝ 20Ǝ 30ƎRUƎ La campana de ventilación debe ser instalada entre el mínimo requerido de 24” y el máximo recomendado de 36” sobre la superficie de cocción. Para las alturas de cielorraso de las cubiertas de conductos, consulte las Tabla de Alturas de Instalación. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana. La campana deberá ser instalada en la pared. Puede contar con ventilación hacia el exterior, o puede ser instalada para un funcionamiento con recirculación. Para un funcionamiento con recirculación, consulte la Planificación para la Instalación con Recirculación. Las instrucciones de instalación, que describen el montaje y cableado planificados para el kit de conexión de cables de la campana, se brindarán con cada kit de conexión de cables de campanas de cocina. 1" = 2.5 cm 10 49-2000896 Rev. 1 HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS) Gafas de seguridad PLAN DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA A fin de reducir riesgos de incendios y para que el aire salga de forma apropiada, asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera.No ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes. PIEZAS PROVISTAS PARA LA INSTALACIÓN Lápiz y cinta métrica Ŷ 1 Paquete de Herramientas Destornillador de estrella Ŷ 1 Paquete Escrito Ŷ Conducto de Recirculación (para instalación con recirculación únicamente) Nivel Ŷ Filtros de carbón (modo de recirculación) Alicate pelacables PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN Ŷ 1 Amortiguador de Refuerzo Ŷ Una Tapa de Pared o Techo (para ventilación con conducto únicamente) Taladro eléctrico con brocas Phillips nº 2 y de 1/8” Cinta aislante de aluminio Ŷ Toda la Tubería Metálica (para ventilación con conducto únicamente) ADVERTENCIA ! RIESGO DE LESIONES PERSONALES Tapones de alambre aprobados por UL Alivio de tensión para la caja de conexiones Conducto circular de 8” (la longitud variará) Guantes QUITE EL ENVOLTORIO PRECAUCIÓN Se guantes para protegerse de Debido al peso y tamaño de la base de la campana extractora. Es recomendable que la campana extractora sea instalada por 2 personas. Si la campana no es elevada de forma correcta, se podrán producir daños sobre el producto o lesiones personales. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación NOTA: Esta campana puede ser instalada con conducto o con recirculación. En una aplicación con conducto, esta campana puede ser ventilada a través de la pared o del cielorraso. Al ser instalada por recirculación, la campana ventila hacia afuera los costados de la cubierta del conducto. NOTA: Antes de realizar cualquier corte o agujero para la instalación, determine qué método de ventilación será usado y con cuidado calcule todas las medidas. los bordes afilados. Ŷ Quite las cubiertas de los conductos. Ŷ Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y otras piezas en cajas. Ŷ Quite y descarte adecuadamente el envoltorio plástico de protección y otros materiales de empaque. 49-2000896 Rev. 1 Sólo se deberá usar con los kits de conexión de cables de campanas de cocina que fueron analizados y que se haya determinado que su uso es aceptable con este modelo de campana de cocina. 1" = 2.5 cm 11 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación COMPONENTES DE LA CAMPANA EXTRACTORA A. Sección de la Base B. Cubierta del Conducto Superior C. Cubierta del Conducto Inferior D. Tornillos de Montaje E. Soportes de Montaje de la Cubierta del Conducto F. Regulador G. Soporte de Montaje de la Campana H. Anclaje del Montaje J. Tornillos para Metal K. Caja de Recirculación L. Tornillos de Madera J Las tapas de los conductos de las campanas de pared pueden ser ajustadas en diferentes alturas de cielorrasos, dependiendo de la distancia entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción (distancia X). Consulte la Tabla de Alturas de Instalación. Cubierta del Conducto Superior Mín. de 7/8Ǝ Máx. de 25-1/8Ǝ Ejemplos de Altura Mínima Requerida y Altura Máxima Recomendada de Cielorraso X = 24" X = 36" Mín Mín 7' 6" 9' 6" Máx Máx 8' 6" 10' 5" H E J J DIMENSIONES DE INSTALACIÓN 25-3/4Ǝ D B Cubierta del Conducto Inferior K J 2-3/4Ǝ Cuerpo de la Campana X = Distancia Desde la Campana Hasta la Superficie de Cocción (Varía dependiendo de la instalación) Mínimo Requerido – 24Ǝ, Máximo Requerido – 36Ǝ; X también consulte la recomendación del fabricante de cocinas C Altura del Cielorraso Mínima Requerida para la Recirculación X = 24" X = 36" Min Min 7' 10" 8' 10" Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 12’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12’ de Altura (UX12DC93) correspondiente a su modelo. Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 14’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14’ de Altura (UX14DC93) correspondiente a su modelo. Cocina Típica 36” F J H L H G L J D COMPONENTES DE LAS HERRAMIENTAS NOTA: La extensión de la chimenea reemplaza la chimenea superior e inferior enviada con la campana de cocina. Las herramientas incluidas con la campana se deberán conservar y también usar con la extensión de la chimenea. D L COMPONENTE DE RECIRCULACIÓN Tornillo de Madera con Cabeza Phillips de 3/16” x 1 15/16” (Cant.: 4) Anclajes del Montaje (Cant.: 6) K Tornillo de Anclajes del Montaje con Cabeza Phillips de 3/16” x 1 1/2” (Cant.: 6) H J Tornillo para Metal con Cabeza Phillips de 1/8” x 3/8” (Cant.: 14) E 1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm 12 49-2000896 Rev. 1 TABLA DE ALTURAS DE INSTALACIÓN Altura de Instalación con Tapas de Conductos Suministradas Altura del Cielorraso (pies/pulg.) Altura Posible de Instalación Ventilada (pulg.) Altura Posible de Instalación Ventilada (Recirculación ventilada con Agujero Oculto) (pulg.) Altura Posible de Instalación con Recirculación (pulg.) (UX12DC9SLSS o UX12DC9BJTS) (UX14DC9SLSS o UX14DC9BJTS) Tapa del Conducto para Cielorrasos Tapa del Conducto para Cielorrasos Altos Opcional de hasta 12 pies (no Altos Opcional de hasta 14 pies (no incluida con el kit) incluida con la unidad) Altura del Cielorraso (pies/pulg.) Altura Ventilada y con Recirculación (pulg.) Altura del Cielorraso (pies/pulg.) Altura de Instalación Ventilada y con Recirculación (pulg.) 7' 6" 24 24 9' 3" 24 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 9' 4" 24-25 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 9' 5" 24-26 12' 2" 24-36 7' 9" 24-27 24-27 9' 6" 24-27 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 9' 7" 24-28 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 9' 8" 24-29 12' 5" 24-36 8' 24-30 24-30 24-26 9' 9" 24-30 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 9' 10" 24-31 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 9' 11" 24-32 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 24-33 24-29 10' 24-33 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 24-34 24-30 10' 1" 24-34 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 24-35 24-31 10' 2" 24-35 12' 11" 24-36 8' 6" 24-36 24-36 24-32 10' 3" 24-36 13' 24-36 8' 7" 24-36 24-36 24-33 10' 4" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 24-36 24-36 24-34 10'5"-11'3" 24-36 13' 2" 26-36 8' 9" 24-36 24-36 24-35 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36 8' 10" 24-36 24-36 24-36 11'5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 24-36 24-36 24-36 11'6" 24-36 13' 5" 29-36 9' 24-36 24-36 24-36 11'7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 24-36 24-36 24-36 11'8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 24-36 25-36 24-36 11'9" 26-36 13' 8" 32-36 9' 3" 24-36 26-36 24-36 11'10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 24-36 27-36 24-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 24-36 28-36 24-36 12' 29-36 13' 11" 35-36 9' 6" 25-36 29-36 25-36 14' 36 9' 7" 26-36 30-36 26-36 9' 8" 27-36 31-36 27-36 9' 9" 28-36 32-36 28-36 9' 10" 29-36 33-36 29-36 9' 11" 30-36 34-36 30-36 10' 31-36 35-36 31-36 10' 1" 32-36 36 32-36 10' 2" 33-36 33-36 10' 3" 34-36 34-36 10' 4" 35-36 35-36 10' 5" 36 36 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación *Basado en la altura de una cocina eléctrica de 36”. Para cocinas a gas, inicie el cuadro en 92” y reste 2” para conocer la altura de instalación máxima de cada bloque. Min. de 7/8” Máx. de 29-7/16” 46-7/8" Tapa del Conducto Superior Tapa del Conducto Inferior Cuerpo de la Campana Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12” de Altura Min. de 7/8” Máx. de 46-1/4” 46-7/8" Tapa del Conducto Superior Tapa del Conducto Inferior Cuerpo de la Campana Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14” de Altura 1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm 49-2000896 Rev. 1 13 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación para la instalación PLANIFICACIÓN PREVIA SUMINISTRO DE ENERGÍA Planificación para la Instalación con Conducto IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente) Ŷ Esta campana está diseñada para ventilarse en forma vertical a través del cielorraso. Use un conducto circular de 8”. Utilice codos suministrados en forma local para ventilación horizontal a través de la pared trasera. Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del sistema de ventilación: 1. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos. 2. Mantenga un tamaño de conducto constante. 3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar pérdidas. NOTA: No se recomienda una ventilación flexible. La ventilación flexible crea una presión trasera y turbulencia del aire que reduce el rendimiento significativamente. Ŷ Longitud máxima equivalente del conducto para 100 CFM: 150 pies para campanas de ventilación. Ŷ Instale una cubierta de pared o casquete de techo con un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición o longitud de conducto necesarios. Ŷ Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Use el kit de aire de reposición JXMUA8. El sistema de ventilación puede desembocar a través del techo o de la pared. Para ventilar a través de una pared, es necesario un codo de 90°que se encuentre instalado inmediatamente sobre la campana. Tapa del Techo Conducto Redondo Agregue Aislante y/o Sellador PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes. Suministro eléctrico Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un interruptor de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios. Ŷ El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra. Ŷ Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista con licencia antes de continuar. Ŷ Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. Ver página 14 para más detalles. Ŷ Conecte el cableado al cableado doméstico en cumplimiento con los códigos locales. Instrucciones de conexión a tierra El conductor a tierra debe conectarse a un metal con conexión a tierra, un sistema de cableado permanente o una terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en la campana. ADVERTENCIA Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto. Tapa de Pared Agregue cinta a la junta Campana ADVERTENCIA 1" = 2.5 cm Agregue Aislante y/o Sellador Planificación de Instalación con Recirculación Un conducto de recirculación (incluido) y un filtro de carbón (incluido) son necesarios para la instalación con recirculación. Planificación del Suministro de Corriente La ubicación de la conexión del suministro de corriente está señalizada en la sección de Instalación del Montaje del Soporte de la Campana. 14 49-2000896 Rev. 1 NUEVA CONSTRUCCIÓN, PLANIFICACIÓN PREVIA O REMODELACIÓN NOTA: Para construcciones existentes, pase a la sección de Instalación del Montaje del Soporte de la Campana. Ŷ Instale soportes de madera horizontales entre 2 montajes de pared que se alineen con las ubicaciones de la altura del montaje vertical mostrado en la ilustración. Ŷ El soporte inferior se alinea con el soporte de montaje de la campana. La altura depende de la altura deseada de la campana. Ŷ Los soportes horizontales deberán estar nivelados con los montajes laterales de la sala. Ŷ El soporte superior deberá estar nivelado con el cielorraso. Ŷ Para una instalación con conducto, el agujero del conducto en el cielorraso deberá estar centrado a 5” de distancia de la pared trasera de finalización. Ŷ El cableado eléctrico podrá estar ubicado a 5 ½” hacia la izquierda o la derecha (la caja de empalmes se encuentra del lado izquierdo) de la línea central. Deberá permanecer a 7/16” sobre el panel trasero y a 5” desde el cielorraso; consulte la ilustración en la siguiente página. INSTALACIÓN Instalación Desde la esquina inferior izquierda del área sombreada con gris, se recomienda contar con por lo menos 20” de cableado eléctrico hogareño. 5" 5" 11" Área aceptable para el cableado eléctrico 11" 14-3/8" 24-36" + 1-1/8" Soportes de Madera • Centrado en un ancho mínimo de 36” • Altura de 4” Área aceptable para el cableado eléctrico 14-3/8" Consulte sobre posibles alturas de instalación en la Tabla de Alturas de Instalación. * Cocina de 36” o 38” *Una típica cocina eléctrica es de 36” y una típica cocina a gas es de 36” 1" = 2.5 cm 49-2000896 Rev. 1 15 INSTALACIÓN Instalación INSTALACIÓN DEL MONTAJE DEL SOPORTE DE LA CAMPANA Cuerpo de la Campana Tapas del Conducto y Suministro de Corriente 1. Coloque una tapa protectora sobre la superficie que se encuentra debajo de la ubicación de la campana, a fin de proteger la misma de la suciedad y/o daños. 1. Coloque el soporte de la tapa del conducto (E) en la pared, de modo que su extremo se encuentre contra el cielorraso y nivelado, asegurándose de que las ranuras se encuentren en contacto directo con la pared. Alinee las aberturas centrales del soporte y de la línea central. Marque la ubicación de los agujeros de los tornillos tan lejos de la línea central como sea posible. Si uno de los agujeros de los tornillos está alineado con un montaje, entonces se usará un tornillo de madera para dicha ubicación. Para el otro agujero o si no hay montajes, instale los 2 anclajes del montaje (H). Coloque el soporte de la tapa del conducto (E) en la pared e instale el mismo con tornillos de madera (L) y tornillos de montaje (D) según sea necesario. 2. Determine y marque la línea central (C) sobre la pared (dibuje una línea hacia arriba hasta el cielorraso) donde la campana de la cocina será instalada. En base a la altura del cielorraso, determine la distancia entre el mínimo requerido de 24” y el máximo (X) recomendado de 36” entre la superficie de cocción (B) y la parte inferior de la campana. Dibuje una línea horizontal en X. Alinee la plantilla de instalación de modo que la parte inferior de la plantilla se encuentre centrada y esté nivelada con la línea horizontal dibujada en la altura X. 2. El cableado eléctrico del hogar deberá pasar por el área sombreada de gris que se muestra a continuación. Desde la esquina inferior izquierda del área sombreada, se recomienda un mínimo de 20” de cableado eléctrico hogareño para llegar hasta la caja de empalmes de la campana. C 1-1/8" Cielorraso 5” Debajo del Cielorraso X 24 a 36” Área aceptable para el cableado eléctrico hogareño Ǝ B 3. Busque las ubicaciones de los montajes y marque los mismos sobre la plantilla. 4. Coloque el soporte de montaje de la campana (G) en el contorno de la plantilla. Marque por lo menos la ubicación de un tornillo de madera (L) que se encuentre en el montaje. Si no es posible encontrar otro montaje, marque por lo menos otras dos ubicaciones de tornillos para el montaje de los anclajes, una a cada lado del tornillo de madera (L). Retire el soporte de la pared e instale los anclajes del montaje (H). Vuelva a colocar el soporte del montaje de la campana (G) en la pared y monte el mismo con los tornillos de madera (L) y los tornillos de montaje (D) según sea necesario. Se recomienda crear un agujero piloto en los montajes para los tornillos de madera (L). C 16-7/8" Anclajes del Montaje Tornillo de Montaje Tornillo de Montaje Tornillo de Madera Soporte del Montaje de la Campana 1" = 2.5 cm 16 49-2000896 Rev. 1 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Retire los filtros de grasa de la unidad y deje los mismos a un costado. Los filtros de grasa deben ser retirados presionando la manija ubicada en el frente del filtro. Al realizar el reemplazo, asegúrese de que los filtros queden correctamente posicionados con las manijas en frente y visibles. 1. De forma segura, presione el regulador ubicado en la parte superior de la abertura del extractor. Controle que el regulador se abra libremente. Adhiera el regulador a la campana, usando los tornillos para metal (J) provistos. INSTALACIÓN Instalación NOTA: En algunos modelos, el panel frontal cubre los filtros y debe ser presionado hacia abajo para acceder a estos. NOTA: Este soporte deberá ser retirado antes de la instalación. Retire los 2 tornillos frontales y los 2 inferiores, de acuerdo con la siguiente ilustración. 2. Retire y descarte de forma adecuada el envoltorio plástico protector de la campana y engrase el filtro. Retire la plantilla de la pared. 3. Monte la Campana de la Cocina: 49-2000896 Rev. 1  Ŷ Entre 2 o más personas, levanten la campana de la cocina y coloquen la misma sobre el soporte del montaje de la campana. Asegúrese de que el soporte se adhiera completamente al cuerpo de la campana.  Ŷ Instale los 2 tornillos de montaje (D) o tornillos de madera (L), según sea necesario, en los agujeros designados del panel trasero. 17 INSTALACIÓN Instalación INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Cont.) A CONEXIÓN ELÉCTRICA 1. Retire la tapa de la caja de empalmes eléctricos. Instalaciones Ventiladas Conecte el conducto hogareño al regulador ubicado en el cuerpo de la campana. Selle todas las conexiones con cinta para conductos (No use tornillos). Cielorraso Conducto Hogareño 2. Retire el tablero de la caja eléctrica. Tablero de la Caja Eléctrica con Amortiguador de Refuerzo B Recirculación (No ventilada) NOTA: Una caja de recirculación, un filtro de carbón, y un soporte se encuentran incluidos con la campana y son necesarios para la instalación de la recirculación. 1. Adhiera la caja de recirculación al conducto sobre el soporte del montaje con 4 tornillos para metal (J). 2. Conecte el conducto desde la salida del extractor de la campana hasta la caja de recirculación. Use cinta de conductos para sellar todas las conexiones de la caja de recirculación y la salida del extractor. 3. Alimente el Cable de Suministro Eléctrico a través del agujero y asegure el mismo con un amortiguador de refuerzo. 4. Adhiera el cable blanco del suministro de corriente (A) al cable blanco de la campana extractora (D) con una tuerca para cable. Adhiera el cable negro del suministro de corriente (B) al cable negro de la campana extractora (C) con una tuerca para cable. Conecte el cable a tierra verde (E) (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde. E A Caja de Recirculación Use cinta (No use tornillos) Soporte de Montaje de la Tapa del Conducto Cableado Hogareño B D C Cableado de la Campana 5. Vuelva a colocar la tapa de la caja de empalmes eléctricos. 18 49-2000896 Rev. 1 INSTALACIÓN DE LAS TAPAS DE LOS CONDUCTOS 1. Para la instalación con conducto y recirculación: Retire la capa protectora de las tapas del conducto. Coloque la tapa del conducto superior, de modo que se deslice dentro de la tapa del conducto inferior. NOTA: Para la recirculación, la tapa del conducto superior deberá ser instalada con las ventilaciones del extractor en la parte superior hacia el cielorraso. INSTALACIÓN Instalación Dependiendo de la cantidad de superposición entre las tapas de los conductos superior e inferior, la parte superior puede ser invertida a fin de ocultar los agujeros de la ventilación. Consulte sobre posibles alturas en la Tabla de Alturas de Instalación. Coloque el conjunto de tapas de conductos, calzando las mismas de forma segura sobre la parte superior de la campana. Termine de adherir la tapa del conducto inferior al cuerpo de la campana con dos tornillos para metal (J) que se enrosquen desde arriba en la parte que se encuentra debajo de la campana. 2. Instale la tapa del conducto superior elevando la misma de forma cuidadosa a fin de evitar rayones, hasta que alcance el cielorraso. Presione la tapa del conducto de forma nivelada contra la pared; luego use dos tornillos para metal (J) para montar el conducto superior al soporte del montaje del conducto. 3. Si usará la recirculación, instale los filtros de carbón. Luego vuelva a instalar los filtros de grasa a la campana; consulte la sección de Filtros. 4. Encienda el suministro de corriente. Encienda el calefactor y la luz. Si la campana de la cocina no funciona, controle que el disyuntor no se haya desconectado o que el fusible hogareño se haya quemado. Si la unidad aún no funciona, desconecte el suministro de corriente y controle que las conexiones del cableado hayan sido realizadas de forma correcta. 49-2000896 Rev. 1 19 INSTALACIÓN Instalación TECNOLOGÍA DE REPOSICIÓN DE AIRE Nota para los Instaladores e Inspectores: Este producto está equipado con una función de instalación simple que limita los niveles máximos de CFM, a fin de cumplir con ciertos códigos o regulaciones locales. Es posible que este método de instalación no sea necesario en todas las instalaciones; para acceder a más pautas, por favor consulte sus códigos locales. PRECAUCIÓN La campana deberá ser desconectada de la alimentación de corriente principal siguiendo las instrucciones de conversión que figuran a continuación. Si no se siguen estos pasos, se podrán producir lesiones personales o daños sobre el producto. A fin de modificar la unidad (si es necesario para cumplir con los códigos locales): 390CFM o 290CFM Por diseño, la velocidad máxima del calefactor es superior a los 400 CFM. Si los códigos locales requieren una reducción de los CFM, modifique el cableado como se describe a continuación: 1. Abra el panel de la tapa del filtro y retire los filtros. 2. Retire la tapa de la caja del tablero de control. 3. Ubique el arnés del motor enchufado al tablero de control. 4. A - Para un máximo de 390 CFM, la unidad puede funcionar en 4 velocidades (Baja, Media, Alta, Aumentada). Tapa de la Caja del Tablero de Control 1. Desconecte el conector del cable azul del cable rojo. 2. Conecte los 2 cables rojos juntos. 3. Desconecte el conector azul no utilizado y ondule el extremo si así lo desea. B - Para un máximo de 290 CFM, la unidad puede funcionar en 3 velocidades (Baja, Media, Alta). 1. Desconecte el conector del cable azul del cable rojo. 2. Desconecte el conector azul no utilizado y ondule el extremo si así lo desea. 5. Vuelva a adherir la tapa de la caja del tablero de control e instale los Filtros; consulte la sección de Filtros. Nota para los Inspectores: A fin de verificar que este producto fue instalado en una de estas configuraciones, controle las conexiones del cableado del motor de acuerdo con la descripción previa. Conector del Arnés del Motor Red Blue Red Arnés del Motor 20 49-2000896 Rev. 1 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causas posibles Qué hacer El Ventilador/ la Luz no funciona cuando el botón está en ON (Encendido) El fusible puede haberse quemado o el interruptor decircuitos puede haber saltado. Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos. Ruido de flujo de aire muy elevado o anormal Tamaño de conducto incorrecto utilizado en la instalación. Esta campana requiere un conducto de 8” para funcionar de manera óptima. El uso de un conducto más pequeño hará que la ventilación se reduzca. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos. Los técnicos de GE Appliances no pueden corregir este problema si hay una instalación inadecuada. El ventilador no hace circular aire o desplaza desplaza el aire más despacio que lo normal y/o hace ruido de flujo de aire elevado o anormal Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación. Controle que la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta. La hoja del regulador de tiro de la cubierta de pared o casquete de techo puede estar cerrada. Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden darse vuelta y no se abrirán por completo cuando esto suceda. Ajústela con la posición original. El filtro de grasa metálico y el filtro de carbón (si lo hubiera) pueden estar sucios. Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. Insuficiente reposición (reemplazo) de aire Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos locales de construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de reposición de aire. Para acceder soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. Falla temprana de la lámpara El voltaje de la lámpara es demasiado alto. Reemplace la misma por una con el voltaje correcto. El ventilador continúa encendiéndose y apagándose. Es posible que el motor se esté sobrecalentando y apagando solo. Esto puede ser nocivo para el motor. Asegúrese de que los filtros estén limpios. Si el ciclo de encendido y apagado continúa, comuníquese al servicio técnico. La campana no funciona de forma remota Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc. Para solicitar asistencia para la conectividad de la red inalámbrica de la campana, por favor comuníquese al 800.220.6899. La campana no se encuentra conectada. 49-2000896 Rev. 1 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 21 GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de GE Appliances GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el Período de GE Appliances reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa. Qué no cubrirá GE Appliances: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 0DUFDVRPDQFKDV LQFOX\HQGRPDQFKDVGHy[LGRVREUH la superficie) que pueden ser eliminadas siguiendo las instrucciones de limpieza. Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. En Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible el servicio técnico de un Proveedor del Servicio de GE Appliances Autorizado, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado. Algunas provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre una provincia y otra. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte en la oficina de protección al consumidor local o de su provincia. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Garante en Canadá: MC Commercial Burlington, ON, L7R 5B6 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en GEAppliances.com/extended-warranty o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque. 22 49-2000896 Rev. 1 ¿Busca Algo Más? GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor. Estos y otros productos están disponibles: Piezas ACCESORIOS Accesorios Kit del Cable de Corriente Kit de Aire de Reposición Filtro de Carbón Kit de Recirculación Control Remoto Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12’ de Altura Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14’ de Altura Suministros de Limpieza Limpiadores de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE® Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE® Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ 49-2000896 Rev. 1 23 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Impreso en China 24 49-2000896 Rev. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE Profile UVW9301BLTS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para