lbx V05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
V05 Adjustable Speed Vortex
Please read the User Manual carefully before use, and follow all operating and
safety instructions!
user manual
english / español / français
2
User Manual
V05 Adjustable Speed Vortex
Preface
Users should read this manual carefully, follow the instructions and procedures, and beware of all
the cautions.
Service
In order to guarantee this equipment Works safely and efficiently, it must have a regular
maintenance. In case of any faults, do not try to repair it yourself. If help is needed, you can always
contact your dealer or Labbox via www.labbox.com
Please provide the customer care representative with the following information:
Serial number
Description of problem
Your contact information
Warranty
This instrument is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal
use and service, for a period of 24 months from the date of invoice. The warranty is extended only
to the original purchaser. It shall not apply to any product or parts which have been damaged on
account of improper installation, improper connections, misuse, accident or abnormal conditions of
operation.
For claims under the warranty please contact your local supplier.
3
1. Safety Instructions
Warning!
Read the operating instructions
carefully before use.
Ensure that only trained staff works
with the instrument.
Protective ground contact!
Make sure that socket must be
grounded (protective ground
contact) before use.
Wear the personal safety items to avoid the risk from
- Splashing of liquids.
- Mechanical vibration may lead to glass breakage.
- Trapping parts of the body, hair or pieces of clothing in the moving parts.
During manual manipulation:
- Keep medium vessels vertical as much as possible.
- Mix the medium in the minimum pressure required.
Set up the instrument in a spacious area on a stable, clean, non-slip, dry and fireproof
surface. Do not operate the instrument in explosive atmospheres, with hazardous
substances or under water.
Put the speed control knob to the lowest position. Gradually increase the speed, reduce the
speed if:
- The medium splashes out of the vessel because of too high speed.
- The instrument is not running smoothly or moves on the stage.
Safe operation is only guaranteed with the accessories described in the “Accessories”
chapter.
Accessories must be securely attached to the instrument and cannot come off by
themselves.
Check the instrument and accessories before each use. Do not use damaged components.
Place a vessel at the center of the mixing head.
A sharp edged vessel can wear-out the mixing head.
Always disconnect the plug before fitting accessories.
The instrument may heat up when in use.
The operating voltage required on the label and voltage supply network must match.
Protect the instrument and accessories from bumps and impacts.
The instrument may only be opened by qualified and trained technician.
4
2. Proper Use
The instrument is designed for mixing liquids in schools, laboratories or factories. This device is not suitable for use in
residential areas or other areas that may cause danger to the user or instrument as mentioned in Chapter 1.
3. Inspection
3.1 Receiving Inspection
Unpack the equipment carefully and check for any damages which may have arisen during
transport. Please contact manufacturer/supplier for technical support.
Note:
If there is any apparent damage to the
system, please do not plug it into the
power line.
3.2 Listing of Items
The package includes the following items:
Qty
1
1
Table 1
4. Trial Run
Figure 1
Note:
Ensure that the two-direction switch
must be in the middle (off state) before
powering on.
5
If these operations above are normal, the instrument is ready to operate following the “operation”
chapter. If these operations are not normal, the instrument may be damaged.
Please contact manufacturer/supplier for technical support.
5. Operation
Figure 2
5.1 Continuous operating
Figure 3
Place speed control knob at the lowest position. Put the instrument on a stable and safe place
and plug in the main power.
Push the two-direction switch left to ON and power LED is lit.
Turn the speed control knob to set speed.
Push the two-direction switch right gently to turn OFF.
5.2 Touch operating
Figure 4
A
B
C
D
E
F
A
Mixing Head
B
Continuous mode
indicator (Low speed
area)
C
Touch mode indicator
(High speed area)
D
Power LED
E
Speed control knob
F
Two direction switch
6
Place the speed control knob at the lowest position. Put the instrument on a stable and safe
place and plug in the main power.
Push the two-direction switch right to the touch mode.
Turn the speed control knob to set speed.
If a test tube is pressed into the mixing head vertically, the instrument will begin to work and
the power LED will be lit.
Push the two-direction switch left gently to OFF.
Note:
Place vessels as vertical as possible
into the center of mixing head for
proper mixing.
Adjust the speed control knob slowly
in order to have the instrument works
smoothly.
Don not run continuous operating
mode at high speed area.
6. Maintenance and Cleaning
Proper maintenance can keep instrument working and extend its life time.
Do not spray the cleanser into the instrument when cleaning.
Unplug the power line when cleaning.
Only use cleanser as shown below:
Dyes
Isopropyl alcohol
Construction
materials
Water containing
tenside / Isopropyl
alcohol
Cosmetics
Water containing
tenside / Isopropyl
alcohol
Foodstuffs
Water containing
tenside
Fuels
Water containing
tenside
Table 2
7
For materials which are not listed, please request information from manufacturer/supplier.
Before using other method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with the
manufacturer/supplier whether this method will not harm the instrument.
Wear the proper protective gloves during cleaning of the instrument.
Note:
Electrical instruments may not be
placed in the cleansing agent.
The instrument is a sophisticated
electronic product; please avoid severe
shaking during use and transportation.
The instrument must be cleaned and
put it into the initial packaging carton
before sending for service, avoid
contamination.
Switch OFF the instrument and put it
in a dry, clean, stable place at room
temperature in long-term disuse.
7. Associated Standards and Regulations
Construction in accordance with the following
safety standards:
EN 61010-1
Construction in accordance with the following
EMC standards:
EN 61326-1
Associated EU guidelines:
EMC-guidelines: 2004/108/EC
Instrument guidelines: 73/023/EWG
8. Specifications
Items
Specifications
Voltage [VAC]
220-230 / 110-120
Frequency [Hz]
50, 60
Power [W]
60
Shaking movement
orbital
Orbital diameter [mm]
4
Motor type
Shaded-pole motor
Motor rating input [W]
58
Motor rating output [W]
10
8
Items
Specifications
Speed range [rpm]
0-2500
Speed display
Scale
Run type
Continuous/touch
operation
Dimensions (mm)
127×130×160
Weight [kg]
3.5
Permitted ambient
temperature[°C]
5-40
Permitted relative humidity
80%
Protection class acc. to DIN
60529
IP21
9. Accessories
Please get in touch with our company to order the following accessories available for these devices:
Cat. No
Descriptions
VORX-A03-
001
Standard top, for
<Ø30mm tubes and
small vessels
VORX-A06-
001
Tube holding rod, used
with tube adapters
VORX-A04-
001
Universal top, 100mm
plate
MIXS-A41-
001
Tube adapter, for 48
holes test tubes,
Ø6mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
MIXS-A51-
001
Tube adapter, for 18
holes test tubes,
Ø10mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
MIXS-A61-
001
Tube adapter, for 12
holes test tubes,
Ø12mm , used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
9
Cat. No
Descriptions
MIXS-A71-
001
Tube adapter, for 8
holes test tubes,
Ø16mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
MIXS-A81-
001
Tube adapter, for 8
holes test tubes,
Ø20mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
VORX-A05-
001
Platform pad, for
<Ø99mm tubes and
small vessels
VORX-A07-
001
Rubber Vacuum
suction foot, 1pc
NOTE:
Tube adapters (used with VORX-A04-001) are only suitable to continuous operation mode.
Changing attachment:
Figure 5
10
10. Applications
Attachments
V05 series
(0-2500rpm)
Touch mode
(High speed area)
Continuous mode
(Low speed area)
VORX-A03-001
Y
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A41-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A51-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A61-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A71-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A81-001
Y
VORX-A04-001 + VORX-A05-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A41-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A51-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A61-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A71-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A81-001
Y
11
Manual de usuario
V05 Agitador Vórtex con control de velocidad
Introducción
Los usuarios deben leer este manual cuidadosamente, seguir las instrucciones y los procedimientos,
y estar informados de todas las precauciones antes de usar este equipo.
Consultas y servicio técnico
Con el fin de garantizar el funcionamiento del equipo de forma segura y eficiente, es necesario un
mantenimiento regular. Si el equipo tuviera problemas, no intente repararlo usted mismo. Cuando
necesite ayuda, puede contactar con su distribuidor o con Labbox a través de: www.labbox.com
Por favor proporcione al personal de Atención al Cliente la siguiente información:
Número de serie del equipo (en el panel trasero o en la parte inferior del equipo)
Descripción del problema
Sus datos de contacto
Garantía
Este equipo está garantizado contra cualquier defecto en los materiales y de fabricación bajo un uso
normal, por un período de 24 meses a partir de la fecha de la factura. La garantía se extiende
solamente al comprador original. La garantía no se aplicará a ningún producto o piezas que se
hayan dañado a causa de una instalación incorrecta, de conexiones incorrectas, de un uso erróneo,
de accidente o de condiciones anormales de operación.
Para las reclamaciones bajo garantía, por favor póngase en contacto con su proveedor.
12
1. Instrucciones de seguridad
¡Advertencia!
Lea el manual de instrucciones
detenidamente antes de usar el
equipo.
Asegúrese de que solamente
personal debidamente formado
utiliza el equipo.
¡Contacto a tierra de protección!
Asegúrese de que la toma esté
conectada a tierra (contacto a tierra
de protección) antes de usar.
Durante el uso del equipo utilizar protección de seguridad personal para evitar riesgo de:
- Salpicaduras de líquidos.
- Vibraciones mecánicas que puedan dar lugar a la rotura de vidrio.
- Prendimiento de partes del cuerpo, cabello o piezas de ropa con las partes móviles del
equipo.
Durante la manipulación:
- Mantener el recipiente con la muestra tan vertical como sea posible.
- Agitar la muestra con la intensidad mínima requerida.
Utilice el accesorio suministrado cuando mezcle una masa de una muestra distinta.
Coloque el equipo en una superficie espaciosa, estable, limpia, antideslizante, seca y a
prueba de fuego. No utilice el equipo en atmósferas explosivas, con sustancias peligrosas o
debajo del agua.
Ponga el botón de control de velocidad en la posición de menor intensidad. Aumente
gradualmente la velocidad. Reduzca la velocidad si se producen las siguientes situaciones:
- El equipo no está funcionando correctamente o se mueve sobre la superficie.
- Se producen salpicaduras de la muestra fuera del recipiente debido a una velocidad
demasiado alta.
El funcionamiento seguro del equipo está garantizado solamente con los accesorios
descritos en el capítulo de “accesorios”.
Los accesorios deben estar firmemente sujetos al instrumento y no pueden soltarse por
mismos.
Compruebe el equipo y los accesorios antes de cada uso. No utilice componentes en mal
estado.
Coloque un recipiente en el centro del cabezal de agitación.
Un recipiente con los bordes afilados puede desgastar el cabezal de agitación.
Desconecte siempre el enchufe antes de retirar los accesorios.
El instrumento se puede calentar mientras está en uso.
13
Comprobar que la toma eléctrica es del voltaje y potencia suficiente para este equipo.
Proteja el equipo y sus accesorios de golpes e impactos.
Este equipo solo podrá ser abierto por técnicos electrónicos autorizados expertos.
2. Normas de uso
Este equipo está diseñado especialmente para mezclar para propósitos educacionales, laboratorios
o fábricas.
Este aparato no es adecuado para trabajar fuera del laboratorio u otras restricciones mencionadas
en el capítulo 1.
3. Inspección
3.1 Desembalaje
Desembale cuidadosamente el instrumento y verifique que el equipo y /o los accesorios hayan
llegado sin daños aparentes. En caso necesario póngase en contacto con el fabricante o el
proveedor del equipo para solicitar ayuda técnica.
Nota:
Si detecta cualquier daño aparente, por
favor no enchufe el equipo.
3.2 Lista de embalaje
El paquete incluye los siguientes elementos:
Cantidad
1
1
Tabla 1
Se evaluaran posibles cargos adicionales en el envío si el embalaje original no está disponible
cuando se requiera el servicio técnico del equipo durante la garantía.
14
4. Test de funcionamiento
Figura 1
Nota:
Asegúrese de que el interruptor de dos
direcciones esta en el centro (estado
OFF) antes de encender el equipo.
Si estas operaciones anteriores son normales, el instrumento está listo para funcionar siguiendo las
instrucciones que encontrará en el capítulo de “manejo”. Si estas operaciones no son normales, el
instrumento puede estar dañado.
Por favor, contacte con el fabricante / proveedor para solicitar asistencia técnica.
5. Manejo
Figura 2
A
B
C
D
E
F
A
Cabezal de agitación
B
Modo de
funcionamiento
continuo (Zona de baja
velocidad)
C
Modo de
funcionamiento
intermitente. (Zona de
alta velocidad)
D
LED de encendido
E
Botón de control de la
velocidad
F
Interruptor de dos
direcciones
15
5.1 Modo de funcionamiento continuo
Figura 3
Desplace el mando de control de velocidad a la posición más baja. Coloque el instrumento en
una superficie estable y segura y conecte la alimentación principal.
Presione el interruptor de dos direcciones hacia la izquierda en ON” y el LED de encendido
se iluminará.
Gire el mando de control de velocidad para ajustar la velocidad.
Presione el interruptor de dos direcciones suavemente hacia la derecha en “OFF” para apagar
el equipo.
5.2 Modo de funcionamiento intermitente
Figura 4
Desplace el mando de control de velocidad a la posición más baja. Coloque el instrumento en
una superficie estable y segura y conecte la alimentación principal.
Presiones el interruptor de dos direcciones hacia la derecha en “Touch” para el modo de
funcionamiento intermitente.
Gire el mando de control de velocidad para ajustar la velocidad.
Si se presiona con un tubo de ensayo verticalmente sobre el cabezal de agitación, el equipo
comienza a funcionar y el LED de encendido se iluminará.
Presione el interruptor de dos direcciones suavemente hacia la derecha en “OFF” para apagar
el equipo.
Nota:
• Mantenga el recipiente tan vertical
como sea posible en el centro del
cabezal para una correcta agitación.
• Gire el mando de control de
velocidad suavemente con el fin de que
el instrumento funcione sin problemas
• No utilice el modo de funcionamiento
continuo en la zona de alta velocidad.
16
6. Mantenimiento y limpieza
Un mantenimiento adecuado permite que el equipo funcione correctamente y alarga su vida
útil.
No rocíe el producto de limpieza directamente sobre el instrumento cuando se disponga a
limpiarlo.
Desconecte la alimentación principal durante la limpieza.
Utilice únicamente productos de limpieza recomendados en las siguientes situaciones:
Colorantes
Alcohol isopropílico
Materiales de
construcción
Agua con
tensioactivos /
Alcohol isopropílico
Productos
cosméticos
Agua con
tensioactivos /
Alcohol isopropílico
Productos
alimenticios
Agua con
tensioactivos
Combustibles
Agua con
tensioactivos
Tabla 2
Para materiales que no están en la lista, por favor solicite información al fabricante.
Antes de usar otro método de limpieza o de descontaminación, el usuario debe verificar con
el fabricante que este método no daña el instrumento.
Utilice guantes de protección adecuados durante la limpieza del equipo.
Nota:
El dispositivo electrónico no se puede limpiar
con limpiador.
Si requiere de un servicio de mantenimiento,
debe limpiar el equipo con antelación para
evitar la contaminación con sustancias
peligrosas y enviarlo en su embalaje original.
Este equipo es un producto electrónico
sofisticado, por favor evite sacudidas severas
durante su uso y transporte.
Si el instrumento no se va a usar durante mucho
tiempo, por favor apáguelo y colóquelo en un
lugar seco, limpio a temperatura ambiente y en
una superficie estable.
17
7. Normativas aplicables
Fabricación según las siguientes normas de
seguridad:
EN 61010-1
Fabricación de acuerdo con las siguientes
normas EMC:
EN 61326-1
Directivas de la UE asociadas:
Directiva EMC: 2004/108/CE
Directiva del equipo: 73/023/EWG
8. Características técnicas
Especificaciones
Voltaje [VAC]
220-230
Frecuencia [Hz]
50-60
Potencia [W]
60
Tipo de movimiento de
agitación
orbital
Diámetro orbital [mm]
4
Tipo de motor
Motor de inducción de
polos sombreados
Potencia de consumo del
motor [W]
58
Máxima potencia generada por
el motor [W]
10
Rango de velocidad [rpm]
0-2500
Pantalla de la velocidad de
agitación
Escala
Modo de funcionamiento
Continuo / Intermitente
Dimensiones (mm)
127×130×160
Peso [kg]
3.5
Temperatura ambiente
permitida [°C]
5-40
Humedad relativa permitida
80%
Clase de protección según DIN
60529
IP21
18
9. Accesorios
Rogamos se pongan en contacto con nuestra empresa para solicitar los siguientes accesorios
disponibles para estos equipos:
Cat. No
Descripciones
VORX-A03-
001
Soporte estándar para
tubos de <Ø30mm
VORX-A06-
001
Varilla de prensión, se
emplea con los
adaptadores para
tubos
VORX-A04-
001
Soporte de fijación
universal para los
adaptadores de tubos
o la plataforma
antideslizante
(Ø100mm)
MIXS-A41-
001
Adaptador para 48
tubos de Ø6mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A51-
001
Adaptador para 18
tubos de Ø10mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A61-
001
Adaptador para 12
tubos de Ø12mm , se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A71-
001
Adaptador para 8
tubos de Ø16mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A81-
001
Adaptador para 8
tubos de Ø20mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
VORX-A05-
001
Plataforma
antideslizante para
tubos de <Ø99mm
VORX-A07-
001
Pie ventosa con tornillo
de recambio, 1pc
19
NOTE:
Los adaptadores para tubos (usados con VORX-A04-001) sólo son adecuados para trabajar en el
modo de funcionamiento continuo.
Cambio de accesorio:
Figura 5
20
10. Aplicaciones
Modelo V05
(0-2500rpm)
Modo de funcionamiento
intermitente
(Zona de alta velocidad)
Modo de funcionamiento
continuo
(Zona de baja velocidad)
VORX-A03-001
Si
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A41-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A51-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A61-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A71-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A81-001
Si
VORX-A04-001 +
VORX-A05-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A41-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A51-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A61-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A71-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A81-001
Si
21
Mode d’emploi
V05 Agitateur Vortex avec contrôle de vitesse
Préface
Tout utilisateur de l’appareil LBX Instruments doit lire attentivement ce mode d’emploi, suivre les
instructions et procédures et respecter toutes les règles de sécurité.
Service clients
Afin d’assurer un fonctionnement sûr et efficient de l’appareil, un entretien régulier est nécessaire.
En cas de problème avec l’appareil, ne pas tenter de le réparer. En cas de problème ou pour toute
information technique, vous pouvez contacter : www.labbox.com
Merci de préciser les informations suivantes :
• Numéro de série (sur le panneau arrière ou au-dessous de l’appareil)
• Description du problème
• Vos informations de contact (nom de l’entreprise, nom du contact, téléphone, email)
Garantie
Cet instrument est garanti contre tout défaut de fabrication ou de matériaux, dans les conditions
normales d’utilisation, pour une période de 24 mois à partir de la date apparaissant sur la facture.
Cette garantie ne s’applique uniquement qu’à l’acheteur d’origine. Elle ne s’applique pas sur les
produits ou pièces qui auraient été abimés en raison d’une installation incorrecte, de connexions
incorrectes, de mauvaise utilisation, d’accident ou de conditions anormales d’utilisation.
Pour toute réclamation durant la période de garantie, contacter votre fournisseur.
22
1. Règles de sécurité
Important :
Lire le manuel d'instructions avant toute utilisation
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusif en
laboratoire et réservé uniquement à un usage
professionnel par des techniciens formés et
qualifiés.
Toujours brancher l’appareil à une source
d’alimentation avec prise terre pour garantir la
sécurité de l’instrument et fournissant la puissance
adéquate
Lors de l’utilisation de cet appareil, porter les équipements de protection adéquates pour
éviter les risques de :
- Éclaboussures et évaporation des liquides
- Vibrations mécaniques qui peuvent causer la casse de la verrerie
- Capture par l’appareil de partie du corps, cheveux ou habits
Durant la manipulation :
- Maintenir l’échantillon aussi droit que possible
- Agiter l’échantillon avec l’intensité minimale requise
Positionner l'instrument sur une grande surface stable, propre, anti-dérapent, sèche et non-
inflammable ; ne pas utiliser l'appareil dans un environnement explosif, avec des substances
dangereuses ou sous l'eau.
Toujours configurer la vitesse la plus basse et l’augmenter progressivement. La réduire si :
- des éclaboussures de l’échantillon se projettent en raison d’une vitesse trop élevée
- l’appareil ne fonctionne pas correctement
- l’appareil se déplace sur la surface de travail
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état de l’appareil et de ses accessoires. Ne pas
utiliser de composants endommagés.
L’utilisation en toute sécurité n’est garantie uniquement qu’avec les accessoires inclus ou
ceux précisés dans la partie « accessoires ».
Les accessoires doivent être solidement fixés à l'appareil, sans possibilité de se détacher
d'eux-mêmes.
Toujours débrancher le câble d’alimentation avant le montage ou démontage d’un
accessoire.
Placer le récipient au centre de la tête d‘agitation.
Un récipient avec des bords effilés peut endommager la tête d’agitation.
L'appareil peut chauffer lors de son utilisation.
23
Faire correspondre le voltage précisé sur la plaquette de votre appareil à celui fourni par
l’alimentation principale.
Protéger l'appareil et ses accessoires contre les chocs et les impacts.
L'appareil ne doit être ouvert que par un technicien qualifié et formé.
La maintenance ou réparation de cet appareil ne pourra se faire que par des techniciens
professionnels formés et autorisés.
2. Utilisation générale
Cet appareil est conçu spécialement pour mélanger des liquides dans les laboratoires des écoles,
universités et entreprises de chimie présentant tous les critères de sécurité présentés dans le
chapitre 1. Il n’a pas été conçu pour une utilisation hors de ce cadre, en particulier dans les zones
résidentielles.
3. Inspection
3.1 Lors du déballage
Déballer l’équipement avec précaution et rifier s’il n’y a aucun dommage résultant du transport.
En cas de problème, refuser la livraison ou émettre une réserve et contacter rapidement votre
fournisseur.
Remarque :
S’il l’appareil présente un dommage
apparent, ne pas le brancher à une
source de courant.
3.2 Liste des articles livrés
Votre appareil est livré avec les articles suivants :
Articles
Qté
Unité principale
1
Mode d’emploi
1
Tableau 1
Vérifier la présence et l’état des articles listés à l’ouverture de votre colis. En cas de problème, merci
de prendre contact avec votre fournisseur.
Bien conserver tous les emballages, des frais de livraison supplémentaires pouvant être demandés
en cas de retour de marchandise.
24
4. Première utilisation
Figure 1
Remarque :
L’interrupteur à double sens doit
toujours être placé sur la position
centrale (OFF) avant d’allumer
l’appareil.
Si toutes les opérations décrites précédemment s’effectuent correctement, l’appareil est prêt à
fonctionner. Sinon, l’appareil a pu être endommagé lors du transport. Dans ce cas, merci de
prendre contact avec votre fournisseur.
5. Utilisation
Figure 2
A
B
C
D
E
F
A
Tête d’agitation
B
Indicateur mode continu
(vitesse lente)
C
Indicateur mode tactile
(vitesse rapide)
D
Voyant de fonctionnement
LED “POWER”
E
Bouton de contrôle de la
vitesse
F
Interrupteur à double sens
25
5.1 Mode de fonctionnement continu
Figure 3
Tourner le bouton de contrôle de la vitesse sur la position la plus basse. S’assurer que
l’interrupteur à double sens soit sur la position centrale (OFF). Placer l’appareil sur une
surface parfaitement stable et sécurisé (Cf. partie 1). Connecter le câble à l’alimentation
principale.
Placer l'interrupteur à deux sens sur la position de gauche ON »). Le voyant LED s’allume.
Démarrer progressivement l’agitation en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la vitesse désirée.
En fin de manipulation, placer de nouveau l'interrupteur à deux sens sur la position centrale
OFF ») pour éteindre l’appareil.
5.2 Mode de fonctionnement tactile (mode intermittent)
Figure 4
Tourner le bouton de contrôle de la vitesse sur la position la plus basse. S’assurer que
l’interrupteur à double sens soit sur la position centrale (OFF). Placer l’appareil sur une
surface parfaitement stable et sécurisé (Cf. partie 1). Connecter le câble à l’alimentation
principale.
Placer l'interrupteur à deux sens sur la position de droite (« TOUCH »).
Positionner le bouton de contrôle de la vitesse jusqu’à la vitesse désirée.
Lorsqu’un tube à essai est enfoncé dans la tête d’agitation verticalement, l'appareil
commence à fonctionner et le voyant LED s’allume.
En fin de manipulation, placer de nouveau l'interrupteur à deux sens sur la position centrale
OFF ») pour éteindre l’appareil.
Remarques :
Maintenir l’échantillon aussi droit que possible au
centre de la tête pour une agitation correcte.
Tourner le bouton de contrôle de la vitesse de
manière progressive afin que l’appareil fonctionne
sans problème.
Ne pas utiliser le mode de fonctionnement continu
pour des vitesses élevées.
26
6. Maintenance et nettoyage
Un entretien adéquat peut permettre à votre appareil de fonctionner correctement plus
longtemps et d’allonger sa durée de vie
Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur l'appareil lors du nettoyage
Débrancher le câble d'alimentation lors du nettoyage
N'utiliser que les produits nettoyants suivants :
Colorants
Alcool isopropylique
Matériels de construction
Eau contenant des tensio-
actifs / Alcool isopropylique
Produits cosmétiques
Eau contenant des tensio-
actifs / Alcool isopropylique
Produits alimentaires
Eau contenant des tensio-
actifs
Combustibles
Eau contenant des tensio-
actifs
Tableau 2
Avant d'utiliser une autre méthode de nettoyage ou de décontamination, l'utilisateur doit
s'assurer auprès du fabricant que la méthode n’endommagera pas l'appareil. Porter des gants
de protection pour le nettoyage.
L'appareil doit être nettoyé et mis dans son carton d'emballage d’origine pour tout transport, en
évitant la contamination par des déchets dangereux.
Utiliser des gants de protection adéquates durant le nettoyage.
Remarques :
Le dispositif électronique ne doit pas rentrer en contact
avec le produit de nettoyage
Si l’appareil nécessite un service de maintenance, le
nettoyer avec anticipation afin d’éviter la contamination
par des substances dangereuses et l’envoyer dans son
emballage original
Cet équipement est un appareil électrique sophistiqué.
Eviter que l’appareil ne se mouille et les chocs lors des
transports et de son utilisation.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, l’éteindre et le placer sur une surface
parfaitement plane et stable, dans un endroit sec, propre
et à température ambiante.
27
7. Normes
Conçu selon les normes de sécurité suivantes :
EN 61010-1
Conçu selon les normes EMC suivantes :
EN 61326-1
Directives UE :
Directives EMC : 2004/108/CE
Directives instrument : 73/023/EWG
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
8. Caractéristiques techniques
Caractéristiques
Tension [VAC]
220-230
Fréquence [Hz]
50-60
Puissance [W]
60
Type de mouvement
orbital
Diamètre orbital [mm]
4
Type de moteur
Moteur à bague de démarrage
Consommation électrique du
moteur [W]
58
Puissance maximale générée par le
moteur [W]
10
Vitesse [rpm]
0-2500
Ecran d’agitation
Echelle
Mode de fonctionnement
Continu / tactile (intermittent)
Dimensions (mm)
127×130×160
Poids [kg]
3.5
Température ambiante autorisée
[°C]
5-40
Humidité relative autorisée
80%
Protection selon DIN 60529
IP21
28
9. Accessoires
Merci de contacter notre service clients pour pouvoir commander les accessoires disponibles
pour ces appareils :
Référence
Descriptions
VORX-A03-001
support standard pour tubes de Ø < 30 mm
VORX-A06-001
tige de pression à utiliser avec adaptateurs pour tubes,
s'emploie avec les références de MIXS-A41-001 à
MIXS-A81-001
VORX-A04-001
support de fixation universel Ø 100 mm
MIXS-A41-001
adaptateur pour 48 tubes de Ø 6 mm, à utiliser avec les
références VORX-A04-001 et VORX-A06-001
MIXS-A51-001
adaptateur pour 18 tubes de Ø 10 mm, à utiliser avec
les références VORX-A04-001 et VORX-A06-001
MIXS-A61-001
adaptateur pour 12 tubes de Ø 12 mm, à utiliser avec
les références VORX-A04-001 et VORX-A06-001
MIXS-A71-001
adaptateur pour 8 tubes de Ø 16 mm, à utiliser avec les
références VORX-A04-001 et VORX-A06-001
MIXS-A81-001
adaptateur pour 8 tubes de Ø 20 mm, à utiliser avec les
références VORX-A04-001 et VORX-A06-001
VORX-A05-001
plateforme antidérapante pour tube de Ø < 99 mm, à
utiliser avec la référence VORX-A04-001
VORX-A07-001
pied ventouse en caoutchouc avec vis, 1 pièce
29
Remarque :
Les adaptateurs pour tubes utiliser avec VORX-A04-001) sont conçus uniquement pour travailler
en mode de fonctionnement continu.
Changement d’accessoires :
Figure 5
30
10. Applications
Modèle V05
(0-2500 rpm)
Mode de fonctionnement tactile
(intermittent)
(Vitesses rapides)
Mode de fonctionnement
continu
(Vitesses lentes)
VORX-A03-001
Oui
Oui
VORX-A06-001 +
MIXS-A41-001
Oui
VORX-A06-001 +
MIXS-A51-001
Oui
VORX-A06-001 +
MIXS-A61-001
Oui
VORX-A06-001 +
MIXS-A71-001
Oui
VORX-A06-001 +
MIXS-A81-001
Oui
VORX-A04-001 +
VORX-A05-001
Oui
VORX-A04-001 +
MIXS-A41-001
Oui
VORX-A04-001 +
MIXS-A51-001
Oui
VORX-A04-001 +
MIXS-A61-001
Oui
VORX-A04-001 +
MIXS-A71-001
Oui
VORX-A04-001 +
MIXS-A81-001
Oui
31
Nota importante para los aparatos electrónicos vendidos en España
Important note for electronic devices sold in Spain
Remarque importante pour les appareils électroniques vendus en Espagne
Instrucciones sobre la protección del medio ambiente y la eliminación de aparatos electrónicos:
Nota importante para los
aparatos electrónicos vendidos en Francia
Important note for electronic devices sold in France
Remarque importante pour les appareils électroniques vendus en France
Informations sur la protection du milieu environnemental et élimination des déchets électroniques :
Los aparatos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo no
pueden desecharse en vertederos.
De conformidad con la Directiva 2002/96/ CE, los usuarios de la Unión
Europea de aparatos eléctricos y electrónicos, tienen la oportunidad de
retornar el instrumento para su eliminación al distribuidor o fabricante
del equipo después de la compra de uno nuevo. La eliminación ilegal de
aparatos eléctricos y electrónicos es castigada con multa administrativa.
Les appareils électriques et électroniques portant ce symbole ne peuvent
pas être jetés dans les décharges.
En réponse à la règlementation, Labbox remplit ses obligations relatives
à la fin de vie des équipements électriques de laboratoire qu’il met sur le
marché en finançant la filière de recyclage de Récylum dédiée aux DEEE
Pro qui les reprend gratuitement (plus d’informations sur
www.recylum.com).
L’élimination illégale d’appareils électriques et électroniques est punie
d’amende administrative.
www.labbox.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

lbx V05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas