Canon EF 50mm f/2.5 Compact Macro Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0.8
1.5
3
10
321632 16
53
1
ft
m
0.8
1.5
3
10
321632 16
53
1
ft
m
0.8
1.5
3
10
321632 16
53
1
ft
m
0.8
1.5
3
10
321632 16
53
1
ft
m
0.8
121.3
2.6 43
32 16 3216
6
ft
m
0.8
121.3
2.6 43
32 16 3216
6
ft
m
CT1-8537-000 © CANON INC. 2006 PRINTED IN JAPAN 2007.1.1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to the
equipment unless otherwise specified in the instructions. If
such changes or modifications should be made, you could
be required to stop operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generated, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out
in the interference-causing equipment standard entitled
“Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques (de la classe B) prescrites dans le
Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
ministère des Communications du Canada.
Macro Lenses
Instructions
EF50mm f/2.5 Compact macro
EF100mm f/2.8 Macro
Objectifs macro
Mode d’emploi
EF50mm f/2,5 Compact macro
EF100mm f/2,8 Macro
Makro-Objektive
Bedienungsanleitung
EF50mm 1:2,5 Compact macro
EF100mm 1:2,8 Macro
Objetivos Macro
Instrucciones
EF50mm f/2,5 Compact macro
EF100mm f/2,8 Macro
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das
Sie Canon mit dem Kauf dieses Objektivs
entgegengebracht haben.
Das EF50mm 1:2,5 Compact macro ist ein Makro-Objektiv,
das sowohl für normale Aufnahmebereiche als auch für
Nahaufnahmen bis 1:0,5 (0,5-fach) verwendet werden kann. Es
stellt das Standard-Makro-Objektiv für EOS-Kameras dar. Durch
Anbringen des separat erhältlichen 1,0fach-Konverter EF ist damit
auch eine Vergrößerung im Maßstab 1:1 möglich.
Beim Canon EF100mm 1:2,8 Macro handelt es sich um ein Tele-
Makro-Objektiv mittlerer Brennweite, mit dem Nahaufnahmen im
Maßstab 1:1 möglich sind.
Sicherheitsvorkehrungen
1. Schauen Sie niemals durch das Objektiv oder die
Kamera direkt in die Sonne oder in helles Licht. Dies
kann zu Erblindung führen! Durch das abgenommene
Objektiv direkt in die Sonne zu blicken, ist besonders
gefährlich!
2. Aufgesetzt oder von der Kamera abgenommen, dürfen
Sie das Objektiv ohne die schützenden Objektivdeckel
niemals direktem Sonnenlichteinfall aussetzen. Das
Objektiv würde die Sonnenstrahlen bündeln und könnte
dadurch einen Brand verursachen!
Zur besonderen Beachtung
Bei Wechsel von einem kalten an einen warmen Ort kann
es an den Linsenoberflächen und internen Teilen des
Objektivs zu Kondensatbildung kommen. Um dies zu
vermeiden, schützen Sie das Objektiv mit einem luftdichten
Kunststoffbeutel, und packen das Objektiv erst dann aus,
nachdem es sich an die neue Temperatur gewöhnt hat.
Verfahren Sie genauso, wenn Sie das Objektiv von einem
warmen an einen kalten Ort bringen.
1. Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Anweisungen zum Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihrer Kamera.
Stellen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen hochkant mit
der hinteren Seite nach oben ab, um eine Beschädigung
der Kontakte und der Linsenoberfläche durch Kratzer zu
vermeiden.
Verschmutzungen, Kratzer und Fingerabdrücke auf den
Kontakten können zu Korrosion und Wackelkontakten führen.
Derartige Mängel beeinträchtigen u. U. die Funktionsfähigkeit
von Kamera und Objektiv.
Die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch von
Verschmutzungen und Fingerabdrücken freihalten.
Schützen Sie das abgenommene Objektiv mit dem Deckel
gegen Staub. Zum richtigen Aufsetzen fluchten Sie den
Montageindex am Objektiv mit der Markierung
am
Objektivdeckel und drehen dann den Deckel im Uhrzeigersinn
fest. Zum Abnehmen gegen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
2. Einstellen der Scharfeinstellbetriebsart
Zum Fotografieren mit automatischer Scharfeinstellung stellen Sie
den Fokus-Wahlschalter auf AF (Auto-Fokus)
.
Für manuelle Scharfeinstellung stellen Sie den Schalter auf MF (M)
und fokussieren mit dem Scharfstellring.
Bei der Autofokus-Einstellung den Scharfstellring des Objektivs
nicht berühren.
3. Einstellen des Scharfstellbereichs
(nur EF100mm 1:2,8)
FULL: Ermöglicht die Scharfstellung im Bereich von 0,31 m
(Naheinstellgrenze) bis
bei Normalaufnahmen .
LIMIT: Ermöglicht die Scharfstellung im Bereich von 0,31 m
(Abbildungsmaßstab 1:1) bis 0,57 m (0,25-fach) bei
Nahaufnahmen.
4. Nahaufnahmen
Mit dem EF50mm 1:2,5 Compact macro sind Nahaufnahmen bis
zu einem maximalen Maßstab von 1:0,5 möglich und mit dem
EF100mm 1:2,8 sogar ein Maßstab von 1:1 (Abbildungsmaßstab
1:1). Die Einstellentfernung entspricht dem Abstand zwischen
dem Aufnahmegegenstand und der Filmebene.
Beim Fokussieren können Sie sich bevorzugt auf den
Bildausschnitt oder die Vergrößerung konzentrieren.
[Herkömmliche Fokussierung]
Blicken Sie in den Sucher, wählen Sie den Bildausschnitt, und
fokussieren Sie entweder mit AF oder von Hand.
[Fokussierung mit festem Abbildungsmaßstab]
(1)
Stellen Sie den Fokus-Wahlschalter des Objektivs auf MF
(M).
(2)
Wählen Sie den gewünschten Abbildungsmaßstab.
Anhand der Vergrößerungsskala am Entfernungsindex drehen
Sie den Scharfstellring bis auf den gewünschten Maßstab.
Zur Verhinderung von Verwacklungsunschärfe empfiehlt
sich bei Nahaufnahmen die Verwendung eines Stativs und
eines Auslösekabels (Zubehör).
Zur Prüfung der Schärfentiefe auf der Mattscheibe genügt
ein Druck auf die Abblendtaste der Kamera.
(3)
Fokussieren Sie.
Hierzu blicken Sie in den Sucher und gehen mit der Kamera
geringfügig vor oder zurück, bis die Schärfe genau in der
gewünschten Ebene liegt.
(4)
Feineinstellung.
Drehen Sie den Scharfstellring gegebenenfalls zur Feineinstellung.
Wegen der bei Nahaufnahmen sehr geringen Schärfentiefe
erfordert die Scharfeinstellung große Sorgfalt.
5. Belichtungseinstellung
Beim Fotografieren mittels TTL-Innenmessung ist keine
Belichtungskorrektur bei dem durch das Objektiv einfallenden
Licht erforderlich.
Mit Innenmessung ist automatische Belichtungsregelung (AE) bei
jeder Einstellentfernung möglich. Nach Wahl der gewünschten
Belichtungsfunktion genügt dazu ein prüfender Blick auf die
angezeigte Blende und Verschlusszeit.
Nur beim Einsatz eines Handbelichtungsmessers ist eine
Belichtungskorrektur gemäß der nachstehenden Tabelle
erforderlich.
EF50mm 1:2,5 Compact macro (nur Objektiv)
Abbildungsmaßstab 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3
1:2,5
1:2
Wirksame Blende 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25
Erforderliche
Belichtungskorrektur
(Belichtungsstufen)
in
½
Blendenstufen
0 +1,0
in
¹
³
Blendenstufen
0 +²
³
+1,0 +1¹
³
EF50mm 1:2,5 (mit 1,0fach-Konverter EF)
Abbildungsmaßstab 1:4 1:2
1:1,5 1:1,2
1:1
Wirksame Blende 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86
Erforderliche
Belichtungskorrektur
(Belichtungsstufen)
in
½
Blendenstufen
+1,0 +1½
in
¹
³
Blendenstufen
+²
³
+1,0 +1¹
³
+1²
³
EF100mm 1:2,8 Macro
Abbildungsmaßstab 1:4 1:3
1:2,5
1:2
1:1,5
1:1
Wirksame Blende 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38
Erforderliche
Belichtungskorrektur
(Belichtungsstufen)
in
½
Blendenstufen
+1,0 +1½ +2,0
in
¹
³
Blendenstufen
+¹
³
+²
³
+1,0 +1¹
³
+1²
³
Optimale Belichtung ist bei Nahaufnahmen sehr motivabhängig.
Es empfiehlt sich daher mehrere Probeaufnahmen vom selben
Motiv mit unterschiedlicher Belichtung zu machen.
Bei Nahaufnahmen empfiehlt sich die Wahl von Zeitautomatik
(Av) oder manueller Belichtungssteuerung (M), denn
Schärfentiefe und Belichtung sind dann leicht einstellbar.
6. Schärfentiefe
Die Schärfentiefe ist der Bereich vor und hinter der Brennebene,
in dem das Motiv scharf erscheint. Sie wird dargestellt durch den
Abstand zwischen den Linien der Schärfentiefeskala unter der
Entfernungsskala. Die Zahlen der Schärfentiefeskala sind F-Werte
(Blendenstufen), sodass z. B. bei einer Aufnahmeentfernung von
1,5 m und einer Blende von 1:16 der scharfe Bereich von ca. 1,2
m bis zu 2 m reicht (beim EF50mm 1:2,5 Compact macro ).
Die Schärfentiefeskala gibt Anhaltswerte.
7. Infrarot-Index
Der Infrarot-Index dient zur Berichtigung der Scharfeinstellung
beim Fotografieren mit Schwarzweiß-Infrarotfilm. Nach der
manuellen Scharfeinstellung drehen Sie den eingestellten
Entfernungs-Index bis zur entsprechenden Infrarot-Markierung
- , , , .
Bei manchen EOS-Kameras kann Infrarotfilm nicht
verwendet werden. Lesen Sie diesbezüglich bitte in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
8. Filter (separat erhältlich)
Filter werden einfach in das Filtergewinde an der Vorderseite des
Objektivs geschraubt
.
Es kann nur ein Filter eingesetzt werden.
Wird ein Polfilter benötigt, so wählen Sie Canons PL-C 52mm.
Bei angebrachtem Polfilter PL-C 52mm von Canon lässt sich
der Objektivdeckel nicht aufsetzen.
9. Technische Daten
EF50mm 1:2,5 EF100mm 1:2,8
Brennweite, Blende 50mm, 1:2,5 100mm, 1:2,8
Aufbau 9 Linsen in 8 Gruppen 10 Linsen in 9 Gruppen
Bildwinkel
Diagonal–46°
Vertikal–27°
Horizontal–40°
Diagonal–24°
Vertikal–14°
Horizontal–20°
Entfernungsbereiche 0,23~
m
0,31~ m (voll)
0,31~0,57 m
0,57~ m
Stärkste
Vergrößerung
0,5×/1× (mit 1,0fach-
Konverter EF)
Filtergewinde 52 mm
Max. Durchmesser
und Länge
67,6 × 63 mm 75 × 105,3 mm
Gewicht 280 g 650 g
Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung bis zur
Vorderseite des Objektivs gemessen. Bei angebrachten
Objektivdeckeln müssen zu dieser Längenangabe 21,5 mm
dazugezählt werden.
Die Angaben für Größe und Gewicht beziehen sich nur auf das
Objektiv.
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Nomenclature
Magnification scale (normal operation)
Distance scale
Depth-of-Field scale
Magnification scale with Life Size Converter
EF attached (EF50mm f/2.5 only)
Distance index
Focusing ring
Focus mode switch
Lens mount index
Contacts
Focusing range selection switch
(EF100mm f/2.8 Macro only)
Nomenclature
Echelle d’agrandissement (utilisation normale)
Echelle des distances
Repère de profondeur de champ
Echelle de grossissement avec le convertisseur
0,25-1/1 EF en place (EF50mm f/2,5 uniquement)
Repère des distances
Bague de mise au point
Sélecteur de mode de mise au point
Repère de montage d’objectif
Contacts
Sélecteur de plage de distance de mise au point
(Macro EF100 f/2,8 uniquement)
Teilebezeichnungen
Vergrößerungsskala (normaler Betrieb)
Entfernungsskala
Schärfentiefe-Skala
Vergrößerungsskala mit dem 1,0fach-Konverter
EF (nur EF50mm 1:2,5)
Entfernungsindex
Scharfstellring
Fokus-Wahlschalter
Montageindex
Kontakte
Einstellentfernungsbereich-Wahlschalter
(nur EF100mm 1:2,8 Macro)
Nomenclatura
Escala de aumento (operación normal)
Escala de distancias
Escala de profundidad de campo
Escala de aumento con el Convertidor a Tamaño
Real EF acoplado (sólo en el EF50mm f/2,5)
Índice de distancias
Anillo de enfoque
Interruptor del modo de enfoque
Indice de montura del objetivo
Contactos
Interruptor selector del margen de distancias de
enfoque (sólo en el EF100 mm f/2,8 Macro)
Obiettivi macro
Istruzioni
Nomenclatura
Scala d’ingrandimento (funzionamento standard)
Scala delle distanze
Scala della profondità di campo
Scala d’ingrandimento con Life Size Converter
EF installato (soltanto EF50mm f/2,5)
Indice della distanza
Ghiera di messa a fuoco
Selettore modalità di messa a fuoco
Indice attacco obiettivo
Contatti
Interruttore di selezione intervallo di messa a
fuoco (soltanto Macro EF100mm f/2,8)
Vi ringraziamo per aver acquistato un obiettivo
Canon.
Il EF50mm f/2,5 Compact macro è un obiettivo macro che può
essere utilizzato per fotografie normali e a distanza ravvicinata
a 1/2× (0,5×). Si tratta di un obiettivo macro standard per
fotocamere EOS. L’ingrandimento a dimensioni reali (1×) è altresì
possibile con l’installazione del Life Size Converter EF venduto
separatamente.
Il Macro EF100mm f/2,8 Canon è un teleobiettivo medio con
funzioni macro che consente primi piani a dimensioni reali.
Precauzioni per la sicurezza
1. Non guardare il sole o una fonte di luce intensa attraverso
l’obiettivo o la fotocamera, in quanto si potrebbero arrecare
seri danni alla vista. L’osservazione diretta del sole attraverso l’
obiettivo, in particolare, è estremamente pericolosa.
2. Evitare di lasciare l’obiettivo esposto alla luce solare, sia
che sia installato sulla fotocamera o meno, se privo del
relativo coperchio. Le lenti potrebbero concentrare i raggi
solari, generando delle fiamme.
Precauzioni per l’utilizzo
Quando si trasferisce l’obiettivo da un ambiente freddo ad
un ambiente caldo, è possibile che si formi della condensa
sulla superficie dell’obiettivo e sui componenti interni.
Per evitare che questo accada, chiudere l’obiettivo in un
sacchetto di plastica e attendere che sia acclimatato alla nuova
temperatura prima di estrarlo dal sacchetto. Estrarre l’obiettivo
dal sacchetto dopo che si è riscaldato gradualmente. La stessa
procedura deve essere adottata quando l’obiettivo viene
trasferito da un ambiente caldo ad un ambiente freddo.
1. Montaggio e smontaggio dell’obiettivo
Per informazioni dettagliate sul montaggio e sullo
smontaggio dell’obiettivo, consultare il manuale di istruzioni
della fotocamera.
Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, appoggiarlo
con la parte posteriore rivolta verso l’alto in modo da evitare di
danneggiare la superficie della lente o i contatti elettrici.
Graffi, sporco o impronte sui contatti elettrici possono dare
luogo a problemi di collegamento e corrosione, il che potrebbe
compromettere il corretto funzionamento della fotocamera e
dell’obiettivo.
Se vi è sporco o impronte sui contatti elettrici, pulirli con un
panno morbido.
Quando l’obiettivo non è montato sulla fotocamera, coprirlo
sempre con l’apposito coperchio anti-polvere. Per fissarlo
correttamente, allineare l’indice di attacco dell’obiettivo all’
indicatore sul coperchio anti-polvere
e ruotare in senso orario.
Per rimuoverlo, eseguire la stessa procedura in senso inverso.
2. Impostazione della modalità di messa a fuoco
Se si intende scattare foto utilizzando la messa a fuoco automatica,
posizionare il selettore modalità di messa a fuoco su AF
.
Per utilizzare solo la messa a fuoco manuale, impostare il
selettore su MF (M) e ruotare la ghiera di messa a fuoco.
Non toccare la ghiera di messa a fuoco sull’obiettivo durante la
messa a fuoco automatica.
3. Impostazione dell’intervallo di messa a fuoco
(soltanto EF100mm f/2,8)
FULL (COMPLETO): consente un intervallo di messa a fuoco
compreso tra 0,31 m (distanza minima di
messa a fuoco) e
per scatti standard .
LIMIT (CON LIMITE): consente un intervallo di messa a fuoco
compreso tra 0,31 m (dimensioni reali) e
0,57 m (0,25×) per primi piani.
4. Fotografie a distanza ravvicinata
I primi piani sono possibili con un ingrandimento massimo di 0,5×
con l’EF50mm f/2,5 Compact macro e con un ingrandimento
massimo di 1× (dimensioni reali) con l’EF100mm f/2,8. La
distanza di messa a fuoco corrisponde alla distanza tra il soggetto
e il piano pellicola. Sono disponibili due sistemi di messa a fuoco:
con priorità all’inquadratura e con priorità all’ingrandimento.
[Priorità all’inquadratura]
Inquadrare il soggetto guardando attraverso il mirino e utilizzare
la modalità di messa a fuoco AF o MF (M).
[Priorità all’ingrandimento]
(1) Posizionare il selettore modalità di messa a fuoco su MF
(M).
(2)
Impostare l’ingrandimento.
Facendo riferimento alla scala d’ingrandimento riportata sull’
indice della distanza, ruotare la ghiera di messa a fuoco in
corrispondenza dell’ingrandimento desiderato.
Per evitare gli effetti derivanti dal tremolio della fotocamera
durante lo scatto, si consiglia l’utilizzo di un telecomando e
di un treppiedi (venduti separatamente).
Per verificare la profondità di campo, utilizzare la
previsualizzazione della profondità di campo disponibile
sulla fotocamera.
(3)
Mettere a fuoco il soggetto.
Guardando attraverso il mirino, spostare la fotocamera avanti
o indietro per trovare il punto di messa a fuoco.
(4)
Correggere la messa a fuoco.
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per perfezionare la messa
a fuoco del soggetto.
Poiché nella fotografia macro vi è una bassa profondità
di campo, per ottenere la luminosità corretta prestare
attenzione durante la messa a fuoco.
5. Impostazione dell’esposizione
Quando si scattano fotografie utilizzando la misurazione TTL,
non è necessaria alcuna compensazione dell’esposizione per
misurare il flusso luminoso che passa attraverso l’obiettivo.
Con la misurazione TTL l’esposizione automatica è possibile a
qualunque distanza di messa a fuoco. È sufficiente selezionare la
modalità di scatto desiderata e controllare l’apertura e la velocità
dell’otturatore, prima di scattare la foto.
Quando si utilizza un esposimetro separato per impostare l’
esposizione, occorre tenere conto del fattore di esposizione
mostrato nella seguente tabella.
Soltanto EF50mm f/2,5 Compact macro
Ingrandimento 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3
1:2,5
1:2
Valore f/ effettivo 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25
Fattore di
esposizione (stop)
In ½ di stop 0 +1,0
In ¹
³
di stop 0 +²
³
+1,0 +1¹
³
EF50mm f/2,5 con Life Size Converter EF
Ingrandimento 1:4 1:2
1:1,5 1:1,2
1:1
Valore f/ effettivo 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86
Fattore di
esposizione (stop)
In ½ di stop +1,0 +1½
In ¹
³
di stop +²
³
+1,0 +1¹
³
+1²
³
Macro EF100mm f/2,8
Ingrandimento 1:4 1:3
1:2,5
1:2
1:1,5
1:1
Valore f/ effettivo 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38
Fattore di
esposizione (stop)
In ½ di stop +1,0 +1½ +2,0
In ¹
³
di stop +¹
³
+²
³
+1,0 +1¹
³
+1²
³
L’esposizione corretta per fotografie a distanza ravvicinata
dipende molto dal soggetto. Si consiglia, pertanto, di scattare
più foto allo stesso soggetto con esposizioni diverse.
Quando si effettuano fotografie a distanza ravvicinata, è
preferibile utilizzare la modalità di scatto AE (Av) a priorità dei
diaframmi o manuale (M), in quanto la profondità di campo e l’
esposizione sono semplici da regolare con queste modalità.
6. Profondità di campo
La profondità di campo è l’area davanti e dietro il piano di
messa a fuoco di un soggetto la cui l’immagine appare nitida. La
profondità di campo è indicata dall’area tra le linee della scala
della profondità di campo, nella parte inferiore della scala delle
distanze. I numeri della scala sono espressi in valori f/ e, ad
esempio, se la distanza di messa a fuoco è di 1,5 m e l’apertura
è f/16, l’area nitida si estenderà da circa 1,2 m a 2 m (con il
EF50mm f/2,5 Compact macro
).
La scala della profondità di campo costituisce un indicatore
approssimativo.
7. Indicatore infrarossi
L’indicatore infrarossi corregge la messa a fuoco quando si
utilizza una pellicola monocromatica all’infrarosso. Mettere a
fuoco manualmente e regolare la distanza, ruotando la ghiera di
messa a fuoco fino al corrispondente indicatore di infrarosso -
, , , .
Alcune fotocamere della serie EOS non utilizzano pellicole
all’infrarosso. Verificare le istruzioni relative al modello di
fotocamera EOS posseduto.
8. Filtri (venduti separatamente)
È possibile fissare i filtri servendosi della filettatura presente sull’
estremità anteriore dell’obiettivo .
È possibile installare un filtro.
Se occorre utilizzare un filtro polarizzatore, si consiglia l’uso
del filtro polarizzatore Canon PL-C 52mm.
Quando viene utilizzato il filtro polarizzatore Canon PL-C
52mm, il coperchio dell’obiettivo non può essere fissato.
9. Specifiche tecniche
EF50mm f/2,5 EF100mm f/2,8
Lunghezza focale/
Diaframma
50mm, f/2,5 100mm, f/2,8
Struttura dell’obiettivo 8 gruppi, 9 elementi 9 gruppi, 10 elementi
Angolo di campo
Diagonale–46°
Verticale–27°
Orizzontale–40°
Diagonale–24°
Verticale–14°
Orizzontale–20°
Intervalli di distanza di
messa a fuoco
da 0,23 a m
da 0,31 a m completo
da 0,31 a 0,57 m con limite
da 0,57 a m con limite
Ingrandimento max.
0,5×/1× (con Life
Size Converter EF
installato)
Diametro del filtro 52 mm
Diametro e lunghezza
max.
67,6 × 63 mm 75 × 105,3 mm
Peso 280 g 650 g
Per lunghezza dell’obiettivo si intende la distanza tra la
superficie di attacco e l’estremità anteriore dell’obiettivo.
Quando sull’obiettivo sono presenti il coperchio dell’obiettivo e
il coperchio anti-polvere, la lunghezza aumenta di 21,5 mm.
Le misure relative a diametro, lunghezza e peso si riferiscono
al solo corpo dell’obiettivo.
Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
EF50mm f/2,5 Compact macro
EF100mm f/2,8 Macro
Thank you for purchasing a Canon lens.
The EF50mm f/2.5 Compact macro is a macro lens that can be
used for standard shooting and for close-up shooting up to 1/2
× (0.5×). This is a standard macro lens for EOS cameras. Life-
size magnification (1×) is also possible by attaching the Life Size
Converter EF sold separately.
The Canon EF100mm f/2.8 Macro is a medium telephoto macro
lens that provides life-size close-up capability.
Safety Precautions
1. Do not look at the sun or a bright light source through
the lens or camera. Doing so could result in loss of vision.
Looking at the sun directly through the lens is especially
hazardous.
2. Whether it is attached to the camera or not, do not leave
the lens under the sun without the lens cap attached.
This is to prevent the lens from concentrating the sun’s rays,
which could cause a fire.
Handling Cautions
If the lens is taken from a cold environment into a warm
one, condensation may develop on the lens surface and
internal parts. To prevent condensation in this case, first put
the lens into an airtight plastic bag before taking it from a cold to
warm environment. Then take out the lens after it has warmed
gradually. Do the same when taking the lens from a warm
environment into a cold one.
1. Mounting and Detaching the Lens
See your camera’s instructions for details on mounting and
detaching the lens.
After detaching the lens, place the lens with the rear end up to
prevent the lens surface and contacts from getting scratched.
If the contacts get soiled, scratched, or have fingerprints on
them, corrosion or faulty connections can result. The camera
and lens may not operate properly.
If the contacts get soiled or have fingerprints on them, clean
them with a soft cloth.
If you remove the lens, cover it with the dust cap. To attach
it properly, align the lens mount index and the
index of the
dust cap, and turn clockwise. To remove it, reverse the order.
2. Setting the Focus Mode
To shoot in autofocus mode, set the focus mode switch to AF .
To use only manual focusing, set the focus mode switch to MF (M),
and focus by turning the focusing ring.
Do not touch the focusing ring on the lens during autofocusing.
3. Setting the focusing range (EF100mm f/2.8 only)
FULL: Allows a focusing range of 0.31 m (Min. focusing distance)
to
for standard shooting .
LIMIT: Allows a focusing range of 0.31 m (life-size) to 0.57 m
(0.25×) for close-up shots.
4. Closeup Photography
Close-up photos are possible up to 0.5× maximum magnification
with the EF50mm f/2.5 Compact macro, and up to 1× (life-size)
magnification with the EF100mm f/2.8. The focusing distance is
the distance from the subject to the film plane.
When focusing, you can give priority to framing or to magnification.
[Framing Priority]
While looking through the viewfinder and framing the subject,
focus with the AF or MF (M) mode.
[Magnification Priority]
(1)
Set the lens’ focus mode switch to MF (M).
(2)
Set the magnification.
While referring to the magnification scale on the distance
index, turn the focusing ring to the desired magnification.
To prevent camera shake, using a Remote Switch and
tripod is recommended (both sold separately).
To check the depth of field, press the camera’s depth-of-
field preview button.
(3)
Focus the subject.
While looking through the viewfinder, move the camera forward
or back to find the point of focus.
(4)
Touch up the focus.
Turn the focusing ring for fine focusing.
Since macro shots have a very shallow depth of field, focus
carefully to obtain proper sharpness.
5. Setting the Exposure
When taking photographs using TTL metering, no exposure
compensation is necessary to meter the light coming through the
lens.
With TTL metering, AE (autoexposure) is possible at all focusing
distances. Just set the desired picture-taking mode, then check
the shutter speed and aperture before taking the picture.
When you use a handheld exposure meter to set the exposure,
you must take into account the exposure factor shown in the
following table.
EF50mm f/2.5 Compact macro only
Magnification 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3 1:2.5 1:2
Effective f/No. 1.21 1.27 1.36 1.44 1.56 1.78 1.96 2.25
Exposure Factor
(stops)
in ½ stops 0 +1.0
in ¹
³
stops 0 +²
³
+1.0 +1¹
³
EF50mm f/2.5 with Life Size Converter EF
Magnification 1:4 1:2 1:1.5 1:1.2 1:1
Effective f/No. 1.64 1.87 2.16 2.49 2.86
Exposure Factor
(stops)
in ½ stops +1.0 +1½
in ¹
³
stops +²
³
+1.0 +1¹
³
+1²
³
EF100mm f/2.8 Macro
Magnification 1:4 1:3 1:2.5 1:2 1:1.5 1:1
Effective f/No. 1.44 1.61 1.76 1.99 2.41 3.38
Exposure Factor
(stops)
in ½ stops +1.0 +1½ +2.0
in ¹
³
stops +¹
³
+²
³
+1.0 +1¹
³
+1²
³
The correct exposure for a close-up shot largely depends on
the subject. Therefore, it is recommended to take several shots
of the same subject at different exposures.
When taking close-up shots, it is recommended to use
aperture-priority AE (Av) or Manual (M) picture-taking modes,
because depth of field and exposure are easy to adjust in
those modes.
6. Depth-of-Field
The depth of field is the distance in front of and behind the plane
of focus on the subject that appears sharp. The depth of field is
indicated by the area between the depth-of-field scale lines below
the distance scale. Numbers in the scale are in F values, and
for example, if the shooting distance is 1.5 m and the aperture is
f/16, the sharp area will extend from about 1.2 m to 2 m (with the
EF50mm f/2.5 Compact macro ).
The depth-of-field scale is an approximate indicator.
7. Infrared Index
The infrared index corrects the focus setting when using
monochrome infrared film. Focus on the subject manually, then
adjust the distance setting by moving the focusing ring to the
corresponding infrared index mark - , , , .
Some EOS cameras cannot use infrared film. See the
instructions for your EOS camera.
8. Filters (sold separately)
You can attach filters to the filter mounting thread on the front of
the lens
.
One filter can be attached.
If you need a polarizing filter, use Canon’s PL-C 52mm
polarizing filter.
When the Canon’s PL-C 52mm polarizing filter is attached, the
lens cap cannot be attached.
9. Specifications
EF50mm f/2.5 EF100mm f/2.8
Focal Length/Aperture 50mm, f/2.5 100mm, f/2.8
Lens Construction 8 groups, 9 elements 9 groups, 10 elements
Angle of View
Diagonal–46°
Vertical–27°
Horizontal–40°
Diagonal–24°
Vertical–14°
Horizontal–20°
Focusing Distance
Ranges
0.58 to
inch
0.23 to m
0.79 to inch
0.31 to m full
0.8 to 0.14 inch
0.31 to 0.57 m with limit
1.45 to inch
0.57 to m with limit
Max. Magnification
0.5×/1× (with Life
Size Converter EF
attached)
Filter Diameter 52 mm
Max. Diameter and
Length
67.6 × 63 mm
(2.7 × 2.5 inch)
75 × 105.3 mm
(3 × 4.1 inch)
Weight 280 g (9.8 oz) 650 g (1.42 lb)
The lens length is measured from the mount surface to the
front end of the lens. Add 21.5mm when including the lens cap
and dust cap.
The size and weight listed are for the lens only, except as
indicated.
Product specifications and appearance are subject to change
without notice.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet objectif
Canon.
L’objectif EF50mm f/2,5 Compact macro est un objectif macro
utilisable pour les prises de vue normales et pour les prises de
vue en gros plan jusqu’à 1/2× (0,5×). Cet objectif est un objectif
macro standard pour les appareils EOS. Un agrandissement
à l’échelle (1×) est également possible par l’installation d’un
Convertisseur 0,25-1/1 EF disponible en option.
L’objectif Macro EF100mm f/2,8 de Canon est un téléobjectif
macro moyen permettant des prises de vue de la taille à l’échelle
aux gros plans.
Consignes de sécurité
1. Ne regardez jamais le soleil ou une source de lumière
vive à travers l’objectif ou l’appareil. Vous pourriez
endommager votre vue. Viser directement le soleil dans l’
objectif est particulièrement dangereux.
2. Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne le laissez
pas exposé au soleil sans le munir de son bouchon. C’est
pour éviter l’effet de loupe qui pourrait déclencher un incendie.
Précautions d’utilisation
Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un
environnement chaud, de la condensation risque de se
déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes.
Pour éviter toute formation de condensation, commencez par
mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le
sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand
il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez
l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid.
1. Montage et retrait de l’objectif
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo
pour le montage et le retrait de l’objectif.
Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière dirigé vers le
haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts.
Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts,
ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement.
L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de
doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif dessus.
Pour installer le bouchon correctement, alignez le repère de
montage d’objectif avec le repère
du bouchon d’objectif et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le
retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
2. Sélection du mode de mise au point
Pour effectuer des prises de vue avec mise au point automatique,
réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF
.
Pour une mise au point manuelle, réglez-le sur MF (M), et
effectuez la mise au point au moyen de la bague de mise au
point.
Ne pas toucher la bague de mise au point de l’objectif pendant
la fonction autofocus.
3. Réglage de la gamme de mise au point
(EF100mm f/2,8 uniquement)
FULL (Totale): Pour une gamme de mise au point de 0,31 m
(Distance de mise au point min.) à
pour les
prises de vue normales
.
LIMIT (Limite): Pour une gamme de mise au point de 0,31 m (gradeur
nature) à 0,57 m (0,25×) pour les gros plans.
4. Photographie rapprochée
Avec l’EF50mm f/2,5 Compact macro, les prises de vue en gros
plan sont possibles jusqu’à 0,5× maximum et avec l’EF100mm f/2,8
jusqu’à 1× (gradeur nature). La distance de mise au point est la
distance du sujet à la surface du film.
Pour effectuer la mise au point, vous devez donner la priorité au
cadrage ou au rapport de grossissement.
[Priorité au cadrage]
Cadrez le sujet en regardant dans le viseur, et effectuez la mise
au point en mode AF ou MF (M).
[Priorité agrandissement]
(1)
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’
objectif sur MF (M).
(2)
Réglez le rapport de grossissement.
Lorsque vous vous reportez à l’échelle de grossissement sur le
repère des distances, tournez la bague de mise au point sur le
grossissement souhaité.
Pour éviter tout flou de bougé, il est recommandé d’utiliser une
télécommande et un trépied (tous deux vendus séparément).
Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur le bouton
de contrôle de profondeur de champ.
(3)
Effectuez la mise au point sur le sujet.
Regardez dans le viseur, et rapprochez ou éloignez l’appareil
du sujet pour mettre ce dernier au point.
(4)
Retouchez la mise au point.
Peaufinez la mise au point avec la bague de mise au point.
Les prises de vue rapprochées ayant une très faible
profondeur de champ, faites très attention lorsque vous
effectuez la mise au point.
5. Réglage de l’exposition
Lorsque vous prenez des photographies en mode de mesure TTL,
vous n’avez pas à corriger l’exposition pour mesurer la quantité
de lumière qui pénètre dans l’objectif.
En mesure TTL, l’exposition automatique (AE) est possible pour
toutes les distances de mise au point. Vous n’avez qu’à régler
le mode de prise de vue et à vérifier la vitesse d’obturation pour
prendre la photo.
Si vous calculez l’exposition à l’aide d’un posemètre indépendant,
vous devrez tenir compte du facteur d’exposition donné ci-dessous.
EF50mm f/2,5 Compact macro uniquement
Grossissement 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3
1:2,5
1:2
Nombre-f efficace 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25
Facteur d’exposition
(incréments de valeur)
En
½
stops
0 +1,0
En
¹
³
stops
0 +²
³
+1,0 +1¹
³
EF50mm f/2,5 avec convertisseur 0,25-1/1 EF
Grossissement 1:4 1:2
1:1,5 1:1,2
1:1
Nombre-f efficace 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86
Facteur d’exposition
(incréments de valeur)
En
½
stops
+1.0 +1½
En
¹
³
stops
+²
³
+1.0 +1¹
³
+1²
³
Macro EF100mm f/2,8
Grossissement 1:4 1:3
1:2,5
1:2
1:1,5
1:1
Nombre-f efficace 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38
Facteur d’exposition
(incréments de valeur)
En
½
stops
+1,0 +1½ +2,0
En
¹
³
stops
+¹
³
+²
³
+1,0 +1¹
³
+1²
³
La valeur d’exposition correcte pour une prise de vue
rapprochée dépend largement du sujet. Par conséquent, il est
recommandé de prendre plusieurs clichés du même sujet avec
des expositions différentes.
En prise de vue rapprochée, il est recommandé d’effectuer la
prise de vue en mode AE avec priorité à l’ouverture (Av) ou en
mode manuel (M), car la profondeur du champ et l’exposition
sont faciles à ajuster dans ces modes.
6. Profondeur du champ
La profondeur du champ est la distance entre l’avant et l’arrière
du plan de mise au point sur le sujet. La profondeur du champ est
indiquée par la zone entre les lignes du repère de la profondeur
de champ qui apparaît nette. Les nombres du repère sont donnés
en valeur de F, et, par exemple, si la distance de prise de vue est
de 1,5 m et l’ouverture de f/16, la zone de netteté ira de 1,2 m à
2 m (avec le EF50mm f/2,5 Compact macro ).
Le repère de profondeur de champ est un indicateur approximatif.
7. Repère infrarouge
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point lors
de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc. Effectuez
manuellement la mise au point sur le sujet, puis ajustez le réglage
de la distance en déplaçant la bague de mise au point sur le
repère infrarouge correspondant
- , , , .
Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de film infrarouge.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo.
8. Filtres (vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de montage du
filtre situé sur le devant de l’objectif .
L’installation d’un filtre est possible.
Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le filtre
polarisant Canon PL-C 52mm.
Lorsque le filtre polarisant Canon PL-C 52mm est monté, le
capuchon d’objectif ne peut plus être monté.
9. Fiche technique
EF50mm f/2,5 EF100mm f/2,8
Focale/Ouverture 50mm, f/2,5 100mm, f/2,8
Construction
9 lentilles en 8
groupes
10 lentilles en 9
groupes
Angle de champ
Portée diagonale–46°
Verticale–27°
Horizontale–40°
Portée diagonale–24°
Verticale–14°
Horizontale–20°
Plages de distance de
mise au point
0,23~
m
0,31~ m (toute la gamme)
Avec sélecteur de plage
de mise au point:
0,31~0,57 m
0,57~ m
Grossissement max.
0,5×/1× (avec le conver-
tisseur 0,25-1/1 EF)
Diamètre de filtre 52 mm
Diamètre et longueur max.
67,6 × 63 mm 75 × 105,3 mm
Poids 280 g 650 g
La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de
monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm quand le
bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.
Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul,
sauf où spécifié autrement.
Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans
préavis.
Muchas gracias por su compra del objetivo Canon.
El objetivo EF50mm f/2,5 Compact macro es un objetivo macro
que se puede usar para fotografía estándar y fotografía de
primeros planos, hasta un máximo de 1/2× (0,5×). Este es un
objetivo macro estándar para cámaras EOS. También es posible
la ampliación a tamaño real (1×) fijando un Convertidor de tamaño
real EF de tamaño real vendido separadamente.
La Canon EF100mm f/2,8 Macro es un objetivo macro telefoto
medio que brinda capacidad para primeros planos de tamaño
real.
Precauciones de seguridad
1. No mire al sol o a una fuente de luz brillante a través
del objetivo o de la cámara, pues podría causar
ceguera. Mirar al sol directamente a través del objetivo es
especialmente peligroso.
2. El objetivo, esté o no instalado en la cámara, no debe
dejarse expuesto a la luz del sol si está desprovisto
de su cubierta. De este modo se evita que el objetivo
concentre los rayos solares y pueda causar un incendio.
Precauciones de uso
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno caliente,
puede condensarse la humedad en la superficie del
objetivo y piezas internas. Para evitar la condensación en
este caso, primero ponga el objetivo en una bolsa de plástico
herméticamente cerrada antes de llevarla de un lugar frío a otro
caliente. Saque el objetivo después de que se ha calentado
gradualmente. Haga lo mismo cuando lleve el objetivo de un
lugar caliente a otro frío.
1. Montaje y desmontaje del objetivo
Con respecto al montaje y desmontaje del objetivo, consulte
las instrucciones entregadas con su cámara.
Después de desmontar el objetivo, colóquelo con su parte
posterior hacia arriba, para evitar que la superficie del objetivo
y los contactos se rayen.
Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas dactilares,
esto puede producir corrosión o conexiones defectuosas. La
cámara y los objetivos pudieran no funcionar adecuadamente.
Si los contactos se ensucian o tienen huellas dactilares,
límpielos con un paño suave.
Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el polvo. Para
colocarla adecuadamente, alinee el índice de montura del
objetivo con el índice
de la tapa contra el polvo, y gírela en
sentido horario. Para sacarla, invierta el orden.
2. Ajuste del modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque automático, ajuste el
interruptor del modo de enfoque a AF .
Para utilizar sólo el enfoque manual, ajuste el interruptor del modo
de enfoque a MF (M), y enfoque girando el anillo de enfoque.
No toque el anillo de enfoque del objetivo durante el
autoenfoque.
3. Ajuste del rango de enfoque
(Sólo EF100mm f/2,8)
FULL: Permite un rango de enfoque de 0,31 m (distancia de
enfoque mín.) a para fotografía estándar .
LIMIT: Permite un rango de enfoque de 0,31 m (tamaño real) a
0,57 m (0,25×) para tomas de primeros planos.
4. Fotografía de acercamiento
Podrá obtener fotos de primeros planos con un aumento de hasta
0,5× con el objetivo EF50mm f/2,5 Compact macro, y hasta 1
× (tamaño real) con el objetivo EF100mm f/2,8. La distancia de
enfoque es la distancia comprendida entre el objeto y el plano de
la película.
Al enfocar, se puede dar prioridad a la composición o al aumento.
[Prioridad de composición]
Mientras mira por el visor para componer el sujeto, enfoque con
el modo AF o MF (M).
[Prioridad de aumento]
(1) Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo en
MF (M).
(2)
Ajuste el aumento.
Mientras observa la escala de aumento en el índice de
distancias, gire el anillo de enfoque hasta obtener el aumento
deseado.
Para evitar vibraciones de la cámara, se recomienda utilizar
el interruptor remoto y un trípode (de venta por separado).
Para comprobar la profundidad de campo, pulse el botón de
visión preliminar de la profundidad de campo situado en la
cámara.
(3)
Enfoque sobre el sujeto.
Mientras mira por el visor, mueva la cámara hacia adelante o
hacia atrás para encontrar el punto de enfoque.
(4)
Afine el enfoque.
Gire el anillo de enfoque para un enfoque fino del objeto.
Puesto que las tomas de gran aumento tienen una
profundidad de campo muy reducida, realice el enfoque con
precaución para conseguir la nitidez adecuada.
5. Ajuste de exposición
Cuando se hacen fotografías usando medición TTL, no se
necesita compensación de la exposición para medir la luz que
llega al objetivo.
Con la medición TTL, la AE (autoexposición) es posible a todas
las distancias de enfoque. Sólo es preciso seleccionar el modo
de toma de fotografías deseado y comprobar la velocidad de
obturación y la abertura antes de hacer la fotografía.
Cuando utilice un medidor de exposiciones de mano para ajustar
la exposición, debe tener en cuenta el factor de exposición que
figura en la siguiente tabla.
Sólo EF50mm f/2,5 Compact macro
Aumento 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3
1:2,5
1:2
N° f efectivo 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25
Factor de
exposición
(paradas)
en paradas de ½ 0 +1,0
en paradas de ¹
³
0 +²
³
+1,0 +1¹
³
EF50mm f/2,5 con el Convertidor a Temaño Real EF
Aumento 1:4 1:2
1:1,5 1:1,2
1:1
N° f efectivo 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86
Factor de
exposición
(paradas)
en paradas de ½ +1,0 +1½
en paradas de ¹
³
+²
³
+1,0 +1¹
³
+1²
³
EF100mm f/2,8 Macro
Aumento 1:4 1:3
1:2,5
1:2
1:1,5
1:1
N° f efectivo 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38
Factor de
exposición
(paradas)
en paradas de ½ +1,0 +1½ +2,0
en paradas de ¹
³
+¹
³
+²
³
+1,0 +1¹
³
+1²
³
La exposición correcta para una toma de acercamiento
depende en gran medida del sujeto. Por lo tanto, se
recomienda que haga varias fotografías del mismo sujeto a
diferentes exposiciones.
Al hacer fotografías de acercamiento, se recomienda usar los
modos de toma de fotografía EA con prioridad de abertura (Av)
o manual (M), porque en dichos modos resulta fácil ajustar la
profundidad del campo y la exposición.
6. Profundidad de campo
La profundidad de campo es la distancia delante y detrás del
plano de enfoque en el sujeto que aparece nítido. La profundidad
de campo es indicada por el área entre las líneas de profundidad
de campo debajo de la escala de distancia. Los números en
la escala están en valores F, y por ejemplo, si la distancia
de fotografiado es 1,5 m y la abertura es f/16, el área nítida
se extenderá desde aproximadamente 1,2 m hasta 2 m (con
EF50mm f/2,5 Compact macro ).
La escala de la profundidad de campo es un indicador
aproximado.
7. Indice de infrarrojos
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque cuando se
utilice una película de infrarrojos en blanco y negro. Enfoque el
sujeto manualmente, y luego ajuste la distancia moviendo el anillo
de enfoque hasta la marca de índice de infrarrojos - , , , .
Algunas cámaras EOS no pueden usar película de infrarrojos.
Consulte las instrucciones entregadas con su cámara EOS.
8. Filtros (en venta por separado)
Instale los filtros en la rosca de montaje del filtro de la parte
delantera del objetivo
.
Es posible fijar un filtro.
Si necesita un filtro polarizador, use el filtro polarizador PL-C
52mm de Canon.
Cuando el filtro polarizado PL-C 52mm de Canon está
acoplado, no puede acoplarse la tapa del objetivo.
9. Especificaciones
EF50mm f/2,5 EF100mm f/2,8
Longitud focal/abertura 50mm, f/2,5 100mm, f/2,8
Construcción del
objetivo
9 elementos en 8
grupos
10 elementos en 9
grupos
Angulo de visión
Diagonal–46°
Vertical–27°
Horizontal–40°
Diagonal–24°
Vertcal–14°
Horizontal–20°
Alcances de distancia
de enfoque
0,23~
m
0,31~ m (plena)
0,31~0,57 m
0,57~ m
Ampliación máx.
0,5×/1× (con el
Convertidor a Tamaño
Real EF acoplado)
Diámetro de filtro 52 mm
Diámetro y longitud
máx.
67,6 × 63 mm 75 × 105,3 mm
Peso 280 g 650 g
La longitud del objetivo ha sido medida desde la superficie de
la montura hasta el extremo delantero del objetivo. Añada 21,5
mm para incluir la tapa del objetivo y la tapa contra el polvo.
El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a
menos que se indique de otro modo.
Las especificaciones y el diseño exterior del producto se
encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
EF100mm f/2.8

Transcripción de documentos

CT1-8537-000 © CANON INC. 2006 PRINTED IN JAPAN 2007.1.1 Macro Lenses Objectifs macro EF50mm f/2.5 Compact macro EF100mm f/2.8 Macro EF50mm f/2,5 Compact macro EF100mm f/2,8 Macro Instructions Mode d’emploi Nomenclature ● ① ② ● ③ ● ④ ● ● ⑤ ⑥ ● ⑦ ● ⑧ ● ⑨ ● ⑩ ● EF100mm f/2.8 Magnification scale (normal operation) Distance scale Depth-of-Field scale Magnification scale with Life Size Converter EF attached (EF50mm f/2.5 only) Distance index Focusing ring Focus mode switch Lens mount index Contacts Focusing range selection switch (EF100mm f/2.8 Macro only) Thank you for purchasing a Canon lens. The EF50mm f/2.5 Compact macro is a macro lens that can be used for standard shooting and for close-up shooting up to 1/2 × (0.5×). This is a standard macro lens for EOS cameras. Lifesize magnification (1×) is also possible by attaching the Life Size Converter EF sold separately. The Canon EF100mm f/2.8 Macro is a medium telephoto macro lens that provides life-size close-up capability. L’objectif EF50mm f/2,5 Compact macro est un objectif macro utilisable pour les prises de vue normales et pour les prises de vue en gros plan jusqu’à 1/2× (0,5×). Cet objectif est un objectif macro standard pour les appareils EOS. Un agrandissement à l’échelle (1×) est également possible par l’installation d’un Convertisseur 0,25-1/1 EF disponible en option. L’objectif Macro EF100mm f/2,8 de Canon est un téléobjectif macro moyen permettant des prises de vue de la taille à l’échelle aux gros plans. Consignes de sécurité 1. Ne regardez jamais le soleil ou une source de lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil. Vous pourriez endommager votre vue. Viser directement le soleil dans l’ objectif est particulièrement dangereux. 2. Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe qui pourrait déclencher un incendie. Handling Cautions Précautions d’utilisation ❷ ● Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un environnement chaud, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute formation de condensation, commencez par mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid. 1. Mounting and Detaching the Lens See your camera’s instructions for details on mounting and detaching the lens. • After detaching the lens, place the lens with the rear end up to prevent the lens surface and contacts from getting scratched. • If the contacts get soiled, scratched, or have fingerprints on them, corrosion or faulty connections can result. The camera and lens may not operate properly. • If the contacts get soiled or have fingerprints on them, clean them with a soft cloth. • If you remove the lens, cover it with the dust cap. To attach it properly, align the lens mount index and the  index of the dust cap, and turn clockwise. To remove it, reverse the order. 1. Montage et retrait de l’objectif Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le montage et le retrait de l’objectif. • Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts. • Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement. L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement. • Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux. • Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez le repère de montage d’objectif avec le repère  du bouchon d’objectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé. 2. Setting the Focus Mode To shoot in autofocus mode, set the focus mode switch to AF ❸ . To use only manual focusing, set the focus mode switch to MF (M), and focus by turning the focusing ring. • Do not touch the focusing ring on the lens during autofocusing. ❸ ● 2. Sélection du mode de mise au point 3. Setting the focusing range (EF100mm f/2.8 only) Pour effectuer des prises de vue avec mise au point automatique, réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF ❸ . Pour une mise au point manuelle, réglez-le sur MF (M), et effectuez la mise au point au moyen de la bague de mise au point. • Ne pas toucher la bague de mise au point de l’objectif pendant la fonction autofocus. FULL: Allows a focusing range of 0.31 m (Min. focusing distance) to ∞ for standard shooting ❹ . LIMIT: Allows a focusing range of 0.31 m (life-size) to 0.57 m (0.25×) for close-up shots. 4. Closeup Photography Close-up photos are possible up to 0.5× maximum magnification with the EF50mm f/2.5 Compact macro, and up to 1× (life-size) magnification with the EF100mm f/2.8. The focusing distance is the distance from the subject to the film plane. When focusing, you can give priority to framing or to magnification. [Framing Priority] While looking through the viewfinder and framing the subject, focus with the AF or MF (M) mode. [Magnification Priority] (1) Set the lens’ focus mode switch to MF (M). (2) Set the magnification. While referring to the magnification scale on the distance index, turn the focusing ring to the desired magnification. • To prevent camera shake, using a Remote Switch and tripod is recommended (both sold separately). • To check the depth of field, press the camera’s depth-offield preview button. (3) Focus the subject. While looking through the viewfinder, move the camera forward or back to find the point of focus. (4) Touch up the focus. Turn the focusing ring for fine focusing. • Since macro shots have a very shallow depth of field, focus carefully to obtain proper sharpness. 3. Réglage de la gamme de mise au point (EF100mm f/2,8 uniquement) FULL (Totale): Pour une gamme de mise au point de 0,31 m (Distance de mise au point min.) à ∞ pour les prises de vue normales ❹ . LIMIT (Limite): Pour une gamme de mise au point de 0,31 m (gradeur nature) à 0,57 m (0,25×) pour les gros plans. 4. Photographie rapprochée ❹ ● Avec l’EF50mm f/2,5 Compact macro, les prises de vue en gros plan sont possibles jusqu’à 0,5× maximum et avec l’EF100mm f/2,8 jusqu’à 1× (gradeur nature). La distance de mise au point est la distance du sujet à la surface du film. Pour effectuer la mise au point, vous devez donner la priorité au cadrage ou au rapport de grossissement. [Priorité au cadrage] Cadrez le sujet en regardant dans le viseur, et effectuez la mise au point en mode AF ou MF (M). [Priorité agrandissement] (1) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’ objectif sur MF (M). (2) Réglez le rapport de grossissement. Lorsque vous vous reportez à l’échelle de grossissement sur le repère des distances, tournez la bague de mise au point sur le grossissement souhaité. • Pour éviter tout flou de bougé, il est recommandé d’utiliser une télécommande et un trépied (tous deux vendus séparément). • Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur le bouton de contrôle de profondeur de champ. (3) Effectuez la mise au point sur le sujet. Regardez dans le viseur, et rapprochez ou éloignez l’appareil du sujet pour mettre ce dernier au point. (4) Retouchez la mise au point. Peaufinez la mise au point avec la bague de mise au point. • Les prises de vue rapprochées ayant une très faible profondeur de champ, faites très attention lorsque vous effectuez la mise au point. 5. Setting the Exposure When taking photographs using TTL metering, no exposure compensation is necessary to meter the light coming through the lens. With TTL metering, AE (autoexposure) is possible at all focusing distances. Just set the desired picture-taking mode, then check the shutter speed and aperture before taking the picture. When you use a handheld exposure meter to set the exposure, you must take into account the exposure factor shown in the following table. ❺ ● EF50mm f/2.5 Compact macro only Magnification Effective f/No. 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3 1:2.5 1:2 1.21 1.27 1.36 1.44 1.56 1.78 1.96 2.25 0 +½ +1.0 Exposure Factor in ½ stops (stops) in ¹³ stops 0 +²³ +1.0 +1¹³ 5. Réglage de l’exposition 3 EF50mm f/2.5 with Life Size Converter EF 0.8 1 Magnification Effective f/No. 1:4 1:2 1:1.5 1:1.2 1:1 1.64 1.87 2.16 2.49 2.86 +1.0 +1½ Exposure Factor in ½ stops +½ (stops) in ¹³ stops +²³ +1.0 +1¹³ +1²³ 5 10 1.5 3 32 16 ft m 16 32 Lorsque vous prenez des photographies en mode de mesure TTL, vous n’avez pas à corriger l’exposition pour mesurer la quantité de lumière qui pénètre dans l’objectif. En mesure TTL, l’exposition automatique (AE) est possible pour toutes les distances de mise au point. Vous n’avez qu’à régler le mode de prise de vue et à vérifier la vitesse d’obturation pour prendre la photo. Si vous calculez l’exposition à l’aide d’un posemètre indépendant, vous devrez tenir compte du facteur d’exposition donné ci-dessous. EF50mm f/2,5 Compact macro uniquement EF100mm f/2.8 Macro Magnification Effective f/No. 1:4 1:3 1:2.5 1:2 1:1.5 1:1 1.44 1.61 1.76 1.99 2.41 3.38 +½ +1.0 +1½ +2.0 Exposure Factor in ½ stops (stops) in ¹³ stops +¹³ +²³ +1.0 +1¹³ +1²³ Grossissement Nombre-f efficace 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3 1:2,5 1:2 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25 0 +½ +1,0 Facteur d’exposition En ½ stops (incréments de valeur) En ¹ stops 0 +²³ +1,0 +1¹³ ³ ❻-● ● Ⓐ EF50mm f/2,5 avec convertisseur 0,25-1/1 EF • The correct exposure for a close-up shot largely depends on the subject. Therefore, it is recommended to take several shots of the same subject at different exposures. • When taking close-up shots, it is recommended to use aperture-priority AE (Av) or Manual (M) picture-taking modes, because depth of field and exposure are easy to adjust in those modes. 3 0.8 1 5 10 1.5 3 32 16 Grossissement Nombre-f efficace 1:4 1:2 1:1,5 1:1,2 1:1 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86 +1.0 +1½ Facteur d’exposition En ½ stops +½ (incréments de valeur) En ¹ stops +² +1.0 +1¹³ +1²³ ³ ³ ft m 16 32 Macro EF100mm f/2,8 6. Depth-of-Field The depth of field is the distance in front of and behind the plane of focus on the subject that appears sharp. The depth of field is indicated by the area between the depth-of-field scale lines below the distance scale. Numbers in the scale are in F values, and for example, if the shooting distance is 1.5 m and the aperture is f/16, the sharp area will extend from about 1.2 m to 2 m (with the EF50mm f/2.5 Compact macro ❺ ). • The depth-of-field scale is an approximate indicator. 7. Infrared Index The infrared index corrects the focus setting when using monochrome infrared film. Focus on the subject manually, then adjust the distance setting by moving the focusing ring to the corresponding infrared index mark ❻ - Ⓐ , Ⓑ , Ⓒ , Ⓓ . • Some EOS cameras cannot use infrared film. See the instructions for your EOS camera. Grossissement Nombre-f efficace 1:4 1:3 1:2,5 1:2 1:1,5 1:1 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38 +½ +1,0 +1½ +2,0 Facteur d’exposition En ½ stops (incréments de valeur) En ¹ stops +¹ +² +1,0 +1¹³ +1²³ ³ ³ ³  ❻-● ● Ⓑ • La valeur d’exposition correcte pour une prise de vue rapprochée dépend largement du sujet. Par conséquent, il est recommandé de prendre plusieurs clichés du même sujet avec des expositions différentes. • En prise de vue rapprochée, il est recommandé d’effectuer la prise de vue en mode AE avec priorité à l’ouverture (Av) ou en mode manuel (M), car la profondeur du champ et l’exposition sont faciles à ajuster dans ces modes. 6. Profondeur du champ 8. Filters (sold separately) 3 0.8 1 You can attach filters to the filter mounting thread on the front of the lens ❼ . • One filter can be attached. • If you need a polarizing filter, use Canon’s PL-C 52mm polarizing filter. • When the Canon’s PL-C 52mm polarizing filter is attached, the lens cap cannot be attached. 32 16 5 10 1.5 3 La profondeur du champ est la distance entre l’avant et l’arrière du plan de mise au point sur le sujet. La profondeur du champ est indiquée par la zone entre les lignes du repère de la profondeur de champ qui apparaît nette. Les nombres du repère sont donnés en valeur de F, et, par exemple, si la distance de prise de vue est de 1,5 m et l’ouverture de f/16, la zone de netteté ira de 1,2 m à 2 m (avec le EF50mm f/2,5 Compact macro ❺ ). • Le repère de profondeur de champ est un indicateur approximatif. ft m 16 32 7. Repère infrarouge 9. Specifications Focusing Distance Ranges 0.58 to ∞ inch 0.23 to ∞ m Max. Magnification 0.5×/1× (with Life Size Converter EF attached) Filter Diameter Max. Diameter and Length Weight Teilebezeichnungen Echelle d’agrandissement (utilisation normale) Echelle des distances Repère de profondeur de champ Echelle de grossissement avec le convertisseur 0,25-1/1 EF en place (EF50mm f/2,5 uniquement) Repère des distances Bague de mise au point Sélecteur de mode de mise au point Repère de montage d’objectif Contacts Sélecteur de plage de distance de mise au point (Macro EF100 f/2,8 uniquement) Nous vous remercions d’avoir choisi cet objectif Canon. ❶ ● Safety Precautions If the lens is taken from a cold environment into a warm one, condensation may develop on the lens surface and internal parts. To prevent condensation in this case, first put the lens into an airtight plastic bag before taking it from a cold to warm environment. Then take out the lens after it has warmed gradually. Do the same when taking the lens from a warm environment into a cold one. ● ① ② ● ③ ● ④ ● 67.6 × 63 mm (2.7 × 2.5 inch) 280 g (9.8 oz) EF100mm f/2.8 100mm, f/2.8 9 groups, 10 elements Diagonal–24° Vertical–14° Horizontal–20° 0.79 to ∞ inch 0.31 to ∞ m full 0.8 to 0.14 inch 0.31 to 0.57 m with limit 1.45 to ∞ inch 0.57 to ∞ m with limit Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point lors de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc. Effectuez manuellement la mise au point sur le sujet, puis ajustez le réglage de la distance en déplaçant la bague de mise au point sur le repère infrarouge correspondant ❻ - Ⓐ , Ⓑ , Ⓒ , Ⓓ . • Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo. ❻-● ● Ⓒ 8. Filtres (vendus séparément) 2.6 3 1× 6 2 ft m 32 16 16 32 52 mm 75 × 105.3 mm (3 × 4.1 inch) 650 g (1.42 lb)  The lens length is measured from the mount surface to the front end of the lens. Add 21.5mm when including the lens cap and dust cap.  The size and weight listed are for the lens only, except as indicated.  Product specifications and appearance are subject to change without notice. 4 1 1.3 0.8 ❻-● ● Ⓓ ● ⑤ ⑥ ● ⑦ ● ⑧ ● ⑨ ● ⑩ ● Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Canon mit dem Kauf dieses Objektivs entgegengebracht haben. Das EF50mm 1:2,5 Compact macro ist ein Makro-Objektiv, das sowohl für normale Aufnahmebereiche als auch für Nahaufnahmen bis 1:0,5 (0,5-fach) verwendet werden kann. Es stellt das Standard-Makro-Objektiv für EOS-Kameras dar. Durch Anbringen des separat erhältlichen 1,0fach-Konverter EF ist damit auch eine Vergrößerung im Maßstab 1:1 möglich. Beim Canon EF100mm 1:2,8 Macro handelt es sich um ein TeleMakro-Objektiv mittlerer Brennweite, mit dem Nahaufnahmen im Maßstab 1:1 möglich sind. Sicherheitsvorkehrungen 1. Schauen Sie niemals durch das Objektiv oder die Kamera direkt in die Sonne oder in helles Licht. Dies kann zu Erblindung führen! Durch das abgenommene Objektiv direkt in die Sonne zu blicken, ist besonders gefährlich! 2. Aufgesetzt oder von der Kamera abgenommen, dürfen Sie das Objektiv ohne die schützenden Objektivdeckel niemals direktem Sonnenlichteinfall aussetzen. Das Objektiv würde die Sonnenstrahlen bündeln und könnte dadurch einen Brand verursachen! Zur besonderen Beachtung Bei Wechsel von einem kalten an einen warmen Ort kann es an den Linsenoberflächen und internen Teilen des Objektivs zu Kondensatbildung kommen. Um dies zu vermeiden, schützen Sie das Objektiv mit einem luftdichten Kunststoffbeutel, und packen das Objektiv erst dann aus, nachdem es sich an die neue Temperatur gewöhnt hat. Verfahren Sie genauso, wenn Sie das Objektiv von einem warmen an einen kalten Ort bringen. 1. Ansetzen und Abnehmen des Objektivs Anweisungen zum Ansetzen und Abnehmen des Objektivs entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihrer Kamera. • Stellen Sie das Objektiv nach dem Abnehmen hochkant mit der hinteren Seite nach oben ab, um eine Beschädigung der Kontakte und der Linsenoberfläche durch Kratzer zu vermeiden. • Verschmutzungen, Kratzer und Fingerabdrücke auf den Kontakten können zu Korrosion und Wackelkontakten führen. Derartige Mängel beeinträchtigen u. U. die Funktionsfähigkeit von Kamera und Objektiv. • Die Objektivkontakte mit einem weichen Tuch von Verschmutzungen und Fingerabdrücken freihalten. • Schützen Sie das abgenommene Objektiv mit dem Deckel gegen Staub. Zum richtigen Aufsetzen fluchten Sie den Montageindex am Objektiv mit der Markierung  am Objektivdeckel und drehen dann den Deckel im Uhrzeigersinn fest. Zum Abnehmen gegen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. 2. Einstellen der Scharfeinstellbetriebsart Zum Fotografieren mit automatischer Scharfeinstellung stellen Sie den Fokus-Wahlschalter auf AF (Auto-Fokus) ❸ . Für manuelle Scharfeinstellung stellen Sie den Schalter auf MF (M) und fokussieren mit dem Scharfstellring. • Bei der Autofokus-Einstellung den Scharfstellring des Objektivs nicht berühren. 3. Einstellen des Scharfstellbereichs (nur EF100mm 1:2,8) FULL: Ermöglicht die Scharfstellung im Bereich von 0,31 m (Naheinstellgrenze) bis ∞ bei Normalaufnahmen ❹ . LIMIT: Ermöglicht die Scharfstellung im Bereich von 0,31 m (Abbildungsmaßstab 1:1) bis 0,57 m (0,25-fach) bei Nahaufnahmen. 4. Nahaufnahmen Mit dem EF50mm 1:2,5 Compact macro sind Nahaufnahmen bis zu einem maximalen Maßstab von 1:0,5 möglich und mit dem EF100mm 1:2,8 sogar ein Maßstab von 1:1 (Abbildungsmaßstab 1:1). Die Einstellentfernung entspricht dem Abstand zwischen dem Aufnahmegegenstand und der Filmebene. Beim Fokussieren können Sie sich bevorzugt auf den Bildausschnitt oder die Vergrößerung konzentrieren. [Herkömmliche Fokussierung] Blicken Sie in den Sucher, wählen Sie den Bildausschnitt, und fokussieren Sie entweder mit AF oder von Hand. [Fokussierung mit festem Abbildungsmaßstab] (1) Stellen Sie den Fokus-Wahlschalter des Objektivs auf MF (M). (2) Wählen Sie den gewünschten Abbildungsmaßstab. Anhand der Vergrößerungsskala am Entfernungsindex drehen Sie den Scharfstellring bis auf den gewünschten Maßstab. • Zur Verhinderung von Verwacklungsunschärfe empfiehlt sich bei Nahaufnahmen die Verwendung eines Stativs und eines Auslösekabels (Zubehör). • Zur Prüfung der Schärfentiefe auf der Mattscheibe genügt ein Druck auf die Abblendtaste der Kamera. (3) Fokussieren Sie. Hierzu blicken Sie in den Sucher und gehen mit der Kamera geringfügig vor oder zurück, bis die Schärfe genau in der gewünschten Ebene liegt. (4) Feineinstellung. Drehen Sie den Scharfstellring gegebenenfalls zur Feineinstellung. • Wegen der bei Nahaufnahmen sehr geringen Schärfentiefe erfordert die Scharfeinstellung große Sorgfalt. 5. Belichtungseinstellung Beim Fotografieren mittels TTL-Innenmessung ist keine Belichtungskorrektur bei dem durch das Objektiv einfallenden Licht erforderlich. Mit Innenmessung ist automatische Belichtungsregelung (AE) bei jeder Einstellentfernung möglich. Nach Wahl der gewünschten Belichtungsfunktion genügt dazu ein prüfender Blick auf die angezeigte Blende und Verschlusszeit. Nur beim Einsatz eines Handbelichtungsmessers ist eine Belichtungskorrektur gemäß der nachstehenden Tabelle erforderlich. EF50mm 1:2,5 Compact macro (nur Objektiv) Abbildungsmaßstab 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3 1:2,5 1:2 Wirksame Blende 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25 Erforderliche in ½ Blendenstufen 0 +½ +1,0 Belichtungskorrektur 0 +²³ +1,0 +1¹³ (Belichtungsstufen) in ¹³ Blendenstufen Abbildungsmaßstab Wirksame Blende Erforderliche in ½ Blendenstufen Belichtungskorrektur (Belichtungsstufen) in ¹³ Blendenstufen 0.8 3 4 1 1.3 32 16 16 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the instructions. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generated, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. +1,0 +1½ +²³ +1,0 +1¹³ +1²³ Abbildungsmaßstab 1:4 1:3 1:2,5 1:2 1:1,5 1:1 Wirksame Blende 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38 Erforderliche in ½ Blendenstufen +½ +1,0 +1½ +2,0 Belichtungskorrektur in ¹³ Blendenstufen +¹³ +²³ +1,0 +1¹³ +1²³ (Belichtungsstufen) • Optimale Belichtung ist bei Nahaufnahmen sehr motivabhängig. Es empfiehlt sich daher mehrere Probeaufnahmen vom selben Motiv mit unterschiedlicher Belichtung zu machen. • Bei Nahaufnahmen empfiehlt sich die Wahl von Zeitautomatik (Av) oder manueller Belichtungssteuerung (M), denn Schärfentiefe und Belichtung sind dann leicht einstellbar. 6. Schärfentiefe Die Schärfentiefe ist der Bereich vor und hinter der Brennebene, in dem das Motiv scharf erscheint. Sie wird dargestellt durch den Abstand zwischen den Linien der Schärfentiefeskala unter der Entfernungsskala. Die Zahlen der Schärfentiefeskala sind F-Werte (Blendenstufen), sodass z. B. bei einer Aufnahmeentfernung von 1,5 m und einer Blende von 1:16 der scharfe Bereich von ca. 1,2 m bis zu 2 m reicht (beim EF50mm 1:2,5 Compact macro ❺ ). • Die Schärfentiefeskala gibt Anhaltswerte. 7. Infrarot-Index 8. Filter (separat erhältlich) Construction Angle de champ Plages de distance de 0,23~ ∞ m mise au point 6 ft 2 m +½ EF100mm 1:2,8 Macro 0,5×/1× (avec le conver- 1× tisseur 0,25-1/1 EF) Diamètre de filtre 52 mm Diamètre et longueur max. 67,6 × 63 mm 75 × 105,3 mm Poids 280 g 650 g Filter werden einfach in das Filtergewinde an der Vorderseite des Objektivs geschraubt ❼ . • Es kann nur ein Filter eingesetzt werden. • Wird ein Polfilter benötigt, so wählen Sie Canons PL-C 52mm. • Bei angebrachtem Polfilter PL-C 52mm von Canon lässt sich der Objektivdeckel nicht aufsetzen. 9. Technische Daten Brennweite, Blende Aufbau Bildwinkel Grossissement max. 2.6 1:4 1:2 1:1,5 1:1,2 1:1 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86 9. Fiche technique EF100mm f/2,8 100mm, f/2,8 10 lentilles en 9 groupes Portée diagonale–24° Verticale–14° Horizontale–20° 0,31~ ∞ m (toute la gamme) Avec sélecteur de plage de mise au point: 0,31~0,57 m 0,57~ ∞ m  La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.  Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement.  Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis. ❼ ● This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada. Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques (de la classe B) prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. EF50mm 1:2,5 50mm, 1:2,5 9 Linsen in 8 Gruppen Diagonal–46° Vertikal–27° Horizontal–40° Instrucciones ● ① ② ● ③ ● ④ ● ● ⑤ ⑥ ● ⑦ ● ⑧ ● ⑨ ● ⑩ ● Muchas gracias por su compra del objetivo Canon. El objetivo EF50mm f/2,5 Compact macro es un objetivo macro que se puede usar para fotografía estándar y fotografía de primeros planos, hasta un máximo de 1/2× (0,5×). Este es un objetivo macro estándar para cámaras EOS. También es posible la ampliación a tamaño real (1×) fijando un Convertidor de tamaño real EF de tamaño real vendido separadamente. La Canon EF100mm f/2,8 Macro es un objetivo macro telefoto medio que brinda capacidad para primeros planos de tamaño real. Precauciones de seguridad 1. No mire al sol o a una fuente de luz brillante a través del objetivo o de la cámara, pues podría causar ceguera. Mirar al sol directamente a través del objetivo es especialmente peligroso. 2. El objetivo, esté o no instalado en la cámara, no debe dejarse expuesto a la luz del sol si está desprovisto de su cubierta. De este modo se evita que el objetivo concentre los rayos solares y pueda causar un incendio. Precauciones de uso Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno caliente, puede condensarse la humedad en la superficie del objetivo y piezas internas. Para evitar la condensación en este caso, primero ponga el objetivo en una bolsa de plástico herméticamente cerrada antes de llevarla de un lugar frío a otro caliente. Saque el objetivo después de que se ha calentado gradualmente. Haga lo mismo cuando lleve el objetivo de un lugar caliente a otro frío. 1. Montaje y desmontaje del objetivo Con respecto al montaje y desmontaje del objetivo, consulte las instrucciones entregadas con su cámara. • Después de desmontar el objetivo, colóquelo con su parte posterior hacia arriba, para evitar que la superficie del objetivo y los contactos se rayen. • Si los contactos se ensucian, rayan o tienen huellas dactilares, esto puede producir corrosión o conexiones defectuosas. La cámara y los objetivos pudieran no funcionar adecuadamente. • Si los contactos se ensucian o tienen huellas dactilares, límpielos con un paño suave. • Si quita el objetivo, cúbralo con la tapa contra el polvo. Para colocarla adecuadamente, alinee el índice de montura del objetivo con el índice  de la tapa contra el polvo, y gírela en sentido horario. Para sacarla, invierta el orden. 2. Ajuste del modo de enfoque Para seleccionar el modo de enfoque automático, ajuste el interruptor del modo de enfoque a AF ❸ . Para utilizar sólo el enfoque manual, ajuste el interruptor del modo de enfoque a MF (M), y enfoque girando el anillo de enfoque. • No toque el anillo de enfoque del objetivo durante el autoenfoque. 3. Ajuste del rango de enfoque (Sólo EF100mm f/2,8) FULL: Permite un rango de enfoque de 0,31 m (distancia de enfoque mín.) a ∞ para fotografía estándar ❹ . LIMIT: Permite un rango de enfoque de 0,31 m (tamaño real) a 0,57 m (0,25×) para tomas de primeros planos. 4. Fotografía de acercamiento Podrá obtener fotos de primeros planos con un aumento de hasta 0,5× con el objetivo EF50mm f/2,5 Compact macro, y hasta 1 × (tamaño real) con el objetivo EF100mm f/2,8. La distancia de enfoque es la distancia comprendida entre el objeto y el plano de la película. Al enfocar, se puede dar prioridad a la composición o al aumento. [Prioridad de composición] Mientras mira por el visor para componer el sujeto, enfoque con el modo AF o MF (M). [Prioridad de aumento] (1) Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo en MF (M). (2) Ajuste el aumento. Mientras observa la escala de aumento en el índice de distancias, gire el anillo de enfoque hasta obtener el aumento deseado. • Para evitar vibraciones de la cámara, se recomienda utilizar el interruptor remoto y un trípode (de venta por separado). • Para comprobar la profundidad de campo, pulse el botón de visión preliminar de la profundidad de campo situado en la cámara. (3) Enfoque sobre el sujeto. Mientras mira por el visor, mueva la cámara hacia adelante o hacia atrás para encontrar el punto de enfoque. (4) Afine el enfoque. Gire el anillo de enfoque para un enfoque fino del objeto. • Puesto que las tomas de gran aumento tienen una profundidad de campo muy reducida, realice el enfoque con precaución para conseguir la nitidez adecuada. 5. Ajuste de exposición Cuando se hacen fotografías usando medición TTL, no se necesita compensación de la exposición para medir la luz que llega al objetivo. Con la medición TTL, la AE (autoexposición) es posible a todas las distancias de enfoque. Sólo es preciso seleccionar el modo de toma de fotografías deseado y comprobar la velocidad de obturación y la abertura antes de hacer la fotografía. Cuando utilice un medidor de exposiciones de mano para ajustar la exposición, debe tener en cuenta el factor de exposición que figura en la siguiente tabla. Sólo EF50mm f/2,5 Compact macro Aumento 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3 1:2,5 1:2 N° f efectivo 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25 Factor de en paradas de ½ 0 +½ +1,0 exposición 0 +²³ +1,0 +1¹³ (paradas) en paradas de ¹³ EF50mm f/2,5 con el Convertidor a Temaño Real EF Aumento N° f efectivo Factor de en paradas de ½ exposición (paradas) en paradas de ¹³ EF100mm 1:2,8 100mm, 1:2,8 10 Linsen in 9 Gruppen Diagonal–24° Vertikal–14° Horizontal–20° 0,31~ ∞ m (voll) 0,31~0,57 m 0,57~ ∞ m Entfernungsbereiche 0,23~ ∞ m Stärkste Vergrößerung Filtergewinde Max. Durchmesser und Länge Gewicht 0,5×/1× (mit 1,0fach- 1× Konverter EF) 52 mm 67,6 × 63 mm 75 × 105,3 mm 280 g 650 g  Die Objektivlänge wird von der Bajonettfassung bis zur Vorderseite des Objektivs gemessen. Bei angebrachten Objektivdeckeln müssen zu dieser Längenangabe 21,5 mm dazugezählt werden.  Die Angaben für Größe und Gewicht beziehen sich nur auf das Objektiv.  Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne Vorankündigung vorbehalten. Istruzioni Nomenclatura Escala de aumento (operación normal) Escala de distancias Escala de profundidad de campo Escala de aumento con el Convertidor a Tamaño Real EF acoplado (sólo en el EF50mm f/2,5) Índice de distancias Anillo de enfoque Interruptor del modo de enfoque Indice de montura del objetivo Contactos Interruptor selector del margen de distancias de enfoque (sólo en el EF100 mm f/2,8 Macro) 1:4 1:2 1:1,5 1:1,2 1:1 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86 +½ +1,0 +1½ +²³ +1,0 +1¹³ +1²³ EF100mm f/2,8 Macro EF50mm 1:2,5 (mit 1,0fach-Konverter EF) Obiettivi macro EF50mm f/2,5 Compact macro EF100mm f/2,8 Macro Nomenclatura Vergrößerungsskala (normaler Betrieb) Entfernungsskala Schärfentiefe-Skala Vergrößerungsskala mit dem 1,0fach-Konverter EF (nur EF50mm 1:2,5) Entfernungsindex Scharfstellring Fokus-Wahlschalter Montageindex Kontakte Einstellentfernungsbereich-Wahlschalter (nur EF100mm 1:2,8 Macro) Der Infrarot-Index dient zur Berichtigung der Scharfeinstellung beim Fotografieren mit Schwarzweiß-Infrarotfilm. Nach der manuellen Scharfeinstellung drehen Sie den eingestellten Entfernungs-Index bis zur entsprechenden Infrarot-Markierung ❻ -Ⓐ,Ⓑ,Ⓒ,Ⓓ. • Bei manchen EOS-Kameras kann Infrarotfilm nicht verwendet werden. Lesen Sie diesbezüglich bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach. Focale/Ouverture  ● ① ② ● ③ ● ④ ● Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de montage du filtre situé sur le devant de l’objectif ❼ . • L’installation d’un filtre est possible. • Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le filtre polarisant Canon PL-C 52mm. • Lorsque le filtre polarisant Canon PL-C 52mm est monté, le capuchon d’objectif ne peut plus être monté. EF50mm f/2,5 50mm, f/2,5 9 lentilles en 8 groupes Portée diagonale–46° Verticale–27° Horizontale–40° Objetivos Macro EF50mm f/2,5 Compact macro EF100mm f/2,8 Macro Bedienungsanleitung Nomenclature ● ⑤ ⑥ ● ⑦ ● ⑧ ● ⑨ ● ⑩ ● 1. Do not look at the sun or a bright light source through the lens or camera. Doing so could result in loss of vision. Looking at the sun directly through the lens is especially hazardous. 2. Whether it is attached to the camera or not, do not leave the lens under the sun without the lens cap attached. This is to prevent the lens from concentrating the sun’s rays, which could cause a fire. EF50mm f/2.5 Focal Length/Aperture 50mm, f/2.5 Lens Construction 8 groups, 9 elements Diagonal–46° Angle of View Vertical–27° Horizontal–40° Makro-Objektive EF50mm 1:2,5 Compact macro EF100mm 1:2,8 Macro ● ① ② ● ③ ● ④ ● ● ⑤ ⑥ ● ⑦ ● ⑧ ● ⑨ ● ⑩ ● Scala d’ingrandimento (funzionamento standard) Scala delle distanze Scala della profondità di campo Scala d’ingrandimento con Life Size Converter EF installato (soltanto EF50mm f/2,5) Indice della distanza Ghiera di messa a fuoco Selettore modalità di messa a fuoco Indice attacco obiettivo Contatti Interruttore di selezione intervallo di messa a fuoco (soltanto Macro EF100mm f/2,8) Vi ringraziamo per aver acquistato un obiettivo Canon. Il EF50mm f/2,5 Compact macro è un obiettivo macro che può essere utilizzato per fotografie normali e a distanza ravvicinata a 1/2× (0,5×). Si tratta di un obiettivo macro standard per fotocamere EOS. L’ingrandimento a dimensioni reali (1×) è altresì possibile con l’installazione del Life Size Converter EF venduto separatamente. Il Macro EF100mm f/2,8 Canon è un teleobiettivo medio con funzioni macro che consente primi piani a dimensioni reali. Precauzioni per la sicurezza 1. Non guardare il sole o una fonte di luce intensa attraverso l’obiettivo o la fotocamera, in quanto si potrebbero arrecare seri danni alla vista. L’osservazione diretta del sole attraverso l’ obiettivo, in particolare, è estremamente pericolosa. 2. Evitare di lasciare l’obiettivo esposto alla luce solare, sia che sia installato sulla fotocamera o meno, se privo del relativo coperchio. Le lenti potrebbero concentrare i raggi solari, generando delle fiamme. Precauzioni per l’utilizzo Quando si trasferisce l’obiettivo da un ambiente freddo ad un ambiente caldo, è possibile che si formi della condensa sulla superficie dell’obiettivo e sui componenti interni. Per evitare che questo accada, chiudere l’obiettivo in un sacchetto di plastica e attendere che sia acclimatato alla nuova temperatura prima di estrarlo dal sacchetto. Estrarre l’obiettivo dal sacchetto dopo che si è riscaldato gradualmente. La stessa procedura deve essere adottata quando l’obiettivo viene trasferito da un ambiente caldo ad un ambiente freddo. 1. Montaggio e smontaggio dell’obiettivo Per informazioni dettagliate sul montaggio e sullo smontaggio dell’obiettivo, consultare il manuale di istruzioni della fotocamera. • Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, appoggiarlo con la parte posteriore rivolta verso l’alto in modo da evitare di danneggiare la superficie della lente o i contatti elettrici. • Graffi, sporco o impronte sui contatti elettrici possono dare luogo a problemi di collegamento e corrosione, il che potrebbe compromettere il corretto funzionamento della fotocamera e dell’obiettivo. • Se vi è sporco o impronte sui contatti elettrici, pulirli con un panno morbido. • Quando l’obiettivo non è montato sulla fotocamera, coprirlo sempre con l’apposito coperchio anti-polvere. Per fissarlo correttamente, allineare l’indice di attacco dell’obiettivo all’ indicatore sul coperchio anti-polvere  e ruotare in senso orario. Per rimuoverlo, eseguire la stessa procedura in senso inverso. 2. Impostazione della modalità di messa a fuoco Se si intende scattare foto utilizzando la messa a fuoco automatica, posizionare il selettore modalità di messa a fuoco su AF ❸ . Per utilizzare solo la messa a fuoco manuale, impostare il selettore su MF (M) e ruotare la ghiera di messa a fuoco. • Non toccare la ghiera di messa a fuoco sull’obiettivo durante la messa a fuoco automatica. 3. Impostazione dell’intervallo di messa a fuoco (soltanto EF100mm f/2,8) FULL (COMPLETO): consente un intervallo di messa a fuoco compreso tra 0,31 m (distanza minima di messa a fuoco) e ∞ per scatti standard ❹ . LIMIT (CON LIMITE): consente un intervallo di messa a fuoco compreso tra 0,31 m (dimensioni reali) e 0,57 m (0,25×) per primi piani. 4. Fotografie a distanza ravvicinata I primi piani sono possibili con un ingrandimento massimo di 0,5× con l’EF50mm f/2,5 Compact macro e con un ingrandimento massimo di 1× (dimensioni reali) con l’EF100mm f/2,8. La distanza di messa a fuoco corrisponde alla distanza tra il soggetto e il piano pellicola. Sono disponibili due sistemi di messa a fuoco: con priorità all’inquadratura e con priorità all’ingrandimento. [Priorità all’inquadratura] Inquadrare il soggetto guardando attraverso il mirino e utilizzare la modalità di messa a fuoco AF o MF (M). [Priorità all’ingrandimento] (1) Posizionare il selettore modalità di messa a fuoco su MF (M). (2) Impostare l’ingrandimento. Facendo riferimento alla scala d’ingrandimento riportata sull’ indice della distanza, ruotare la ghiera di messa a fuoco in corrispondenza dell’ingrandimento desiderato. • Per evitare gli effetti derivanti dal tremolio della fotocamera durante lo scatto, si consiglia l’utilizzo di un telecomando e di un treppiedi (venduti separatamente). • Per verificare la profondità di campo, utilizzare la previsualizzazione della profondità di campo disponibile sulla fotocamera. (3) Mettere a fuoco il soggetto. Guardando attraverso il mirino, spostare la fotocamera avanti o indietro per trovare il punto di messa a fuoco. (4) Correggere la messa a fuoco. Ruotare la ghiera di messa a fuoco per perfezionare la messa a fuoco del soggetto. • Poiché nella fotografia macro vi è una bassa profondità di campo, per ottenere la luminosità corretta prestare attenzione durante la messa a fuoco. 5. Impostazione dell’esposizione Quando si scattano fotografie utilizzando la misurazione TTL, non è necessaria alcuna compensazione dell’esposizione per misurare il flusso luminoso che passa attraverso l’obiettivo. Con la misurazione TTL l’esposizione automatica è possibile a qualunque distanza di messa a fuoco. È sufficiente selezionare la modalità di scatto desiderata e controllare l’apertura e la velocità dell’otturatore, prima di scattare la foto. Quando si utilizza un esposimetro separato per impostare l’ esposizione, occorre tenere conto del fattore di esposizione mostrato nella seguente tabella. Soltanto EF50mm f/2,5 Compact macro Ingrandimento Valore f/ effettivo 1:10 1:8 1:6 1:5 1:4 1:3 1:2,5 1:2 1,21 1,27 1,36 1,44 1,56 1,78 1,96 2,25 In ½ di stop 0 +½ +1,0 Fattore di esposizione (stop) In ¹ di stop 0 +²³ +1,0 +1¹³ ³ EF50mm f/2,5 con Life Size Converter EF Aumento 1:4 1:3 1:2,5 1:2 1:1,5 1:1 N° f efectivo 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38 Factor de en paradas de ½ +½ +1,0 +1½ +2,0 exposición +1,0 +1¹³ +1²³ (paradas) en paradas de ¹³ +¹³ +²³ • La exposición correcta para una toma de acercamiento depende en gran medida del sujeto. Por lo tanto, se recomienda que haga varias fotografías del mismo sujeto a diferentes exposiciones. • Al hacer fotografías de acercamiento, se recomienda usar los modos de toma de fotografía EA con prioridad de abertura (Av) o manual (M), porque en dichos modos resulta fácil ajustar la profundidad del campo y la exposición. 6. Profundidad de campo La profundidad de campo es la distancia delante y detrás del plano de enfoque en el sujeto que aparece nítido. La profundidad de campo es indicada por el área entre las líneas de profundidad de campo debajo de la escala de distancia. Los números en la escala están en valores F, y por ejemplo, si la distancia de fotografiado es 1,5 m y la abertura es f/16, el área nítida se extenderá desde aproximadamente 1,2 m hasta 2 m (con EF50mm f/2,5 Compact macro ❺ ). • La escala de la profundidad de campo es un indicador aproximado. 7. Indice de infrarrojos El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque cuando se utilice una película de infrarrojos en blanco y negro. Enfoque el sujeto manualmente, y luego ajuste la distancia moviendo el anillo de enfoque hasta la marca de índice de infrarrojos ❻ - Ⓐ , Ⓑ , Ⓒ , Ⓓ . • Algunas cámaras EOS no pueden usar película de infrarrojos. Consulte las instrucciones entregadas con su cámara EOS. 8. Filtros (en venta por separado) Ingrandimento Valore f/ effettivo 1:4 1:2 1:1,5 1:1,2 1:1 1,64 1,87 2,16 2,49 2,86 In ½ di stop +½ +1,0 +1½ Fattore di esposizione (stop) In ¹ di stop +² +1,0 +1¹³ +1²³ ³ ³ Macro EF100mm f/2,8 Ingrandimento Valore f/ effettivo 1:4 1:3 1:2,5 1:2 1:1,5 1:1 1,44 1,61 1,76 1,99 2,41 3,38 In ½ di stop +½ +1,0 +1½ +2,0 Fattore di esposizione (stop) In ¹ di stop +¹ +² +1,0 +1¹³ +1²³ ³ ³ ³ • L’esposizione corretta per fotografie a distanza ravvicinata dipende molto dal soggetto. Si consiglia, pertanto, di scattare più foto allo stesso soggetto con esposizioni diverse. • Quando si effettuano fotografie a distanza ravvicinata, è preferibile utilizzare la modalità di scatto AE (Av) a priorità dei diaframmi o manuale (M), in quanto la profondità di campo e l’ esposizione sono semplici da regolare con queste modalità. 6. Profondità di campo La profondità di campo è l’area davanti e dietro il piano di messa a fuoco di un soggetto la cui l’immagine appare nitida. La profondità di campo è indicata dall’area tra le linee della scala della profondità di campo, nella parte inferiore della scala delle distanze. I numeri della scala sono espressi in valori f/ e, ad esempio, se la distanza di messa a fuoco è di 1,5 m e l’apertura è f/16, l’area nitida si estenderà da circa 1,2 m a 2 m (con il EF50mm f/2,5 Compact macro ❺ ). • La scala della profondità di campo costituisce un indicatore approssimativo. 7. Indicatore infrarossi Instale los filtros en la rosca de montaje del filtro de la parte delantera del objetivo ❼ . • Es posible fijar un filtro. • Si necesita un filtro polarizador, use el filtro polarizador PL-C 52mm de Canon. • Cuando el filtro polarizado PL-C 52mm de Canon está acoplado, no puede acoplarse la tapa del objetivo. L’indicatore infrarossi corregge la messa a fuoco quando si utilizza una pellicola monocromatica all’infrarosso. Mettere a fuoco manualmente e regolare la distanza, ruotando la ghiera di messa a fuoco fino al corrispondente indicatore di infrarosso ❻ Ⓐ,Ⓑ,Ⓒ,Ⓓ. • Alcune fotocamere della serie EOS non utilizzano pellicole all’infrarosso. Verificare le istruzioni relative al modello di fotocamera EOS posseduto. 9. Especificaciones 8. Filtri (venduti separatamente) EF50mm f/2,5 Longitud focal/abertura 50mm, f/2,5 Construcción del 9 elementos en 8 objetivo grupos Diagonal–46° Angulo de visión Vertical–27° Horizontal–40° Alcances de distancia 0,23~ ∞ m de enfoque Ampliación máx. Diámetro de filtro Diámetro y longitud máx. Peso EF100mm f/2,8 100mm, f/2,8 10 elementos en 9 grupos Diagonal–24° Vertcal–14° Horizontal–20° 0,31~ ∞ m (plena) 0,31~0,57 m 0,57~ ∞ m 0,5×/1× (con el Convertidor a Tamaño 1× Real EF acoplado) 52 mm 67,6 × 63 mm 75 × 105,3 mm 280 g 650 g  La longitud del objetivo ha sido medida desde la superficie de la montura hasta el extremo delantero del objetivo. Añada 21,5 mm para incluir la tapa del objetivo y la tapa contra el polvo.  El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a menos que se indique de otro modo.  Las especificaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. È possibile fissare i filtri servendosi della filettatura presente sull’ estremità anteriore dell’obiettivo ❼ . • È possibile installare un filtro. • Se occorre utilizzare un filtro polarizzatore, si consiglia l’uso del filtro polarizzatore Canon PL-C 52mm. • Quando viene utilizzato il filtro polarizzatore Canon PL-C 52mm, il coperchio dell’obiettivo non può essere fissato. 9. Specifiche tecniche EF50mm f/2,5 Lunghezza focale/ 50mm, f/2,5 Diaframma Struttura dell’obiettivo 8 gruppi, 9 elementi Diagonale–46° Angolo di campo Verticale–27° Orizzontale–40° Intervalli di distanza di da 0,23 a ∞ m messa a fuoco Ingrandimento max. 0,5×/1× (con Life Size Converter EF installato) Diametro del filtro Diametro e lunghezza 67,6 × 63 mm max. Peso 280 g EF100mm f/2,8 100mm, f/2,8 9 gruppi, 10 elementi Diagonale–24° Verticale–14° Orizzontale–20° da 0,31 a ∞ m completo da 0,31 a 0,57 m con limite da 0,57 a ∞ m con limite 1× 52 mm 75 × 105,3 mm 650 g  Per lunghezza dell’obiettivo si intende la distanza tra la superficie di attacco e l’estremità anteriore dell’obiettivo. Quando sull’obiettivo sono presenti il coperchio dell’obiettivo e il coperchio anti-polvere, la lunghezza aumenta di 21,5 mm.  Le misure relative a diametro, lunghezza e peso si riferiscono al solo corpo dell’obiettivo.  Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon EF 50mm f/2.5 Compact Macro Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para