Fujitsu ASHG24LFCC Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
For authorized service personnel only.
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Sólo para personal de mantenimiento autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Esclusivamente destinato al personale autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Apenas para técnicos de assistência autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
Sadece yetkili servis personeli içindir.
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT
Wall Mounted Type
siaçnarFloñapsEonailatIάkIvηλλEsêugutroP
eçkrüT
йикссуР
PART NO. 9318739084-02
English
Deutsch
9318739084-02_IM.indb 1 31/10/2560 16:11:05
Es-1 Es-2
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1
Asegúrese de leer este manual antes de la instalación.
Las indicaciones de atención y precauciones que se especican en este manual
contienen información importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
Entregue este Manual, junto con el Manual de Funcionamiento, al cliente. Pídale
que lo tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo,
al cambiar de lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, si no se realizan
correctamente, podan provocar la muerte o herir de
gravedad al usuario.
Solicite a su fabricante o instalador profesional que instale la unidad según las
indicaciones de este manual. Una unidad cuya instalacn no se haya realizado
correctamente puede provocar accidentes graves como escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios. Si la unidad interior se instala sin observar las instrucciones de
este Manual de Instalación, la garantía del fabricante carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta
advertencia podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o
incendios.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalacn, ventile la zona. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
Las tareas de instalación las debe realizar el personal autorizado de conformidad con
los estándares de cableado nacionales.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento su cientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
CUIDADO
Esta marca indica los procedimientos que, si se realizan de forma incorrecta,
pueden provocar daños personales al usuario o a la propiedad.
Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el
acondicionador de aire.
No intente instalar usted mismo el acondicionador de aire ni ninguna de sus partes.
Sólo personal cualicado y autorizado para manipular líquidos de refrigeración puede instalar
esta unidad. Consulte las normativas y leyes en vigor referentes al lugar de instalación.
Durante la instalación deberán cumplirse las normativas en vigor referentes al lugar de
instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto de elementos que conforman un acondicionador de
aire. No se puede instalar independientemente ni sin la autorización por parte del fabricante.
Utilice siempre un línea de alimentación independiente protegida por un disyuntor de circuito que
funcione en todos los cables con una distancia entre contactos de 3 mm para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente derivada a tierra y la línea de alimentación debe
disponer de un interruptor diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosiones y, por tanto, no deberían instalarse en
atmósferas explosivas.
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la unidad.
Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad, espere
siempre 5 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para las
reparaciones, póngase siempre en contacto con personal de mantenimiento autorizado.
Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de mantenimiento
autorizado para la desconexión e instalación de la unidad.
2. ACERCA DE LA UNIDAD
2.1. Precauciones para el empleo del refrigerante R410A
Los procedimientos de instalación básicos son los mismos que para los modelos con
refrigerante convencionales (R22).
Sin embargo, preste especial atención a los puntos siguientes:
(Como la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de refrigerante
convencional (R22), algunos de los conductos y herramientas de servicios e instalación
son especiales. (Consulte la tabla siguiente.)
En concreto, cuando sustituya un modelo de refrigerante convencional (R22) por un
nuevo modelo de refrigerante R410A, cambie siempre las tuercas abocardadas y los
tubos convencionales por los del modelo R410A.
Por motivos de seguridad, el diámetro de la rosca del oricio de carga de los modelos
que utilizan refrigerante R410A es diferente para impedir que se cargue por error con
refrigerante convencional R22. Por lo tanto, deberá comprobar este punto en primer
lugar. [El diámetro de la rosca del oricio de carga para el R410A es de 1/2-20 UNF].
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) que no
sea refrigerante (R22) entre en los tubos. Asimismo, al guardar las tuberías, selle con
rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el pequeño cambio en la composición de las
fases de gas y líquido. Y realice la carga siempre desde la fase de líquido donde la
composición de refrigerante es estable.
1
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la
herramienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manómetro
convencional (R22). Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada orificio.
Se recomienda utilizar distribuidores con calibres de –0,1 a 5,3
MPa (de -1 a 53 bar) para presión alta.
De –0,1 a 3,8 MPa (de -1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se insta-
la un adaptador para la misma.
Detector de fugas de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC (R410A).
Tuberías de Cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es recomendable que la cantidad de acei-
te residual sea inferior a de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte
contraída, deformada o descolorida (especialmente en la supercie interior). De lo contrario, la
válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con agentes contaminantes.
Como el acondicionador de aire con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara
R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
REQUISITO PARA LA TUBERÍA DE CONEXIÓN
ADVERTENCIA
No use las tuercas abocardadas ni las tuberías existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión en el interior del ciclo de refrigeración
puede elevarse y provocar fallos, daños, etc. (Use los materiales especícos para
R410A),
Al instalar y volver a colocar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no sean el
refrigerante especicado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo subirá
a un valor extraordinariamente elevado y puede provocar fallos, lesiones, etc.
Índice
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 1
2. ACERCA DE LA UNIDAD............................................................................................ 1
2.1. Precauciones para el empleo del refrigerante R410A ....................................... 1
2.2. Herramientas especiales para R410A ............................................................... 1
2.3. Sólo para personal de mantenimiento autorizado. ............................................. 2
2.4. Accesorios .......................................................................................................... 2
2.5. Piezas opcionales .............................................................................................. 2
3. GENERAL....................................................................................................................2
3.1. Tipo de tubería de cobre y material de aislamiento ........................................... 2
3.2. Elementos adicionales necesarios para la instalación ....................................... 2
4. REQUISITOS ELÉCTRICOS....................................................................................... 2
5. SELECCIONAR LA POSICIÓN DE MONTAJE ........................................................... 3
6. INSTALACIÓN ............................................................................................................. 3
6.1. Dimensiones de la instalación ............................................................................ 3
6.2. Dirección de las tuberías de la unidad interior ................................................... 3
6.3. Perforación del oricio de la pared para las tuberías de conexión .................... 3
6.4. Instalación del soporte para enganchar a la pared ............................................3
6.5. Formación de la tubería y manguera de drenaje ............................................... 4
6.6. Conexión abocardada (conexión de tubería) ..................................................... 4
7. CABLEADO ELÉCTRICO............................................................................................ 5
7.1. Diagrama del sistema de cableado .................................................................... 5
7.2. De cableado de la unidad interior ......................................................................5
7.3. Cómo conectar los cables a los terminales ........................................................ 5
8. FINALIZAR ..................................................................................................................6
9. RETIRADA E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL................................................ 6
9.1. Extracción de la rejilla de entrada ...................................................................... 6
9.2. Instalación de la rejilla de entrada ...................................................................... 6
9.3. Retirada del panel frontal. ..................................................................................6
9.4. Instalación del panel frontal. ..............................................................................6
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA .............................................................................. 7
11. INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO ....................................................... 7
11.1. Instalación del soporte del controlador remoto .................................................. 7
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIONAL)..................................................... 7
12.1. Antes de instalar el controlador remoto opcional ............................................... 7
12.2. Modicación del cable del controlador remoto ................................................... 7
12.3. Modicación del Cable de entrada/salida externa ............................................. 7
12.4.
Extracción del panel frontal, la tapa de la caja de control y la carcasa de la pantalla
... 8
12.5. Conexión del cable al conector de la placa de control ....................................... 8
12.6.
Instalación del panel frontal, la tapa de la caja de control y la carcasa de la pantalla
... 8
13. AJUSTE DE FUNCIONES ........................................................................................... 8
14. INDICACIONES PARA EL CLIENTE .......................................................................... 9
15. ÓDIGOS DE ERROR ................................................................................................10
MANUAL DE INSTALACIÓN
PART NO. 9318739084-02
UNIDAD INTERIOR (montada en pared)
9318739084-02_IM.indb 1 31/10/2560 16:11:38
Es-2
2.3.
Sólo para personal de mantenimiento autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se
indica en este Manual de Instalación.
Conecte la unidad interior y la unidad exterior o la caja de bifurcación con las tuberías
y los cables del acondicionador de aire disponibles a través del distribuidor local.
Este manual de instalación describe las conexiones correctas utilizando el equipo de
instalación disponible a través del distribuidor local.
Las tareas de instalación las debe realizar el personal autorizado de conformidad con
los estándares de cableado nacionales.
No active la unidad hasta que se haya completado la instalación.
CUIDADO
El manual de instalación describe la forma de instalar solamente la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación incluido con la uni-
dad exterior o la caja de bifurcación.
Tenga cuidado de no rayar ni dañar el acondicionador de aire al manipularlo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento del equipo al consumidor,
utilizando el manual de funcionamiento.
2.4.
Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Nombre y forma Cant. Nombre y forma Cant.
Manual de funcionamiento
1
Aislamiento de la manguera de
drenaje
1
Manual de Instalación
(Este manual)
1
Cinta textil
1
Soporte para enganchar a la
pared
1
Tornillo de rosca
(grandes)
8
Controlador remoto
1
Tornillo autoroscable
(pequeños)
2
Batería
2
Filtro de limpieza del aire
2
Soporte del controlador
remoto
1
Estructura del filtro de limpieza
del aire
2
Para instalar el acondicionador de aire son necesarios los elementos siguientes.
(Estos elementos no están incluidos en el acondicionador de aire y deben adquirir-
se por separado.)
Nombre Cant. Nombre Cant.
Conjunto de la tubería de conexión 1 Brida 1 juego
Cable de conexión (4 conductores) 1 Manguera de drenaje 1
Tubería de la pared 1 Tornillos de rosca 1 juego
Cinta decorativa 1 Sellador 1
Cinta de vinilo 1 Tuerca y perno M10 4 juego
Tope de pared 1
1
2.5. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Nombre de las piezas Nº de modelo Aplicación
Mando a distancia con cable
UTY-RNN
Ý
M
Para el funcionamiento del
acondicionador de aire
Mando a distancia fácil de utilizar
UTY-RSN
Ý
M
Para el funcionamiento del
acondicionador de aire
Kit para conexión externa UTY-XWZX
Para oricio de entrada/salida
de control
3. GENERAL
En el MANUAL DE INSTALACIÓN se describe brevemente dónde y cómo instalar el sistema del
acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interna y externa y asegúrese
de que no falte ninguna de las partes listadas antes de empezar.
]1
3.1. Tipo de tubería de cobre y material de aislamiento
CUIDADO
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción
de la longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Tipo de modelo
Diámetro
Tubería de líquido Tubería de gas
18L 6,35 mm (1/4 pulgadas) 12,70 mm (1/2 pulgadas)
24L 6,35 mm (1/4 pulgadas) 15,88 mm (5/8 pulgadas)
30L 9,52 mm (3/8 pulgadas) 15,88 mm (5/8 pulgadas)
CUIDADO
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo
contrario, podrían producirse fugas de agua.
Utilice un aislamiento térmico con una resistencia térmica superior a 120 °C. Sólo
modelo de ciclo inverso
Asimismo, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería
del refrigerante sea superior al 70%, instale el aislamiento térmico alrededor de dicha
tubería. Si el nivel de humedad esperado es del 70-80%, utilice aislamiento térmico
de al menos 15 mm de grosor y, si la humedad esperada supera el 80%, emplee un
aislamiento térmico de 20 mm como mínimo.
Si el aislamiento térmico utilizado tiene un grosor inferior al especicado, se puede
formar condensación en la supercie del aislamiento. Asimismo, utilice un aislamiento
térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o inferior (a 20 °C).
3.2.
Elementos adicionales necesarios para la instalación
A. Cinta de refrigeración (blindada)
B. Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (Consulte sus códigos
eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante de refrigeración
E. Bridas o abrazaderas para asegurar las tuberías de refrigeración
]
1
4. REQUISITOS ELÉCTRICOS
La unidad interior se alimenta a través de la unidad exterior o la caja de bifurcación. La
unidad interior no debe estar alimentada mediante una fuente de alimentación indepen-
diente.
ADVERTENCIA
Consulte los códigos locales para conocer el tipo de cable aceptable.
9318739084-02_IM.indb 2 31/10/2560 16:11:39
Es-3 Es-4
5.
SELECCIONAR LA POSICIÓN DE MONTAJE
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación:
(1) Instale el nivel de la unidad interior en una pared resistente que no esté sujeta a vibra-
ciones.
(2) Los oricios de entrada y salida no se deben obstruir: el aire debe poder circular por
toda la sala.
(3) Instale la unidad con un circuito eléctrico propio especial.
(4)
No instale la unidad en un lugar donde quede expuesta a la luz solar directa.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad exte-
rior o a la caja de bifurcación.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con facili-
dad.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario indica-
do en [6.1. Dimensiones de instalación]. Asimismo, instale la unidad en un lugar donde
se pueda retirar el ltro.
Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es dicil mover la
unidad tras la instalación.
ADVERTENCIA
Seleccione unas ubicaciones de instalación que puedan aguantar sin problemas el
peso de la unidad interior. Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o
se caigan.
CUIDADO
No instale la unidad en las siguientes zonas:
En una zona con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían averiarse o producir un escape de agua en la
unidad.
Zonas llenas de aceite mineral o con gran cantidad de salpicaduras de aceite o
vapor, por ejemplo cocinas.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un
escape de agua en la unidad.
Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali.
Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de las juntas soldadas, lo cual a
su vez puede provocar fugas de refrigerante.
Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga bras de carbono
en suspensión o polvo inamable, o sustancias volátiles inamables como
aguarrás o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede provocar
un incendio.
Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda
generar amoníaco.
No utilice la unidad con nes especícos, como para almacenar comida, criar
animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte.
Se podría alterar la calidad de los objetos guardados o almacenados.
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas inamable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
transmisión y el cable del controlador remoto a una distancia mínima de 1 m de la
televisión o los receptores de radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias
en la recepción de TV o en la radio. (Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible
que se sigan produciendo interferencias en determinadas circunstancias).
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad interior en la pared de forma que la altura con relación a suelo
supere los 1.800 mm.
6. INSTALACIÓN
]1
6.1. Dimensiones de la instalación
*La distancia entre el soporte para enganchar a
la pared y el techo debe ser de 80 mm o más.
**El lado próximo a la pared lateral debe tener el
tamaño que se muestra en la gura.
Controlador
remoto
Soporte del controlador remoto
Tornillos de rosca (pequeños, accesorios)
(tapa de pared)
1500 mm o más
80 mm o más**
80 mm o más*
Soporte para enganchar a la pared
120 mm o más**
1.800 mm o más
]1
6.2. Dirección de las tuberías de la unidad interior
Las tuberías pueden conectarse en las 7 direcciones indicadas a la gura. Cuando
conecte la tubería en las direcciones
2
,
3
,
4
o
5
, corte con una sierra para metales
los rebordes de la tubería en la parte del panel frontal.
1
Oricio
de salida
posterior
2
Oricio
de salida
derecho
3
Oricio
de salida
inferior
4
Oricio de salida
inferior izquierdo
5
Oricio de
salida izquierdo
(Parte posterior)
6
Oricio
de salida
central
7
Oricio de salida
posterior izquierdo
6.3.
Perforación del oricio de la pared para las tuberías de conexión
(1) Realice un oricio de 80 mm de diámetro en la pared en la posición que se indica en
la gura.
(2)
Cuando perfore el oricio de la pared en el interior del soporte para enganchar a la pared,
hágalo en un punto de intersección de las marcas centrales.
Cuando perfore el oricio de la pared en el exterior del soporte para enganchar a la
pared, hágalo en un punto que esté a 10 mm por debajo.
(3) Perfore el oricio de forma que el extremo exterior quede entre 5 y 10 mm por debajo
del extremo interior.
(4) Alinee siempre el centro del oricio de la pared. Si queda incorrectamente alineado, se
producirán fugas de agua.
(5) Corte la tubería de la pared de forma que coincida con el grosor de la pared, insértela
en la tapa de la pared, je la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería en el oricio.
(6) Para las tuberías de la izquierda y la derecha, perfore el oricio ligeramente por deba-
jo, de forma que el agua de drenaje pueda circular sin obstáculos.
Soporte para enganchar a la pared
10 mm o más por debajo
Oricio de 80 mm
10 mm o más por debajo
Marcas de centrado
Fijar con
cinta de vinilo
Tope de pared*
Tubería de la pared*
(Interior) Pared (Exterior)
De 5 a 10 mm
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de la pared, el cable que conecta las unidades interior y
exterior podría quedar en contacto con una parte metálica y provocar una descarga
eléctrica.
]1
6.4. Instalación del soporte para enganchar a la pared
(1) Instale el soporte para enganchar a la pared de forma que quede correctamente colo-
cado horizontal y verticalmente. Si quedara inclinado el soporte para enganchar a la
pared, el agua gotearía al suelo.
(2) El soporte para enganchar a la pared debe quedar jado con la suciente rmeza
como para aguantar el peso de la unidad.
Para jarlo a la pared, coloque 6 o más tornillos en los oricios que hay cerca del borde
exterior del soporte
.
Compruebe que no se producen vibraciones en el soporte para enganchar a la pared.
Soporte para enganchar a la pared
Tornillos de rosca
(grandes, accesorios)
CUIDADO
Instale el nivel del soporte para enganchar a la pared en sentido horizontal y vertical.
*Adquirido localmente
9318739084-02_IM.indb 3 31/10/2560 16:11:39
Es-4
6.5. Formación de la tubería y manguera de drenaje
[Tubería posterior, derecha e inferior]
Instale la tubería de la unidad interior en la dirección del oricio de la pared y ate la
manguera de drenaje y la tubería juntas con cinta de vinilo.
Instale la tubería de forma que la manguera de drenaje quede por debajo.
Envuelva las tuberías de la unidad interior que queden a la vista con cinta decorativa.
[Para tubería posterior izquierda e izquierda]
Cambie la posición del tapón de drenaje y la manguera de drenaje.
CUIDADO
Inserte la manguera de drenaje y el tapón de drenaje de forma segura. El drenaje
debe tener un declive para evitar que se salga el agua.
Al realizar la inserción, asegúrese de no conectar otro producto que no sea agua.
Si se conecta otro producto, las piezas se deteriorarán y se producirán fugas de
agua.
Después de retirar la manguera de drenaje, no olvide instalar el tapón de drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta en la parte inferior de la tubería.
Impida que el aguja de drenaje se hiele en entornos con bajas temperaturas.
Al instalar las tuberías exteriores de drenaje de la unidad interior, deben adoptarse las
medidas necesarias para evitar que el agua de drenaje se pueda helar.
En ambientes con bajas temperaturas (cuando la temperatura exterior cae por debajo
de 0 °C), después de efectuar la operación de refrigeración, es posible que el agua
de la tubería de drenaje se hiele. Si el agua llega a helarse, la tubería de drenaje se
bloqueará y la unidad interior puede presentar fugas de agua.
Tubería derecha
Unir con cinta de vinilo
Manguera de drenaje de
la unidad interior (debajo)
Tubería (parte superior)
Tuberías posteriores
Tubería inferior
Tapón de drenaje
Manguera de
drenaje de la
unidad interior
Para retirar el tapón de drenaje,
tire de la parte que sobresale en el
extremo del tapón con unas pinzas
u otra herramienta similar.
Para la tubería de salida
izquierda, corte los rebordes
con una sierra para metales.
CUIDADO
Inserte la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el oricio de drenaje,
comprobando que quede en contacto con la parte posterior del oricio de drenaje,
y luego instálelo. Si la manguera de drenaje no está conectada correctamente, se
producirán fugas.
• Coloque el aislamiento de la manguera de drenaje en la manguera de drenaje.
Aislamiento de la manguera de drenaje
Manguera de drenaje
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, alinee las marcas del soporte para
enganchar a la pared y ajuste la tubería de conexión.
Doble la tubería de conexión con un radio de curvatura de 100 mm como mínimo e
instálela a una distancia máxima de 35 mm de la pared.
Después de pasar la manguera de drenaje y la tubería interior a través del oricio de la
pared, cuelgue la unidad interior en los ganchos de la parte superior e inferior del sopor-
te para enganchar a la pared.
[Instalación de la unidad interior]
Cuelgue la unidad interior de los ganchos de la parte
superior del soporte para enganchar a la pared.
Coloque el espaciador u otro elemento entre la unidad
interior y el soporte para enganchar a la pared y separe
la parte inferior de la unidad interior de la pared.
Soporte para
enganchar a
la pared
Marcas de alineación
Tuberías pequeñas
Tuberías de conexión
Tuberías grandes
Ganchos superiores
Unidad
interior
(Sujeciones) Ganchos inferiores
Soporte para
enganchar a la
pared
Después de montar la unidad interior en el gancho superior, enganche las sujeciones de
la unidad interior en los 2 ganchos inferiores mientras baja la unidad y la empuja contra la
pared.
6.6.
Conexión abocardada (conexión de tubería)
ADVERTENCIA
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especicado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras
un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para R410A.
(1)
Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo de forma que los recortes no entren en la misma y eli-
mine las rebabas.
(3)
Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada para las unidades
interior y exterior o la caja de bifurcación respectivamente) en la tubería y abocárdela con el
abocardador. Utilice el abocardador especial para R410A o el abocardador convencional. Es
posible que se produzca una fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva para evitar la penetración de
polvo, suciedad o agua.
/
Compruebe si [L] está abocardado
correctamente y no está roto ni arañado.
Tubería
Pieza de
fijación
Diámetro exterior de
la tubería
[mm (pulgadas)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0,4
[mm]
Abocardador para R410A,
tipo de embrague
6.35 (1/4)
De 0 a 0,5
9.1
9.52 (3/8) 13.2
12.70 (1/2) 16.6
15.88 (5/8) 19.7
19.05 (3/4) 24.0
Cuando utilice abocardadores convencionales para abocardar tuberías de R410A, la dimen-
sión A debería ser de aproximadamente 0,5 más de lo que indica la tabla (para abocardar con
abocardadores R410A) para conseguir el efecto abocardado necesario. Utilice un medidor de
espesor para calcular la dimensión A.
Ancho en planos
W
i
d
th
ac
r
oss
f
l
a
t
s
Diámetro exterior
de la tubería
[mm (pulg.)]
Anchura entre planos
de la tuerca
abocardada [mm]
6.35 (1/4) 17
9.52 (3/8) 22
12.70 (1/2) 26
15.88 (5/8) 29
19.05 (3/4) 36
Unidad interior
Soporte para
enganchar a la pared
(Separador)
9318739084-02_IM.indb 4 31/10/2560 16:11:40
Es-5 Es-6
6.6.2. Doblar las tuberías
Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se
endurecerá y resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
CUIDADO
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
6.6.3. Conexión de la tubería
CUIDADO
Asegúrese de insertar correctamente la tubería en el oricio de la unidad interior. Si la
centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamente. Si
se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta
inmediatamente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave de torsión, colocándola en ángulo recto con
respecto a la tubería para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especicado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras
un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte las tuberías de modo que la tapa de la caja de control se pueda quitar con
facilidad para realizar el mantenimiento cuando sea necesario.
Para evitar que las fugas de agua penetren en la caja de control, asegúrese de que
las tuberías estén bien aisladas.
Una vez haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave independiente y, a continuación, apriétela con una llave
de torsión. (Consulte la tabla siguiente donde se muestran los pares de apriete de tuer-
ca abocardada).
Llave de torsión
Tubería de conexión
Tuerca abocardada
Llave (ja)
Apriete con dos llaves.
Tubería de la unidad
interior (lateral)
Tuerca abocardada
[mm (pulgadas.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1,100)
7. CABLEADO ELÉCTRICO
Cable
Tamaño del cable
(mm
2
)
Tipo Comentarios
Cable de conexión 1,5 Tipo 60245 IEC57
3Cables+Tierra, 1φ230V
Longitud máxima del cable: establezca una longitud de forma que la caída de tensión sea infe-
rior al 2%. Aumente el calibre del cable si la caída de tensión es del 2% o más.
1
7.1. Diagrama del sistema de cableado
Línea de
control
Línea de alimentación
Línea de conexión a tierra
Tipo 60245 IEC57
Tamaño del cable 1,5 mm
2
(Unidad internacional)
Líneas de alimentación
UNIDAD EXTERIOR o
CAJA DE BIFURCACIÓN
Conéctelo al terminal
indicado.
UNIDAD INTERIOR
TERMINAL
CUIDADO
Cada cable debe estar rmemente conectado.
Ningún cable debe tocar las tuberías del refrigerante, el compresor ni ninguna
otra parte en movimiento.
Los cables ojos pueden provocar que el terminal se sobrecaliente y que la
unidad funcione incorrectamente. También puede existir riesgo de incendio. Por
lo tanto, compruebe que todo el cableado esté correctamente conectado.
Conecte los cables a su correspondiente número de terminal.
7.2. De cableado de la unidad interior
(1) Retire la abrazadera del cable.
(2) Doble el extremo del cable de conexión tal como se indica en la gura.
(3) Conecte rmemente el extremo del cable de conexión insertándolo completamente en
el bloque terminal.
(4) Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables.
12 34
Abrazadera para
cables (con placa
de terminales en
su interior).
Cable de
conexión
Abrazadera de cable
Oricio cuadrado
Inserte la pestaña en el oricio cuadrado de la
unidad interior y asegure con un tornillo.
Cable de conexión
Tornillo
Tornillo
Pestaña
35 mm
25 mm
Cable de conexión a tierra
7.3. Cómo conectar los cables a los terminales
Tenga cuidado al conectar el cable
Cuando retire el aislamiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta espe-
cial como un alicate pelacables. Si no dispone de ninguna herramienta especial, pele con
cuidado el aislante con un cuchillo o utensilio similar.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento como se indica en la imagen
para la conexión a la placa de terminales.
(2) Fije con abrazaderas los terminales en anillo a los cables usando la herramienta ade-
cuada para que los cables no se suelten.
Cinta: 10 mm
Manguito
Terminal en
anillo
(3) Utilice los cables indicados, conéctelos rmemente, y ténselos para que no se ejerza
presión sobre los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No use un
destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se podrían da-
ñar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
Tornillo con arandela
especial
Tornillo con
arandela especial
Terminal en anillo
Placas de terminales
Terminal en
anillo
Cable
Cable
(6) Consulte en la tabla los pares de apriete
de los tornillos del terminal.
CUIDADO
Haga coincidir los meros y los colores de los cables de conexión de la placa de
terminales con los de la unidad exterior o la caja de bifurcación.
Un cableado incorrecto puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
Fije los cables de conexn firmemente a la placa de terminales. Una instalación
incorrecta podría provocar un incendio.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de cable.
(Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Conecte siempre el cable de tierra.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para otros fines distintos de la
conexión de una unidad exterior o caja de bifurcación especicadas.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
9318739084-02_IM.indb 5 31/10/2560 16:11:41
Es-6
]1]1
8. FINALIZAR
(1) Aislamiento entre tuberías.
● Aísle por separado las tuberías de succión y descarga.
● Para las tuberías de la parte posterior, derecha e inferior solape el aislamiento de
calor de la tubería de conexión y el aislamiento de calor de la tubería de la unidad
interior y únalos con cinta de vinilo de forma que no haya separación entre los
mismos.
● Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, coloque juntos el aislamiento térmico
de la tubería de conexión y el de la tubería de la unidad interior y sujételos con cinta
de vinilo para impedir las fugas.
Para las tuberías izquierda y posterior, envuelva con cinta textil la zona donde se aloja la
tubería posterior.
● Para las tuberías izquierda y posterior, sujete el cable de conexión a la parte superior
de la tubería con cinta de vinilo.
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, junte la tubería y la manguera de
drenaje envolviéndolas con cinta textil en la zona en donde se aloja la tubería posterior.
(2) Junte temporalmente el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión con
cinta de vinilo. (Envuelva aproximadamente a un 1/3 del ancho de la cinta desde la
parte inferior de la tubería para impedir la entrada de agua).
(3) Fije la tubería de conexión a la pared exterior con bridas, etc.
(4)
Rellene con sellador el espacio entre el oricio de la tubería de la pared exterior y la
tubería para impedir que entren la lluvia o el viento.
(5) Fije la manguera de drenaje en la pared exterior, etc.
Tubería
Brida*
Tapa de la pared exterior*
Masilla selladora*
(Exterior)
Pared
Cubra el aislamiento
Una las tuberías para que
no quede ningún hueco.
Tubería de conexión
(aislamiento térmico)
Cinta de vinilo
Tubería de la unidad interior
(aislamiento térmico)
Envuelva con
cinta textil
Tubería
Manguera de drenaje
Cinta textil
Tuberías izquierdas
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Para conexión desde la parte
posterior izquierda
Cable de conexión
Tubería de la pared
Tubería de conexión
Manguera de drenaje
Compruebe lo siguiente:
CORRECTO
Brida
Manguera de
drenaje
Levantado
Doblado
Extremo en
contacto con agua
PROHIBIDO
]1
9.
RETIRADA E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
9.1. Extracción de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada.
(2) Presione el botón.
(3) Levante la rejilla de entrada hasta que se salga del eje de la parte superior.
1
9.2. Instalación de la rejilla de entrada
(1) Se instala el eje de jación de la rejilla de entrada en el panel.
(2) Fije la rejilla de entrada.
1
9.3. Retirada del panel frontal.
(1) Retire la rejilla de entrada (Consulte cómo retirar la rejilla de entrada.)
(2) Quite los 6 tornillos.
(3)
El dedo pulgar se sitúa sobre la parte inferior como se muestra en la gura y tira
hacia afuera, apretando sobre la marca [▲], y los ganchos de la parte inferior (de 2
posiciones) se liberan del soporte para enganchar a la pared.
(4) Se tira hacia afuera del panel frontal, levantando la supercie superior, y se extrae.
9.4. Instalación del panel frontal.
(1) En primer lugar, ajuste la parte inferior del panel frontal e inserte los ganchos
superiores e inferiores. (Tres lados superiores)
(2) Acople los 6 tornillos.
(3) Coloque la rejilla de entrada.
Oricios superiores (dos lados)
Oricio superior (centro)
Gancho superior (centro)
Panel frontal
Unidad interior
Ganchos superiores
(dos lados)
Soporte para enganchar a la pared
Panel frontal
Empujar
Marca [▲]
Tornillos
(6 posiciones)
Empujar
Panel frontal
Panel frontal
Cojinete
Barra de montaje
Rejilla de entrada
Rejilla de entrada
Botón
CUIDADO
Instale el panel frontal y la REJILLA DE ENTRADA de forma segura. Si la
instalación no es correcta, el panel frontal o la REJILLA DE ENTRADA podrían
caer y provocar lesiones.
*Adquirido localmenter
9318739084-02_IM.indb 6 31/10/2560 16:11:42
Es-7 Es-8
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL (OPCIONAL)
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales. Consul-
te en cada manual de instalación el método para instalar los componentes.
Controlador remoto con cable
Controlador remoto fácil de utilizar
Kit para conexión externa
12.1. Antes de instalar el controlador remoto opcional
Cuando utilice el controlador remoto opcional, es posible que no utilice algunas funcio-
nes.
Utilice el controlador remoto opcional recomendado.
CUIDADO
Antes de la instalación, asegúrese de desactivar toda la alimentación.
No toque el intercambiador de calor.
Durante la instalación o la extracción, procure que ninguna parte enganche o
estire el cable. Esto podría provocar problemas en el acondicionador de aire.
Evite los lugares expuestos a luz solar directa.
Seleccione un lugar que quede lejos del calor de un calefactor, etc.
Antes de congurar el kit opcional, conrme si el acondicionador de aire puede
recibir la señal.
No conecte el controlador remoto opcional al terminal para la alimentación.
Al conectar el controlador remoto opcional con la unidad interior, utilice el cable
de conexión suministrado con el controlador remoto opcional.
La longitud recomendada para el cable del controlador remoto opcional es de 10
m. Asegúrese de aislar la parte de conexión al extender el cable.
]
1
12.2. Modicación del cable del controlador remoto
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del controlador
remoto y, a continuación, retire el aislamiento del extremo del cable que ha cortado.
(2) Conecte el cable del controlador remoto y el cable de conexión. (incluido con el con-
trolador remoto con cable)
Importante:
Asegúrese de soldar los cables a conectar. Asegúrese de aislar la conexión entre
los cables.
Cable de conexión
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Negro
Negro
Conexión
aislada
Cable del
controlador remoto
Cable del
controlador remoto
20 mm
12.3. Modicación del Cable de entrada/salida externa
(1) Retire el aislamiento del cable conectado al
conector del kit de cables. Retire el aislamiento
del cable no suministrado por el proveedor.
Utilice un conector terminal aislado tipo pliegue
para unir el cable no suministrado por el
proveedor y el cable del kit de cables.
(2) Conecte el cable y el cable adquirido
localmente.
(suministrado con el kit para conexión externa)
Importante:
Asegúrese de soldar los cables que se van a
conectar. Asegúrese de aislar la conexión entre los
cables.
Piezas opcio-
nales Cable
de entrada/
salida externa
Cable
(Adquirido
localmente)
Conexión
aislada
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
ADVERTENCIA
No active la unidad hasta que se haya completado la instalación.
CUIDADO
Al reiniciar la unidad después de un largo periodo sin utilizarla durante el invierno, active el
conmutador de alimentación al menos 12 horas antes de iniciar la unidad.
Elementos a comprobar
(1) ¿El funcionamiento de todos los botones de la unidad de control remoto es normal?
(2) ¿Cada indicador se ilumina con normalidad?
(3) ¿Las rejillas de dirección del ujo de aire presentan un funcionamiento normal?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Se produce algún ruido o vibración inusual durante el funcionamiento?
No utilice el aire acondicionado en modo de prueba durante mucho tiempo.
[Método de funcionamiento]
Si desea obtener más información acerca
del método de funcionamiento, consulte el
manual de funcionamiento.
Es posible que la unidad exterior no funcione
dependiendo de la temperatura de la habitación.
En este caso, pulse el botón de prueba del
controlador remoto mientras el acondiciona-
dor de aire está en funcionamiento.
(La sección del transmisor del controlador
remoto debe apuntar hacia el acondiciona-
dor de aire y usted debe pulsar el botón de
prueba con la punta de un bolígrafo, etc).
Para nalizar la operación de prueba, pulse el
botón
START/STOP (INICIO/PARADA) del
controlador remoto.
(Cuando el acondicionador de aire esté en uso,
si pulsa el botón de prueba, los indicadores
de FUNCIONAMIENTO y TEMPORIZADOR
parpadearán lentamente al mismo tiempo.)
[Utilizar el control remoto con cable]
(Opcional)
Si desea obtener más información acerca
del método de funcionamiento, consulte el
manual de funcionamiento.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicio-
nador de aire.
(2) Pulse el botón de control maestro y el botón
de control del ventilador simultáneamente
durante 2 segundos o más para iniciar la
prueba.
(3) Pulse el botón de inicio/parada para detener la prueba.
11. INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO
CUIDADO
Compruebe que la unidad interior recibe correctamente la señal del controlador
remoto y, a continuación, instale el soporte del controlador remoto.
Elija el lugar donde va a colocar el soporte del controlador remoto teniendo en
cuenta lo siguiente:
Evite los lugares expuestos a luz solar directa.
Seleccione un lugar que quede lejos del calor de un calefactor, etc.
11.1. Instalación del soporte del controlador remoto
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m del receptor. No obstante,
cuando instale el mando a distancia, compruebe que funciona correctamente.
Instale el soporte del controlador remoto en una pared, pilar, etc., con el tornillo de rosca.
Fijación del soporte del
controlador remoto
Montaje del controlador remoto
Soporte del
controlador remoto
Tornillos de
rosca (pequeños,
accesorios)
Controlador
remoto
(1) Ajustar
(2) Pulsar
Sección del transmisor
Botón de prueba
Visualización de la prueba
9318739084-02_IM.indb 7 31/10/2560 16:11:42
Es-8
]1
12.4. Extracción del panel frontal, la tapa de la caja de
control y la carcasa de la pantalla
(1) Consulte “RETIRADA E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL” para extraer el panel
frontal.
(2) Retire el tornillo y, a continuación, la tapa de la caja de control.
(3) Retire la carcasa de la pantalla y el conector.
tapa de la caja de control
tornillo
carcasa de la pantalla
conector
12.5.
Conexión del cable al conector de la placa de control
(1) Pase el cable a través del oricio situado en la parte posterior de la unidad interior.
(2) Conecte el cable al conector de la placa de control.
(3) Enganche el cable en el nervio.
conecte el cable
nervio
CN6
CN16
CN14
Placa de
circuitos
impresos
oricio
Tipo de opción Nº de conector
Controlador remoto
con cable
Controlador remoto
fácil de utilizar
CN6
Entrada externa CN14
Salida externa CN16
(4) Utilice la abrazadera para cables y atornille para jar el cable del controlador remoto
con cable.
cable del controlador
remoto con cable
abrazadera para cables
tornillo
(5)
Fije el soporte de la brida para cable con el tornillo y asegure el cable del kit exterior con la brida.
cable para conexión externa
soporte de la brida para cable
tornillo
brida para cable
]1
12.6. Instalación del panel frontal, la tapa de la caja de
control y la carcasa de la pantalla
Instale el panel frontal, la tapa de la caja de control y la carcasa de la pantalla con los pro-
cedimientos a la inversa indicados en 12.4 Extracción del panel frontal, la tapa de la caja
de control y la carcasa de la pantalla.
13. AJUSTE DE FUNCIONES
Realice el “AJUSTE DE FUNCIONES” según las condiciones de instalación usando el
controlador remoto.
CUIDADO
Compruebe que se hayan conectado todos los cables de la unidad exterior o de la
caja de bifurcación.
Confirme que la tapa de la caja de control eléctrico de la unidad exterior esté
colocada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
Después de activar el equipo, realice el “AJUSTE DE FUNCIONES” según las
condiciones de instalación usando el controlador remoto.
Existen dos tipos de ajustes disponibles: Número de función o Valor de ajuste.
Los ajustes no cambiarán si selecciona números o valores de ajuste no válidos.
Al utilizar la unidad de control remoto con cable (opcional), consulte el manual de
instalación que se incluye con la unidad de control remoto.
Acceder al modo Function Setting (Ajuste de funciones)
Mientras pulsa el botón FAN (ventilador) y SET TEMP. (ajuste de temperatura) ( ) simultáneamente,
pulse el botón RESET (restablecer) para entrar en el modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Seleccionar el código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el
código personalizado del mando a distancia. (Tenga en cuenta que
el aire acondicionado no puede recibir una señal si no se ha con-
gurado para el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se denen mediante este proceso
solo se aplican a las señales de AJUSTES DE FUNCIONES.
Para obtener más información acerca de cómo denir códigos
personalizados mediante el proceso normal, consulte el código
personalizado del mando a distancia.
(1)
Pulse el botón SET TEMP. (ajustar temperatura) ( ) ( )
para cambiar el código personalizado entre
.
Este código debe ser el mismo que el código personalizado del
acondicionador de aire. (Inicialmente ajustado a
) Si no es
necesario seleccionar el código personalizado, pulse el botón
MODE (modo) y continúe en el PASO 2.
(2)
Pulse el botón TIMER MODE (modo temporizador) y
compruebe que la unidad interior puede recibir señales a
través del código personalizado que se visualiza.
(3)
Pulse el botón MODE (modo) para aceptar el código per-
sonalizado y continúe en el PASO 2.
Con los ajustes iniciales, el código personalizado del acondicionador de aire está
ajustado a A. Para cambiar el código personalizado, póngase en contacto con su
distribuidor.
El mando a distancia recupera el código personalizado A al sustituir las baterías del
mando a distancia. Si utiliza un código personalizado distinto al código personalizado A,
restablezca el código personalizado después de sustituir las baterías.
Si no conoce el código personalizado del acondicionador de aire, pruebe con cada uno
de los códigos personalizados (
) hasta que encuentre el código que
permita utilizar el acondicionador de aire.
PASO 2
Seleccionar el número de función y el valor de ajuste
(1)
Pulse los botones SET TEMP. (ajuste de temperatura) ( ) ( ) para seleccionar el número de
función. (Pulse el botón MODE (modo) para cam-
biar entre los dígitos izquierdos y derechos).
(2)
Pulse el botón FAN (ventilador) para continuar ajustan-
do el valor. (Vuelva a pulsar el botón FAN (ventilador)
para regresar a la selección del número de función).
(3)
Pulse los botones SET TEMP. (ajuste de tempera-
tura) (
) ( ) para seleccionar el valor de ajuste.
(Pulse el botón MODE (modo) para cambiar entre
los dígitos izquierdos y derechos).
(4)
Pulse el botón TIMER MODE (modo temporiza-
dor) y el botón START/STOP (inicio/parada), en
el orden indicado para conrmar los ajustes.
(5)
Pulse el botón RESET (restablecer) para can-
celar el modo de ajuste de funciones.
(6)
Después de completar el AJUSTE DE FUNCIONES, ase-
gúrese de desconectar la unidad y volver a conectarla.
CUIDADO
Después de desconectar el equipo, espere 10 segundos o más antes de volver a
conectarlo.
El ajuste de funciones no se activa hasta que la unidad se desconecte y se
vuelva a conectar.
Número de función
Valor de
ajuste
9318739084-02_IM.indb 8 31/10/2560 16:11:43
Es-9 Es-10
Señal ltro
La unidad interior dispone de una señal para indicar al usuario que debe limpiar el ltro.
Seleccione el ajuste de tiempo para el intervalo de visualización de la señal de ltro en
la tabla siguiente de acuerdo con la cantidad de polvo o desechos de la habitación. Si no
desea que se muestre la señal de ltro, seleccione el valor de “No indication” (Sin indica-
ción).
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
Estándar (400 horas)
11
00
Intervalo largo (1.000 horas) 01
Intervalo corto (200 horas) 02
♦ Sin indicación 03
Corrección de la temperatura de refrigeración de la habitación
En función del entorno de instalación, es posible que deba corregir el sensor de tempera-
tura de la sala.
En la tabla siguiente encontrará los ajustes disponibles.
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
Estándar
30
00
Control ligeramente más bajo 01
Control más bajo 02
Control más cálido 03
Corrección de la temperatura de calefacción de la habitación
En función del entorno de la instalación, es posible que deba corregir el sensor de tempe-
ratura de la habitación.
En la tabla siguiente encontrará los ajustes disponibles.
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
Estándar
31
00
Control más bajo 01
Control ligeramente más cálido 02
Control más cálido 03
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática del sistema tras un fallo de alimenta-
ción.
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
40
00
01
* La puesta en marcha autotica es una funcn de emergencia para, por ejemplo,
cortes de corriente, etc. No inicie ni detenga la unidad interior mediante esta función en
el funcionamiento normal. Asegúrese de operar a través de la unidad de control o del
dispositivo de entrada externa.
Función de conmutación del sensor de temperatura de la habitación (unidad inte-
rior)
(Sólo para el controlador remoto con cable)
Los ajustes siguientes son necesarios al utilizar el sensor de temperatura del mando a
distancia con cable.
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
42
00
01
* Si el valor de ajuste es “00”:
La temperatura de la sala se controla a través del sensor de temperatura de la unidad
interior.
* Si el valor de ajuste es “01”:
La temperatura de la sala se controla a través del sensor de temperatura de la unidad
interior o a través del sensor de la unidad del controlador remoto.
Código personalizado del mando a distancia
Cambie el código personalizado de la unidad interior, en función de los mandos a distancia.
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
A
44
00
B 01
C 02
D 03
Control de entrada externa
Puede seleccionarse el modo “Operation/Stop” (funcionamiento/parada) o el modo “Forced
stop” (parada forzada).
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
Modo Funcionamiento/Parada
46
00
(Ajuste prohibido) 01
Modo Parada forzada 02
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía
Activar o desactivar el control del ventilador de la unidad interior cuando se detiene la unidad exterior.
(♦... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste mero de función Valor de ajuste
49
00
01
Anotar los ajustes
En la tabla siguiente podrá anotar los cambios realizados en los ajustes.
Descripción del ajuste Valor de ajuste
Señal de ltro
Corrección de la temperatura de refrigeración de la habitación
Corrección de la temperatura de calefacción de la habitación
Puesta en marcha automática
Función de conmutación del sensor de temperatura de la
habitación (unidad interior)
Código personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía
Después de completar el AJUSTE DE FUNCIONES, asegúrese de desconectar la unidad
y volver a encenderla.
Seleccionar el código personalizado del mando a distancia
Si ha instalado 2 o más acondicionadores de aire en
una habitación y el mando a distancia no controla el
acondicionador de aire que desea ajustar, cambie el có-
digo personalizado del mando a distancia de modo que
únicamente controle el acondicionador de aire que desea
ajustar (cuatro selecciones posible). Si ha instalado dos o
más acondicionadores de aire en una habitación, póngase
en contacto con su distribuidor para definir los códigos
personalizados de cada acondicionador de aire.
Conrmel el ajuste del código personalizado del mando
a distancia y el ajuste de la función. Si no se conrman,
no podrá utilizar el mando a distancia para controlar el
acondicionador de aire.
Seleccionar el código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se describen a continuación para se-
leccionar el código personalizado de la unidad del mando a distancia. (Tenga en cuenta
que el acondicionador de aire no podrá recibir ningún código personalizado si este no se
ha denido en el acondicionador de aire.)
(1) Pulse el botón de inicio/parada (START/STOP) hasta que el reloj se visualice en la
pantalla del mando a distancia.
(2) Pulse el botón de modo (MODE) durante al menos 5 segundos para visualizar el có-
digo personalizado actual (ajustado inicialmente en
).
(3) Pulse el botón de ajuste de temperatura (SET TEMP). Pulse los botones (
) ( )
para cambiar el código personalizado entre
. Este código debe ser el
mismo que el código personalizado del acondicionador de aire.
(4) Vuelva a pulsar el botón de modo (MODE) para volver a visualizar el reloj. El código
personalizado cambiará.
Si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos una vez mostrado el código personal-
izado, el sistema regresará al indicador del reloj original. En este caso, deberá empezar
desde el paso 1.
Con los ajustes iniciales, el digo personalizado del acondicionador de aire está
ajustado a A.
Para cambiar el código personalizado, póngase en contacto con su distribuidor.
El mando a distancia recupera el código personalizado A al sustituir las baterías del mando
a distancia. Si utiliza un código personalizado distinto al código personalizado A, restablezca
el código personalizado después de sustituir las baterías.
Si no conoce el código personalizado del acondicionador de aire, pruebe con cada uno de
los códigos personalizados
( )
hasta que encuentre el código que permita
utilizar el acondicionador de aire.
14. INDICACIONES PARA EL CLIENTE
Explique los puntos siguientes a los clientes, siguiendo el manual de funcionamiento:
(1)
Método de inicio y detención, cambio de funcionamiento, ajuste de la temperatura, tempo-
rizador, cambio del ujo de aire y otras operaciones de la unidad del mando a distancia.
(2) Limpieza y extracción del ltro de aire, y cómo utilizar las rejillas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
(4)
Si el código personalizado ha cambiado, explique al cliente cómo ha cambiado (el sistema re-
cupera el código personalizado A al sustituir las baterías de la unidad del mando a distancia).
*(4) se aplica al usar el mando a distancia inalámbrico.
9318739084-02_IM.indb 9 31/10/2560 16:11:43
Es-10
15. ÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará
los códigos de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia
con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste. Consulte los patrones
de parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. Los errores se visualizan sólo
durante el funcionamiento.
Indicación de errores mando a
distancia
con cable
Código de
error
Descripción
FUNCIONAMIENTO
(verde)
Indicador
TEMPORIZADOR
(naranja)
Indicador
ECONÓMICO
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
Error de comunicación del
mando a distancia con cable
(1)
(5)
Comprobación sin completar
(2)
(1)
Error de ajuste de
direccionamiento del circuito
de refrigeración o número de
unidad
[Varios simultáneos]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
Error del número de unidades
de conexión (unidad secunda-
ria interior)
[Varias simultáneas]
Error del número de unidades
de conexión (unidad interior
o unidad principal) [Varias
exibles]
(2)
(7)
Error de conguración de la
unidad principal o la unidad
secundaria [Varias simultáneas]
(3)
(2)
Error de información del modelo
del panel de circuitos impresos
de la unidad interior
(3)
(5)
Error en el interruptor Manual
auto
(4)
(1)
Error del sensor de temperatura
del aire de entrada
(4)
(2)
Error del sensor de temperatura
medio del intercambio de calor
de la unidad interior
(5)
(1)
Error en el motor del ventilador
de la unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error del regulador de ujo
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(2)
Error de información o de
comunicación del modelo de la
placa de circuitos impresos de la
unidad exterior
(6)
(3)
Error del inversor
(6)
(4)
Error del ltro activo o error del
circuito PFC
(6)
(5)
Error de interrupción del terminal
L
(6)
(10)
Error de comunicación de los
microordenadores de la placa de
circuitos impresos de la pantalla
(7)
(1)
Error del sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error del sensor de temperatura
del intercambio de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temperatura
exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temperatura
del gas de aspiración
(7)
(6)
Error del sensor de temperatu-
ra de la válvula de 2 vías
Error del sensor de temperatu-
ra de la válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
Error del sensor de temperatu-
ra de entrada de gas del interc.
de calor de sub-refrigeración
Error del sensor de temperatu-
ra de salida de gas del interc.
de calor de sub-refrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error en el sensor de corriente
(8)
(6)
Error del sensor de presión de
descarga
Error del sensor de presión de
aspiración
Error del interruptor de presión
alta
(9)
(4)
Detección de interrupción
(9)
(5)
Error de detección de la posición
del rotor del compresor
(interrupción permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(10)
(1)
Error de temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de la caja de bifurcación
[Varios exibles]
Modo de visualización
: 0,5 s ON (activado) / 0,5 s OFF (desactivado)
: 0,1 s ON (activado) / 0,1 s OFF (desactivado)
( ) : número de parpadeos
[Resolución de problemas con la pantalla de la unidad interna]
FUNCIONAMIENTO
Piloto indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde)
TIMER (TEMPORIZADOR)
Piloto indicador de temporizador (TIMER) (naranja)
ECONOMY (MODO ECONÓMICO)
Piloto indicador de modo económico (ECONOMY) (verde)
[Resolución de problemas con la pantalla del mando a distancia con cable (opcional)]
Si se produce un error, aparecerá la siguiente pantalla. (“Er” aparecerá
en la pantalla de ajuste de temperatura de la habitación).
Código de error
9318739084-02_IM.indb 10 31/10/2560 16:11:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu ASHG24LFCC Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación