Wacker Neuson RD12A-90 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620369 212
09.2018
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD12A-90
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD12A-90
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620369 - 212
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
RD12A-90
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620369 - 212
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
10
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
12
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
20
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
24
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
30
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
32
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
34
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
38
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
40
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
42
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
44
RD12A-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620369 - 212
5
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
48
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
52
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
54
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
56
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
58
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
62
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
68
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
70
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
72
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
76
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
78
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
83
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD12A-90
Indice
Table des matières
6
0620369 - 212
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
84
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
86
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
88
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
90
Piston
Kolben
Pistón
Piston
94
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
96
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
98
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
102
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
104
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
106
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
108
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
110
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
112
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
114
RD12A-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620369 - 212
7
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
116
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
118
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
120
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
123
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
124
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
126
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD12A-90
Indice
Table des matières
8
0620369 - 212
RD12A-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620369 - 212
9
Hood
Haube
RD12A-90
Cubierta del motor
Capot
10
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
284
5000163369
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
475
5000163307
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
479
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
481
5000164544
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
482
5000164668
1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
483
5000164661
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
485
5000164822
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
210 x 56
486
5000164821
4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
646
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3Nm/2ft.lbs
646
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
647
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6Nm/4ft.lbs
648
5000010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
24Nm/18ft.lbs
DIN985
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
687
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
712
5000012362
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
715
5000158667
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
721
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
725
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
726
5000010373
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
860
5000182197
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD12A-90
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
0620369 - 212
11
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
RD12A-90
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
12
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
274
5000163907
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000165509
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
484
5000164669
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
651
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
657
5000011476
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
694
5000011469
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
703
5000087023
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
728
5000010374
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
738
5000174694
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
1053
5000163325
1
Hydraulic tank cpl.
Hydrauliktank kpl.
Tanque hidráulico compl.
Réservoir hydraulique compl.
1054
5000163332
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
204Nm/150ft.lbs
1055
5000111272
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
82Nm/60ft.lbs
1055
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1055
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1056
5000163334
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1057
5000111277
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
82Nm/60ft.lbs
1057
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1057
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1058
5000116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
55Nm/41ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
0620369 - 212
13
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
RD12A-90
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
14
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1059
5000163335
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
55Nm/41ft.lbs
1060
5000163962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8 x No.4
82Nm/60ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
0620369 - 212
15
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
RD12A-90
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100
5000161703
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
425
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451
5000163464
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
13Nm/10ft.lbs
DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
717
5000011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
727
5000010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD12A-90
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
0620369 - 212
17
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
RD12A-90
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150
5000161704
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
425
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
13Nm/10ft.lbs
DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
668
5000011318
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
727
5000010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD12A-90
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
0620369 - 212
19
Front Frame
Vorderrahmen
RD12A-90
Basitidor Delantero
Châssis Avant
20
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100
5000161703
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
202
5000163956
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
250
5000181150
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
259
5000163010
1
Cable bracket
Konsole für Kabel
Soporte para cable
Support pour câble
260
5000183550
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
261
5000181093
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
261
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
261
5000110252
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
303
5000111081
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
481
5000164544
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
500
5000171162
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
628
5000163954
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
630
5000163950
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
646
5000010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3Nm/2ft.lbs
651
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
652
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5000165539
1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
25Nm/18ft.lbs
668
5000011318
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
44Nm/32ft.lbs
DIN931
670
5000011321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
44Nm/32ft.lbs
DIN931
687
5000153421
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
705
5000163947
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
722
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
773
5000182197
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1083
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
RD12A-90
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0620369 - 212
21
Front Frame
Vorderrahmen
RD12A-90
Basitidor Delantero
Châssis Avant
22
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2000
5000152490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 6
2001
5000226558
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
2001
5000151819
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
RD12A-90
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0620369 - 212
23
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
RD12A-90
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
24
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
250
5000181150
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
251
5200000076
1
Pump Kit
Pumpensatz
Juego de bomba
Jeu de pompe
252
5000052027
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
253
5000171474
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
254
5000163407
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
255
5000163408
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
256
5000162979
1
Pump lever
Pumpenhebel
Palanca de bomba
Levier de pompe
257
5100024644
1
Control Cable Kit
Betätigungskabelsatz
Juego de Cable de Regulador
Jeu de Câble Régulateur
258
5200014693
1
Kit-pump lever ball joint
Satz
Juego
Jeu
261
5000181093
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
261
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
261
5000110252
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
263
5000153534
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
320
5000181149
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
M20
397
5000164349
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
55Nm/41ft.lbs
398
5000081583
3
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
398
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
411
5000165280
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2 BSPP
1/8
18Nm/13ft.lbs
412
5000165281
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/8in x No.4
ORFS
18Nm/13ft.lbs
413
5000165282
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2-40RFS
SW
25Nm/18ft.lbs
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
641
5000028756
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
3.5Nm/3ft.lbs
647
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6Nm/4ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
0620369 - 212
25
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
RD12A-90
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
26
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
650
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
662
5000025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
44Nm/32ft.lbs
667
5000164600
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
689
5000011364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M 5x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN931
692
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
706
5000011541
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
732
5000033988
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
1050
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
1050
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1050
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1085
5000173373
1
Bypass manifold
Bypassverteiler
Conjunto múltiple desviador
Tubulure de dérivation
1085
5000178156
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1090
5200020944
1
Swivel Kit
Befestigungssatz
Juego de Gatos giratorios
Jeu de Crics rotatifs
RD12A-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
0620369 - 212
27
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
RD12A-90
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163887
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
10
5000183377
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20
5000183378
1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30
5000183382
1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40
5000183383
1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50
5000183385
1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60
5000183388
1
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage
70
5000183390
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
71
5000161324
1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte d
72
5000183381
1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
73
5000183384
1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74
5000183879
1
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl
75
5000183881
1
Towing valve
Abschleppventil
Válvula de remolque
Soupape de remorquage
76
5000178154
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 55
77
5000178158
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
78
5000178156
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD12A-90
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
0620369 - 212
29
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
RD12A-90
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
30
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
151
5000162940
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152
5000111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
153
5000163254
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
162
5000165516
2
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
220
5000157185
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
221
5000165524
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
224
5000163263
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
451
5000163464
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
500
5000171162
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
540
5000118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
643
5000013496
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
675
5000020378
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
106Nm/78ft.lbs
DIN933
684
5000011517
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
691
5000073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
695
5000151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
720
5000031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
733
5000031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
741
5002005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
752
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
RD12A-90
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
0620369 - 212
31
Battery Installation
Montage der Batterie
RD12A-90
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
32
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
274
5000163907
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310
5000165509
1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
527
5000165624
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
528
5000165625
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
530
5000165575
1
Positive jumper cable
Positives Starthilfekabel
Cable positivo del puente de conexión
Câble volant positif
540
5000118088
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
657
5000011476
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
RD12A-90
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
0620369 - 212
33
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
RD12A-90
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
34
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225
5000110670
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
226
5000111092
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
227
5000111124
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
228
5000111132
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
229
5000079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
230
5000111129
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
231
5000079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
232
5000079162
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
233
5000111131
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
234
5000110735
2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
235
5000038238
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
5m6 x 40 DIN6325
236
5000163355
1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
237
5000162890
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
636
5000164045
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
79Nm/58ft.lbs
637
5000164046
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
190Nm/140ft.lbs
642
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
644
5000112015
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN937
676
5000011422
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
75Nm/55ft.lbs
DIN933
678
5000011527
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
681
5000088817
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
683
5000011374
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN931
723
5000010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
724
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
737
5000111775
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
752
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
RD12A-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
0620369 - 212
35
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
RD12A-90
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
36
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753
5000114393
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD12A-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
0620369 - 212
37
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
RD12A-90
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
38
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
627
5000164039
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
1067
5000163344
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1068
5000163363
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1069
5000163347
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1070
5000163350
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1072
5000163304
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1074
5000163352
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD12A-90
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
0620369 - 212
39
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
RD12A-90
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
40
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000165394
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
48Nm/35ft.lbs
2
5000170354
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
3
5100024693
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
16VDC
48Nm/35ft.lbs
4
5000165396
1
Poppet cartridge valve
Tellerventil
Válvula de plato
Soupape à champignon
48Nm/35ft.lbs
4
5000170355
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
5
5000165393
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
32Nm/24ft.lbs
6
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
6
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
6
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
7
5000156999
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
No.8
55Nm/41ft.lbs
8
5000111276
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
55Nm/41ft.lbs
8
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9
5000160864
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
32Nm/24ft.lbs
326
5000163345
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
326
5000170354
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
326
5000170355
1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
RD12A-90
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
0620369 - 212
41
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
RD12A-90
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
42
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
335
5000181152
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
336
5000181151
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
420
5000163341
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
761
5000177396
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
16-27mm
1063
5000163360
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1064
5000163362
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
54Nm/40ft.lbs
1065
5000163359
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1066
5000163356
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1071
5000163961
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1073
5000163351
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1074
5000163352
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD12A-90
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
0620369 - 212
43
Front Drum
Vorderbandage
RD12A-90
Tambor Delantero
Tambour Avant
44
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164064
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
4
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8
5000111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9
5000114856
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
10
5000111113
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11
5000111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
22
5000111052
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
24
5000163349
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
25
5000162952
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
400
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
143Nm/105ft.lbs
400
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
400
5000080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
54Nm/40ft.lbs
636
5000164045
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
664
5000011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
44Nm/32ft.lbs
666
5000011534
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
679
5000111979
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
76Nm/56ft.lbs
ISO4762
RD12A-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0620369 - 212
45
Front Drum
Vorderbandage
RD12A-90
Tambor Delantero
Tambour Avant
46
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
703
5000087023
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
733
5000031565
9
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
1062
5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1084
5000083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
407Nm/300ft.lbs S3
RD12A-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0620369 - 212
47
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD12A-90
Excitador compl.
Excitatrice compl.
48
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164064
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2
5000111053
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000111054
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000111051
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
13
5000114529
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
15
5000078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
15
5000178336
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16
5000072113
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
17
5000072112
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18
5000039988
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19
5002009108
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
20
5002004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5 DIN471
21
5000111759
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
24
5000163349
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
24
5000181468
1
Exciter Motor Kit
Erregermotorsatz
Juego de Motor Excitador
Jeu de Moteur d'excitatrice
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
54Nm/40ft.lbs
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
636
5000164045
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
664
5000011440
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
44Nm/32ft.lbs
696
5000023405
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 12
49Nm/36ft.lbs
DIN933
714
5000012038
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
733
5000031565
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
750
5002005948
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
RD12A-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0620369 - 212
49
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD12A-90
Excitador compl.
Excitatrice compl.
50
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
751
5000150180
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4in-28
G9
1062
5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
RD12A-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0620369 - 212
51
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
RD12A-90
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
52
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
167
5000163272
1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
174
5200023170
1
Travel control lever
Wegeventilhebel
Palanca de válvula direccional
Levier de distributeur
175
5000163275
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
176
5000111116
1
Brake control
Bremsregler
Regulador de freno
Contrôle de frein
177
5000163276
1
Brake mount
Bremshalterung
Ménsula de freno
Console de frein
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
650
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
698
5000163945
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
704
5000163946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
707
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
708
5000011341
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
730
5000163953
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
742
5000075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
1086
5200023171
1
Exciter switch
Erregerschalter
Interruptor de excitador
Interrupteur d'excitatrice
1087
5000114261
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1088
5200023172
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
RD12A-90
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
0620369 - 212
53
Seat Assembly
Sitz Komplett
RD12A-90
Asiento Compl.
Siège Compl.
54
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163274
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000110970
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
3
5000110972
1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
4
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
83Nm/61ft.lbs
DIN985
6
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
7
5000114203
2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
8
5000163954
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
9
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24Nm/18ft.lbs
10
5000163948
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
9Nm/7ft.lbs
11
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
12
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD12A-90
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0620369 - 212
55
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
RD12A-90
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
56
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163265
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
1
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2
5000182371
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3
5000119211
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
18Nm/13ft.lbs
4
5000160298
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
5
5000163270
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5
5000162932
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
RD12A-90
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
0620369 - 212
57
Steering
Steuerung
RD12A-90
Dirección
Direction
58
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
159
5000182354
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
160
5000163268
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5000165449
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
184
5000162934
1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
185
5000164874
1
Choke lever mount
Chokehebelkonsole
Ménsula de la palanca estranguladora
Console du levier d'étrangleur
187
5000163286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
188
5000111318
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
198
5000163634
2
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
325
5000111291
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
463
5000164304
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
525
5000179303
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
570
5000183191
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
571
5000165068
1
Pump timer module
Zeitgeber
Temporizador
Temporisateur
572
5000165065
2
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
575
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
576
5000151236
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
577
5000165436
1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
579
5000078980
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
579
5000081203
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
607
5000165482
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
608
5000165583
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
630
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
647
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5Nm/4ft.lbs
651
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
653
5000110969
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
RD12A-90
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
0620369 - 212
59
Steering
Steuerung
RD12A-90
Dirección
Direction
60
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
659
5000011477
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
685
5000011572
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
ISO4762
690
5000162712
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
699
5000163948
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
700
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
705
5000163947
15
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
745
5000165541
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3Nm/2ft.lbs
785
5000153428
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
830
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
1061
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD12A-90
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
0620369 - 212
61
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD12A-90
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
62
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
422
5000083411
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
422
5000080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
422
5000080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1077
5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
1078
5000163354
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
24Nm/18ft.lbs
1079
5000173436
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37Nm/27ft.lbs
1080
5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
RD12A-90
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
0620369 - 212
63
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
RD12A-90
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
64
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
158
5000165450
2
Water tank bracket
Konsole
Ménsula
Support
179
5000163278
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
180
5000164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
181
5000163280
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
189
5000163287
1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
193
5000163368
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
3/4in
196
5000163571
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
197
5000163572
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
210
5000165194
4
Pedestal mount
Sockel
Pedestal
Base
211
5000164637
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212
5000164638
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
463
5000164304
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
628
5000163954
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
651
5000030066
14
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
669
5000163955
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
44Nm/32ft.lbs
688
5000163951
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
699
5000163948
17
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
717
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
44Nm/32ft.lbs
718
5000011325
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
44Nm/32ft.lbs
DIN931
719
5000180210
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 35
725
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
732
5000033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
RD12A-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
0620369 - 212
65
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
RD12A-90
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
66
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736
5000162258
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
RD12A-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
0620369 - 212
67
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
RD12A-90
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
68
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
161
5000163269
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
163
5000171675
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
4Nm/3ft.lbs
164
5000163270
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
165
5000163271
1
Rear tank support
Tankkonsole (hinten)
Ménsula para tanque (de atrás)
Support pour réservoir (arrièr
166
5000162932
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
171
5000171672
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
203
5000110586
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205
5000164068
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
207
5000163957
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
208
5000170351
1
Hydraulic fitting w/screen
Verschraubung mit Sieb
Unión con tamiz
Raccord avec tamis
1/4in x 90
291
5000185166
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 1770mm
293
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
690
5000155845
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
699
5000163948
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
RD12A-90
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620369 - 212
69
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
RD12A-90
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
70
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
293
5000028707
10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
440
5000170185
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50 x 3/8in
441
5000170186
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
475 x 3/8in
442
5000170187
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 820MM
443
5000170188
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1250 x 3/8in
444
5000170189
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
65 x 1/2in
445
5000170190
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
110 x 1/2in
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
454
5000078499
1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
455
5000053577
2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
456
5000078500
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
459
5000164308
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
460
5000164157
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in
464
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique "T"
466
5000074102
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
467
5000119940
6
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
469
5000164152
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
RD12A-90
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
0620369 - 212
71
Rear Drum
Hinterbandage
RD12A-90
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
72
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
9
5000114856
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
14
5000114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
42
5000153351
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43
5000153352
1
Cam
Nocken
Leva
Came
44
5000151119
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
45
5000153353
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/16-20in
47
5000151118
1
Brake pad (set of 4)
Bremsklotz (Satz 4)
Forro de freno (Juego de 4)
Plaquette de frein (Jeu de 4)
50
5000111133
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
51
5000111264
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
52
5000119262
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
53
5000111135
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
54
5000119264
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
56
5000114093
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
57
5000163257
1
Brake cable
Bremsseil
Cable de freno
Câble de frein
59
5000111047
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
60
5000111048
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
G9
61
5000116785
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
63
5000151112
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
118Nm/87ft.lbs
64
5000112692
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
400
5000079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
143Nm/105ft.lbs
400
5000080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
400
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
RD12A-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0620369 - 212
73
Rear Drum
Hinterbandage
RD12A-90
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
74
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
636
5000164045
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
642
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
76Nm/56ft.lbs
DIN985
650
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
664
5000011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
672
5000013002
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
76Nm/56ft.lbs
DIN933
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
677
5000011300
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
680
5000114098
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 75
76Nm/56ft.lbs
703
5000087023
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
707
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
732
5000033988
6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
733
5000031565
3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
735
5000153532
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
740
5000114506
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
0,0585 x 1-1/8in
754
5000078305
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
1075
5000164817
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1076
5000164816
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1084
5000083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
407Nm/300ft.lbs S3
RD12A-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0620369 - 212
75
Wiring Harness
Kabelbaum
RD12A-90
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
76
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
525
5000179303
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
598
5000153489
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
611
5000154386
2
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
1061
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD12A-90
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
0620369 - 212
77
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
RD12A-90
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
78
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
190
5000163288
2
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
526
5000165073
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
1081
5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1081
5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1082
5000160841
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
RD12A-90
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
0620369 - 212
79
Labels
Aufkleber
RD12A-90
Calcomanias
Autocollants
80
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
776
5000164071
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
777
5000177750
2
Label-RD 12
Aufkleber-RD 12
Calcomania-RD 12
Autocollant-RD 12
780
5000116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
781
5000153792
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
788
5000222103
1
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
789
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
RD12A-90
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620369 - 212
81
RD12A-90
82
0620369 - 212
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Crankcase
Kurbelgehäuse
RD12A-90
Cárter
Carter
84
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226406
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2
5000226415
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000226416
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
5
5000162139
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
5000226442
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5000226468
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
9
5000226515
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
10
5000226527
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
4 x 8
11
5000226536
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12
5000226542
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13
5000226545
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
38x58x9
14
5000226546
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10x16x5
15
5000226550
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000226552
2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
20
18
5000226553
8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
10 x 40
19
5000226554
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaatado
Vis lentiforme
3 x 8
20
5000226557
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20
21
5000110110
2
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
22
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD12A-90
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620369 - 212
85
Cylinder Head
Zylinderkopf
RD12A-90
Culata
Culasse
86
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226408
2
Console
Konsole
Consola
Console
2
5000226409
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3
5000226410
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000226412
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000226413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226414
2
Cylinder cover gasket
Zylinderdeckeldichtung
Tapa del cilindro junta
Couvercle de cylindre joint
7
5000226443
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
5000226444
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226472
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
5000226478
1
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
11
5000226479
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
14
5000072332
8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
15
5000160729
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x30
16
5000226561
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 50
17
5000151925
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
18
5000226565
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
RD12A-90
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620369 - 212
87
Camshaft
Nockenwelle
RD12A-90
Arbol de levas
Arbre à cames
88
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226411
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000226423
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
3
5000226424
4
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
4
5000226425
4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
5
5000226426
4
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
6
5000226427
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000226428
2
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
5000226429
2
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
5000226430
1
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de Válvulas
Jeu de Soupapes
10
5000226431
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11
5000226432
4
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
12
5000226433
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000226434
1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14
5000070996
4
Holder
Halter
Soporte
Attache
15
5000226530
4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
16
5000226532
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
17
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18
5000226540
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
19
5000160728
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x22
RD12A-90
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620369 - 212
89
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
RD12A-90
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
90
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226407
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000226435
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
3
5000226436
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
4
5000226437
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
5
5000226438
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000151855
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5000226439
1
Console
Konsole
Consola
Console
9
5000226440
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
10
5000226441
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000226445
1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
12
5000226446
1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
13
5000226463
1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
14
5000226464
3
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
15
5000226465
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
16
5000226466
3
Pin
Stift
Espiga
Goupille
17
5000226467
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
20
5000226535
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
21
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22
5000226540
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
23
5000226541
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
24
5000226544
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
25
5000070962
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
26
5000226547
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14,8x4
27
5000226549
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
28
5000226548
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8,8 x 1,9
RD12A-90
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0620369 - 212
91
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
RD12A-90
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
92
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000226550
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
5000107064
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
31
5000152325
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
33
5000226562
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 90
34
5000226563
9
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8 x 45
RD12A-90
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0620369 - 212
93
Piston
Kolben
RD12A-90
Pistón
Piston
94
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226417
2
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
2
5000226418
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5000226419
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
4
5000226420
2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5
5000226421
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6
5000226526
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 x 38
7
5000081994
4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
8
5000226539
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 x 10
RD12A-90
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0620369 - 212
95
Crankshaft
Kurbelwelle
RD12A-90
Cigueñal
Vilebrequin
96
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226422
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5
5000226534
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
6
5000074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
RD12A-90
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620369 - 212
97
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD12A-90
Carburador compl.
Carburateur compl.
98
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226447
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2
5000226448
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
5000226449
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4
5000226450
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
5
5000226451
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
6
5000151786
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
7
5000226453
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
8
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
9
5000226455
1
Throttle linkage
Gasgestänge
Varillaje del acelerador
La tringlerie de la manette d'
10
5000151790
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
11
5000226456
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
12
5000226457
2
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
13
5000226458
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
14
5000226459
1
Oil drain Pipe
Ölablassrohr
Drenaje de aceite Tubo
Raccord vidange d'huile Tube
15
5000226460
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
16
5000226461
1
Insulator
Ventil-Solenoid
Aislador
Isolant
18
5000226462
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5000226483
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5000226484
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
5000226489
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
22
5000226490
1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
23
5000226528
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 106
24
5000160726
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
25
5000054136
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
26
5000125841
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
90
RD12A-90
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620369 - 212
99
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD12A-90
Carburador compl.
Carburateur compl.
100
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000162702
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
95
26
5000162706
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
102
27
5000089290
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
92
27
5000160705
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
27
5000226566
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
105
28
5000084654
2
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
40
29
5000226452
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5000226454
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31
5000226555
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 10
RD12A-90
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620369 - 212
101
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
RD12A-90
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
102
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226480
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2
5000226481
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
3
5000226482
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
5000226485
1
Air cleaner cover cpl.
Luftfilterdeckel kpl.
Tapa-filtro del aire cpl.
Couvercle-filtre à air cpl.
5
5000226486
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5000226487
2
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
7
5000226488
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000226491
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5000226495
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
11
5000226543
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
13
5000226560
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 8
RD12A-90
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620369 - 212
103
Blower Housing
Lüftergehäuse
RD12A-90
Cubierta
Bouclier
104
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226471
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000226494
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
3
5000226495
10
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4
5000226496
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226497
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
7
5000226498
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
8
5000226499
1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
9
5000226517
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000226529
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 10
11
5000226533
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 x 15
12
5000152541
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 20
13
5000212802
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
M6 x 16
14
5000107064
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
RD12A-90
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0620369 - 212
105
Governor
Regler
RD12A-90
Regulador
Régulateur
106
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226567
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
2
5000226568
2
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3
5000226569
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000226571
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
7
5000226572
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
8
5000226573
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000071062
4
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
11
5000151818
2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
12
5000226575
1
Governor rod
Stange
Varilla
Tringle
14
5000151821
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16
5000152491
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5x 16
17
5000116740
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5x45
19
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
22
5000151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
23
5000226570
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
24
5000226574
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000226579
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 10
RD12A-90
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620369 - 212
107
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
RD12A-90
Volante compl.
Volant compl.
108
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226492
1
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
2
5000226493
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226502
1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
4
5000226531
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
RD12A-90
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
0620369 - 212
109
Ignition Coil
Zündspule
RD12A-90
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
110
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226500
2
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
5000226501
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
3
5000226509
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6
5000226512
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
8
5000226513
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
5000226537
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
12
5000226538
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13
5000226551
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15
5000072333
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
18
5000151875
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
RD12A-90
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0620369 - 212
111
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
RD12A-90
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
112
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226469
1
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Tubería de Combustible cpl.
Tuyau à Combustible cpl.
2
5000226470
1
Console
Konsole
Consola
Console
3
5000226473
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
4
5000226474
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
6
5000226475
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7
5000226476
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
8
5000226477
1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
11
5000226516
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000152551
2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6x16
13
5000226559
4
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
15
5000160727
2
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
17
5000151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD12A-90
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
0620369 - 212
113
Starter Motor
Anlasser
RD12A-90
Motor de Arranque
Démarreur
114
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159537
1
Clip-retaining
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2
5000152565
1
ring set
Ringsatz
juego de anillos
Jeu de Anneau
3
5000226503
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4
5000152568
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5
5000152569
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6
5000226504
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7
5000226505
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
8
5000152572
4
Carbon brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9
5000152573
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10
5000152575
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000226506
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor cpl.
Rotor cpl.
12
5000212749
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000226507
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5000152577
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
15
5000152578
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
16
5000152579
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
17
5000152580
1
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
18
5000226508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5000152582
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
5000226556
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M8
21
5000226564
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10 x 40
RD12A-90
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
0620369 - 212
115
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
RD12A-90
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
116
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9
5000226510
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
10
5000226511
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
11
5000226514
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RD12A-90
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
0620369 - 212
117
Auto Throttle
Autom. Drossel
RD12A-90
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
118
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226576
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
5000226577
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226578
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
4
5000214866
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD12A-90
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
0620369 - 212
119
Labels
Aufkleber
RD12A-90
Calcomanias
Autocollants
120
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226518
1
Label
Aufkleber-Betrieb
Calcomania
Autocollant
2
5000226521
1
Label-Engine
Aufkleber-Motor
Calcomania-Motor
Autocollant-Moteur
3
5000226522
1
Label logo
Aufkleber, Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
4
5000226519
1
Label
Aufkleber-Betrieb
Calcomania
Autocollant
5
5000226520
1
Label
Aufkleber-Betrieb
Calcomania
Autocollant
6
5000226523
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7
5000226524
1
Label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania
Autocollant
8
5000226525
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD12A-90
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620369 - 212
121
RD12A-90
122
0620369 - 212
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Lights Kit
Satz-Lampen
RD12A-90
Juego de lámparas
Jeu de lampes
124
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164778
1
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
2
5000164150
3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
3
5000163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
4
5000164071
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5
5000165065
1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
6
5000165478
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6
5000047388
2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
6
5000111458
6
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
8
5000163947
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
8
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
RD12A-90
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
0620369 - 212
125
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
RD12A-90
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
126
0620369 - 212
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164651
1
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
2
5000163627
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
4
5000163676
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6
5000011475
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
7
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
RD12A-90
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
0620369 - 212
127
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Wacker Neuson RD12A-90 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas