Zanussi ZWH6102PS Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ES
Manual de instrucciones
Lavadora
ZWH 6102 PS
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Precauciones contra la congelación _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Accesorios especiales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Importante Lea las instrucciones atentamente y téngalas a
mano para consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las normas indus-
triales y los requisitos legales sobre seguridad de los
electrodomésticos. No obstante, como fabricantes, nos
sentimos en la obligación de facilitar las siguientes ad-
vertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este manual junto con
el aparato para consultas futuras. Si vende o transfiere
el aparato a otro propietario, o bien cambia de domici-
lio y lo deja en su interior, asegúrese siempre de que el
nuevo propietario recibe el aparato junto con el manual
de instrucciones para que pueda aprender cómo fun-
ciona y conozca las advertencias pertinentes.
Es imprescindible leerlas con atención antes de insta-
lar o utilizar el aparato.
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez,
compruebe que no presenta daños ocasionados duran-
te el transporte. No conecte nunca un aparato averiado.
Diríjase a su proveedor si tiene componentes dañados.
Si el aparato se suministra en invierno, estación en la
que se dan temperaturas bajo cero. Almacénelo a tem-
peratura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo
por primera vez.
El aparato está fabricado para uso en situaciones do-
mésticas normales. El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños producidos por congelación. Lea
"Precauciones contra la congelación".
Instrucciones generales de seguridad
Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto de cualquier forma.
El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso
de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo to-
que!
Impida el acceso de los niños y animales domésticos
al interior del tambor. Para ello, compruebe que el
tambor está vacío antes de poner en marcha el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imper-
dibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro mate-
rial duro y afilado, puede provocar daños considera-
bles y no se debe introducir en el aparato.
Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante
recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se so-
brecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fa-
bricante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos,
cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda
de almohada para evitar que se introduzcan entre la cu-
ba y el tambor interno.
No utilice el aparato para lavar prendas con aros, sin
dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el aparato y cierre el suministro
de agua después de su uso, limpieza o mantenimiento.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el
aparato por su cuenta. Si las reparaciones las llevan a
cabo personas sin experiencia, esto puede causar le-
siones o un fallo de funcionamiento grave. Diríjase a
su Centro de servicio local. Utilice siempre piezas de
repuesto originales.
Instalación
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du-
rante su desplazamiento.
Todos los pasadores del embalaje y transporte se de-
ben retirar antes del uso. De lo contrario, se pueden
2
producir daños graves en el producto y daños materia-
les. Consulte el apartado correspondiente en el manual
del usuario.
Este aparato es solo independiente. NO lo coloque bajo
ninguna encimera y NO retire la tapa bajo ningún con-
cepto.
Una vez instalado el aparato, asegúrese de que éste no
descansa sobre la manguera de entrada ni la de desa-
güe, así como de que la encimera no está presionando
el cable de alimentación eléctrica contra la pared.
Instale el aparato en el suelo sobre una superficie pla-
na y rígida.
No coloque cartón, madera ni otros materiales simila-
res bajo el aparato para compensar los desniveles del
suelo.
Si el aparato está situado sobre un suelo enmoqueta-
do, ajuste las patas para que pueda circular libremente
el aire por debajo del aparato.
Cerciórese de que el aparato no está en contacto con la
pared u otros armarios de cocina.
Este aparato debe conectarse a un suministro de agua
fría.
No utilice la manguera de su lavadora anterior para co-
nectar el suministro de agua. Debe utilizar siempre el
tubo suministrado con el aparato.
No utilice prolongaciones para la manguera de entrada
de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la
toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más
larga diseñada especialmente para estos casos.
Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no
existen fugas de agua procedentes de las mangueras y
sus conexiones.
Si el aparato se instala en un lugar expuesto a heladas,
consulte el capítulo “Precauciones contra la congela-
ción". El fabricante no se hace responsable de los da-
ños producidos por congelación.
Los trabajos de fontanería necesarios para instalar el
aparato deberán correr a cargo de un fontanero o técni-
co especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para ins-
talar este aparato lo debe llevar a cabo un electricista
cualificado o una persona competente.
Uso
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico. No
debe utilizarse para otros fines que los previstos.
Lave solamente las prendas que estén diseñadas para
lavarse a máquina. Consulte las instrucciones en la eti-
queta de la prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de "Pro-
gramas de lavado".
Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos
de las prendas están vacíos y de que todos los botones
y cremalleras están abrochados. Evite lavar prendas
deshilachadas o desgarradas y trate previamente las
manchas de pintura, tinta, óxido y grasa. Los sujetado-
res con aros metálicos NO deben lavarse a máquina.
El cajetín del dosificador de detergente se suministra
con una inserción para detergente líquido. No utilice la
inserción hacia abajo con detergentes gelatinosos, con
programas que incluyan prelavado ni con la opción de
inicio diferido. En todos estos casos puede usar bolas
de medida o bolsitas con el detergente. Extraiga la ayu-
da de medida al final del ciclo de lavado.
Las prendas que hayan estado en contacto con produc-
tos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si
utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de que
no queden restos de líquido en la prenda antes de in-
troducirla en el aparato.
No tire del cable eléctrico para desenchufar la máqui-
na; agarre siempre por el enchufe propiamente dicho.
No utilice nunca el aparato si el cable de suministro
eléctrico, el panel de mandos, o la superficie de trabajo
o la base están dañados y se puede acceder al interior
del aparato.
Seguro infantil
Este aparato no está diseñado para que lo usen perso-
nas (incluidos niños) con discapacidad física, senso-
rial o mental, o con experiencia y conocimiento insufi-
cientes, a menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en el uso del apara-
to.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (por ejemplo, la pelícu-
la de plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos
para los niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos fuera
del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no
puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésti-
cos al interior del tambor. El aparato incorpora un dis-
3
positivo especial para evitar que los niños y los anima-
les domésticos queden atrapados en el interior del
tambor.
Para activar este dispositi-
vo, gire el botón (sin pre-
sionarlo) del interior de la
puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Si es
necesario, utilice una mo-
neda.
Para desactivar el disposi-
tivo y permitir el cierre de
la puerta, gire el botón ha-
cia la izquierda hasta que
la ranura se sitúe en posi-
ción vertical.
Precauciones contra la congelación
Si el aparato se instala en un lugar en el que la temperatu-
ra podría descender por debajo de 0°C, tome las siguien-
tes precauciones para eliminar los restos de agua del inte-
rior del aparato:
1. desconecte el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. desatornille las tomas de entrada de agua de los gri-
fos;
4. afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y
desengánchela del fregadero o desagüe;
5. coloque un cuenco en el suelo;
6. deje la manguera apoyada en el suelo, coloque los
extremos de los tubos de desagüe y entrada en el
cuenco del suelo y deje que el agua salga completa-
mente;
7. conecte el tubo de entrada de agua a la toma y el tu-
bo de desagüe a la parte trasera del aparato de nue-
vo;
Para volver a poner en marcha el aparato, asegúrese de
que la temperatura ambiente es superior a 0 °C.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
4
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo son recicla-
bles.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan co-
rrectamente en contenedores específicos.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar
agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar
con un programa que no incluya prelavado a fin de
ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio
ambiente).
El lavado resulta más económico si la lavadora se llena
por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es posible elimi-
nar manchas y suciedad moderada; de manera que la
ropa se pueda lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la dureza del
agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que
se va a lavar.
Descripción del producto
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Depósito dosificador de detergente
2
Encimera
3
Panel de mandos
4
Palanca de apertura de la puerta
5
Placa de características (en el borde interior)
6
Patas delanteras ajustables
7
Tubo de desagüe
8
Soporte de la manguera de desagüe
9
Soportes de la manguera
10
Conexión de agua
11
Cable de alimentación
12
Pata trasera
5
Datos técnicos
Medidas Ancho
Alto
Largo
60 cm
85 cm
54 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general - Fusi-
ble
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en
el borde interno de la puerta de la lavadora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1000 rpm
Instalación
Desembalaje
Advertencia
Lea atentamente el capítulo "Información sobre
seguridad" antes de instalar el aparato.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Advertencia Retire y guarde todo el material de
transporte para usarlo de nuevo en caso de que
sea necesario volver a transportar el aparato.
Herramientas necesarias
10 mm
30 mm
Retire la película exter-
na. Utilice un cúter si
fuera necesario.
Retire la cubierta de cartón.
Retire los materiales del embalaje de poliestireno.
2
1
Deje la pieza frontal en
el suelo detrás del apa-
rato y, a continuación,
apoye el aparato cuida-
dosamente con la parte
trasera sobre ella. Ase-
gúrese de que ninguna
manguera se aplaste en
esta operación.
Retire la protección de poliestireno de la base.
6
Vuelva a colocar el
aparato en posición
vertical.
Abra la puerta y retire la
guía de plástico, la bol-
sa con el folleto de ins-
trucciones y los tapo-
nes de plástico del
tambor.
Retire el cable de alimentación y la manguera de en-
trada y descarga de los soportes de manguera (C)
situados en la parte trasera del aparato.
Desatornille los tres pernos (A) y retire los soportes
de los tubos (C).
Deslice los separadores de plástico para quitarlos
(B).
Advertencia No reti-
re el tubo de desa-
güe del soporte trasero.
Retírelo únicamente si fue-
ra necesario para desa-
guar. Consulte la sección
"Precauciones contra la
congelación" y "Qué hacer
si..."
Tape el orificio superior más pequeño y los dos más
grandes con los tapones de plástico.
7
Colocación y nivelado
x 2
Nivele el aparato subiendo o bajando las patas.
El aparato DEBE estar nivelado y ser estable sobre un
suelo duro y plano. Si es necesario, compruebe el ajus-
te con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pue-
den realizarse con una llave.
Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el
desplazamiento del aparato durante el funcionamiento.
Repita la acción de nivelado si el aparato no está esta-
ble y nivelado.
Entrada de agua
Conecte el tubo a una to-
ma de agua mediante una
rosca de 3/4 pulgadas.
35°
45°
Afloje la tuerca anular para situar el tubo a la izquierda
o a la derecha en función de la posición de la toma de
agua. No coloque la manguera de entrada hacia abajo.
Después de situar el tubo, vuelva a apretar la contra-
tuerca para evitar fugas de agua.
Desagüe
En primer lugar, forme un gancho al final del tubo de
desagüe usando la guía de plástico suministrada con el
aparato.
El extremo del tubo de desagüe se puede instalar de
cuatro maneras distintas:
Sujeto por encima del borde de un fregadero me-
diante la guía de plástico.
8
Una la guía de plástico a la toma con una cuerda para
evitar que el tubo se desenganche cuando el aparato
esté vaciando.
Desatranque el desagüe.
Empuje la manguera de desagüe hacia el sumidero y
asegúrela con una brida; asegúrese de que se forma un
bucle en el tubo para evitar que la suciedad de la pila
entre en el aparato.
Si no se ha utilizado el sumidero con anterioridad, reti-
re cualquier tapón que pueda haber.
Directamente en un tubo de descarga a una altura
mínima de 60 cm y máxima de 100 cm.
MAX 100cm
El extremo de la manguera
de desagüe siempre debe
estar ventilado; es decir, el
diámetro interno del tubo
debe ser mayor que el diá-
metro externo de la man-
guera de desagüe. El tubo
de descarga no debe estar
retorcido.
Directamente en un tubo de desagüe en la pared de
la habitación.
La manguera de descarga puede extenderse hasta
un máximo de 4 metros. En el centro de servicio
técnico local hay disponibles mangueras de desagüe y
piezas de unión adicionales.
9
Descripción general de las conexiones
115 cm 140 cm
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
max 100 cm
min. 60 cm
mc9 0 mc115
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la
placa coincidan con las del suministro eléctrico de su
hogar.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión
a tierra correctamente instalada.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables
prolongadores. Existe riesgo de incendio
No modifique ni cambie el cable de alimentación por
sus medios. Póngase en contacto con el servicio pos-
venta.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplas-
te ni dañe el cable de alimentación ni el enchufe.
Asegúrese de que la toma de corriente quede accesible
una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable de alimen-
tación. Tire siempre del enchufe.
Este aparato cumple con la normativa E.E.C.
Accesorios especiales
Kit de patas de goma (4055126249)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Las patas de goma se recomiendan especialmente para
suelos flotantes, deslizantes y de madera.
Monte las patas de goma para evitar vibraciones, ruidos y
desplazamientos del aparato durante el funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con
el kit.
Primer uso
Compruebe que las conexiones eléctricas y de
agua cumplen las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el tambor está vacío.
Antes del primer lavado, ponga en marcha un
programa de algodón a temperatura máxima y
sin ropa para eliminar cualquier residuo de fabri-
cación que pueda haber en la cuba y en el tam-
bor. Vierta la mitad de una dosis de detergente
en el compartimento de lavado principal y ponga
en marcha la máquina.
10
Uso diario
Clasifique la colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la eti-
queta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del
fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Antes de introducir la ropa sucia
Importante Asegúrese de
quitar todos los objetos
metálicos de la ropa (co-
mo pinzas para el pelo,
imperdibles, alfileres,
etc.). Abotone las fundas
de almohada y cierre las
cremalleras, ganchos, bro-
ches, etc. Ate las correas o
cintas largas. Retire todos
los ganchos (p. e., de las
cortinas).
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por
separado. Las prendas blancas pueden perder su
“blancura” al lavarlas.
Las prendas nuevas de color pueden desteñirse en el
primer lavado, por lo que se deben lavar por separado
la primera vez.
Frote las zonas particularmente sucias con un deter-
gente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas.
Lave los calcetines y los guantes dentro de una bolsa o
redecilla.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa:
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca.
Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en
agua con un detergente especial durante la noche y luego
frotar con agua y jabón.
Pinturas de aceite: humedezca la mancha con un quita-
manchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre
un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el
tratamiento.
Manchas de grasa seca: humedezca la mancha con agua-
rrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite
la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algo-
dón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un
quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las
manchas de óxido que no sean recientes, ya que la es-
tructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá
a perforarse.
Manchas de moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Pegamento y tinta de bolígrafos: humedezca con aceto-
na
1)
, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la
mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso an-
terior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturaliza-
do. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergen-
te, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a acla-
rar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero humedezca
con acetona y después con ácido acético
1)
; aplique lejía si
quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente,
enjuáguelas bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol des-
naturalizado o disolvente, y después frote la mancha con
un detergente en pasta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la
puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa cuanto
pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda.
1) no utilice acetona en seda artificial.
11
Carga máxima
Las cargas máximas recomendadas se indican en
"Programas de lavado".
Normas generales
Algodón, lino: tambor lleno, pero no demasiado
Sintéticos: no más de la mitad del tambor
Tejidos delicados y prendas de lana: no más de un ter-
cio del tambor
Cierre la puerta suavemente
Advertencia Asegú-
rese de que los teji-
dos no quedan atrapados
al cerrar la puerta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección
del detergente y de las cantidades adecuadas, que permi-
tan proteger el entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes contienen
sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el
delicado equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (de-
licado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de
lavado y del grado de suciedad.
En este aparato pueden utilizarse todos los detergentes de
lavadora de uso habitual:
detergente en polvo para todo tipo de prendas
detergente en polvo para prendas delicadas (40°C
máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial
para lana, preferiblemente para programas de lavado a
baja temperatura (60°C máx.)
Cantidad de detergente que se debe utilizar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado
de suciedad y de la dureza del agua.
Respecto a la cantidad de detergente, consulte siempre las
indicaciones del envase del producto.
Use menos detergente en los casos siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener
información sobre la dureza del agua local, puede consul-
tar a la compañía encargada del suministro o a la admi-
nistración local.
Si el agua tiene un grado de dureza medio o alto, se reco-
mienda añadir un descalcificante de agua de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del mismo.
Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la dosis
de detergente.
Abra el depósito del dosificador de detergente.
Compartimento para
el detergente líquido o en
polvo utilizado en el lava-
do principal.
Compar-
timento para aditivos lí-
quidos (suavizante, almi-
dón).
Advertencia Si desea realizar un prelavado, vierta el
detergente entre las prendas dentro del tambor.
Advertencia Dependiendo del tipo de detergente que
utilice (líquido o en polvo), asegúrese de que la tapa
del compartimento de lavado principal se encuentra en la
posición correcta.
Tapa para detergente líquido o en polvo
LEVANTADA – Posición
de la tapa si se usa deter-
gente en POLVO
BAJADA - Posición de la
tapa si se usa detergente
LÍQUIDO durante el lavado
principal
PUSH
RE
M
O
VE
TO
C
LE
A
N
PUSH
R
E
M
OV
E
TO
C
LE
A
N
12
Si la tapa no se encuentra en la posición correcta:
Extraiga el cajetín. Coloque el borde del cajetín hacia
afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar
la extracción.
La tapa está bajada y desea utilizar detergente en polvo:
Gire la tapa hacia arri-
ba. Asegúrese de que la
tapa encaja completa-
mente.
Vuelva a colocar con
cuidado el depósito.
Mida la dosis de deter-
gente.
Vierta el detergente en
polvo en el comparti-
mento de lavado princi-
pal
.
La tapa está levantada y desea utilizar detergente líqui-
do:
Gire la tapa hacia aba-
jo.
Vuelva a colocar con
cuidado el depósito.
Mida la dosis de detergente.
Respecto a la cantidad de detergente, consulte
siempre lo que esté escrito en el envase del pro-
ducto y asegúrese de que el detergente se puede verter
en el depósito.
Vierta el detergente líquido en el compartimento
sin exceder del límite indicado en la tapa. El deter-
gente debe introducirse en los compartimentos co-
rrespondientes del depósito dosificador antes de po-
ner en marcha el programa de lavado.
Advertencia No utilice la tapa en la posición "BAJA-
DA" con:
Detergente gelatinoso o grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si el programa de lavado
no se inicia inmediatamente.
En todos los casos anteriores, use la tapa en la po-
sición "LEVANTADA".
Mida la dosis de suavizante.
Vierta suavizante o cual-
quier aditivo en el com-
partimento marcado
(no exceda la marca
«MAX» del depósito). Los
aditivos deben introducir-
se en los compartimentos
correspondientes del de-
pósito dosificador antes
de poner en marcha el
programa de lavado.
Cierre el dosificador de detergente.
13
Elija otro programa de lavado
El panel de control permite seleccionar programas de lavado y diferentes opciones.
Cuando se selecciona un botón de opción, el piloto correspondiente se enciende. De lo contrario, permanece apaga-
do.
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado y las opciones en el capítulo "Programas de lavado". Si
se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 6 parpadea 3 veces.
1 2 3 4 65
7.1
7.2
7.3
1
Selector de programas Gire el selector de programas hasta alcanzar el programa que desee. El se-
lector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. El
piloto verde de la tecla 6 empieza a parpadear: el aparato está encendido.
Si gira el selector hasta otro programa mientras el aparato está funcio-
nando, el piloto rojo de la tecla 6 parpadeará 3 veces para indicar que
se ha realizado una selección incorrecta. El aparato no pondrá en marcha el
nuevo programa seleccionado.
Para apagar el aparato, gire el selector a la posición
.
Para cancelar o cambiar un programa en curso, apague el aparato giran-
do el selector a la posición
. Seleccione el nuevo programa girando
el selector al programa que desee. Para poner en marcha el nuevo pro-
grama vuelva a pulsar la tecla 6. No se vaciará el agua de la cuba.
2
Botón de temperatura
90°
60°
40°
30°
Pulse el botón de la temperatura a fin de seleccionar la más adecuada para
lavar su colada.
: Lavado en frío.
14
3
Reducción automática del cen-
trifugado y Agua en la cuba
AUTO
Una vez que selecciona el programa deseado, el aparato propone de forma
automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho
programa.
Al seleccionar la reducción automática de centrifugado, la velocidad de cen-
trifugado se reduce a la mitad, pero nunca a menos de 400 rpm. Se encien-
de el piloto (
) correspondiente.
Agua en la cuba
Al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga con
el fin de impedir que los tejidos se arruguen Es necesario vaciar el agua
antes de abrir la puerta.
Para descargar el agua, consulte el apartado "Al final del programa".
4
Súper rápido Al pulsar este botón, se enciende el piloto correspondiente.
Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo necesitan un retoque.
Con esta opción, se recomienda cargar una colada reducida:
Algodón 3,5 Kg
Sintéticos y delicados 2 Kg
3
+
4
Aclarado Extra El aparato se ha diseñado para consumir poca energía. No obstante, para
personas con piel muy delicada (alérgicas a los detergentes) puede resultar
necesario aclarar las prendas con una cantidad adicional de agua.
Presione simultáneamente los botones 3 y 4 durante unos segundos: el pi-
loto 7.2 se enciende. Esta función queda activada permanentemente. Para
desactivarla vuelva a pulsar los mismos botones hasta que se apague el pi-
loto 7.2.
15
5
Inicio diferido
3H
6H
9H
El inicio del programa se puede retrasar 9, 6 o 3 horas con este botón. Se
enciende el piloto correspondiente.
Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de
iniciarlo.
Seleccione un inicio diferido:
seleccione el programa y las opciones necesarias;
seleccione el inicio diferido con la tecla 5;
pulse la tecla 6:
el aparato inicia la cuenta atrás horaria.
El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido
seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa:
ajuste el aparato en PAUSA pulsando el botón 6;
pulse una vez el botón 5; el piloto correspondiente al intervalo seleccio-
nado se apaga;
vuelva a pulsar la tecla 6 para iniciar el programa.
El INICIO DIFERIDO no puede seleccionarse con el programa de descarga.
Importante El inicio diferido seleccionado sólo se podrá modificar una vez
se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. La puerta permanecerá
bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si necesita abrir la puerta,
debe poner el aparato en PAUSA (pulsando la tecla 6) y esperar unos minu-
tos. Una vez haya cerrado la puerta, vuelva a pulsar la tecla 6.
6
Inicio/Pausa Inicie el programa pulsando la tecla 6
Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla 6; el piloto verde
correspondiente deja de parpadear. El piloto 7.1 se enciende para indicar
que el aparato se está poniendo en marcha y la puerta está bloqueada. Si
ha seleccionado un inicio diferido, el aparato comienza la cuenta atrás.
Para interrumpir un programa en marcha, pulse la tecla 6: el piloto verde
correspondiente empieza a parpadear. Es posible cambiar algunas opcio-
nes de un programa en curso antes de que el programa la lleve a cabo.
Para reiniciar el programa a partir del punto de interrupción, pulse la tec-
la 6.
La puerta se bloquea una vez que el programa se inicia. Si necesita abrir
la puerta por cualquier motivo, ponga primero el aparato en PAUSA pul-
sando el botón 6. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Si la puerta permanece bloqueada quiere decir que el aparato ya está en fase
de calentamiento o que el nivel de agua es demasiado alto. No fuerce nunca
la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague el aparato girando
el selector de programas hasta la posición
. Transcurridos unos minutos
podrá abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y su temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las
opciones, y presionar el botón 6.
16
7.1
7.2
7.3
Indicadores luminosos Cuando se inicia el programa pulsando la tecla 6, el piloto de la fase de
lavado (7.1) se enciende. Esto significa que el aparato está funcionando.
El piloto de los aclarados adicionales (7.2) se enciende cuando el aparato
realiza un aclarado adicional.
Cuando el programa termina se ilumina el piloto de final del (7.3).
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. El piloto del botón 6
y el piloto de la fase de lavado recién finalizada se apagan.
Se enciende la luz 7.3.
Si ha seleccionado un programa o una opción que deja el
agua en la cuba, la puerta permanecerá bloqueada para
indicar que debe vaciarse de agua antes de abrirla.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para
vaciar el agua.
Gire el selector de programas hasta
.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario,
pulsando la tecla correspondiente.
Pulse la tecla 6.
Al final del programa se puede abrir la puerta. Gire el se-
lector de programas hasta
para apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda
vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del
agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de mo-
ho y olores desagradables.
Advertencia Si tiene niños o animales domésticos
en casa, active el dispositivo de seguridad para ni-
ños en el lado interior del marco de la puerta (para obte-
ner más información, lea " Seguridad para niños" en el
capítulo "Información sobre seguridad").
Espera: durante la configuración del programa y una
vez finalizado el programa, si no se tocan el selector
o cualquier botón, transcurridos unos minutos se activa el
sistema de ahorro energético. La luz del piloto se apaga.
El piloto verde de la tecla 6 empieza a parpadear a baja
frecuencia. Presione cualquier tecla para desactivar el sis-
tema de ahorro de energía del aparato.
Junta de estanqueidad de la puerta
Al final de cada ciclo,
compruebe desde el cierre
de la puerta y retire los
objetos que pudieran ha-
ber quedado en el pliegue.
Programas de lavado
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Descripción de ciclo
- Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de co-
lada
OPCIÓN
Compartimiento
del detergente
ALGODÓN
90°- Frío
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
1000 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3,5 kg
Algodón blanco y de colores resistentes y lino Prendas de suciedad
normal
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SÚPER RÁPIDO
1)
,
SUPER ACLARADO
17
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Descripción de ciclo
- Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de co-
lada
OPCIÓN
Compartimiento
del detergente
+ ALGODÓN CON PRELAVADO
90°- Frío
Prelavado - Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifuga-
do máxima 1000 rpm
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3,5 kg
Algodón blanco y de colores resistentes y lino Prendas muy sucias.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SUPER RÁPIDO
1)
,
SUPER ACLARADO
ALGODÓN ECO
60° - 40°
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
1000 rpm
Carga máxima 7 kg
Algodón blanco y de color. Este programa puede seleccionarse pa-
ra prendas de algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem-
peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado. Esto permite
obtener buenos resultados de lavado ahorrando energía.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SUPER ACLARADO
SINTÉTICOS
60 °C - Frío
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
1000 rpm
Carga máxima 3,5 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, cami-
sas, blusas que no encogen. Prendas de suciedad normal
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SUPER RÁPIDO
1)
,
SUPER ACLARADO
MEZCLA
Frío
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
1000 rpm
Carga máxima 3,5 kg
Programa de lavado en frío de alta eficacia energética para coladas
poco sucias. Este programa requiere un detergente que sea activo
en agua fría.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SUPER ACLARADO
DELICADO
40 °C - Frío
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
700 rpm
Carga máxima kg 3,5 - Carga reducida 2 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster. Prendas de sucie-
dad normal
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SUPER RÁPIDO
1)
,
SUPER ACLARADO
18
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Descripción de ciclo
- Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de co-
lada
OPCIÓN
Compartimiento
del detergente
LANA/LAVADO A MANO
40 °C - Frío
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y tejidos delicados
con el símbolo «lavado a mano». Nota: Una prenda suelta o muy
voluminosa puede causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la
fase de centrifugado final, añada más prendas, redistribuya la carga
manualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifu-
gado.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
Inicio Diferido
ACLARADO
Aclarado - Centrifugado corto 700 rpm
Carga máxima 7 kg
Para aclarar y centrifugar prendas de algodón que se han lavado a
mano. Seleccione la opción SUPER ACLARADO para que la acción
de aclarado sea más intensa. El aparato añade aclarados adiciona-
les.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SUPER ACLARADO
DESCARGA
Descarga del agua de lavado
Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción
Agua en la cuba
CENTRIFUGADO
Vaciado largo y centrifugado largo a máxima velocidad 1000 rpm
Carga máxima 7 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y des-
pués de usar programas con la opción Agua en cuba seleccionada.
Si se selecciona una reducción de centrifugado automática pulsan-
do el botón correspondiente, el aparato realiza un centrifugado cor-
to.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
Inicio Diferido
Programas especiales
PLANCHADO FÁCIL
60 °C - Frío
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
900 rpm
A fin de obtener los mejores resultados antiarrugas, reduzca la car-
ga de las prendas sintéticas. (Carga recomendada 1 kg)
Tejidos sintéticos o mezclas. Lava y centrifuga suavemente para
evitar arrugas. El aparato realiza aclarados adicionales.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
INICIO DIFERIDO,
SUPER ACLARADO
19
Programa - Temperaturas máxima y mínima - Descripción de ciclo
- Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de co-
lada
OPCIÓN
Compartimiento
del detergente
MANTAS
30°
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
700 rpm
Programa especial para una sola manta sintética, un edredón, un
cubrecamas, etc. La opción Aclarado extra se activa automática-
mente.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
Inicio Diferido
MINI 30
30°
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
700 rpm
Carga máxima 3 kg
Sintéticos y delicados. Ropa poco sucia o que solo necesite quitar
arrugas y olores.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
Inicio Diferido
JEANS
60 °C - Frío
Lavado principal - Aclarados - Velocidad de centrifugado máxima
1000 rpm
Carga máxima 3 kg
Pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera y jerséis de mate-
riales de alta tecnología. La opción Aclarado extra se activa auto-
máticamente.
REDUCCIÓN AUTOMÁTI-
CA DEL CENTRIFUGADO,
AGUA EN LA CUBA,
Inicio Diferido
1) Si ha seleccionado la opción SÚPER RÁPIDO con la tecla 4, se recomienda reducir la carga máxima como se indica. Puede utilizarse
la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato y desenchúfelo de
la toma de corriente antes de limpiar.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la
acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con
regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de algodón de ma-
yor temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en
polvo con propiedades biológicas.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de
lavado debe limpiarse con regularidad.
Extraiga el cajetín.
20
Para facilitar la limpieza
debe extraerse la parte
superior del comparti-
mento de aditivos.
Utilice un cepillo de cerdas duras para eliminar los
residuos de detergente en polvo.
Enjuague bajo el grifo las piezas extraídas del dosifi-
cador para eliminar los restos acumulados de polvo.
Utilice el cepillo para
limpiar el hueco, ase-
gurándose de que la
parte superior e inferior
quedan bien limpias.
Después de limpiar el dosificador y el hueco de la cu-
beta, vuelva a colocarlo.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro permite retener las pelusas o partículas extrañas
que se hayan dejado inadvertidamente en la colada.
El filtro se debe limpiar periódicamente.
Para limpiar el filtro, proceda de la siguiente manera:
gire el selector de programas hasta la posición
;
desconecte el aparato;
abra la puerta;
gire el tambor y alinee
la tapa del filtro (FIL-
TER) con la flecha del
cierre hermético de la
puerta;
abra la tapa del filtro
presionando el gancho
especial y girando la
tapa hacia arriba;
Advertencia Deje la
tapa del filtro abierta
hasta que extraiga el filtro.
antes de extraer el fil-
tro, retire las pelusas u
objetos pequeños de
alrededor del filtro;
retire el filtro y límpielo bajo el grifo;
si fuera necesario,
vuelva a colocar la tapa
del filtro en la posición
correcta.
abra la tapa e introduz-
ca el filtro de nuevo;
21
El filtro se ha introducido correctamente si el indicador
de la parte superior está visible y bloqueado.
cierre la tapa del filtro;
Conecte el enchufe de
red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Importante Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho
en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color rojo o la
pantalla (si la hay) muestra la alarma correspondiente
(consulte el capítulo "Qué hacer si..." para obtener más
información), compruebe si los filtros de entrada de agua
están bloqueados.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
Cierre la toma de agua.
Desenrosque la man-
guera de la toma de
agua.
Limpie el filtro de la
manguera con un cepi-
llo rígido.
Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua.
Compruebe que la conexión esté bien ajustada.
Desenrosque la man-
guera del aparato. Pro-
cure tener un paño a
mano porque puede sa-
lir algo de agua.
Limpie el filtro en la
válvula con un cepillo
rígido o con un trozo
de tela.
Vuelva a enroscar la manguera en el aparato y com-
pruebe que la conexión esté bien ajustada.
Abra la toma de agua.
Valores de consumo
Programa Consumo energético
(KWh)
1)
Consumo de agua (li-
tros)
1)
Duración del programa
(minutos)
1)
Algodón blanco 90 °C 2.2 79 180
Algodón 60 °C 1.3 73 170
Algodón 40 °C 0.85 73 145
Sintéticos 40 °C 0.65 58 95
Delicados 40 °C 0.65 71 77
Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.3 48 55
1) La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa. Puede variar en función de la cantidad y el
tipo de colada, de la temperatura del suministro de agua y de la temperatura ambiente.
Programas estándar para los valores de consumo de eti-
queta energética
Algodón ECO 60 °C y 40 °C son programas para algodón
estándar para prendas de algodón con suciedad normal.
Son adecuados para lavar colada de algodón de suciedad
normal y son los programas más eficaces en cuanto a
consumo de agua y energía para el lavado de ese tipo de
prendas de algodón.
22
Cumplen la norma EN60456.
La temperatura real del agua puede variar respecto a
la temperatura declarada del ciclo.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el
funcionamiento. Algunos problemas se deben a la ausen-
cia de un mantenimiento sencillo o a descuidos y se pue-
den solucionar con la ayuda de las indicaciones que se
describen en la tabla sin necesidad de llamar a un técnico.
Durante el funcionamiento del aparato lavadora, es posi-
ble que el piloto rojo del botón 6 parpadee para indicar
que no está funcionando.
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio
técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la
lista siguiente.
Códigos de error y fallos de
funcionamiento
Causa y soluciones posibles
La luz del botón 6 parpadea y la luz 7.1 se enciende: Problemas con el suministro de agua
El grifo de agua está cerrado.
Abra la llave de agua.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstruidos
Limpie los filtros de entrada de agua (consulte la sección "Limpieza de los filtros
de entrada de agua" para obtener más información).
La luz del botón 6 parpadea y la luz 7.2 se enciende: Problemas con el desagüe
23
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Si el aparato deja de funcionar sin descargar el agua, realice en primer lugar un
desagüe de emergencia:
Gire el selector de programas hasta
.
Desenchufe el aparato.
Cierre el grifo del agua.
Si es necesario, espere a que el agua se enfríe.
Afloje la manguera de desagüe del soporte trasero (consulte "Precauciones
contra la congelación") y desengánchela del fregadero o desagüe.
Déjela tendida en el suelo.
Coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de
descarga en él. El agua debería verterse al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vacíelo. Repita el procedimiento hasta que deje
de salir agua
Enrosque el tubo de desagüe al soporte trasero y vuelva a colocarlo.
Abra la puerta y saque la colada.
Limpie el filtro de desagüe como se describe en "Limpieza del filtro de desa-
güe".
Al final de la limpieza, cierre la puerta e inserte de nuevo el enchufe.
Ejecute un programa de descarga para comprobar si el aparato funciona ahora.
La luz del botón 6 parpadea y la luz 7.3 se enciende: Puerta abierta
La puerta no se ha cerrado o no se ha cerrado bien.
Cierre bien la puerta.
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el
funcionamiento sin mostrar ninguna alarma.
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio
técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la
lista siguiente.
24
Fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
El aparato no se inicia:
El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se ha pulsado la tecla 6.
Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 6.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido.
El aparato se llena pero se
vacía de inmediato:
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
Consulte el apartado "Descarga" del capítulo "Instalación".
El aparato no se vacía, no
centrifuga o ambas cosas:
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o
que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce de-
masiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua.
No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que se desbloquee el cierre de la puerta.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua.
El aparato vibra o hace mu-
cho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transpor-
tarla.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
El aparato no está nivelado correctamente.
Ajuste las patas.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
25
Fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
El centrifugado se retrasa o el
aparato no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debi-
do a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se
redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire
varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de
centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos
10 minutos, el aparato no centrifuga. En este caso, es necesario redistribuirla ma-
nualmente y seleccionar el programa de centrifugado.
Introduzca más prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y seleccione el programa
de centrifugado.
No se ve agua en el tambor:
Los aparatos de tecnología moderna están diseñadas para economizar y emplean
muy poca agua sin que ello afecte al rendimiento.
Los resultados del lavado no
son satisfactorios
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
Reduzca la carga.
El aparato produce un ruido
extraño.
El aparato incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño comparado con el
de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio más suave e in-
cluso una mejor distribución de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así
como una mayor estabilidad del aparato.
Después de estas comprobaciones, encienda el aparato y
pulse la tecla 6 para reiniciar el programa.
Si el código de error o fallo de funcionamiento se repite,
llame al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios
para el servicio técnico están en la placa de datos técni-
cos. Es conveniente que los anote aquí:
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mod
.
..
. ...
...
Prod. N
o
.
... ... ..
S
e
r. No
.
... ...
...
Modelo (MOD) ........................................
Número de producto (PNC) ..........................................
Número de serie (S.N.) ..........................................
26
27
www.zanussi.com/shop
192985730-A-382011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZWH6102PS Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario